T1xC1 - Paula Valls: plantar cara a l'anorèxia
Catalunya Ràdio
Ho he superat
T1xC1 - Paula Valls: plantar cara a l'anorèxia
Catalunya Ràdio. Catalunya Àudio. Som podcast.
Catalonia Radio. Catalonia Audio. We are podcast.
Quan em van diagnosticar un càncer de mama, tot va canviar.
When I was diagnosed with breast cancer, everything changed.
Com tantes i tantes dones, durant molts mesos he pogut transitar per una autopista molt complicada.
Like so many women, for many months I have been able to traverse a very complicated highway.
He passat pors i angoixes, però també he après moltes coses i he conegut persones molt especials.
I have experienced fears and anxieties, but I have also learned many things and met very special people.
Gràcies a la ciència i a la gent que m'estima, ho he superat.
Thanks to science and the people who love me, I have overcome it.
Sovint la vida ens posa a prova, amb un càncer o amb d'altres problemes greus.
Often life tests us, with cancer or other serious problems.
Quan tens la sort de tirar endavant, compartir el que has viscut pot ser una bona ajuda
When you have the luck to move forward, sharing what you have experienced can be a great help.
pels qui ara es troben on tu vas ser.
for those who now find themselves where you once were.
Avui compartiré conversa amb la cantant Paula Valls.
Today I will have a conversation with the singer Paula Valls.
Ella va patir una anorèxia que la va obligar a parar força temps la seva carrera artística.
She suffered from anorexia that forced her to stop her artistic career for a long time.
Ara allò ha quedat enrere. Ho ha superat.
Now that is behind. He/She has overcome it.
Que sigui el temps que ens guanyi a tu i a mi
Let time be the one that wins for you and me.
Només trobar-nos al passat
Only finding ourselves in the past
Ets tu
It's you.
Paula, quina veu més bonica.
Paula, what a beautiful voice.
Paula, què has superat?
Paula, what have you overcome?
Doncs un trastorn de conducta alimentària, que en el meu cas,
Well, an eating disorder, which in my case,
el nom que li van donar era anorèxia nerviosa.
The name they gave her was anorexia nervosa.
Anorèxia nerviosa.
Anorexia nervosa.
Sí.
Yes.
Ara tens 24 anys.
Now you are 24 years old.
Sí.
Yes.
Ens portem uns anys, tu i jo.
We have been together for a few years, you and I.
Som de dues generacions, però m'agradarà molt que t'expliquis aquesta història de superació.
We are from two generations, but I will really enjoy you telling me this story of overcoming.
Perquè, quant ha durat aquesta malaltia?
Because, how long has this illness lasted?
Anorèxia?
Anorexia?
Anorèxia, que pateixen milers de dones a Catalunya, milers de dones joves.
Anorexia, which affects thousands of women in Catalonia, thousands of young women.
Per això vull conèixer molt bé el teu cas.
That's why I want to understand your case very well.
Doncs, a veure, quant ha durat?
Well, let's see, how long has it lasted?
És una pregunta que jo molt sovint em faig.
It is a question that I often ask myself.
Sí que és veritat que vaig començar a perdre molt de pes durant el confinament per la Covid.
It is true that I began to lose a lot of weight during the lockdown for Covid.
Però, clar, jo crec que analitzant, si anem enrere, analitzant la meva infantesa i això,
But, of course, I think that by analyzing, if we go back, analyzing my childhood and all that,
jo ja hi ha hagut moments que no tenia una bona relació ni amb el meu cos,
I have already had moments when I didn't have a good relationship even with my body.
ni una relació sana amb el menjar.
not a healthy relationship with food.
Llavors, crec que és una cosa que fa temps que s'estava...
Then, I think it's something that has been going on for a while...
s'estava cuinant, no?
It was cooking, right?
I recordes quin és el moment que te n'adones que estic patint anorèxia?
And do you remember when you realized that I was suffering from anorexia?
És que jo no me'n vaig adonar.
I didn't realize it.
Ah, no? Els altres.
Oh, no? The others.
Sí, la meva mare i la meva àvia.
Yes, my mother and my grandmother.
Ah.
Ah.
Sí, jo sempre dic que...
Yes, I always say that...
I, a més a més, la meva avi...
I, moreover, my grandfather...
Les mares i les àvies ho donen.
Mothers and grandmothers give it.
Jo sempre dic que l'àvia és molt bruixa, perquè l'àvia tampoc em podia veure.
I always say that grandma is very witchy because grandma couldn't see me either.
O sigui, és a dir, estàvem en ple confinament, no?
So, that is to say, we were in full lockdown, right?
Però, no sé, suposo que per la veu, també, per les fotos, és tot plat.
But, I don't know, I suppose it's for the voice, too, for the photos, it's all set.
Bueno, elles es van adonar que això que...
Well, they realized that this...
Estava perdent molt de pes i, sobretot, a taula, que m'ho passava malament la meva mare.
I was losing a lot of weight, and above all, at the table, my mother was having a hard time.
I la meva mare, clar, ho va comunicar al meu pare,
And my mother, of course, communicated it to my father,
tot i que m'ho intentava comunicar a mi, jo m'enfadava amb ella,
even though she was trying to communicate it to me, I would get angry with her,
perquè, de cop i volta, es va compartir amb la meva enamiga,
because, all of a sudden, it was shared with my crush,
perquè atacava, doncs, aquesta malaltia en la qual jo estava, doncs, enganxada, no?
Why was this disease attacking, then, the one I was, then, stuck in, right?
I ella va ser qui va insistir, doncs, que ho fes uns anàlisis.
She was the one who insisted that I get some tests done.
Jo soc vegetariana ja des de fa, potser, vuit anys.
I have been a vegetarian for perhaps eight years now.
I, de tant en tant, doncs, m'agrada anar fent un xec, no?
I, from time to time, therefore, like to write a check, right?
Sí.
Yes.
I, bueno, no em tocava, però, al final, per pesada,
Well, it wasn't my turn, but in the end, to be persistent,
com que jo, clar, em veia estupenda, al final, em vaig anar a fer aquests anàlisis
Since I, of course, saw myself as wonderful, in the end, I went to get these tests done.
i va ser quan ens van donar els resultats, que, clar, estava tot malament.
It was when they gave us the results that, of course, everything was wrong.
Clar.
Sure.
Llavors, va ser en aquell moment que, de cop i volta, vaig veure que alguna cosa no anava bé.
Then, it was at that moment that, all of a sudden, I saw that something was wrong.
No sabia què era, però me'n vaig adonar més que per el que em va dir aquella infermera,
I didn't know what it was, but I realized it more because of what that nurse told me.
bueno, aquella doctora, per com va canviar l'expressió de la meva mare.
Well, that doctor, by how my mother's expression changed.
Sí.
Yes.
I vas lluitar els ulls, no?
You fought with your eyes, didn't you?
Sí, vaig veure, bueno, estava molt trista.
Yes, I saw, well, she was very sad.
Per què passa, no?
Why does it happen, right?
En el teu cas, tu vas entendre per què et va passar?
In your case, did you understand why it happened to you?
No sé si ara que vivim, també, tan enganxats tots els joves a les xarxes socials,
I don't know if now that we live, also, so hooked all the young people to social networks,
tothom, no?, vol mantenir una estètica en la que es vegi prim i fa que hi hagi cada vegada més casos.
Everyone, right?, wants to maintain an aesthetic in which one looks slim, and it is leading to more and more cases.
En el teu cas, tenies una pressió com a artista, com a cantant, també?
In your case, did you feel pressure as an artist, as a singer, too?
No, jo crec que, en el meu cas, o sigui, va ser més l'obsessió pel control.
No, I think that, in my case, I mean, it was more about the obsession with control.
És a dir, jo soc una persona molt obsessiva.
That is to say, I am a very obsessive person.
I, clar, durant el confinament, jo tenia uns plans i, de fet, jo havia de gravar un disc que estàvem treballant en aquell moment,
I, of course, during the lockdown, I had some plans and, in fact, I had to record an album that we were working on at that time,
estàvem en preproducció.
we were in pre-production.
De cop i volta, doncs, tots els plans que has fet, bueno, es tomben als concerts que tenia, no?
Suddenly, then, all the plans you made, well, they turn upside down due to the concerts I had, right?
De cop i volta, em vaig quedar sense feina.
Suddenly, I lost my job.
A la uni, la carrera que estava estudiant, les classes, la família, la parella, la tenia a Barcelona
At university, the degree I was studying, the classes, the family, the partner, I had in Barcelona.
i jo estava confinada a Manlleu, em vaig quedar a Manlleu.
And I was confined in Manlleu, I stayed in Manlleu.
No estava ni a casa meva.
I wasn't even at my own house.
No, perquè jo vivia ja aquí a Barna, però, mira, per coses de la vida, em vaig quedar a Manlleu, no?
No, because I was already living here in Barna, but, you know, because of life's circumstances, I ended up staying in Manlleu, right?
Clar, jo, el resum fàcil és que, en aquell moment, perdo el control de tot.
Sure, the simple summary is that, at that moment, I lose control of everything.
Jo, com a persona obsessiva del control, no?
Me, as a control-obsessed person, right?
Llavors, és fàcil que el meu cap digués, bueno, doncs, com a mínim, deixeu que l'única cosa que controlo sigui el que ingereixo.
Then, it's easy for my mind to say, well, at least let the only thing I control be what I ingest.
El que ingereixo.
What I ingest.
Això és el que et deies, el teu cap es deia...
This is what you told yourself, your head said...
Bueno, clar, això ho he après amb el temps.
Well, of course, I learned this over time.
O sigui, en aquell moment, era com automàtic.
So, at that moment, it was like automatic.
És com, no...
It's like, no...
No tenia ganes de menjar, m'ho passava teta cuinant, ara cuinava pels altres, no menjava jo.
I wasn't in the mood to eat, I was having a great time cooking, now I was cooking for others, I wasn’t eating myself.
Era també com una forma, jo ho veig com de desaparèixer, però sense molestar, no?
It was also like a form, I see it as disappearing, but without bothering, right?
Perquè a mi també, bueno, soc una persona molt perfeccionista i no m'agrada mai quedar malament
Because I am also, well, I am a very perfectionistic person and I never like to look bad.
i m'ha costat molt, bueno, m'està costant molt aprendre a dir que no.
It has been very difficult for me, well, it is very difficult for me to learn to say no.
Clar, jo crec que era com la manera de, bueno, no enfrontar-me a dir que no podia,
Of course, I think it was like a way of, well, not facing saying that I couldn't,
però, bueno, ja ho deia el meu cos per mi, perquè el meu cos anava desapareixent.
but, well, my body was already telling me, because my body was disappearing.
S'anava fent petit, anava emmalaltint, jo cada vegada tenia menys energia,
It was getting smaller, it was getting sicker, I was having less and less energy.
llavors, com era la manera de no dir que no, no?
So, what was the way to not say no, right?
No.
No.
noteta, però és preciós
note it, but it’s beautiful
llavors és aquesta
then it is this
com senzillesa, que a vegades no cal
with simplicity, that sometimes it is not necessary
no cal lligar-nos
there's no need to tie ourselves
molt o no cal
a lot or not necessary
obsessionar-nos molt amb les coses, a vegades
to become very obsessed with things, sometimes
fer-ho fàcil és el millor
Making it easy is the best.
llavors és una cançó que no sé, que sempre
then it is a song that I don't know, that always
hi he provat molt, aquesta cançó
I have tried a lot, this song.
i és una cançó
and it is a song
que m'agrada molt, em dona com una mena de pau
I really like it, it gives me a sense of peace.
Paula, és aquest son?
Paula, is this sleep?
Sí
Yes
senzillíssim
very simple
però preciós, és això
but beautiful, is this
la simplicitat de les coses
the simplicity of things
Paula, expliquem-me
Paula, tell me.
avui hi ha moltes dones i homes
Today there are many women and men.
que ens escolten, joves
"That they listen to us, young people."
quant de temps vas estar hospitalitzada?
How long were you hospitalized?
L'últim tractament
The last treatment
que vaig fer, jo vaig fer
what I did, I did
jo parlo com de tres tractaments
I speak about three treatments.
vaig estar primer
I was first.
en un centre que es diu ITA
in a center called ITA
que no sé quants mesos hi vaig estar
that I don't know how many months I was there
ni quantes setmanes, vull dir, no ho sé
neither how many weeks, I mean, I don't know
llavors vaig estar
then I was
vaig marxar d'allà perquè em va donar la sensació
I left there because it gave me the feeling.
que no acabava com de girar-ho
that it didn't quite finish turning it
vaig agafar els professionals que necessitava
I got the professionals I needed.
com per separat, com vam fer l'equip
as separately, as we did the team
una mica al nostre gust, amb terapeuta
a little to our liking, with therapist
psiquiatra, nutricionista
psychiatrist, nutritionist
a veure, les figures, terapeuta
let's see, the figures, therapist
psiquiatra, nutricionista
psychiatrist, nutritionist
i és habitual que et demanin
and it is common for them to ask you.
també altres proves
also other tests
per exemple, a mi m'han mirat també la densitat
for example, they have also looked at my density
dels ossos com la tenia
of the bones as she had it
hi ha gent que ha posat de mirar, per exemple
there are people who have started to watch, for example
tot el tema que el cos desaprèn
the whole issue that the body unlearns
a ingerir aliments
to ingest food
llavors, bueno, com cada cop
so, well, like every time
el cos, el que vol és treure'ls
the body, what it wants is to take them out
què està passant aquí, per què no està funcionant
What is happening here, why is it not working?
llavors, és molt habitual
then, it is very common
que et demanin més proves
to ask you for more tests
i sobretot moltes analítiques, cada dos per tres
And especially many tests, every two by three.
llavors, bueno, en aquest segon tractament
so, well, in this second treatment
diguéssim, vam agafar com l'equip
let's say, we took it as the team
així per separat
thus separately
però tampoc em va ajudar prou
but it didn't help me enough either
perquè necessitava més, bueno,
because I needed more, well,
algú que em vigilés més hores, pràcticament
someone to watch over me more hours, practically
llavors vaig començar a hospital de dia
then I started at the day hospital
i bueno
And good
el meu horari allà era de 9 de la nit
My schedule there was at 9 at night.
a pràcticament 7 de la tarda
at almost 7 in the evening
i allà sí que va funcionar
and there it did work
quan estaves hospitalitzada
when you were hospitalized
a mi em va passar també quan estava
It happened to me too when I was.
hospitalitzada, superant el càncer de mama
hospitalized, overcoming breast cancer
és quan t'adones
it's when you realize
que la vida no s'atura
that life doesn't stop
que tu estàs parada i que estem a dins de l'hospital
that you are standing still and that we are inside the hospital
i que la vida continua
and that life goes on
i tu vols ser a fora, però en aquell moment
and you want to be outside, but at that moment
t'has de guarir, t'has de curar
You have to heal, you have to cure yourself.
llavors, en aquell moment
then, at that moment
a l'hospital t'adonaves
at the hospital you realized
que la vida és molt fràgil
that life is very fragile
i que cal molt de la nostra
and that we need a lot from ours
part i de la nostra valentia, no?
part of our bravery, right?
Sí, bueno, això també cap al final
Yes, well, that too towards the end.
perquè clar, a mi durant la malaltia
because of course, during my illness
jo vaig passar molts moments que no em volia
I went through many moments when I didn't want to.
recuperar
recover
no, clar
no, of course
una anorexia, o sigui
an anorexia, I mean
un trastorn de conducta alimentària es viu molt
an eating disorder is experienced very deeply
com una addicció, és com que
like an addiction, it's like that
és com si hi hagués una altra
it's as if there were another one
persona a dintre teu
person inside you
i tu vius
And you live.
per la malaltia
for the illness
és com que estàs al servei
it's like you are at the service
d'aquesta malaltia, no?
of this disease, right?
Què vols dir una persona a dins teu?
What do you mean by a person inside you?
Bueno, és com si hi hagués alguna cosa a dins teu
Well, it's as if there is something inside you.
que, bueno, no ets tu
Well, it's not you.
que et parla
that speaks to you
més que parlar, et fa tenir uns símptomes
more than talking, it causes you to have symptoms
et fa, per exemple, ho vius
it makes you, for example, you live it
em perds la gana
you make me lose my appetite.
sí, per exemple
yes, for example
clar, tu quan et mires
Sure, when you look at yourself.
tens una distorsió del teu físic
you have a distortion of your physical appearance
no veus el que realment
you don't see what really
no veus com realment estàs, no?
You don't see how you really are, do you?
aquest mal humor, aquest estar
this bad mood, this being
bé, sempre t'estàs adormint
well, you are always falling asleep
llavors, clar, qualsevol persona
then, of course, anyone
que entra
that enters
com que entra i ataca
as it enters and attacks
la malaltia, perquè el que vol és
the disease, because what it wants is
atar-la, clar, vol que marxi, no?
tie her up, of course, you want me to leave, right?
doncs es converteix en un enemic teu
then it becomes your enemy
i perdona
and forgive
dius que hi ha una persona com a dins teu
you say that there is a person inside you
el nom de la persona seria Filomena?
Would the person's name be Filomena?
sí, bé, he dit persona
yes, well, I said person
però sí, jo ho vivia com estar castigada
but yes, I experienced it as being punished
reacciono i estic amb forces
I react and I am strong.
a mirar-me, potser avui
to look at me, maybe today
només ploro, potser em quedo aquí
I only cry, maybe I'll stay here.
tancada, potser prim
closed, perhaps thin
m'he de caure sense creure
I have to fall without believing.
que m'encontro
that I find myself
Filomena, diríem que és una de les
Filomena, we would say that she is one of the
cançons més punyents, no?
punchiest songs, right?
d'aquest àlbum teu començar
from this album of yours start
de nou, i Filomena
again, and Filomena
és la mateixa infermera
it's the same nurse
que li posa aquest nom, explica-me
why does it have this name, explain to me
aquest procés, perquè els que no
this process, because those who do not
hem patit anorèxia, no?
we have suffered from anorexia, right?
i aquesta persona de fora que dius
and this outsider you mention
que et parla de dins, a mi em costa d'entendre
that speaks to you from within, I find it hard to understand.
clar
clear
però segurament ara
but probably now
ens estan veient mares
they are watching us, mothers
de noies joves que volen saber
of young girls who want to know
que ens expliquis bé aquesta filògica
that you explain this philosophy to us well
sí, clar, de cop i volta
yes, of course, all of a sudden
és com que el meu entorn no entenia coses que jo feia
It's as if my environment didn't understand things I did.
o que m'enfadava
or that made me angry
o contestava, no?
either you were answering, right?
de certes maneres, llavors
in certain ways, then
a mi el que em va ajudar molt a superar
what helped me a lot to overcome
l'anorèxia és
anorexia is
posar-li un nom
give it a name
una de les infermeres quan vaig arribar a l'hospital
one of the nurses when I arrived at the hospital
de dia, doncs em va dir, bueno
during the day, she told me, well
ella posava nom a tots els TCEs
She named all the TCEs.
no?
no?
a tots els trastorns
to all disorders
de les noies que estàvem allà, no?
of the girls that we were there, right?
i en el meu cas, doncs la meva anorèxia
And in my case, well, my anorexia.
ella la va tejar com a filomena
she treated her like a filomena
i em va ajudar molt perquè
and it helped me a lot because
a vegades que jo podia contestar malament
sometimes I could respond incorrectly
perquè em posaven el plat a taula i no volia menjar
because they put the plate on the table and I didn't want to eat
clar, ella s'enfadava
Of course, she was getting angry.
i em deia, però no estic enfadada amb tu
And I told myself, but I'm not angry with you.
estic enfadada amb la filomena
I am angry with Filomena.
per jo entendre que no era culpa meva
for me to understand that it wasn't my fault
que no era culpa meva
that it wasn't my fault
no poder menjar, que no era culpa meva
not being able to eat, that it wasn't my fault
veure'm malament, que no era culpa meva
see me badly, it wasn't my fault
doncs que en cert moment hagués enganyat
so that at some point I would have deceived
hagués enganyat els meus pares
I would have deceived my parents.
i hagués fet alguna cosa que no podia fer
I would have done something I couldn't do.
no? que no em deixaven fer
no? that they didn't let me do it
llavors, és com que
then, it's like that
a mi em va anar molt bé això
this worked very well for me
perquè vaig com poder posar-li nom
because I can name it
i em vaig enfadar amb la filomena
And I got angry with Filomena.
saps?
Do you know?
ho passava malament, ho passava molt malament
I was having a hard time, I was having a very hard time.
quan em posaven el plat a taula
when they put the dish on the table
però era com, ah, d'acord, no em deixes menjar això
but it was like, oh, okay, you don't let me eat this
doncs ara m'ho menjaré
well, now I will eat it
havies de lluitar
you had to fight
amb la filomena
with the filomena
que és el que vas estar fent
What were you doing?
per guarir-te, per curar-te
to heal you, to cure you
sí
yes
i era aquesta dualitat
and it was this duality
tota l'estona
all the time
i bueno, de fet
Well, in fact
aprens a conviure amb això
you learn to live with this
evidentment rebaixa moltíssim
obviously reduces a lot
però clar
but of course
més que anul·lar-la i aniquilar-la
more than canceling it and annihilating it
per sempre més, aprens a conviure
forevermore, you learn to coexist
i el que passa que ara ja no em fa por
And what happens is that now it no longer scares me.
la meva psicòloga també em deia
my psychologist also told me
que li parlés en el meu càncer
that I spoke to him about my cancer
a tu també et deia que li parléssis
I also told you to talk to him.
en la teva anorèxia, en la teva filomena
in your anorexia, in your filomena
sí, em deia enfada't amb ella, no t'enfadis amb mi
Yes, she told me to get mad at her, don't get mad at me.
i què li deies?
And what did you tell him/her?
jo li deia que no m'ho cabreixia
I told him that it didn't bother me.
tu? et guanyaré?
You? I will win you?
només que et guanyaré li deia
"I will only win you, I was saying."
no m'ho mereixo, no té cap sentit
I don't deserve it, it makes no sense.
o sigui, hi va haver molts moments
that is, there were many moments
que clar, jo pensava, m'estàs fent creure
That clear, I thought, you are making me believe.
que no podré tornar a fer música
that I won't be able to make music again
mai més, i no m'ho mereixo
never again, and I don't deserve it
no m'ho mereixo jo, no s'ho mereixen els meus pares
I don’t deserve it, my parents don’t deserve it.
no s'ho mereix la gent que
people do not deserve it that
em segueix i que em ve a veure als concerts
follows me and comes to see me at concerts
seria molt trist
it would be very sad
que hagués de deixar de fer música
that I would have to stop making music
enfadar-me, com personificar-la
to get angry, how to personify it
em va ajudar
he helped me
em va ajudar molt
it helped me a lot
ara mateix ens mira una noia
Right now a girl is looking at us.
que potser està patint anorèxia
that may be suffering from anorexia
o aquest trastorn alimentari
or this eating disorder
què li diries?
What would you say to him/her?
que es pot superar
that can be overcome
com es pot superar?
How can it be overcome?
que aviam que és molt fotut
let's see, it's very messed up
perquè és molt fotut
because it is very messed up
com qualsevol cosa a la vida
like anything in life
però que et pots recuperar
but that you can recover
i que a més a més és molt potent recuperar-se
and that it is very powerful to recover.
i que bueno, clar
and how good, of course
com és això que et dic
how is this that I'm telling you
que és fotut perquè
that is messed up because
és molt fotut perquè ell
it's very screwed up because he
et pots deixar acompanyar
you can let yourself be accompanied
però ningú pot recuperar-se per tu
but no one can recover for you
llavors és confiant
then it is trusting
en una cosa amb la que desconfies
in something you distrust
que és amb la recuperació
what is with the recovery
i amb els professionals que t'acompanyaran
and with the professionals who will accompany you.
moltes vegades et fan fer moltes coses
many times they make you do a lot of things
que no entens, et vigilen molt
that you don't understand, they are watching you closely
et mesuren molt
they measure you a lot
i no ho entens
and you don't understand it
però has de confiar
but you have to trust
has de confiar perquè abans que tu
you have to trust because before you
hi ha hagut moltes noies que han estat ingressades
There have been many girls who have been admitted.
i que han sortit d'aquí
and that have come out of here
i els estudis diuen això
And the studies say this.
que
that
si no es tracta d'aquesta malaltia
if it is not about this disease
després al llarg dels anys
over the years
sí que és més complicada
yes, it is more complicated
però que com abans l'agafis
but the sooner you take it
abans et recuperes
the sooner you recover
i és això
and this is it
és una mica caminar per un camí
it's a bit like walking on a path
amb una vena als ulls
with a vein in the eyes
perquè no saps ben bé on et portarà
because you don't really know where it will take you
però bueno, és això
but well, that's it
totes les companyes que hem passat per allà
all the colleagues that we have passed through there
t'anem estirant també
we're pulling you too
jo sempre dic que la gent que ho està patint
I always say that the people who are suffering it
que agafi referents
that it takes references
que tiri molt de noies que han passat per aquí abans
may many girls who have passed through here before throw it away
perquè
because
potser desconfies dels professionals
perhaps you distrust professionals
però jo veia molt això
but I saw a lot of this
les companyes que feien una cosa
the companions who did one thing
amb la que no hi creien
with whom they did not believe
però que els anava bé
but that suited them well
llavors també em donava
then it also gave me
aquesta energia per dir
this energy to say
doncs jo també puc
then I can too
he esperat
I have waited.
per poder-te escriure
to be able to write to you
he sortit
I have gone out.
de dos forats
of two holes
no sé ben bé
I don't really know.
com estaré
how will I be
com he de viure
how should I live
ni si explico
nor if I explain
la veritat
the truth
un cel
a sky
opac
opaque
a cada pupila
to each pupil
Paula, jo veig que ets una dona
Paula, I see that you are a woman.
molt sensible
very sensitive
suposo que t'ha canviat
I suppose it has changed you.
passar per aquesta autopista
to go through this highway
que es diu anorexia
what is called anorexia
amb què t'ha canviat?
What has changed you?
com valores la vida de diferent manera?
How do you value life differently?
clar, tot és la hòstia
of course, everything is amazing
jo els diria a tots
I would tell them all.
que és una dona
what is a woman
que de cop i volta
that suddenly
de pensar
to think
que no gaudiria mai més
that he would never enjoy again
res
nothing
que no tornaria a pujar mai més
that would never go up again
sobre un escenari
on a stage
que ja està, s'havia acabat
that it was done, it was over
que jo ja com em donava per perduda
that I already considered myself lost
doncs de cop i volta
so suddenly
connectes amb tot
you connect with everything
és més intensa
it is more intense
també és això
it's also that
t'agafes les coses d'una altra manera
you take things differently
jo estic aprenent
I am learning.
encara això
still this
a rebaixar-me
to lower myself
aquest perfeccionisme
this perfectionism
i sí que és una cosa
and yes, it is something
a llarg termini
in the long term
però ja porto molt camí fet
but I have already come a long way
i sé que me'n queda molt més
and I know that I have much more left
i llavors qualsevol pedreta
and then any little stone
que abans era una pedraça increïble
that used to be an incredible stone
perquè escapava d'això
because I was escaping from this
jo volia controlar-ho tot
I wanted to control everything.
i escapava del que jo podia controlar
I was escaping from what I could control.
doncs ara me la miro
well, now I'm looking at it
i dic bueno, sí
I say well, yes.
m'estàs fent una putada
You're messing with me.
però no passa res
but it's okay
això puc passar per altres llocs
I can go through other places.
no sé, jo ara
I don't know, me now.
no sé, jo crec que estic passant
I don't know, I think I'm passing.
el millor moment que havia passat mai
the best moment I had ever experienced
és com que qualsevol dia
it's like any other day
és estupendo, no?
It's wonderful, isn't it?
encara que plogui, encara que faci sol
even if it rains, even if it is sunny
encara que les coses no vagin tan bé
even if things are not going so well
m'alegro a vegades que les coses no vagin bé
I sometimes rejoice that things don't go well.
perquè connecto
because I connect
i sento que no m'estan anant bé
I feel that things are not going well for me.
i tinc l'identificat perquè no m'estan anant bé
I have it identified because things are not going well for me.
no és que no vulgui seguir
it's not that I don't want to continue
sí
yes
has començat de nou
you have started again
i deies també que quan vas estar a l'hospital ingressada
And you also said that when you were admitted to the hospital
tu has pogut fer d'alta veu
you have been able to raise your voice
a les noies, no?
to the girls, right?
suposo que també vas conèixer noies que no ho van superar
I suppose you also met girls who didn't make it.
clar, jo coneixia noies també que tornaven
Sure, I also knew girls who were coming back.
que tenien una recaiguda
that they had a relapse
totes tenim recaigudes
we all have relapses
el que passa, que clar, és molt important
What happens, you see, is very important.
estar ben acompanyada
to be well accompanied
perquè una recaiguda ben acompanyada
because a relapse well accompanied
es pot reconduir
it can be redirected
una recaiguda
a relapse
que no hi ha prou consciència de malaltia
that there is not enough awareness of illness
per exemple, per la família
for example, for the family
i que per tant potser l'acompanyament
and that therefore perhaps the accompaniment
no és tan bo, no hi ha tanta preocupació
it's not that good, there isn't that much concern
o s'escolta més a la malaltia
or you hear more about the illness
i es fa cas de la malaltia
and one pays attention to the illness
que és una malaltia que es fa gran amb l'endall
What is a disease that grows larger with the end?
bueno, doncs
well, then
si hi ha hagut recaigudes que no han acabat
if there have been relapses that have not ended
que no han sigut fàcils
that have not been easy
no és que no hagin acabat
it's not that they haven't finished
que no han acabat bé, és que no han sigut fàcils
that have not ended well, is that they have not been easy
i ho han posat encara molt més completats
and they have made it even more complete
del que ho estava vivint
of what I was experiencing
llavors és molt important comunicar
then it is very important to communicate
comunicar
to communicate
explicar-ho a la família
explain it to the family
i abans has parlat molt de la teva àvia
And before, you talked a lot about your grandmother.
de la teva mare
from your mother
la gent que
the people that
de la família, que veu com pateix
of the family, who sees how he suffers
l'anorexia, també pateix
anorexia also suffers
la gent que t'envolta
the people around you
o qualsevol malaltia
or any illness
veure't patir
to see you suffer
què deia la teva mare i la teva àvia?
What did your mother and your grandmother say?
ara estan molt contentes
now they are very happy
jo crec que estan processant el disc
I believe they are processing the disk.
encara, estan processant el disc
still, they are processing the disc
clar, perquè en el moment
of course, because at the moment
quan estava malalta hi havia moltes coses
When I was sick, there were many things.
que hauria sigut molt important comunicar
that it would have been very important to communicate
però que no podia comunicar-les
but that I couldn't communicate them
i no ha sigut fins ara
and it has not been until now
que ha sortit aquest disc
that this album has been released
que ha sigut com
that has been like
pata-plam, aquí ho teniu tot
ta-da, here you have it all
i jo crec que és un disc
And I think it's a record.
que sobretot pels que ho han viscut de prop
that especially for those who have experienced it up close
és difícil d'apoiar
it's hard to support
què em diries que és el pitjor d'aquesta malaltia?
What would you say is the worst thing about this disease?
la culpabilitat
the guilt
sí
yes
la culpabilitat en tot
the guilt in everything
la culpabilitat en no haver sigut prou
the guilt of not having been enough
o haver fet massa
or having done too much
la culpabilitat a ser
the guilt of being
una càrrega per la família
a burden for the family
una càrrega econòmica
an economic burden
perquè normalment aquests tractaments
because normally these treatments
has d'anar per privada
you have to go through private
i són tractaments molt cars
and they are very expensive treatments
amb una càrrega
with a load
pel teu equip de treball
for your work team
llavors constantment la culpabilitat
then constantly the guilt
per tu aquest disc
for you this disc
ha estat una teràpia increïble
it has been an incredible therapy
m'imagino
I imagine.
sí, totalment
yes, totally
jo quan vaig començar a estar millor
I when I started to feel better.
ho he recuperat quan hagi publicat aquest disc
I will have recovered it when I publish this album.
i ha sigut així
and it has been like this
ha sigut així, t'ha curat el disc
It has been like this, it has healed your disc.
sí, totalment
yes, totally
ha fet que puguis fer les paus
it has allowed you to make peace
amb la Filomen
with Filomen
que puguis com tancar aquest dol
that you can complete this mourning
amb aquesta malaltia
with this disease
i alhora, doncs, no sé
And at the same time, I don’t know.
és com una abraçada a tot el que ha vingut abans
it's like a hug to everything that has come before
a la Paula d'ara
to Paula now
i com tot anirà bé, tranquil·la
And everything will be fine, don't worry.
tot està anant bé
everything is going well
dius coses com aquestes en aquest disc
you say things like these on this disc
avui fa un any que crido i ningú em sent
It's been a year today that I cry and no one hears me.
em vaig desconnectar
I disconnected.
sense ser-ne conscient
unwittingly
com més voltes fa el món
the more the world turns
menys habito tapar les esquerdes
I tend to cover the cracks less.
d'un cos que ha sobreviscut
of a body that has survived
ha desapareixer
has disappeared
quina frase aquesta darrera dura
What a tough phrase that last one is.
bueno, ara
well, now
és com que sóc molt més conscient
it's as if I am much more aware
d'estimo molt més el meu cos
I love my body much more.
i l'estimo perquè penso
and I love him/her because I think
ostres, he estat a punt de marxar
Wow, I was about to leave.
no sé
I don't know.
vas pensar que et podries morir?
Did you think you could die?
sí, molts cops
yes, many times
bueno, és que clar
well, it's just that of course
havia desconnectat completament
I had completely disconnected.
llavors, per això ho visc
then, that’s why I live it
tot tan intensament ara
everything so intensely now
perquè després d'estar
because after being
desconnectada, de no sentir res
disconnected, feeling nothing
i de no voler seguir
and not wanting to continue
perquè clar, la malaltia
because of course, the illness
et fa creure que no vols seguir
it makes you believe that you don't want to continue
no és que no et vulguis
it's not that you don't want me
o sigui, no és que et vulguis morir
that is, it's not that you want to die
és clar, aquest trastorn t'ho fa creure
It’s clear, this disorder makes you believe it.
que et vols morir
that you want to die
llavors, de cop i volta girar-ho
then, suddenly turn it around
i estar-te
and to be with you
i vas pensar en suïcidar-te, per exemple?
Did you think about committing suicide, for example?
no, perquè jo crec que
no, because I believe that
bueno, ho vaig pensar, sí, ho vaig pensar
Well, I thought about it, yes, I thought about it.
però com que tinc aquesta manera de fer
but since I have this way of doing things
que tot em sap tan greu
that I feel so sorry about everything
en realitat
in reality
anar perdent pes i anar malaltint
losing weight and feeling unwell
ja era una manera lenta de suïcidar-me
it was already a slow way to commit suicide
però sense molestar ningú
but without bothering anyone
no?
no?
però en aquell moment no
but not at that moment
una manera lenta de suïcidar-se
a slow way to commit suicide
sense molestar ningú
without bothering anyone
és una frase forta aquesta
it's a strong phrase this
realment no ho volia, jo no em volia morir
I really didn't want it, I didn't want to die.
jo em volia recuperar
I wanted to recover.
i per això cada dia em despertava i anava a l'hospital
And that's why every day I woke up and went to the hospital.
perquè em volia recuperar
because I wanted to get better
encara que hi hagués alguna cosa aquí que em deia que no
even if there was something here telling me no
i a lluitar contra la Filomena
and to fight against Filomena
a mi em va ajudar molt fer-ho públic
It helped me a lot to make it public.
deixar xarxes socials dir que patia càncer de mama
let social media say that I was suffering from breast cancer
no et feia por, però?
Weren't you scared?
no, no feia por perquè
no, it wasn't scary because
havia de deixar de treballar i havia d'explicar
I had to stop working and I had to explain.
per què deixaves de treballar
Why did you stop working?
a mi em va ajudar molt i vaig rebre molts missatges
It helped me a lot and I received many messages.
a les xarxes socials
on social media
a tu et va fer por, veig, però sé que has rebut
It scared you, I see, but I know that you have received.
molts missatges a la xarxa
many messages on the network
et va fer por, per què?
It scared you, why?
perquè em posessin l'etiqueta
so they would put the label on me
l'etiqueta de, ah sí, sí
the label of, oh yes, yes
la cantant que ha tingut l'anorexia
the singer who has had anorexia
i és com, bueno
and it's like, well
ja ho he passat molt malament durant
I've had a very bad time during it.
molt de temps
a long time
has acompanyat massa temps el meu nom
has accompanied my name for too long
no vull que segueixi sent així, no?
I don't want it to continue being like this, right?
llavors em feia por l'etiqueta
then I was scared of the label
que realment
that really
pel que he anat veient
from what I have seen
tant la gent com els mitjans tothom m'ha cuidat molt
both the people and the media have taken great care of me
vull dir que no
I mean no.
les pors al final es demostren portant la contrària
Fears are ultimately proven by going against them.
segurament jo diria que no s'està sempre
I would probably say that one is not always present.
parlant d'això
talking about this
però haver-ho fet també ha ajudat
but having done it has also helped
a moltes noies i que després hi haurà un dia
to many girls and that there will be a day afterwards
que deixarem de parlar
that we will stop talking
perquè també tenim el dret a l'oblit
because we also have the right to be forgotten
hi ha un dia que tothom vol recordar
there is a day that everyone wants to remember
i no vols parlar-ne més
and you don't want to talk about it anymore
totalment, no, i ara a més a més
totally, no, and now furthermore
soc conscient que és això, que toca parlar-ne
I am aware that this is it, that it is time to talk about it.
perquè, bueno, he tret aquest disc
because, well, I released this album
que pot ajudar molta gent i vull ajudar molta gent
that can help many people and I want to help many people
el que passa que és això
What happens is this.
que ja et dic, tenia moltes pors
that I already told you, I had many fears
però les pors les hem anat tombant
but we have been overcoming the fears
s'han anat fent petites
they have been getting smaller
totes les filomenes les hem deixat aparcades
We have parked all the challenges.
a sota del sofà
under the sofa
sí, sí
yes, yes
escolta, m'ha agradat molt conèixer-te
Listen, I really enjoyed meeting you.
gràcies
thank you
Paula, ets molt angelical
Paula, you are very angelic.
molt sensible
very sensitive
i jo crec que hem de recomanar
And I believe we should recommend.
molt aquest disc, començar de nou
I really like this album, starting over.
la vida es pot començar de nou
life can start anew
moltes vegades i tu tens 24 anys
many times and you are 24 years old
per favor, i et queda
please, and it stays with you
moltíssima vida, moltíssima carrera
very much life, very much career
de cantant, no?
As a singer, right?
de cançons
of songs
i també un dia deixaràs de parlar d'això
And one day you will stop talking about this.
que tens tota la raó, eh?
You are completely right, aren't you?
que avui parles d'aquesta malaltia
that today you speak about this disease
però que també tenim el dret a l'oblit
but we also have the right to be forgotten
i a dir, ara ja no vull parlar
and to say, now I don't want to talk anymore
ha estat una època de la meva vida d'aprenentatge
It has been a time of learning in my life.
però ja està, no?
but that's it, right?
i per tant, gràcies per compartir temps i emocions
And therefore, thank you for sharing time and emotions.
i per compartir sobretot aquesta història
and to share especially this story
de superació
of overcoming
que pot ajudar molt a tu
that can help you a lot
moltes gràcies
thank you very much
gràcies
thank you
la malaltia va fer creure la Paula
the illness made Paula believe
que mai més podia tornar a fer música
that I could never make music again
ni a pujar a un escenari
nor to get on a stage
perdre pes i de parella una manera lenta
losing weight and a partner in a slow way
de suïcidar-se sense molestar ningú
to commit suicide without bothering anyone
però la Paula
but Paula
va decidir dur la contrària a l'anorèxia
he decided to bring the opposite of anorexia
i perdre-li la por
and lose the fear of it
ara viu intensament
now live intensely
sent en el millor moment de la seva vida
feeling at the best moment of your life
i amb les seves cançons i el seu exemple
and with their songs and their example
ens recorda que tots hem de perdre la por
it reminds us that we all have to lose our fear
i derrotar
and defeat
a les nostres filaments
to our filaments
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.