Per què ens costa tant dir adeu?
Catalunya Ràdio
El nou paradigma
Per què ens costa tant dir adeu?
Catalunya Ràdio. Catalunya Àudio. Som podcast.
Catalonia Radio. Catalonia Audio. We are podcast.
Pareu, pareu, que aneu a les temps tots.
Stop, stop, you are going to the times all.
Hola, amigues, com esteu?
Hello, friends, how are you?
Efectivament, és una pregunta retòrica.
Indeed, it's a rhetorical question.
Benvingudes a la tercera temporada del nou paradigma,
Welcome to the third season of the new paradigm,
el podcast amb el públic casmeret!
the podcast with the casmeret audience!
Avui és l'últim capítol d'aquesta tercera temporada
Today is the last episode of this third season.
i he sentit un...
I have heard a...
Oh!
Oh!
Bueno, la gent no està plorant ni res, no hi ha drama,
Well, people are not crying or anything, there is no drama,
no se'ls veu preparant manifestacions, tsunamis...
they are not seen preparing demonstrations, tsunamis...
No, res.
No, nothing.
Res.
Nothing.
És que, en realitat, la gent està acostumada a que la deixin penjada,
It's just that, in reality, people are used to being left hanging.
ja no se'n refia de res, de ningú, és normal, també.
he no longer trusts anything or anyone, it's normal, too.
És que, en realitat,
It's just that, in reality,
no pots refiar-te de la gent.
You can't trust people.
Vull dir, avui són, i demà...
I mean, today they are, and tomorrow...
Demà no hi són, no?
They're not here tomorrow, right?
Però et refereixes a què moren?
But are you referring to what they die from?
No, perquè això és una cosa que ja s'ha de tenir en compte,
No, because this is something that must already be taken into account,
la gent es mor i et deixa penjada.
People die and leave you hanging.
Saps que dius...
You know what you’re saying…
Per això, només per aquest motiu,
For that reason, only for this reason,
jo ja ara, a la meva edat,
I already now, at my age,
estic buscant professionals més joves que jo.
I am looking for professionals younger than me.
Però què vols dir, professionals?
But what do you mean, professionals?
Bueno, vull dir...
Well, I mean...
No, no, no.
No, no, no.
Bueno, perquè som...
Well, because we are...
Les porques totes, de veritat, que només teniu una cosa...
The pigs all, really, only have one thing...
Porques de referència.
Reference reasons.
Porques de referència, sí.
References, yes.
Vull dir que, si ara estàs buscant una ginecòloga,
I mean that, if you are now looking for a gynecologist,
posem un exemple que ens afecta directament, amigues,
let's take an example that directly affects us, friends,
te l'has de buscar més jove,
you have to look for someone younger,
perquè imagina que t'agrada, t'interessa,
because imagine that you like it, it interests you,
si t'agrada, t'interessa que et duri tot el que a tu et queda de vida.
if you like it, you want it to last for all that you have left of your life.
No?
No?
Sí, sí, sí, clar, clar.
Yes, yes, yes, of course, of course.
Bueno, encara que és veritat que hi ha...
Well, although it is true that there is...
Aquí? Aquí?
Here? Here?
Sí.
Yes.
Tens raó.
You are right.
Aquí tinc raó.
Here I am right.
Aquí et dono la raó.
Here I give you the reason.
Encara que també...
Although also...
Avui, perquè és l'últim capítol, et dono la raó.
Today, because it is the last chapter, I give you the reason.
Bueno, sí, sí, bueno, hi haurà mal rellet, clar.
Well, yes, yes, well, there will be a bad smell, of course.
O sigui, ens hem aguantat fins ara perquè havíem d'entregar 15 capítols,
So, we have held on until now because we had to deliver 15 chapters,
però avui això és d'allò.
but today this is of that.
Sense filtres, sense línies de mèdia.
Without filters, without media lines.
Bueno, en tot cas, és veritat, també hem de tenir en compte
Well, in any case, it's true, we also have to take into account.
que hi ha persones que es moren més joves
that there are people who die younger
i, per tant, poden morir abans que nosaltres, no?
And therefore, they can die before us, right?
O potser nosaltres ens morim abans de fer-nos la següent citologia,
Or maybe we will die before getting the next cytology.
que us dic una cosa,
that I tell you something,
és molt millor morir-se abans de fer-te-la que després.
It is much better to die before doing it than after.
Home!
Home!
Perquè després et...
Because then you...
I cagues en tot.
And you messed up everything.
O sigui, hòstia, me la podia haver estalviat,
I mean, damn, I could have done without it.
de què m'ha servit, ara ja no em serveix absolutament per res.
what has it served me for, now it is absolutely useless to me.
Això és el que deus dir quan estàs morta
This is what you must say when you are dead.
i just has acabat de fer una citologia,
I just finished doing a cytology.
que dius, me cago en d'ena,
What are you saying, I swear!
per què m'havia de fer la citologia i just em moro l'endemà?
Why did I have to get a Pap smear and then die the next day?
Bueno, per ser l'últim capítol, carinyetes,
Well, for being the last chapter, my dears,
heu començat...
you have started...
Ai, amores!
Oh, loves!
Amores!
Loves!
Ai, amorcitos míos!
Oh, my sweethearts!
Com us estimo, de veritat.
How I love you, truly.
Però a vosaltres us ho dic, noies, nenes,
But to you, I say, girls, girls,
aviam, una manera de començar molt alegre, no?
Let’s see, a very cheerful way to start, right?
No vull ni pensar en el tema que tractareu avui, també us ho dic.
I don't even want to think about the topic you will discuss today, I'm telling you that too.
Bueno, et dic una cosa, Núria.
Well, I'll tell you something, Núria.
Alegres no ho sé, però avui, atenció, us hem portat al sopar.
I don't know about being happy, but today, attention, we have brought you to dinner.
Sí!
Yes!
No he sentit un aplaudiment.
I haven't heard applause.
A veure, ara...
Let's see, now...
Ara el repartirem.
Now we will distribute it.
Hem pensat en les veganes, així que tothom tranquil,
We have thought of the vegans, so everyone relax.
el sopar...
the dinner...
Bueno, sembla petit, però bueno, els astronautes també mengen això,
Well, it looks small, but well, astronauts eat this too.
i per tant, ara la nostra xòfer us repartirà el sopar.
And therefore, now our driver will deliver your dinner.
Sí, sí, però això penseu que equival a un menú complert, eh?
Yes, yes, but do you think that amounts to a full menu, huh?
Sí.
Yes.
Agafeu-ne un, no feu allò de...
Take one, don't do that...
Hòstia, ja que és gratis, n'agafaré cinc o sis.
Damn, since it's free, I'll take five or six.
No, perquè no és gratis, això ho hem pagat nosaltres, eh?
No, because it’s not free; we have paid for this, okay?
I nosaltres som autònomes.
And we are autonomous.
El que passa és que ara no ens ho podem fotre,
What happens is that now we can't screw it up.
però a la boca, per què?
but in the mouth, why?
No, tu i jo no, perquè hem de parlar, que s'ho posi aquesta gent.
No, you and I not, because we have to talk, let those people put it on.
No m'estagueu fent soroll, que és una cosa que a mi em fa molt fàstic, per favor.
Don't bother making noise, it's something I find very disgusting, please.
Bé, dit això, ara els tenim entretinguts una estona...
Well, that said, now we have them occupied for a while...
Clar, és que ara no estaran atents.
Of course, they won't be paying attention now.
Ja és igual el que diguem o no diguem.
It doesn't matter what we say or don't say anymore.
Aquí està l'amor i mira la cosa que està petita.
Here is love and look at the little thing.
Bueno, que reparteixi tot, perquè si no, no estaran atents.
Well, let him give everything out, because otherwise, they won't be attentive.
Que això ja m'ho conec jo, que faig molts bolos.
I know all about that, as I do a lot of gigs.
Sí, sí.
Yes, yes.
A Bodes Bautizos, a la BBC, Bodes Bautizos Comuniones,
Weddings, baptisms, at the BBC, weddings, baptisms, communions,
i quan era el moment que estàvem menjant, dinant, a cafès...
And when it was the time we were eating, having lunch, at cafés...
És que la gent...
It's just that people...
No es pot actuar.
One cannot act.
No, no, dues coses alhora, mare meva, que difícil.
No, no, two things at the same time, my goodness, how difficult.
I més quan estan donant un regalet i tal.
And especially when they are giving a little gift and such.
Però tu no l'obris, no l'obris, que nosaltres no l'obrim mai.
But you don't open it, don't open it, because we never open it.
No, no l'obro, no l'obro, però tinc unes ganes d'obrir-lo.
No, I won't open it, I won't open it, but I really want to open it.
És tan mono, és tan mono.
He's so cute, he's so cute.
De seguida us diem el tema que tractarem avui.
We will tell you the topic that we will discuss today shortly.
Sí, sí, no, no, no, però has de poc a endivinar, no?, per favor.
Yes, yes, no, no, no, but you have to guess a little, right?, please.
No, però una altra...
No, but another one...
Sí, sí, jo ho vull endivinar.
Yes, yes, I want to guess it.
No, una altra vegada, Noèlia, no, ja ho has fet una vegada, no?
No, not again, Noèlia, no, you have done it once already, haven't you?
Per favor, per favor, per favor, per favor, per favor, sisplau, sisplau.
Please, please, please, please, please, please, please.
Però una cosa, sí, només tens una oportunitat.
But one thing, yes, you only have one chance.
Sí, sí.
Yes, yes.
Una, una, no ho allargarem, això.
One, one, we won't prolong this.
No, no, no, no és una oportunitat.
No, no, no, it is not an opportunity.
Només una, només una.
Only one, only one.
Dos?
Two?
No, no, no.
No, no, no.
Puta, la trucada?
Whore, the call?
No, no hi ha comodín, no hi ha res, tens una oportunitat.
No, there is no wild card, there is nothing, you have one opportunity.
Desempensar, desempensar.
Unravel, unravel.
Pensa, pensa, pensa de què podem parlar.
Think, think, think about what we can talk about.
A veure, hem parlat de moltes coses, eh?
Let's see, we have talked about many things, haven't we?
De moltes, sí, sí, sí.
Of many, yes, yes, yes.
De cues.
Of queues.
Sí.
Yes.
De les solenes.
Of the solemn ones.
De l'ús.
Of the use.
Sí.
Yes.
De les xarxes socials.
Of social networks.
Sí.
Yes.
Això et costa una mica de dir, eh?
This is a bit hard for you to say, isn't it?
De les xarxes socials.
From social networks.
Ha d'anar com un mandament pitjor, eh?
It has to go like a worse commandment, right?
De veïnat, de turisme.
Of neighborhood, of tourism.
De turisme, sí.
Tourism, yes.
Tradiciós.
Traditional.
També, també.
Also, also.
Ai, que et demana, de molt.
Oh, it asks a lot of you.
De les ofertes, dels museus, també.
Of the offers, of the museums, too.
Sí.
Yes.
Premis.
Prizes.
Dels premis també.
Of the prizes too.
De la monocràcia, de les amistats.
Of the monocracy, of friendships.
Sí, és que...
Yes, it’s just that…
De ser rosa.
Of being pink.
O sigui, és que em van anar de moltes coses, eh?
I mean, they took away a lot of things from me, you know?
Sí, és veritat, ara que ho dius, també hem parlat massa.
Yes, it's true, now that you mention it, we have also talked too much.
De les xarxes socials.
About social networks.
Sí, no, aquest...
Yes, no, this...
És que fa risa i passa de fet.
It's just that it makes me laugh and it's a given.
Les xarxes socials.
Social networks.
Ja està, al final el gastaràs i l'he acudit.
That's it, in the end you'll spend it and I've helped.
Mira, que diuen que si ho dius tres, funcionen quatre, no?
Look, they say that if you say it three times, it works four, right?
I quatre funcionat, eh?
And four worked, huh?
Sí, bueno.
Yes, well.
Bueno, és el nostre públic, és especialet.
Well, it's our audience, it's a bit special.
A veure, és veritat que hem parlat de moltes coses,
Let's see, it's true that we've talked about many things,
però encara com a mínim...
but still at least...
Moltes coses!
Many things!
Moltes!
Many!
Estàs molt excitada, no ho hauria dit.
You are very excited, I wouldn't have said that.
Tu, tia, tu digui, no?
You, girl, you tell me, right?
Encara ens queda com a mínim un tema, un...
We still have at least one topic left, one...
El sexe.
Sex.
Per què ho dius amb veu baixa?
Why do you say it in a low voice?
El sexe, el tema, cosa.
Sex, the topic, thing.
Sexe.
Sex.
Sexe, cosa de sexe.
Sex, a matter of sex.
Mira, et dic una cosa.
Look, I tell you something.
El que em costa molt és...
What is very difficult for me is...
Sexe.
Sex.
Ara que hem de poder molt un...
Now that we must be able to...
El sexe, vols dir?
Sex, you mean?
No, ja ho dic jo, el sexe.
No, I say it myself, sex.
Aquest també ens falta, però no el tocarem avui.
We also lack this, but we won't touch it today.
I mai millor dit.
And never better said.
Bueno, és igual.
Well, it doesn't matter.
Mare, però t'esconten, jo...
Mother, but you are hiding, I...
Em deixo.
I'm giving up.
Bueno, però si...
Well, but if...
Perquè no sé...
Because I don't know...
No em fem a cu...
Don't take me for a fool...
No, és que perquè...
No, it's just that because...
Perquè a més només tenia una oportunitat, ja ho he dit.
Because I only had one opportunity, as I have said.
Sí, ja l'has dit, ja l'has gastat.
Yes, you've already said it, you've already spent it.
Molt bé, doncs, Noèlia, continuem.
Very well, then, Noèlia, let's continue.
Bueno, ja hem parlat de la mort, en tot cas, així.
Well, we've already talked about death, in any case, like this.
Ja no hem de patir, perquè...
We no longer have to worry, because...
Escolta, no sortirà més endavant?
Listen, won't it come out later?
No.
No.
És un tema que ja...
It's a topic that already...
Sí, això ens ho hem tret de sobre.
Yes, we've gotten rid of that.
Ens falta el tema dels camps de futbol.
We need to address the issue of football fields.
Ah.
Ah.
Què podríem posar de camps de futbol?
What could we put as football fields?
Doncs mira, no sé, per exemple,
Well, look, I don't know, for example,
no sé quants camps de futbol podríem omplir
I don't know how many soccer fields we could fill.
amb tota la gent que ha vingut a veure el Paradigma.
with all the people who have come to see the Paradigm.
No?
No?
No, no, no.
No, no, no.
Això seria maco de calcular, eh?
That would be nice to calculate, huh?
Sí, però seria cap, perquè el...
Yes, but it would be the head, because the...
Ah.
Ah.
No, no, un moment.
No, no, hold on a moment.
Al públic del Paradigma no li interessa el futbol.
The audience of Paradigma is not interested in football.
I com ho saps?
And how do you know that?
Eh?
Eh?
No.
No.
No, no, espera un moment.
No, no, wait a moment.
No ho sé, però és molt menys humiliant dir això
I don't know, but it is much less humiliating to say this.
que dir que no tenim prou públic per omplir un camp de futbol.
to say that we don't have enough audience to fill a football field.
Aquí, mira, tens raó un altre cop, dues vegades, eh?
Here, look, you are right once again, twice, huh?
És un accés, eh, Judit?
It's an access, right, Judit?
Bueno, va, va, passa, passa.
Well, come on, come on, go on, go on.
Bé, ara que ens hem tret de sobre el tema dels camps de futbol,
Well, now that we have gotten rid of the topic of football fields,
també ja us podem dir, escolta bé, Noèlia,
we can also tell you, listen well, Noèlia,
perquè ara diem de què parlarem.
because now we say what we will talk about.
Atenció.
Attention.
Avui, avui...
Today, today...
Noèlia, Noèlia.
Noèlia, Noèlia.
No, no, no, no et posis tan nerviosa, no, tu.
No, no, no, don't get so nervous, no, you.
És que em fa patir, em fa patir molt.
It makes me worry, it worries me a lot.
No sabeu el que és tenir-la al costat.
You don't know what it's like to have her by your side.
No distreguis, perquè ara diré el tema del que parlarem, val?
Don't distract me, because now I will say the topic we will talk about, okay?
Per aquest últim capítol hem decidit preguntar-nos
For this last chapter, we have decided to ask ourselves
per què ens costa tant dir adéu?
Why is it so hard for us to say goodbye?
No!
No!
No, per favor!
No, please!
No pot ser, d'acord!
It can't be, alright!
No pot ser, d'acord, per favor!
It can't be, okay, please!
Per favor!
Please!
No!
No!
Canvia, canvia el tema!
Change, change the subject!
Canvia!
Change!
Has borrat-ho!
You have deleted it!
No pot ser, d'acord!
It can't be, okay!
No pot ser!
It can't be!
Així no pot ser!
This can’t be!
Per favor, no!
Please, no!
No!
No!
No em perdiu, mama!
Don't lose me, mom!
No, no, no!
No, no, no!
No, va, va, tot i amb la Déu, no!
No, come on, come on, even with God, no!
Per favor, diguem-li que no haguem tema, no, per favor!
Please, tell him not to worry, no, please!
No, no, no!
No, no, no!
No, no, mireu, és que un Déu...
No, no, look, it's just that a God...
Per favor!
Please!
No, sí que serà aquest tema.
No, it will indeed be this topic.
No!
No!
No, Noèlia, has saturat tot...
No, Noèlia, you have saturated everything...
No m'he fixat, però veig que estàs saturant...
I haven't noticed, but I see that you're getting overwhelmed...
M'he diuat!
I've had a bad day!
I et quedaràs sense veu, et quedaràs sense veu,
You will lose your voice, you will lose your voice.
la Noèlia, i potser algú més es quedarà sense veu.
Noèlia, and perhaps someone else will be left voiceless.
Ja està, Noèlia, no passa res.
It's fine, Noèlia, it doesn't matter.
Això, justament, justament la pregunta és
That, precisely, precisely the question is
per què ens costa tant dir a Déu, perquè és que costa molt dir a Déu.
Why is it so hard for us to say to God, because it is very hard to say to God.
Ho podem passar molt malament.
We can have a very hard time.
Tu respira, que ara entrem en una altra...
You breathe, because now we are entering another one...
M'he d'espatllar.
I have to break down.
M'has d'espatllar.
You have to break me.
Ei!
Hey!
Sí, tu.
Yes, you.
Què passa, paradigmaers?
What's up, paradigmers?
Com esteu?
How are you?
Així m'agrada!
That's how I like it!
A tu!
To you!
A tu, Pé!
To you, Pé!
A tu, Píssim, a tu, Píssim!
To you, Píssim, to you, Píssim!
Avui ens acomiadem, però no és
Today we say goodbye, but it is not.
un adeu per sempre,
a goodbye forever,
és per un instant.
it's for a moment.
Però ja que parlem
But since we're talking
de trencaments,
of breakages,
avui us fem una pregunteta,
today we have a little question for you,
una mica compromesa,
a bit compromised,
però com que hi ha confiança,
but because there is trust,
doncs no passa res, eh, que no passa res?
well, it's okay, right? it's okay?
Així m'agrada!
That's how I like it!
Doncs la pregunta que llancem avui
Well, the question we pose today
a les xaixes...
to the goals...
a l'Espai,
in Space,
des del metro,
from the metro,
des del cotxe,
from the car,
és per tu, aquesta pregunta?
Is this question for you?
Disparo!
I shoot!
Ja, Marta, ja!
Yes, Marta, yes!
Com us han dit adeu
How did they say goodbye to you?
les vostres parelles?
your partners?
Bomba!
Boom!
Molt bé!
Very good!
Doncs recordeu que
So remember that
la primera persona que ens escrigui
the first person who writes to us
rebrà un exclusiu,
will receive an exclusive,
el tamboret portatí
the portable stool
de Penelope, així que
of Penelope, so
espavila, perquè qui vol tenir una tablet?
Wake up, because who wants to have a tablet?
Podem tenir un tamboret?
Can we have a stool?
Voleu un tamboret, sí o no?
Do you want a stool, yes or no?
Atenció, atenció!
Attention, attention!
Atenció!
Attention!
Això mai havia anat
This had never gone.
tan ràpid a la cosa, perquè ens acaba
so quick to the thing, because it ends us
d'arribar la primera
to arrive first
resposta. Un oient que ens
response. A listener who tells us
escriu i diu així, eh?
He writes and says it like this, right?
Ho sento, Marteta, no he vist
I'm sorry, Marteta, I haven't seen.
una altra manera de deixar-te,
another way to let you go,
banyar el tamboret portàtil
wash the portable stool
al mateix temps que
at the same time as
així que espero
so I wait
ser el primer i que
be the first and that
res et vagi bé, Xavi.
I hope everything goes well for you, Xavi.
Doncs sí,
Well, yes,
el Xavi
Xavi
és el guanyador del
he is the winner of the
tamboret portàtil
portable stool
i era el meu nòvio.
He was my boyfriend.
Ei, però estem aquí!
Hey, but we're here!
Paradigme!
Paradigm!
El programa continua!
The program continues!
No passa res, Marta.
It's okay, Marta.
Ja està, ja està. Escolta, sol estaràs
It's fine, it's fine. Listen, you'll be alone.
molt bé, vull dir, penso que això...
very well, I mean, I think that this...
Mira, i en lloc de regalar-li al Xavi
Look, instead of giving it to Xavi
el tamboret portàtil, fem una cosa.
the portable stool, let's do something.
Si vols, te'l pots quedar tu.
If you want, you can keep it.
No cal que l'hi regali, perquè t'ha acabat de deixar així.
You don't have to give it to him as a gift, because he just left you like this.
Te'l pots quedar tu.
You can keep it.
I, sobretot, recorda, Marta, que tu no
I, above all, remember, Marta, that you do not.
tornaràs, o si no, no tornaràs ni aquí ni amb el Xavi.
You will come back, or if not, you won't come back either here or with Xavi.
Eh?
Eh?
Caram!
Wow!
Aquest és un espai patrocinat
This is a sponsored space.
pel tamboret portàtil.
for the portable stool.
Penelope! Sí! Penelope!
Penelope! Yes! Penelope!
L'hagués tingut en el seu moment a... Penelope!
I would have had it at the right time to... Penelope!
No se li hauria fet tan llarga l'espera,
The wait shouldn't have been so long for him.
que va estar 20 anys esperant a... Penelope!
who waited 20 years for... Penelope!
No ho digueu! Tamboret portàtil!
Don't say it! Portable stool!
Penelope! I no t'aixecaràs
Penelope! You're not getting up!
mai més!
never again!
Doncs aprofitem també per dir adeu
So let's take the opportunity to say goodbye as well.
al nostre patrocinador,
to our sponsor,
el tamboret... Patrocinador,
the stool... Sponsor,
el tamboret portàtil. Penelope, ens va costar
the portable stool. Penelope, it was difficult for us
molt aconseguir un patrocini, sí,
very successful in getting sponsorship, yes,
moltíssim. Porta-me l'edat, eh,
very much. Bring me the age, eh,
a trucar. Hòstia, no, no, va ser
to call. Damn, no, no, it was
una feinada, però al final la gent de Penelope...
a lot of work, but in the end, the people of Penelope...
Penelope va apostar, finalment,
Penelope finally made a bet,
per nosaltres, i hem de dir que els ha anat força malament.
for us, and we have to say that it has gone quite badly for them.
També és veritat
It is also true.
que els tamborets no estan molt de moda,
that the stools are not very trendy,
o sí, o sí, no ho sé,
oh yes, oh yes, I don't know,
perquè les cadires incòmodes
because uncomfortable chairs
sempre estan de moda, hòstia,
they are always in fashion, damn,
on vagis sempre hi ha una cadira
Wherever you go, there is always a chair.
incòmoda. Diem també adeu a les
uncomfortable. We also say goodbye to the
cadires incòmodes de passada.
uncomfortable chairs in passing.
Hola a totes.
Hello everyone.
Hola, Charlotte. Hola i adeu
Hello, Charlotte. Hello and goodbye.
a totes. Ah, ja està?
To everyone. Ah, that's it?
Sí, jo només volia dir que
Yes, I just wanted to say that
eh...
eh...
volia fer una reflexió, que crec que no
I wanted to make a reflection, which I believe is not.
esteu fent gens d'autocrítica.
you are not being self-critical at all.
Bueno, escolta, estem començant
Well, listen, we are starting.
l'últim... Tampoc sé
the last one... I don't know either
quina autocrítica hem de fer.
What self-criticism do we have to make?
Però ja estic veient que té tot el mateix
But I am already seeing that it all has the same thing.
to. Jo pensava que faríeu com una mena de píl·lac
I thought you would make some sort of pill.
doncs això repassant,
well, this is reviewing,
no?, i de construir
No?, and to build.
bus, perquè...
bus, because...
És que si ens deconstruïm gaire
It's just that if we deconstruct ourselves too much
ja m'acabem. Hi ha moltes coses,
we're almost done. There are many things,
jo us he, cada programa
I have you, every program.
us he enviat un informe del que creiem
I have sent you a report of what we believe.
creiem jo i les meves
we believe me and my own
col·legues de coses que s'estàveu
things that you were
en fi, que havíeu de revisar-vos
Well, you had to review yourselves.
però veig que tampoc
but I see that neither do I
heu comentat mai res d'això, ni ho voleu
Have you ever commented on this, or do you not want to?
comentar, per tant
to comment, therefore
només dir-vos que heu fet uns temes
just want to say that you have made some great songs
de merda
of shit
Sí? Perquè no han provocat cap tipus
Yes? Because they have not caused any type.
de denúncia, ni cap manifestació
of complaint, nor any manifestation
al carrer i...
in the street and...
Vosaltres no us mulleu, així
You don't get wet like that.
que, no sé, és que
that, I don't know, it's that
només dir-vos que no us
just to tell you that I don't you
mulleu i cada qualsevol
wet and anyone
paraula que digueu és un acte polític
Every word you say is a political act.
i hauríeu
and you would have
d'haver-vos pronunciat
of having spoken to you
més, haver aprofitat
more, having taken advantage
aquest espai,
this space,
això?
this?
Per això ho aprofitem perquè
That's why we take advantage of it because
la gent rigui, Charlotte.
People laugh, Charlotte.
És l'objectiu d'aquest espai, no és un
It is the objective of this space, it is not one.
espai per a... Llavors, avui
space for... So, today
el manifest, hem fet
the manifesto, we have made
un manifest amb totes les associacions
a manifesto with all the associations
que hem tingut al llarg de tota aquesta temporada
that we have had throughout this entire season
que són unes quantes...
that there are a few...
Hem aconseguit crear,
We have managed to create,
diguem-ne, lligams de germenor
let's call it, sibling ties
i reunir-nos totes
and gather us all
malgrat les nostres diferències
despite our differences
cosa que, bueno, en fi,
thing that, well, anyway,
com a exemple
as an example
que ho ha fessin altres... Bé, m'explico
Let others do it... Well, I'll explain myself.
o no? Totalment, totalment.
Or not? Totally, totally.
En plan del pal, en plan del pal
On the way of the pole, on the way of the pole.
que, saps, perquè havíem
that, you know, because we had
tingut l'associació
held the association
de les
of the
exnetes
exnets
de les... que no me'n recordo
of the... that I don't remember
perquè és que teníem molts noms, però és igual
because we had many names, but it doesn't matter
Exnetes? Sí, teníem un...
Exnets? Yes, we had a...
Bueno, és igual. Per què vols dir exnetes?
Well, it doesn't matter. Why do you want to say exnets?
No, perquè semblant del pal...
No, because it looks like the stick...
Però tu ets neta, no deixes de ser-ho, no?
But you are a granddaughter, you don't stop being one, right?
Sí, no, no, però que era...
Yes, no, no, but what it was...
És que no me'n recordo, era Joan...
I don't remember, it was Joan...
Em sembla que eren les exnetes del Joan en Martorell. No me'n recordo
I think they were Joan's exes in Martorell. I don't remember.
com es deia aquella associació, però és igual.
What was that association called, but it doesn't matter.
Les exnetes del Joan en Martorell.
The ex-in-laws of Joan in Martorell.
Era... Vam acabar fatal
It was... We ended up terribly.
i llavors, és igual,
and then, it doesn't matter,
però vam posar-nos en contacte perquè
but we got in touch because
ens vam reunir. Llavors portem...
we met. Then we brought...
Sabíem que avui era l'últim dia i portem
We knew that today was the last day and we have been
setmanes reunides. Doncs
compiled weeks. So
això, semblant del pal,
this, resembling the pole,
què hem de dir? Perquè no volíem
What should we say? Because we didn't want to.
quedar-nos callades
stay silent
davant aquest silenci
in the face of this silence
que hem rebut per part vostra.
that we have received from you.
No, és veritat. O sigui, portes
No, it's true. I mean, you carry.
molts podcasts dient això
many podcasts saying this
i això no és veritat. És igual.
and that is not true. It doesn't matter.
No és veritat, estàs manipulant.
It's not true, you are manipulating.
És el nostre espai
It is our space.
i ara el producirem.
And now we will produce it.
És el vostre espai que sempre heu tingut. I portem setmanes
It is your space that you have always had. And we have been here for weeks.
en... No hi ha silenci aquí.
In... There is no silence here.
Coordinant-nos per crear un manifest
Coordinating to create a manifesto.
i és el que llegiré a continuació.
And that is what I will read next.
A veure.
Let's see.
Ja està.
It's done.
Que sigui curt el manifest.
May the manifesto be short.
Que hi ha gent que s'esplai a molt.
There are people who take a long time to relax.
Adeu.
Goodbye.
Bé.
Good.
Sí, sí, realment ha estat curt.
Yes, yes, it has really been short.
Abans ho hem vist amb la Marta. Una de les coses difícils
Before we saw it with Marta. One of the difficult things.
és dir adeu a una relació de parella.
it's saying goodbye to a romantic relationship.
Sempre s'acostuma a fer malament
It always tends to be done wrong.
per tant no us hi esforceu molt. Pràcticament
therefore don’t put in too much effort. Practically
sempre es fa malament, sobretot quan es diu allò de
it is always done wrong, especially when they say that
no ets tu, sóc jo.
It's not you, it's me.
A veure, clar que ets tu.
Let's see, of course it's you.
No sou vos, sóc jo.
It's not you, it's me.
És que sí, sí, quina frase.
It's true, yes, what a phrase.
No sou vos, sóc jo.
It's not you, it's me.
Però sempre es fa un drama. Sempre s'acostuma a fer
But there's always a drama. It's always accustomed to being made.
un drama com a les pel·lis quan una parella,
a drama like in the movies when a couple,
no sé si us heu fixat, quan una parella
I don't know if you have noticed, when a couple
se separa i els fills tenen
separates and the children have
30 anys o més i tenen un trauma, els fills.
30 years or more and they have a trauma, the children.
Perquè no poden suportar
Because they cannot bear.
veure els seus pares separats.
to see his parents separated.
O sigui, s'acaben de sabentar que els seus pares són persones.
So, they have just found out that their parents are people.
Aquesta penya, de veritat, estem
This gang, really, we are
envoltades de gent paranormal.
surrounded by paranormal people.
Jo no estic a favor de la violència
I am not in favor of violence.
però en aquests casos, en aquests fills concretament,
but in these cases, with these children specifically,
en fi, bueno,
Anyway, well,
és que no veig una altra solució. Li he donat
I just don't see another solution. I have given him/her.
moltes voltes, ho he pensat molt,
many times, I have thought about it a lot,
però jo no veig una altra solució. En fi, hi ha poques
but I don't see another solution. Anyway, there are few.
parelles que es diguin adeu amb elegància
couples that say goodbye with elegance
però tinguem-les com a exemple, aquestes
but let us take them as an example, these
parelles, i que la Shakira faci el que
couples, and let Shakira do what
vulgui perquè ella sabrà el que es fa, jo què sé.
"Maybe because she will know what she is doing, I don't know."
Ui, la Shakira, ui, la Shakira.
Oh, Shakira, oh, Shakira.
No he ballat jo, la Shakira.
I haven't danced, it's Shakira.
Escolta'm una cosa, que és que
Listen to me one thing, what is that
us quedareu mortíssimes.
you will be extremely dead.
Què ha passat? Us vais a quedar muertes en la banyera
What happened? Are you going to end up dead in the bathtub?
con el coño afuera, perquè...
with the pussy out, because...
No, sí, carinyos, carinyos, és que flipareu.
No, yes, darling, darling, you will be amazed.
Te'n recordes, te'n recordes, Noche?
Do you remember, do you remember, Night?
Que la setmana passada... Espera, és que m'estic
That last week... Wait, it's just that I'm
imaginant la imatge que acabes de...
imagining the image that you just...
I ara dic, hòstia, és difícil,
And now I say, damn, it's difficult,
no?, perquè... Bueno...
No?, because... Well...
Bueno, escolta'm
Well, listen to me.
una cosa, te'n recordes que
One thing, do you remember that
l'últim dia te vaig dir... Sí, sí, sí.
The last day I told you... Yes, yes, yes.
Que m'havia d'anar, que havia quedat com un colombià,
That I had to leave, that I had ended up like a Colombian,
que vaig ensenyar les fotos... Sí, sí, sí, que
that I showed the photos... Yes, yes, yes, that
t'he d'anar... Fatal.
I have to go... Fatal.
Ah, fatal. Bueno, fatal. A veure,
Ah, terrible. Well, terrible. Let's see,
vam follar i tal, bueno, bueno.
We had sex and such, well, well.
La cosa és que... Molt malament ha d'anar
The thing is that... it must be going very badly.
perquè tu no folles. Sí, sí,
because you don't fuck. Yes, yes,
però vull dir-te que poca cosa més, no?
But I want to tell you that not much else, right?
Un tràmit. Clar, i jo vaig dir, hòstia,
A procedure. Of course, and I said, damn,
tu dius, estic avorrida i no sé què, i clar,
you say, I'm bored and I don't know what, and of course,
i vaig dir, saps què? I vaig posar el meu
I said, you know what? And I put my
Tinder, m'ho vaig posar, heterocurioso.
Tinder, I signed up, heterocurious.
Escolta,
Listen,
me va començar a entrellar.
it started to unravel for me.
Pa, pa, pa, pa, pa.
Bread, bread, bread, bread, bread.
Bueno, que, escolta,
Well, listen,
que estic amb una que es diu Conxi...
that I'm with someone named Conxi...
Què dius, ara? Sí,
What are you saying now? Yes,
amb una que es diu Conxi, que, escolta...
with one called Conxi, who, listen...
Però, de parella? Sí, bueno,
But, as a couple? Yeah, well,
vam quedar, jo dic, bueno, és igual,
we agreed, I say, well, it doesn't matter,
vull dir que... No, no, ja lo tengo,
I mean that... No, no, I already have it.
ja està, bueno, anem a jugar.
That's it, well, let's go play.
Anem a jugar,
Let's go play,
no? Total,
no? In total,
que, bueno...
that, well...
Total, que la cosa, bueno,
So, the thing is, well,
total, vam anar a prendre alguna cosa
Overall, we went to have a drink.
i vaig dir, mira, Conxi,
I said, look, Conxi,
que saps que això per mi,
you know that this means a lot to me,
doncs, bueno, doncs sí, doncs, vale,
well, okay, then yes, then, alright,
doncs vinga, però vull dir que no,
well come on, but I mean no,
és l'home meu, no?
He is my man, isn't he?
Però, escolta, allò que t'ha començat a dir
But, listen, what has started to tell you.
que un besito, que l'altre, no sé què,
a little kiss, another one, I don't know what,
escolta, patons, i una cosa,
listen, little ones, and one thing,
allò que, una cosa de portar,
that which, a thing to carry,
que estem vivint juntes.
that we are living together.
Escolta.
Listen.
Què dius, ara?
What are you saying now?
Sí, a mi ja se m'havia dit,
Yes, I had already been told that.
perquè jo tinc moltes amigues lesbianes,
because I have many lesbian friends,
i les lesbianes se me'n van a viure de seguida juntes.
And the lesbians will go live together right away.
I jo no m'ho creia.
And I didn't believe it.
Sí, sí, carinyo. Ah, sí?
Yes, yes, darling. Oh, really?
Sí, és que la segona nit, ja està,
Yes, it's just that the second night, that's it,
ja teníem les claus de l'una, de l'altra...
we already had the keys to one, to the other...
Sí, sí, que, bueno,
Yes, yes, well,
reforçant el tàpic, amigues.
reinforcing the topic, friends.
Sí, sí, sí, escolta, i m'agrada...
Yes, yes, yes, listen, and I like it...
I què? Com estàs? Estàs feliç?
And what? How are you? Are you happy?
Fantàstic, bueno...
Fantastic, well...
Què has descobert?
What have you discovered?
Una meravella, carinyo.
A wonder, darling.
O sigui, això, és que ja s'ha recomanat
So, this means that it has already been recommended.
a totes les meves amigues.
to all my friends.
A les dones de veritat, i totes les dones...
To real women, and all women...
Sí, sí, totes les han posat, però curiosa,
Yes, yes, they have all been placed, but curious,
també, en el perfil de Tinder.
also, on the Tinder profile.
Escolta, una meravella, recomano moltíssim.
Listen, it's a marvel, I highly recommend it.
I després, una altra cosa,
And then, another thing,
que també, que és superpràctic, perquè, mira,
that also, it is super practical, because, look,
la roba, la mateixa, convertiu-la en la mateixa roba.
the clothes, the same, turn it into the same clothes.
Perquè, bueno, ella té
Because, well, she has
un parell de talles menys que jo,
a couple of sizes smaller than me,
però a mi, que m'agrada anar ajustadeta.
but I like to wear it snug.
I a ella, que
And to her, that
li agrada anar més ampleta, perquè ella...
she prefers to go wider, because she...
Ah! Sí, és més de samarretes,
Ah! Yes, it’s more about t-shirts,
és més ampleta,
it is wider,
tot això... Són estils diferents.
All of this... They are different styles.
Sí, sí, sí, són estils
Yes, yes, yes, they are styles.
molt diferents, molt diferents.
very different, very different.
Però suposo que en el contraste hi ha
But I suppose that in the contrast there is
l'alegria, el salseo, no?
the joy, the gossip, right?
Això sí, les calces cada una
However, you wear them each one.
de seves. No, això sí.
of theirs. No, that is true.
Això sí. Bueno, per re, carinyo, jo me'n vaig,
Sure. Well, for nothing, darling, I'm leaving.
perquè és que t'ho dic en sèrio, des de fa...
because I'm telling you seriously, for...
Què va ser? Quan va ser que ens vam veure?
What was it? When was it that we saw each other?
Doncs fa 15 dies, o...
Well, it's been 15 days, or...
15 dies? Oh, imagina't!
15 days? Oh, can you imagine!
Doncs just ara he baixat un moment a comprar el pa,
Well, I just went down for a moment to buy the bread,
a dir-vos adéu, i me'n vaig corrents, carinyeta,
to say goodbye, and I'm running away, sweetheart,
perquè m'estàs esperant a dalt, d'acord, amores?
Why are you waiting for me upstairs, okay, my loves?
Vinga, adiós, amores!
Come on, goodbye, loves!
Adiós, carinyetes!
Goodbye, darlings!
Doncs mira, la Núria,
Well look, Núria,
tu ja la tenim aparellada,
you already have her matched up,
amb la conxi, sí.
with Conxi, yes.
No podia tenir un altre nom, eh?
It couldn't have another name, could it?
No.
No.
Va, tira, tira.
Go on, go ahead.
Bé, arriba el moment del serial que
Well, the moment of the series arrives that
totes estàveu esperant, la sèrie més longeva
you were all waiting, the longest-running series
de la televisió anglesa.
of the English television.
Penseu que tots els actors originals
Do you think that all the original actors
d'aquesta sèrie ja són morts?
Are they already dead from this series?
Com a curiositat,
As a curiosity,
també us direm que hi ha
we will also tell you that there is
tres generacions d'actrius que han passat
three generations of actresses who have passed
per Magnificent Road.
by Magnificent Road.
Són els Loquetti, no?
They are the Loquetti, right?
Són els Loquetti d'Anglaterra.
They are the Loquetti from England.
Són la mare, la filla, la neta
They are the mother, the daughter, the granddaughter.
i la besneta
and the great-granddaughter
és a punt de sortir d'extra
it's about to be released as an extra
a la sèrie.
to the series.
D'extra, dic, perquè sembla que vol ser metge
As an extra, I say, because it seems that he wants to be a doctor.
i trencar la tradició familiar.
and break the family tradition.
Ui, això portarà a cua, eh?
Oh, this will lead to a queue, right?
Aquí pot haver...
Here there may be...
Això en els capítols
This in the chapters
potser s'acaba explicant en algun moment
maybe it ends up being explained at some point
què passa.
What's happening?
D'aquí 2.000 capítols s'acabaran tenint.
In 2,000 chapters, they will end up having.
Per tant, totes tranquil·les
Therefore, all calm.
perquè Magnificent Road no dirà adeu
because Magnificent Road will not say goodbye
perquè Magnificent Road
because Magnificent Road
no acabarà mai.
it will never end.
Gràcies.
Thank you.
La Marjorie feia temps
Marjorie had been a long time.
que hi donava voltes
that was going in circles
i havien dit que el català
they had said that Catalan
era l'idioma del futur
it was the language of the future
i ella només sabia anglès.
and she only knew English.
Amb l'anglès
With English
no podria sortir mai de
I could never get out of
Magnificent Road.
Magnificent Road.
Però amb el català
But with Catalan
podria recórrer el món.
I could travel the world.
Si volia aprendre
If he/she wanted to learn
la llengua que es parlava
the language that was spoken
de fraga a Mahó
from Fraga to Mahón
i de salses a Guardamar
and from Salses to Guardamar
havia de sortir de
had to leave from
Magnificent Road.
Magnificent Road.
Magnificent Road
Magnificent Road
i anar a Barcelona.
I am going to Barcelona.
Oh, sí.
Oh, yes.
Com? M'està dient que la Marjorie
What? Are you telling me that Marjorie
és entre nosaltres?
Is it among us?
Què passa? Que no sap el que vol dir
What's happening? Doesn't he/she know what it means?
esperar que no és usuària
hope she is not a user
de la Renfe vostè o què?
from Renfe, you or what?
Per l'amor de Déu!
For the love of God!
La Marjorie
The Marjorie
volia aprendre català
I wanted to learn Catalan.
més que res al món
more than anything in the world
però no volia deixar
but I didn't want to leave
Magnificent Road, eh?
Magnificent Road, huh?
Encara que li havien dit
Even though they had told him/her.
que a Barcelona sempre feia sol
that in Barcelona it was always sunny
i que si no portaves un rellotge
and that if you didn't wear a watch
molt car
very expensive
no t'havia de passar res greu.
Nothing serious was supposed to happen to you.
Això del sol
This about the sun
l'atreia francament
he frankly attracted her
però seria veritat?
But would it be true?
La senyoreta està en falta?
Is the young lady absent?
Li havia explicat
I had explained to him/her.
que una vegada va anar a Lleida
that once went to Lleida
i durant tota la setmana
and throughout the whole week
havia fet exactament la mateixa boira
it had created exactly the same fog
que a Magnificent Road.
that to Magnificent Road.
Sí, però una cosa és que
Yes, but one thing is that
Lleida no és com Barcelona
Lleida is not like Barcelona.
almenys climatològicament...
at least climatologically...
Vol callar, sisplau!
Please be quiet!
Què passa, que ara és la dona del temps, tu?
What's going on, are you the weather woman now?
Que no en tens prou de sortir a la tele
Aren't you satisfied with being on TV?
amb allò que fas?
with what you do?
Allò que es diu, allò que està passant
That which is said, that which is happening
o passa allà?
What happens there?
Hòstia!
Holy shit!
La Marjorie estava decidida
Marjorie was determined.
si volia tenir futur
if I wanted to have a future
havia d'anar a Barcelona
I had to go to Barcelona.
allà i aprendre català
there and learn Catalan
el que no sabia.
what I didn't know.
El que no sabia
What I didn't know
és que el podria practicar ben poc
It's just that I could practice it very little.
però tot això
but all of this
ho aniria descobrint més tard.
I would find out later.
També descobriria
I would also discover.
que llogar un pis a Barcelona
to rent an apartment in Barcelona
no estava fet per a la seva butxaca
it wasn't made for his pocket
i que s'hauria de conformar
and that should be satisfied
amb una habitació
with a room
amb un ca de bifurcació.
with a bifurcation dog.
Bueno, clar, és que aquesta gent
Well, of course, it's just that these people
també es pensa que aquí tot és molt barat.
It is also thought that everything here is very cheap.
Però així que va tenir
But as soon as he/she had
les maletes fetes
the packed suitcases
i així que es va acomiadar
And so he/she said goodbye.
de tothom de mà,
from everyone by hand,
la Marjorie
the Marjorie
ara m'he perdut
now I've lost myself
la Marjorie
the Marjorie
ja no va mirar enrere
he no longer looked back
i va començar a practicar paraules com
and began to practice words like
azucar
sugar
mandonguilla
meatball
tant mateix
just the same
i conya.
and joke.
És que no entenc el criteri del...
I don’t understand the criteria of the...
I no entenc
I don't understand.
quin criteri fa que vostè
what criteria makes you
estigui aquí assegut
be here sitting
en aquesta puta taula,
on this fucking table,
en aquesta...
in this...
Calli la puta boca
Shut your damn mouth.
d'una puta vegada,
for once,
per favor, sisplau,
please
d'una puta, eh, puta, ja!
of a whore, huh, whore, already!
Comença
Begin
el capítol!
the chapter!
No!
No!
Per primera puta vegada
For the first fucking time.
ho heu fotut molt malament!
you have really messed it up!
Comença el capítol
The chapter begins.
135.760
135,760
de
of
Magnificent Role!
Magnificent Role!
Con la puta!
With the whore!
Ia moltes persones que s'acomiaden abans d'una operació pel que pugui ser i n'hi ha que no ho fan tan bé pel que pugui ser.
There are many people who say goodbye before an operation just in case, and there are some who don't handle it as well as they could.
Saps, una mica, ja les dues versions.
You know, a little, both versions.
Ve a dir el mateix!
Come say the same thing!
Els hospitals fan una mica de panet acomiadar-se d'algú que es queda allà, però qui ha viscut aquesta experiència moltes més vegades que nosaltres és la doctora Lázaro Delgado.
Hospitals make a bit of a fuss when saying goodbye to someone who is staying there, but the person who has experienced this many more times than us is Dr. Lázaro Delgado.
Una doctora que també està en contra de la llei de medicament i que no vol posar-se a acomiadar-se d'algú que se queda allà.
A doctor who is also against the medication law and who does not want to say goodbye to someone who is staying there.
És una bona oportunitat!
It's a good opportunity!
Les dosomes podemno dir que és una bona oportunitat.
The two of us can say that it is a good opportunity.
Escoltem l'Edwin Aguilar que ens l'ha donat una altra oportunitat per acomiadar-se d'algú que es queda allà.
Let's listen to Edwin Aguilar who has given us another opportunity to say goodbye to someone who is staying there.
moltes més vegades que nosaltres
many more times than us
és la doctora Lázaro
she is Dr. Lázaro
doctora, vostè creu que
Doctor, do you think that
vostè creu que els éssers humans
Do you believe that human beings
ens acomiadem malament?
Are we saying goodbye badly?
Primer de tot, bona tarda
First of all, good afternoon.
gràcies per
thank you for
acomiadar-me
say goodbye to me
en aquest últim
in this last
episodi, capítol
episode, chapter
bueno, vamos a ver
well, let's see
la Déu, no?
God, right?
estem parlant de la Déu
we are talking about God
sí, sí, sí
yes, yes, yes
ens acomiadem malament
we part badly
hi ha moltes coses
there are many things
allà, hi ha moltes coses
There, there are many things.
hi ha molta teoria, hi ha molta cosa
there is a lot of theory, there is a lot of stuff
ens acomiadem malament?
Are we saying goodbye on bad terms?
bueno, pot ser que sí
well, it might be yes
pot ser que no
it could be that not
depèn de la societat
it depends on society
de les tribus
of the tribes
i depèn del moment històric
it depends on the historical moment
de l'estat humà, no?
of the human state, right?
no, no, imagino que ha passat per diferents
No, no, I imagine it has gone through different ones.
he passat per moltes
I have gone through many.
etapes i molts
stages and many
pensaments, jo mateixa
thoughts, myself
jo mateixa m'agrada pensar
I myself like to think.
sí, no, sí, no, no ho sé
yes, no, yes, no, I don't know
és un tema apassionant
it's a fascinating topic
primer, gràcies per venir
First, thank you for coming.
tots, veig que avui esteu ben asseguts
everyone, I see that today you are all well seated
avui no diré res de la Carla
Today I won't say anything about Carla.
perquè he rebut moltes
because I have received many
crítiques
critiques
doncs ja està, ja està, no, deixem el tema aquí
Well, that's it, that's it, no, let's leave the topic here.
no, incomprensiblement no, prou
no, incomprehensibly no, enough
no, he dit no, prou
no, I said no, enough
no, vostè ha començat dient no diré res
no, you started by saying I won't say anything
de la Carla, perfecta la frase, punt
From Carla, the sentence is perfect, period.
a part, seguim
apart, we continue
no diré res de la Carla
I will not say anything about Carla.
ja està
it's done
però si algú
but if someone
s'ha massacriticat
it has been massacred
sense coneixement de causa
without knowledge of the facts
que vinguin aquí a la tenda
that they come here to the shop
en persona i comproven
in person and they check
el que estic dient
what I'm saying
des del primer dia
since the first day
que no
that no
no, no, la veritat
no, no, the truth
no, però
no, but
vostè, no l'insult
you, do not insult him
és que és molt fàcil criticar
It's very easy to criticize.
no, no, és que és molt fàcil
no, no, it's just that it's very easy
si vostès la coneixien
if you knew her
no, no, no, si vostès la coneixien
no, no, no, if you knew her
a la Carla, no, això és la seva opinió
To Carla, no, this is her opinion.
i jo no l'he insultat mai
and I have never insulted him/her.
però avui que és l'últim dia ho faré
but today, which is the last day, I will do it.
vostè és una cabrona
you are a bitch
home, és veritat
man, it's true
hòstia, i vosaltres més
Wow, and you guys even more.
jo no estic dient res
I am not saying anything.
en cap moment li he faltat el respecte
At no time have I disrespected him/her.
com a pacient meva
as my patient
no, a la Carla li ha faltat el respecte
No, Carla has been disrespected.
un fotiment de vegades
a bloody sometimes
i ja li vas demanar disculpes en el seu moment
And you already apologized to him at the time.
no, li va demanar unes disculpes
no, he asked him for an apology.
que són unes disculpes que podrien generar
what are some apologies that could generate
la Tercera Guerra Mundiala
the Third World War
vamos a enterrar aquí a la Tercera Guerra
let's bury the Third War here
no, si vostè la treta
No, if you take it out.
i ja està, jo només dic
and that's it, I just say
que qui vulgui
that whoever wants
hòstia, la tia
wow, the aunt
que vingui a la llama
let him/her come to the flame
que això està a la calle Villarroel
that this is on Villarroel Street
que és Villarroel, com és?
What is Villarroel like?
34
34
mira, aquesta nana abans estava
Look, this lullaby used to be
aquesta sí que valia
this one was worth it
amb bolígrafs, regalets
with pens, little gifts
que aquesta la porten per les campanyes de Nadal
that they carry this for the Christmas campaigns
i això
and this
per demanar-li reforç
to ask for reinforcement
i hòstia, és una...
and wow, it’s a...
és molt ràpida, eh?
She's very quick, isn't she?
Villarroel 34
Villarroel 34
i vostès mateixos comprovaran
and you yourselves will verify
i saquen les seves pròpies conclusions
and draw their own conclusions
jo sempre dic
I always say
amb mètodes científics
with scientific methods
vengan
come
comproven
they check
aján, treballo del campo
I work in the field.
portin la llibreta
bring the notebook
observing
observing
mírenla
look at her
facin-li fotos
take pictures of him/her
eh?
Huh?
facin els estudis pertinents
conduct the relevant studies
observació
observation
i després
and then
bueno, pues tenen les seves conclusions
Well, they have their conclusions.
i després
and then
ja està
it's done
jo aquí ni trec ni posso
I neither take nor put here.
sí?
Yes?
conformes?
are we in agreement?
conformes, senyora?
Are you satisfied, madam?
no, no estic conforme
no, I do not agree
bueno, anem al tema
Well, let's get to the point.
eh?
huh?
perquè després
because afterwards
em diuen
they call me
hòstia, això dura massa
Damn, this is taking too long.
a mi no m'explica
don't explain it to me
vostè
you
quin morro té
what a nerve he/she has
vostè és la persona
you are the person
que ve aquí al Paradigma
what comes here to the Paradigm
que més ens fa anar malament de temps
what else makes us run out of time
doctora
doctor (female)
perquè a més
because moreover
parla
speak
vale, vale
okay, okay
sí, sí
yes, yes
ja em sento, ja em sento
I can already feel it, I can already feel it.
parla com un home
speak like a man
que va repetint les frases
that keeps repeating the sentences
cinquanta vegades
fifty times
les mateixes que hi ha dit
the same as he/she has said
no, pues Jaume, gent
No, well Jaume, people.
perquè jo li diré una cosa
because I will tell him one thing
ara d'això li vull apartar
now I want to set this aside
ja l'hem entès a la primera
We understood it the first time.
doctora
doctor
ja l'he entès a la primera
I understood it the first time.
mira, ja ho estic fent jo
Look, I'm already doing it.
perquè se m'empelta
because it gets stuck to me
jo també estic repetint
I am also repeating.
la mateixa frase
the same sentence
s'empelta
s'heals
la mateixa frase
the same sentence
és un actor
he is an actor
que anava al refector
that was going to the refectory
jo que li diuen
me that they call
això està diagnosticat
this is diagnosed
sí, sí, sí
yes, yes, yes
doncs mira, ja estic afectada
Well, look, I’m already affected.
vale, a què deia
okay, what was I saying
jo sóc una dona
I am a woman.
dona
woman
sí
yes
i de quina manera
and in what way
perquè jo
because I
i aquí potser em volia anar
and here perhaps I wanted to go
al tema de l'Adeu
to the theme of Goodbye
jo tinc un mort fill
I have a dead son.
ah sí
oh yes
sí
yes
home, jo no ho sabia
Man, I didn't know that.
jo tinc moltes camades
I have many litters.
sí, sí
yes, yes
jo vaig
I go
bueno, als anys fèrtils
well, in the fertile years
cada nou mesos
every nine months
jo tenia una camada
I had a litter.
de set o vuit
of seven or eight
ja saps
you already know
o sigui
that is to say
llavors, clar
then, of course
vull dir
I mean
i el dèbil
and the weak
doncs a ell se quedava
so he stayed with him
sense cada camada
without each layer
hi havia un o dos
there was one or two
que no
that not
no
no
perquè clar
because of course
no quedaven endavant
they were not left ahead
no, clar
no, of course
no perquè més fa anys
not because more years ago
vull dir
I mean
de la seva època
from his time
jo tinc
I have
seis peixos
six fish
per poder alimentar
to be able to feed
totes les camades
all the beds
i
I
sempre hi havia un
there was always one
que no
no
si sortien set
if seven came out
sempre hi havia un que no
there was always one who didn't
el dèbil no aguantava
the weak one couldn't stand it
però bueno
but still
jo de tants bebès que tenia
I of so many babies that I had
claro
clear
hi havia molts també
there were many too
que jo
that I
hòstia
hostel
quan venia
when he/she/it was coming
vols un bebè
do you want a baby
perquè escolta
because listen
tenia tants bebès
I had so many babies.
que vas a regalar
What are you going to give as a gift?
això es fa amb els animals
this is done with animals
sí, sí
yes, yes
i què són
and what are they
les persones
the people
sí, mira
yes, look
mira, mira
look, look
agafa
grab
has posat una calça
you have put on pants
agafa
take
agafa el que vulguis
take what you want
el que més t'agradi
whatever you like the most
bueno
good
la cosa és
the thing is
jo tenia tants bebès
I had so many babies.
jo no podia
I could not.
jo tenia que
I had to
avui potser sí
today maybe yes
que ens denunciaran
that they will report us
jo els havia de deixar
I had to leave them.
en els puestos
in the stalls
amb altres gent
with other people
amb altres persones
with other people
perquè clar
because of course
jo
I
jo tenia una carrera
I had a race.
tots aquests diplomes
all these diplomas
que veieu aquí
what you see here
totes
all
són
they are
diplomes meus
my diplomas
per mi no m'importaven
for me, they didn't matter
els d'estudis
the studies
i tal
and such
i clar
of course
m'interessava tenir bebès
I was interested in having babies.
també
also
per experimentar amb ells
to experiment with them
no?
no?
perquè clar
because of course
jo
me
com amb els nens
like with the kids
els havia d'ensenyar
I had to teach them.
a dia 10
on the 10th
i això m'interessava molt
and this interested me a lot
no?
no?
clar home
of course, man
perquè a més vostès
because besides you
sí
yes
tanta carrera
so much rush
i tot s'havia d'acomiadar
and everything had to say goodbye
de totes aquestes criatures
of all these creatures
exactament
exactly
llavors el que feia
then what I did
jo els deixava
I would leave them.
o amb algú
or with someone
o acabava
or it ended
els tres mesos
the three months
jo deixava sol
I left alone.
els tres mesos
the three months
sols
only
els tres mesos
the three months
s'havien de valer
they had to rely on themselves
per si mateix
by itself
els tres mesos
the three months
s'havien de valer
they had to rely on themselves
per si mateixos
for themselves
i així aprenien
and thus they learned
com es diu
how do you say
a Déu
to God
com no es diu a Déu
how we do not say to God
exactament
exactly
i escolta
and listen
tots els que van
everyone who goes
sobreviure
to survive
no els he tornat
I haven't returned them.
a veure
let's see
mai més
never again
cap problema
no problem
així que bueno
so good
i saquen
and they take out
els seus
theirs
concursos
contests
amics
friends
hòstia
damn
no sé
I don't know.
costa costa digerir-ho
it’s hard to digest it
francament
frankly
perquè t'imagines
because you imagine
els bebès
the babies
no
no
capses i capses
boxes and boxes
de bebès
of babies
a casa d'aquesta senyora
to this lady's house
clar que és
of course it is
quasi millor
almost better
que marxessin
let them go
i l'abandonessin
and they abandoned him/her
a la senyora
to the lady
normal
normal
bé
well
a vegades
sometimes
passa que t'acomiades
it happens that you say goodbye
d'algú
of someone
i et sembla
and you think?
que és per sempre
what is forever
però la vida
but life
us torna a trobar
it finds you again
és el que es coneix
it is what is known
com a segona oportunitat
as a second chance
que no té per què
that it doesn’t have to
ser especialment bona
to be especially good
no us flipeu ara
Don't freak out now.
ui una segona oportunitat
oh a second chance
hi ha vegades
there are times
que no cal
that is not necessary
una segona oportunitat
a second chance
bé
well
però nosaltres
but we
hem rebut una trucada
we received a call
d'una persona
of a person
que havia col·laborat
that had collaborated
anteriorment
previously
en aquest podcast
in this podcast
ah sí?
Oh really?
sí
yes
jo l'he rebut jo
I received it myself.
bueno dic nosaltres
well, I say us
per incloure't
to include you
però com que tu
but since you
sempre estàs fent coses
you are always doing things
i jo organitzo tot
and I organize everything
doncs ja m'ho puc
then I can do it
i no t'ho dic
and I'm not telling you.
fins ara
until now
en el directe
in the live broadcast
doncs
then
ens ha demanat
has asked us
és que és una mica
it's just that it's a little
delicat
delicate
perquè ens ha demanat
because he/she has asked us
a veure si podia
let's see if I could
participar avui
participate today
per fer un retrobament
to have a reunion
que és una cosa
what is a thing
que a nosaltres
that to us
ens agrada
we like
a mi m'encantaven
I loved them.
els programes
the programs
de la tele
from the TV
de retrobaments
of reunions
el diari de Patrícia
Patrícia's diary
no
no
el diari de Patrícia
Patrícia's diary
era una cabronada
it was a bastard move
no no
no no
el
the
bueno tots eren
well, they all were
una cabronada
a bastard move
perquè com es deia
because as it was said
aquell
that
tens una carta
you have a letter
per a ti
for you
no
no
el d'aquell
the one from that
que buscava gent
that was looking for people
sorpresa sorpresa
surprise surprise
que havia desaparegut
that had disappeared
home
man
qui en sabe d'on
who knows where from
això era molt bèstia
this was very beastly
però clar
but of course
era una cabronada
it was a bullshit
perquè la gent
because people
que havia volgut marxar
that had wanted to leave
per desaparèixer
to disappear
la buscaven
they were looking for her
però
but
però horrorosament
but horrifically
això ja s'havien donat
this had already been given
casos a dir
cases to say
deixeu-me en pau
leave me alone
o sigui
that is to say
m'he barallat
I have fought.
amb la família
with the family
deixi'm estar
let me be
però bueno
but well
jo a mi m'agradaven
I liked myself.
aquests programes
these programs
era una època
it was a time
que estava molt sola
that she was very lonely
i necessitava plorar
I needed to cry.
amb una excusa
with an excuse
bueno
good
ens ha demanat
has asked us
de participar avui
to participate today
per fer un retrobament
to hold a reunion
t'ho he de dir primer tu
I have to tell you first.
perquè Noel
because Noel
i estem parlant
and we are talking
de la teva germana
of your sister
la Noemi
Noemi
el fet d'anar
the act of going
amb la meva
with my
la Noemi
Noemi
la Noemi ens ha demanat
Noemi has asked us.
si pot participar avui
if you can participate today
doncs jo no vull
well, I don't want to
parlar amb ella
talk to her
ja està
it's done
m'estàs dient
you are telling me
que la Noemi
that Noemi
s'ha posat
has been put on
doncs ja està
so that's it
jo no vull
I don't want to.
parlar amb ella
talking to her
jo tenia que dir
I had to say
ja ho he dit
I have already said it.
i ja està
and that's it
i jo només falta
and I'm just missing
després del discurs
after the speech
que m'heu donat
what you have given me
a mi
to me
em faltaran
I will miss you.
en Noemi
in Noemi
aquí
here
no
no
ja està
it's done
jo per mi
for me
no assisteix
does not attend
jo no tinc
I do not have.
cap germana
sister-in-law
i aquí
and here
ja està
it's done
perquè va ser
because it was
una cabrona
a bitch
i ja està
and that's it
molt mala persona
very bad person
se m'ha portat
it has brought me
molt mal
very bad
se m'ha portat
I've been taken away.
amb tots els meus diners
with all my money
se m'ha portat
I have been taken.
pues ja està
well, that's it
fuera
out
si la història
if the history
és duríssima
it's very tough
i ho sabem
and we know it
però bueno
but well
hi ha gent
there are people
que a vegades
that sometimes
es recapacita
it is reconsidered
i vol disculpar-se
and wants to apologize
m'és igual
I don't care.
jo no vull parlar
I don't want to talk.
amb ella
with her
a veure un moment
let's see a moment
és aquí fora
it's out here
la Noemi
Noemi
és aquí fora
It's out here.
només entrarà
only will enter
si tu en tens ganes
if you feel like it
i si el públic
and if the audience
una mica també
a little bit too
té ganes
wants to
que entri
let him/her in
sí
yes
well
well
que entri
let him/her in
m'és igual
I don't care.
perquè entri
so that it enters
per mi
for me
ja no assisteix
no longer attends
jo em dic
my name is
ara entra per la porta
now he/she enters through the door
i jo de veig
and I see you
no
no
serà com
it will be like
trasparent
transparent
com la
like the
com la cap del seno
like the tip of the breast
trasparent
transparent
pues és igual
well, it doesn't matter
però pot entrar
but he/she can enter
pot entrar
can enter
m'és igual
I don't care.
és igual
it doesn't matter
mira
look
a veure si
let's see if
mira
look
em rellisca
it slips away from me
molt bé
very good
tiene foca
has seal
que entri
let it in
que sabe que bugui
that it knows that it will leave
perquè jo no penso
because I do not think
no penso ignorar
I don't intend to ignore.
el látigo
the whip
de la indefidencia
of indefensibility
que diuen
what they say
molt bé
very good
doncs
so
que entri la Noemi
Let Noemi in.
un aplaudiment
a round of applause
sisplau
please
no sé
I don't know.
perquè
because
poses així
poses like this
també
also
no sé
I don't know.
perquè te poses així
why are you acting like this
bueno
good
perquè no
why not
jo no estic sentint
I am not feeling.
a ningú
to nobody
Noemi no
Noemi no
no sé
I don't know.
Noemi
Noemi
sí
yes
no
no
jo ara
me now
sóc la Noemi
I am Noemi.
jo estic dient
I am saying.
que jo no estic sentint
that I am not feeling
a ningú
to nobody
ja però
yes but
jo estic parlant
I am talking.
però ara tenim
but now we have
amb nosaltres
with us
a la Noemi
to Noemi
sí ara sóc la Noemi
yes now I am Noemi
Doemi
Doemi
són jo sí
they are me yes
però
but
Doemi
Doemi
sí
yes
jo estic parlant
I am speaking.
a tu Noelia
to you Noelia
amb vostè no estic parlant
I am not speaking with you.
ah a mi no
oh not for me
bueno
good
parla amb Noelia
talk to Noelia
amb vosaltres
with you
esteu parlant
you are talking
entre vosaltres dues
between you two
jo no estic parlant
I am not speaking.
amb la Noemi
with Noemi
jo parlant amb Doemi
me talking to Doemi
no estic sentint
I am not feeling.
val
valve
així que
so
s'està
it is being
estant tot a títol
being everything in title
però la Noemi
but Noemi
vol parlar amb tu
I want to talk to you.
sí que jo vull parlar amb tu
Yes, I do want to talk to you.
per tot el que et dient
for everything I'm telling you
jo vull parlar amb tu
I want to talk to you.
i si
and if
jo et vull fer
I want to make you.
l'espai
the space
no sé què m'aporta
I don't know what it brings me.
m'aporta la ment
it brings me to mind
i d'això
and of this
bueno
good
i que
and what
m'està passant
It's getting to me.
l'escoltant
the listener
no
no
sí bueno
yes good
per això que sí
for that reason, yes
per això que no
that's why not
no sé
I don't know.
per això que estic
that's why I am
escoltant
listening
m'està escoltant
Are you listening to me?
m'està passant
it's happening to me
l'escoltant
the listener
si vos
yes you
m'està passant
it's happening to me
l'escoltant
the listener
que t'hem
that we have you
passat
past
un ditet
a little finger
per tu
for you
o sigui
that is to say
la Noelia
Noelia
la Noemi
Noemi
si és la Noemi
if it is Noemi
ara sóc la Noemi
now I am Noemi
sí
yes
Noemi
Noemi
tu ets la Noemi
you are Noemi
i estàs dient a la Noelia
and you are telling Noelia
que pot venir amb tu a Estocolm
who can come with you to Stockholm
que li has preparat un llitet
that you have prepared a little bed for him
un llitet
a small bed
i la Noelia
and Noelia
tu què li respons
what do you reply to him/her?
a la teva germana
to your sister
perquè sembla que sí
because it seems like yes
que vol fer les paus
who wants to make peace
i que us reconcilieu
and that you reconcile
vale
okay
que no ens posin així
don't put us in this position
si vos ràpid això
if you do this quickly
sí
yes
nosaltres
we
continuem parlant
let's keep talking
de comiats
farewells
en aquest últim capítol
in this last chapter
i qui els preveu
And who predicts them.
els comiats
the farewells
és la nostra
it's ours
evident de confiança
evident trust
l'Amanda
Amanda
que avui
that today
avui
today
avui faré una cosa
Today I will do something.
li demanaré
I will ask him/her.
on ens veu
where we are seen
a la Judit
to Judit
i a mi
and me
en el futur
in the future
faig aquesta demanda
I make this request.
que dieu
what do you say
hòstia
damn
per l'Andella
for the Andella
sí
yes
parlem de nosaltres
let's talk about us
perquè nosaltres
because we
la paguem
we pay it
a l'Amanda
to Amanda
vosaltres la pagueu
you pay it
no nosaltres
not us
sí
yes
per tant jo aprofito
therefore I take advantage
que esteu posades
that you are put on
aquí davant
here in front
potser no és una cosa
maybe it is not a thing
molt íntima
very intimate
però aprofitem
but let's make the most of it
perquè ens faci
to make us
una predicció
a prediction
nosaltres
we
jo estic molt contenta
I am very happy.
d'estar aquí
to be here
i que em demaneu
and that you ask me
la predicció
the prediction
ja sabeu vostès
you already know
si també volen
if they also want
una predicció
a prediction
a fora
outside
jo els dono
I give them.
la targeteta
the little card
que és el
what is the
només s'ha de trucar
you just have to call
al 654
to 654
3589
3589
3674
3674
perquè és d'Argentina
because she is from Argentina
7854
7854
aquest és el prefix
this is the prefix
7854
7854
245
245
84
84
7
7
8
8
9
9
3
3
4
4
això passa
this happens
que això
that this
és molt
it is very
bé
well
llavors
then
quina és la pregunta
what is the question
perquè necessito
because I need
estar concentrada
to be concentrated
una mica
a little bit
el futur
the future
del
of the
del paradigma
of the paradigm
sí
yes
del paradigma
of the paradigm
de la Judit
of Judit
que per ser
that for being
la veu
the voice
va canviar
he/she/it changed
al llarg dels capítols
throughout the chapters
també ho dic
I say it too.
per si senten
in case they hear
un primer capítol
a first chapter
d'Amanda
of Amanda
va canviar la veu
he changed his voice
és normal
it's normal
és per un tema
it's for a topic
hormonal
hormonal
bé
well
és una cosa
it is a thing
que m'està
that is happening to me
de les tiroides
of the thyroids
bé
well
no sabia
I didn't know.
que afectava
that affected
la veu
the voice
sí
yes
bé
well
jo
me
com que estem
how are we
sempre fet això
always done this
aquí en aquest espai
here in this space
em semblava interessant
it seemed interesting to me
les energies
the energies
que recullen
that collect
aquest espai
this space
em sembla interessant
I find it interesting.
aquest públic
this audience
que també reculli
that also collects
totes les energies
all energies
vostres
yours
i que em xoca
and that shocks me
aquesta llibreria
this bookstore
que aquí ja hi ha
that there is already here
la resposta
the answer
sempre està
he/she is always there
la resposta
the answer
al futur
in the future
aquí
here
escrit
written
en aquest espai
in this space
per tant
therefore
jo vull que
I want that
per exemple
for example
tu mateixa
yourself
de totes les llibres
of all the books
que tens
what do you have
aquí
here
aquí a la volta
here around
només
only
si jo vull
if I want
que agafis
that you take
una
one
l'atzar
chance
estan a la venda
they are for sale
també ho dic
I say it too.
quan s'hi aprofiten
when they take advantage of it
i fem una mica
let's do a little bit
de promoció
of promotion
perquè veig
because I see
l'avi
the grandfather
que està
that is
així com estiant
thus being
nerviosa
nervous
jo estic fent promoció
I am doing promotion.
molt bé
very good
anem a agafar
let's go to take
aquella llibre
that book
que com et dius
What is your name?
estimada
dear
Leti
Leti
un fort aplaudiment
a loud applause
per la Leti
for Leti
aquest llibre
this book
que et diria
What I would tell you.
a l'atzar
at random
tu Leti
you Leti
vos i jo
you and I
no ens coneixem
we don't know each other
no
no
perquè després
because afterwards
no
no
aquestes coses
these things
no
no
estan
they are
compinxades
accomplices
Nuzio Ordine
Nuzio Ordine
és el llibre
it is the book
que és
what is it
l'autor
the author
o autora
or author
o jo no sé
or I don't know
quin nom
what name
ja potser
maybe
et triat
you have chosen
no sé
I don't know.
què sé jo
what do I know
Núria Pradas
Núria Pradas
no
no
bueno
good
Nuzio Ordine
Nuzio Ordine
qui és
who is it
sabem qui és
we know who he is
no sabem
we don't know
bueno
good
no
no
la utilitat
the utility
de l'inútil
of the useless
mira
look
sembla escrit per tu
it seems written for you
la utilitat
the utility
de l'inútil
of the useless
Manifest
Manifest
és un assaig
it is an essay
d'Abraham
of Abraham
el flex
the flex
però quants autors
but how many authors
la traducció
the translation
de Jordi Bayón
by Jordi Bayón
molts autors
many authors
querida
dear
bueno
good
jo estic veient
I am watching
aquí
here
queda't amb el títol
keep the title
exacte
exact
en aquest llibre
in this book
està la resposta
the answer is here
no
no
perquè
because
Nuzio Ordine
Nuzio Ordine
ja és
it is already
intrigant
intriguing
no
no
Nuzio
Nuzio
Itàlia
Italy
jo estic veient
I am watching.
aquí
here
Itàlia
Italy
un viatge
a trip
a Itàlia
to Italy
atenció
attention
perquè potser
because maybe
en Itàlia
in Italy
hi ha moltes coses
there are many things
que heu d'explorar
that you must explore
com a empresa
as a company
sí
yes
hi ha molta
there is a lot
sí
yes
Nuzio Ordine
Nuzio Ordine
és un nom
it is a name
misteriós
mysterious
no
no
aquí també
here too
hi ha molt de misteri
there is a lot of mystery
no
no
en què
in what
en què pot anar
in what it can go
no
no
tot això
all this
la utilitat
the utility
de l'inútil
of the useless
feu el que feu
do what you do
no tindrà cap repercussió
it will have no repercussions
en el futur
in the future
i respecte
and respect
una mica com ara
a bit like now
exactament
exactly
no
no
serà
it will be
bueno
good
però és inocu
but it is harmless
o sigui
that is to say
no transcendeix
does not transcend
però tampoc fa mal
but it doesn't hurt either
no fa mal
it doesn't hurt
i després
and then
com que veig aquí
as I see here
com que molts autors
as many authors
un assaig d'Abraham Flesner
an essay by Abraham Flesner
la traducció
the translation
bueno
good
aquí necessitareu
here you will need
com molta ajuda externa
with a lot of external help
estic veient
I am watching.
i ajuda externa
and external help
això no els agradarà
they won't like this
massa
too much
domens
domens
Abraham Flesner
Abraham Flesner
i Jordi Bayona
and Jordi Bayona
aquells dos homes
those two men
això no
not that
això no passarà
this will not happen
bueno
good
és el que dic
it's what I'm saying
jo no ho dic
I do not say it.
està escrit
it is written
en
in
ho ha dit
he said
la Leti
Leti
bueno
good
i ara vull que
and now I want that
tu Naza
you Naza
em diguis
tell me
un número
a number
del 9
from 9
al 166
to 166
al 123
to 123
123
123
anem a veure
let's go see
la resposta
the answer
està
is
concretament
specifically
és
it is
i diu així
and it says like this
123
123
diu així
it says this
tots els veritables
all the true ones
caçadors
hunters
saben
they know
com declara
how it declares
Monta
Mount
tots els veritables
all the true ones
caçadors
hunters
saben
they know
que el veritable
that the true
objectiu
objective
de la caça
of the hunt
és la persecució
it is the persecution
de la presa
of the dam
l'exercici mateix
the exercise itself
de la benació
of the blessing
amb això
with this
què vol dir
what does it mean
que vostès
that you
són unes
they are some
caçadores
hunters
nates
nates
sempre esteu
you are always
caçant
hunting
i no
and no
en un cas
in one case
se sacien
they are satisfied
per tant
therefore
quan vosaltres
when you
caseu
causation
un altre objectiu
another objective
igualment
likewise
no se van a saciar
they are not going to be satisfied
perquè seguiran
because they will continue
caçant
hunting
vostès
you (plural)
el pla
the plan
està en la caça
he is in the hunt
en si mateixa
in itself
en l'acta
in the minutes
de caçar
to hunt
i no
and no
en la presa
in the dam
així que
so
continuem
let's continue
caçant
hunting
que vostès
that you
sempre seran
they will always be
unes caçadores
some hunters
nates
buttocks
gràcies
thank you
com dir
how to say
tot
everything
i no dir res
and say nothing
eh
eh
moltes gràcies
thank you very much
El lupo de dins, va, dona, dona, dona, dona, dona, dona, dona.
The wolf inside, come on, give, give, give, give, give, give, give.
Va, sem, sem, sem, sem.
Go, we, we, we, we.
Tres, dos, un, sort!
Three, two, one, go!
Vinga!
Come on!
I un, dos, un, dos, tres, vinga!
And one, two, one, two, three, come on!
Ara baixem.
Now we go down.
Ja està aquí.
It's here.
M'he cansat, eh?
I'm tired, huh?
Sí, no, no, és que te les cansa molt.
Yes, no, no, it's just that it tires them a lot.
Bé, acomiadar-se et deixa sempre un buit,
Well, saying goodbye always leaves a void.
moltes...
many...
o moltes vegades que costa d'omplir.
or many times it is difficult to fill.
Hi ha persones que el solucionen bevent,
There are people who solve it by drinking,
hi ha persones que el solucionen menjant,
there are people who solve it by eating,
hi ha persones que el solucionen menjant i bevent,
there are people who solve it by eating and drinking,
i hi ha persones que perden la gana.
And there are people who lose their appetite.
Però vull pensar que aquí la majoria de nosaltres
But I want to think that here the majority of us
són persones del tercer grup.
They are people from the third group.
Hi ha algú que no recordi qui n'és del tercer grup?
Is there anyone who doesn't remember who is from the third group?
Jo.
Me.
Ring, ring!
Ring, ring!
Sí, hòstia, la trucada.
Yes, damn it, the call.
Ja m'havia pensat que no...
I thought you wouldn't...
Ring, ring!
Ring, ring!
Sí, digui'm, digui'm.
Yes, tell me, tell me.
Hola!
Hello!
Bona tarda.
Good afternoon.
Bé, amb qui estic parlant?
Well, who am I talking to?
Sí, amb la de sempre, amb la de sempre.
Yes, with the usual one, with the usual one.
Amb la de sempre.
With the usual one.
Molt bé.
Very well.
On anireu?
Where will you go?
Què vol dir, on anirem?
What does it mean, where are we going?
Estic preguntant, estic fent una simple pregunta.
I am asking, I am asking a simple question.
I no, se m'ha informat
And no, I haven't been informed.
que resulta que deixeu del programa,
that turns out you leave the program,
és l'últim programa, no?
It's the last program, isn't it?
Sí.
Yes.
Ho han decidit vostès?
Have you decided?
És això cert, aquesta informació?
Is this information true?
Sí, ho hem decidit.
Yes, we have decided.
Ah, sembla bonic!
Ah, it looks beautiful!
Hòstia, ara m'estic sobtant molt.
Damn, I'm really surprised now.
Què vol dir?
What does it mean?
Si em sembla bonic.
If it seems beautiful to me.
Què? Ah, li sopta!
What? Oh, it surprises him!
Home, vostè sempre ens ha criticat al podcast,
Man, you have always criticized us on the podcast.
sempre ve aquí dient que insultem o que ens...
always comes here saying that we insult or that we...
Perdoni, però vostès amb quina notorietat,
Excuse me, but what notoriety do you have?
amb quina, diríem, amb quina...
with which, we would say, with which...
És que com vostès decideixen acabar el programa unilateralment?
How do you decide to end the program unilaterally?
Bé, no unilateralment, som la Judit i jo.
Well, not unilaterally, it's Judit and I.
Com hem de decidir?
How should we decide?
No hem de parlar amb gaire més gent?
Shouldn't we talk to a lot more people?
No, senyora!
No, madam!
Però què vol dir que havíem de fer una enquesta?
But what does it mean that we had to do a survey?
No, senyora!
No, madam!
Home, doncs sí!
Home, then yes!
Podríem tenir una miqueta més de consideració
Could we have a little more consideration?
en la gent que ens envolta, em sembla a mi.
in the people around us, it seems to me.
No, doncs justament, per no repetir-nos,
No, then exactly, to avoid repeating ourselves,
tenim consideració en la gent que ens envolta i parem.
We have consideration for the people around us and we stop.
Sí, doncs vostès no tenen ni idea del que estan provocant, eh?
Yes, well you have no idea what you are provoking, huh?
La meva filla, quan s'ha enterat d'aquesta notícia,
My daughter, when she found out about this news,
mama, mama, mama, mama,
mom, mom, mom, mom,
m'ha dit, mama, mama, que ja no farà més el nou parell...
She told me, mom, mom, that she won't make the new pair anymore...
M'ha dit, m'ha dit la meva filla, vostè hauria d'haver vist, eh?
My daughter told me, she told me you should have seen it, eh?
Ha vingut avui a les 6 del matí, que no...
He came today at 6 in the morning, that no...
Mama, mama, no puc dormir!
Mom, mom, I can't sleep!
I dic, què passa, filla? Vine aquí, vine aquí!
I say, what's up, daughter? Come here, come here!
Dorm aquí!
Sleep here!
Però la seva filla té 30 anys, jo...
But his daughter is 30 years old, I...
29 anys, senyora!
29 years, ma'am!
Dorm, dorm, és igual, dorm aquí!
Sleep, sleep, it doesn't matter, sleep here!
Mama, mama, és que no puc, és que m'han dit que...
Mom, mom, I just can't, they told me that...
que no... que el paradigma s'acaba!
No... the paradigm is ending!
I dic, com?
I say, how?
Perdoni?
Excuse me?
I ara a on trucaré, jo?
And now where am I going to call?
Ah! Aquest és el tema!
Ah! This is the subject!
Home, és clar!
Home, of course!
Ara jo a on he d'anar?
Now where do I have to go?
A on he d'anar?
Where should he go?
A on he de protestar, jo?
Where do I have to protest, then?
Home...
Home...
Què farem, les hores mortes?
What will we do with the dead hours?
Sí, no, li podem donar... li podem passar telèfons de...
Yes, no, we can give it to him... we can pass on phone numbers of...
No, senyor, estic metada en tots els telèfons!
No, sir, I am stuck in all the phones!
Me tenen bloquejada a tot arreu!
They have me blocked everywhere!
Ja, clar...
Yes, of course...
A TV3, a RAC1, a Catalunya Ràdio, a tots els mitjans de comunicació, a tots els...
To TV3, to RAC1, to Catalunya Ràdio, to all the media, to all the...
On trucaré, jo?
Should I call?
Eh?
Eh?
És que, miri...
It's just that, you see...
Hola?
Hello?
No, no, si...
No, no, if...
Hola?
Hello?
Soc aquí, soc aquí!
I am here, I am here!
Sí, no em cridi, per favor, que soc aquí!
Yes, don't call me, please, I'm here!
Mare meva, no la sento!
My goodness, I can't hear her!
L'haurà donat a silenciar!
He must have given it to silence!
Igual si es treu el dit de l'orella...
Just like if he takes his finger out of his ear...
Doncs mira, ara sí que la sento!
Well, look, now I can hear her!
Bé, escolti una cosa, saps què li diré?
Well, listen to me, do you know what I will tell you?
Sí?
Yes?
Que vostès no són les que marxeu, soc jo la que penxo!
It's not you who are leaving, it's me who is thinking!
Tchau!
Goodbye!
És ben bé!
It's really good!
Aquesta no està mai contenta amb res del que facis, o...
She is never happy with anything you do, or...
No, però segur que trobarà alguna banda on contestar...
No, but I'm sure he'll find some group to answer...
Sí, bueno, si no, li podem passar els podcasts d'alguns col·legues que vagi emprenyant...
Yes, well, if not, we can pass him the podcasts of some colleagues who might be bothering him...
I en amics, sobretot podcasts d'en amics!
And in friends, especially podcasts from friends!
Bueno, i d'amics, també!
Well, and friends, too!
Bé, un dels llocs clàssics per veure acomiadaments són els aeroports, no?
Well, one of the classic places to see goodbyes is at airports, right?
Diria que són els més dramàtics, els acomiadaments aquests,
I would say that these layoffs are the most dramatic.
perquè moltes vegades la gent marxa a molts quilòmetres de distància i per molt de temps,
because many times people leave many kilometers away and for a long time,
o sigui, és un comiat d'aquells...
that is to say, it's one of those goodbyes...
Digui, hòstia, potser no et veuré...
Say, damn it, I might not see you...
Sí, sí...
Yes, yes...
Amb anys, amb anys, no?
With years, with years, right?
I tu estàs mirant aquella escena, i jo sóc de plor...
And you are watching that scene, and I am in tears...
Bueno, jo ploro per tot, llavors veus aquella escena, t'emociones i tal,
Well, I cry about everything, then you see that scene, it touches you and so on,
i resulta que tot aquell comiat és per una que se'n va a Mallorca, tia!
And it turns out that all that farewell is for someone who is going to Mallorca, girl!
I això passa, de dir, hòstia, la gent realment ho té poc assumit, eh?
And this happens, to say, wow, people really don’t accept it much, right?
Bona tarda, soc l'Àlipa Puigdala...
Good afternoon, I am Àlipa Puigdala...
Et crido!
I call you!
Avui, avui t'has portat, t'has portat tota la claca, eh?
Today, today you've brought everyone along, huh?
Sisplau, no m'ho feu més difícil...
Please, don't make it harder for me...
No, perquè avui m'ha costat molt venir, no?
No, because it was very hard for me to come today, right?
Sí, és que és un dia difícil per totes...
Yes, it is a difficult day for everyone...
Sí, ho parlava amb l'avi, la Carla, la Maria...
Yes, I talked about it with grandpa, Carla, Maria...
M'ha costat, m'ha costat...
It has cost me, it has cost me...
I també per la reflexió que hi ha al darrere, no?
And also for the reflection that is behind it, right?
Perquè quan em preguntes, no?
Because when you ask me, right?
Espera, que no...
Wait, no...
Jo no tenia previst preguntar...
I hadn't planned to ask...
Sobre la Déu, el teatre...
About God, the theater...
No, però t'anava a dir, tu deus estar acostumada també a comiar d'art,
No, but I was going to say, you must be used to eating art too,
perquè fas moltes obres, et bellugues molt...
because you do a lot of work, you move around a lot...
Clar, deus estar dient adeu constantment...
Of course, you must be saying goodbye constantly...
Sí, i per això jo ho he pensat, això.
Yes, and that's why I thought about it.
I me n'he adonat...
I have realized...
Espera, que bec l'aigua...
Wait, I'm drinking the water...
Espera, jo també vaig a beure aigua, perquè...
Wait, I'm also going to drink water because...
Això...
This...
Me n'he adonat que un actriu no diu mai adeu al teatre.
I have realized that an actress never says goodbye to the theater.
És el teatre que et diu adeu a tu.
It is the theater that says goodbye to you.
Sí, de cas és el teatre que et diu adeu a tu.
Yes, it's the theater that says goodbye to you.
I això me n'he adonat, que li ha passat a tanta gent,
And I've realized this, that it has happened to so many people,
que al teatre li ha dit adeu a tants convidats,
that the theater has said goodbye to so many guests,
a tants companys, a tants actrius, a tants actors...
to so many colleagues, to so many actresses, to so many actors...
Bueno, no a tothom, em sap greu dir-ho,
Well, not everyone, I'm sorry to say,
però no a tothom està cridat a aguantar fins al final de la professió, no?
but not everyone is called to endure until the end of the profession, right?
I jo vull aguantar.
And I want to hold on.
Em sap greu ser-ho.
I'm sorry to be that.
De moment m'estima el teatre.
At the moment, I love the theater.
Jo l'estimo, el teatre.
I love it, the theater.
I jo mai li diré adeu.
And I will never say goodbye to him/her.
I jo aguantaré fins al final, no?
And I'll hold on until the end, right?
I, bueno, en tot cas, jo...
Well, in any case, I...
volia, abans de res,
I wanted, first of all,
donar-te les gràcies.
thank you.
Espera, que m'emocionaré.
Wait, I'm going to get emotional.
Perquè...
Because...
No.
No.
Ets molt generosa.
You are very generous.
M'has fet créixer com a actriu.
You have made me grow as an actress.
Tot el que jo he aconseguit,
Everything that I have achieved,
en aquest instant, en aquest espai que m'heu donat,
in this moment, in this space that you have given me,
aquesta bombolla,
this bubble,
ha sigut gràcies a tu.
It has been thanks to you.
Perquè sí, sí, sí.
Because yes, yes, yes.
Sí.
Yes.
Carai, sí.
Wow, yes.
Jo...
I...
Les peces de teatre que he interpretat aquí
The theater plays that I have performed here.
tot han crescut gràcies a tu.
They have all grown thanks to you.
Gràcies a que tu has sabut donar-li el play quan tocava.
Thanks to you for knowing how to hit play when it mattered.
Perquè...
Because...
No...
No...
I...
I...
M'has fet créixer com a actriu
You have helped me grow as an actress.
i m'has fet demostrar a aquesta gent,
you made me show this people,
a aquest públic meravellós.
to this wonderful audience.
És meravellosa.
It's wonderful.
És...
It is...
No.
No.
El millor que m'ha passat mai a la vida com a professional.
The best thing that has ever happened to me in my life as a professional.
I només volia que ho sapiguessis.
I just wanted you to know.
Doncs no, no, t'ho agraeixo, Lali.
Well no, no, I appreciate it, Lali.
I?
Me?
No, i...
No, and...
Sí.
Yes.
I què?
And what?
Digues, digues.
Tell me, tell me.
Estic...
I am...
Sí.
Yes.
No, no, que t'ho agraeixo.
No, no, I appreciate it.
La veritat, la Judit i jo estem contentes d'haver-te tingut aquí i...
The truth is, Judit and I are happy to have had you here and...
Ah, sí?
Oh, really?
Sí.
Yes.
Ah, sí?
Oh, really?
No, en sèrio?
No, seriously?
Sí, no, no, molt contentes.
Yes, no, no, very happy.
A veure, també...
Let's see, also...
No, en sèrio.
No, seriously.
Sí, sí, sí, molt contenta.
Yes, yes, yes, very happy.
No m'ho imaginava.
I didn't imagine it.
I què més?
And what else?
Bueno, a veure, és que tampoc, o sigui, nosaltres estem contentes amb tothom, en general,
Well, let's see, it's just that we're also, I mean, we're happy with everyone, in general.
vull dir, no és una cosa...
I mean, it's not a thing...
Amb tu també, vull dir, però vull dir que és una cosa en general, no sé, amb la doctora
With you too, I mean, but I mean that it's a general thing, I don't know, with the doctor.
Lázaro és veritat que no tant, però amb la Núria, amb la Noèlia, vull dir, bé, l'Ali,
Lázaro, it's true that not so much, but with Núria, with Noèlia, I mean, well, Ali.
bé, ens estem contentes amb tu, sí, sí.
Well, we are happy with you, yes, yes.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Molt bé.
Very well.
No, no, hem après moltes coses de teatre.
No, no, we have learned many things about theater.
Jo també, he après tant de vosaltres, perquè un actriu sempre ha d'estar com una esponja,
Me too, I have learned so much from you all, because an actress must always be like a sponge.
i m'he après tant, em vaig adonar que no sabia res, era una completa ignorància.
I learned so much that I realized I knew nothing; it was complete ignorance.
No, nosaltres sí que sabíem alguna cosa.
No, we did know something.
I per això he escrit un text, he escrit un text, m'agrada que em diguis que ha estat la
And that's why I have written a text, I have written a text, I like you to tell me that it has been the
peça més important del nou paradigma, i per això jo, perquè també ho ha estat la
most important piece of the new paradigm, and for that reason I, because it has also been the
peça més important de la meva vida, bé, he escrit un text, aviam, el tinc aquí, vull
the most important piece of my life, well, I’ve written a text, let’s see, I have it here, I want
que sàpigues...
that you should know...
És teu, un text teu?
Is it yours, a text of yours?
Un text meu.
My text.
Ah, original teu.
Ah, your original.
Original meu.
My original.
Home, això sí que, un aplaudiment, això sí que no...
Wow, this deserves a round of applause, this definitely does not...
Sí.
Yes.
Això sí que no el teníem.
This we definitely didn't have.
Sí.
Yes.
Llavors, vaig pensar en tu, quan vaig escriure aquest text.
Then, I thought of you when I wrote this text.
No sé si és bo o dolent.
I don't know if it's good or bad.
Sí, sí, perquè he escrit un paper fet a mida per tu.
Yes, yes, because I have written a custom paper for you.
Per què?
Why?
Perquè ningú millor que tu per interpretar aquesta peça que he escrit, ja t'ho dic,
Because no one better than you to interpret this piece that I have written, I tell you.
porto mesos, perquè sabia que aquest dia arribaria algun dia, i bé, bueno, és igual.
I've been waiting for months because I knew this day would come sooner or later, and well, it doesn't matter.
En fi, ho t'ho he escrit aquí, jo vull que sàpigues...
Well, I've written it here for you, I want you to know...
Bueno, no et donaré indicacions, perquè quan ho llegeixis entendràs tot de cop, no?
Well, I won't give you instructions, because when you read it, you'll understand everything at once, right?
Perquè...
Because...
Perquè el sentit del text, el sentit que tu estiguis interpretant aquest...
Because the meaning of the text, the meaning that you are interpreting this...
Va, som-hi, doncs.
Come on, let's go then.
Molt bé.
Very well.
Anem-hi.
Let's go.
Ja sé...
I already know...
Sí?
Yes?
Sí, no, volia dir...
Yes, no, I meant to say...
Estàs preparada?
Are you ready?
No, clar, no tinc cap content, no sé si és comèdia o drama, però ja ho veurem, ja ho veurem.
No, of course, I have no content, I don't know if it's a comedy or a drama, but we will see, we will see.
Tot el text t'hi portarà.
The entire text will lead you there.
Molt bé.
Very well.
Perdoneu, és que...
Excuse me, it's just that...
No es faci...
Don't do it...
Ja sé què em diràs.
I already know what you will tell me.
Ja sé en quin punt exacte som de la línia que vam dibuixar sobre la sorra callada i muda.
I already know the exact point we are at on the line we drew on the silent and mute sand.
Digue-ho!
Say it!
Va!
Go!
Tengues el valor que jo no tinc!
Have the courage that I don't have!
Calles!
Streets!
Potser sí, potser és millor.
Maybe yes, maybe it's better.
Marxar de puntetes, sense soroll, com un cop sec enmig d'una pintura de Marc Rodko.
To leave on tiptoe, without a sound, like a sharp blow in the midst of a painting by Mark Rothko.
Perdoneu per l'escopinal del Rodko.
Sorry for Rodko's spit.
Rodko i...
Rodko and...
Ah, sí, Rodko, ho veig!
Ah, yes, Rodko, I see it!
I torna, i Nova York, i Rodko, veritat?
And he returns, and New York, and Rodko, right?
Tornem a Nova York, sempre de fons, robant protagonisme.
We return to New York, always in the background, stealing the spotlight.
Ai, Nova York!
Oh, New York!
Nova York, on ens va veure créixer, on va néixer aquest projecte, eh?
New York, where it saw us grow, where this project was born, right?
Nova York, sempre, on va començar tot i on acaba tot.
New York, always, where it all started and where it all ends.
I ara aquí, on ens trobem, Nova York!
And now here, where we are, New York!
Nova York, te'n recordes?
New York, do you remember?
La sisena amb Blacker Street.
The sixth with Blacker Street.
Sempre Nova York, abatzegades, i d'aquella manera, umbrívola,
Always New York, abashed, and in that way, shadowy,
com només marxen les guineus famolenques enmig de la neu i la foscor.
like only famished foxes leave in the middle of the snow and darkness.
Fuig!
Run!
Fuig, guineu, fuig!
Run, fox, run!
Adeu.
Goodbye.
Bravo!
Bravo!
Bravo, no!
Bravo, no!
No!
No!
Bravo!
Bravo!
Al favor!
To the favor!
Bravo!
Bravo!
L'Espai d'Aquí
The Space Here
Aquest és un espai patrocinat pel Tamboret Portàtil!
This is a space sponsored by the Portable Stool!
Penelope!
Penelope!
Sí!
Yes!
Penelope!
Penelope!
L'hagués tingut en el seu moment!
I should have had it at the right moment!
Penelope!
Penelope!
No se li hauria fet tan llarga l'espera!
The wait shouldn't have been so long!
20 anys teixint per!
20 years weaving for!
Odisseu!
Odyssey!
No a la ERTE
No to the ERTE
Tamborat portat
Brought tambourine
Penelope
Penelope
I no t'aixecaràs mai més
And you will never get up again.
Ai, t'han cridat, un cop
Oh, they called you, once.
A veure, som a punt d'acabar ja
Let's see, we're about to finish already.
De fet, avui ens passem
In fact, today we are going overboard.
Sí, sí, bueno, en algun moment
Yes, yes, well, at some point.
Ens estem passant, eh?
We're going overboard, aren't we?
Ens estem passant avui bastant de temps
We are spending quite a bit of time today.
Tot pel mateix preu, eh, amigues?
Everything for the same price, right, friends?
Bé, per acabar, avui farem una cosa
Well, to finish, today we will do something.
que no hem fet mai abans
that we have never done before
i de la qual jo me'n penediré
and which I will regret.
especialment tota la vida
especially all my life
No, no diga això
No, don't say that.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
No diga això
Don't say that.
No diga eso
Don't say that.
No sé, así
I don't know, like this.
No diga eso porque
Don't say that because
es algo que
it's something that
a mí me hace verdadera ilusión
it truly excites me
Sí, no, a mí también
Yes, no, me too.
A mí también me hace ilusión
I'm also excited about it.
Y bueno, va a cantar
And well, he/she is going to sing.
Ella también
She too.
Cantaremos un dúo
We will sing a duet.
Sí, tingueu pietat
Yes, have mercy.
No, no, no
No, no, no.
Eso es, qué bonito
That's it, how lovely.
Qué bonito es esto
How beautiful this is.
No, tingueu pietat perquè
No, have mercy because
és que ni ho hem
it's that we haven't even done it
La verdad que va a ser un poco
The truth is that it's going to be a bit.
catastròfico
catastrophic
Sí, serà, ja us avisem
Yes, it will be, we will let you know.
perquè no ens quadra
because it doesn't add up for us
Però oiga, l'alegria de la vida
But hey, the joy of life
Sí, sí
Yes, yes
Y aunque esto sea un desastre
And even though this is a disaster.
no importa
it doesn't matter
porque lo importante es cuando uno se cae
because what matters is when one falls
y levantarse
and get up
Bueno, para mí es más importante no caer
Well, for me it's more important not to fall.
pero bueno, aquí cadascú la vida la viu
but well, here each person lives their life
Bueno, hay que lanzarse
Well, you have to take the plunge.
y para mí, bueno, esa preciosa canción
and for me, well, that beautiful song
que vamos a cantar
what are we going to sing
como Pimpinela
like Pimpinela
como ese maravilloso dueto
like that wonderful duet
Bueno, pues vamos ahí
Well, let's go there.
Sí, también
Yes, also.
necesitaremos en algún momento
we will need at some point
la ayuda del público
the help of the public
Por supuesto, del encarecido público
Of course, from the eager public.
Ya os avisamos
We already warned you.
Que yo les espero
That I am waiting for them.
que ustedes también colaboren
that you also collaborate
Sobre todo porque cuanto más colchón hagan
Especially because the more cushion they make
la caída
the fall
pues será menos dura
well, it will be less harsh
Bueno, ¿ha visto qué metáfora tan bonita?
Well, have you seen what a beautiful metaphor that is?
Preciosa, sí, sí
Precious, yes, yes.
La veritat és que preciosa
The truth is that precious.
Bé, com que del que es tracta
Well, since that's what it's about.
Igual alguna estrofeta cantaré en català
Maybe I'll sing a little stanza in Catalan.
Ah, sí?
Ah, yes?
Això també, home, això sí que...
This too, man, this really...
Llevo 40 anys
I am 40 years old.
vivint a Catalunya
living in Catalonia
Sí
Yes
I
I
Fins ara no he tingut aquesta deferència
Until now, I have not had this courtesy.
Però cantaré en català
But I will sing in Catalan.
Molt bé, molt bé
Very good, very good.
Doncs veurem com sona tot plegat
Well, we'll see how it all sounds.
Deia que això com que l'objectiu
He said that this is because the objective
Música la he composta
I have composed the music.
Sí, expressament
Yes, expressly.
Per el dia d'avui
For today
Bueno, és un podcast d'humor
Well, it's a comedy podcast.
Vull dir que es pot fer tot malament
I mean that everything can be done wrong.
Som-hi
Let's go!
Vamos ahí
Let's go there.
, vamos, vamos
come on, come on
En francès se dice adieu
In French, it is said adieu.
En alemany auf Wiedersehen
In German, goodbye.
Muy bien, vamos ahí, fenomenal
Very well, let's go there, fantastic.
Los italianos dicen ciao
Italians say hello.
Ajá
Aha
En portugués
In Portuguese
Es diu adéu
It says goodbye.
Y en español
And in Spanish.
En español
In Spanish
El que echo a tu panchica
What I do to your little belly.
En inglés
In English
En español
In Spanish
En filantès
In filing
En inglés
In English
En español
In Spanish
En inglés
In English
Podemos decirnos en muchos idiomas
We can say it to ourselves in many languages.
En español
In Spanish
Pero es una manera de hablar
But it's a way of speaking.
manera de parlar.
way of speaking.
Podrem dir adeu
We will be able to say goodbye.
en molts idiomes,
in many languages,
però sempre serà
but it will always be
un fil aviat.
a thread soon.
Excepte amb els idiotes
Except with idiots.
i els paranormals.
And the paranormal.
Aquests no ens robaran
They won't rob us.
les hores, aquests els direm
the hours, we will call them these
de seguida goodbye.
right away goodbye.
Goodbye, goodbye.
Goodbye, goodbye.
I el senyor d'esta
And the lord of this
mañana que me
Tomorrow that I
ha robado dos
he has stolen two
céntimos, que me ha dicho
cents, what you told me
que no porque no tenía
that not because I didn't have
el precio puesto en la estantería
the price displayed on the shelf
y me ha dicho que el precio
and has told me that the price
que la puta gana
what a damn hunger
es el que te den.
it's what they give you.
Adiós, bye, bye.
Goodbye, bye, bye.
Bueno, paradigma
Well, paradigm
esa cumpleaños.
that birthday.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
No passa res,
It's okay.
no ens morirem.
we will not die.
Almenys de moment,
At least for the moment,
almenys de moment
at least for the moment
el nou paradigma
the new paradigm
s'acomiada.
says goodbye.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
No passa res,
It's okay,
no ens morirem.
we won't die.
Almenys de moment,
At least for the moment,
almenys de moment.
at least for the moment.
Eh, eh, eh.
Hey, hey, hey.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh.
Oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh.
Oh, oh.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Haig de molt mal, eh,
I am in a lot of pain, you know.
francament.
frankly.
Sí, no, no, no.
Yes, no, no, no.
Ara ja se sap
Now it is already known.
per què no em dedico
why don't I dedicate myself
jo a la música.
I to the music.
No, no, no, no.
No, no, no, no.
No volvaré
I will not fly.
llamant-la, però...
calling her, but...
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no.
És una cosa que tinc molt assumida avui dia, no tinc altra
It's something I have accepted very much these days, I have no other.
manera. Bé, ara sí, acabem
way. Well, now yes, let’s finish.
amb aquest últim capítol, per si de cas
with this last chapter, just in case
i triguem una mica a tornar-nos a veure
It will take us a little while to see each other again.
si abans de marxar algú vol
if before leaving someone wants
fer alguna pregunta, alguna cosa que hagi
ask a question, something that has
quedat pendent. Sí, aquí darrere,
stay pending. Yes, back here,
si us plau, gràcies. Gràcies.
please, thank you. Thank you.
Sí, ens pot dir el seu nom?
Yes, can you tell us your name?
Sí, Ana Maria Turra.
Yes, Ana Maria Turra.
Ana Maria Turra, sí.
Ana Maria Turra, yes.
La meva pregunta
My question
és per què es deixen
it is why they let go
les preguntes pel final?
The questions for the end?
Hòstia, però...
Damn, but...
És que...
It's just that...
Ha fet una pregunta.
He/she has asked a question.
Quan fora bo que es fessin al principi.
When it would be good to do them at the beginning.
Ah, no, no, ja està, ja està.
Ah, no, no, it's fine, it's fine.
No, no, ja està. Adéu, adéu, adéu.
No, no, that's it. Goodbye, goodbye, goodbye.
Ara sí, va, acabem el nou paradigma avui
Now yes, come on, let's finish the new paradigm today.
donant les gràcies a qui ens grava
thanking those who record us
i edita els vídeos, el David Melena!
And David Melena edits the videos!
Molt bé!
Very good!
Gràcies, gràcies també a l'avi,
Thank you, thank you also to the grandfather,
a la Carla especialment,
to Carla especially,
a la Maria,
to Maria,
al Quique
to Quique
i als llibres i les joguines de la Llama
and to the books and toys of the Llama
per deixar-nos espai
to give us space
i cuidar-nos a canvi
and take care of each other in return
de la nostra alegria de viure!
of our joy of living!
Gràcies també
Thank you too.
a les nostres amants, amigues i germanes
to our lovers, friends, and sisters
perquè algú ens ha d'aguantar fora d'aquí.
because someone has to put up with us outside of here.
I recordeu
And remember
que tot això no és possible
that all this is not possible
sense l'ajudint-nos!
without helping us!
Gràcies, Martín!
Thank you, Martín!
Gràcies!
Thank you!
I la Nessa Ferrer!
And Nessa Ferrer!
I sobretot, sobretot,
And above all, above all,
sobretot, gràcies a totes
above all, thank you to everyone
per venir!
to come!
Es nota que teniu temps lliure!
You can tell that you have free time!
Gràcies!
Thank you!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.