Critiquem "Soy Georgina"
Catalunya Ràdio
Que no surti d'aquí
Critiquem "Soy Georgina"
A Catalunya Ràdio comença...
At Catalunya Ràdio it begins...
Que no surti d'aquí.
Don't let it get out of here.
Amb Roger Carandell, Juliana Canet i Marta Montaner.
With Roger Carandell, Juliana Canet, and Marta Montaner.
Que no surti d'aquí.
Don't let it leave here.
El món dels famosos a Catalunya Ràdio.
The world of celebrities on Catalunya Ràdio.
Vera, fibra i mòbil de veritat,
True fiber and mobile.
patrocina l'actualitat que realment t'interessa
sponsor the news that really interests you
amb el Que no surti d'aquí.
with what does not come out of here.
Estava una mica despistat, perdoneu,
I was a bit distracted, sorry.
perquè no sabia ara qui serem, el dia 23 o el dia 24 de setembre.
because I didn't know who we would be now, on the 23rd or the 24th of September.
Avui és 23.
Today is the 23rd.
Estava obrint el guió de demà i no estava fet.
I was opening tomorrow's script and it wasn't done.
N'està fent des de les 12, que avui és 23.
It has been going on since 12, today being the 23rd.
No, tema números, com que és una setmana una mica estranya,
No, regarding numbers, since it’s a bit of a strange week,
perquè recordem que a Barcelona és la Marsella i demà serà festiu,
because we remember that in Barcelona it is Marseille and tomorrow will be a holiday,
hi ha molta gent que fa pont avui.
There are many people taking a long weekend today.
I escoles també, eh?
I listen too, huh?
Les escoles fan pont, també.
The schools have a long weekend, too.
Per tant, una abraçada a tots aquells que avui no treballen.
Therefore, a hug to all those who are not working today.
Doncs a disfrutar-ho.
So, enjoy it.
Marta Montani, molt bon dia.
Marta Montani, very good morning.
Bon dia, Roger Carandell.
Good morning, Roger Carandell.
Passen pràcticament 7 minuts de les 12 del migdia.
It is almost 7 minutes past 12 noon.
Pau Esparc, molt bon dia.
Pau Esparc, very good morning.
Molt bon dia.
Very good morning.
Qui fa pont és la Juliana.
Juliana is the one who is taking a long weekend.
Demà sí que la tindrem per aquí, però avui és...
Tomorrow we will indeed have it around here, but today it is...
És a Itàlia.
It is in Italy.
Anava dient, no, està precisament a Barcelona fent la Mercè.
I was saying, no, she is actually in Barcelona celebrating La Mercè.
A Padova, a Venècia, s'està fent una ruta amb la seva família,
In Padua, in Venice, he is taking a trip with his family.
que a mi m'encanta perquè és que són italianes, pràcticament.
I love it because they are practically Italian.
Ja heu vist que han marxat, diguéssim, totes les noies de la família?
Have you seen that all the girls in the family have left, shall we say?
Sí.
Yes.
I han deixat els nois a casa?
Have they left the boys at home?
Sembla fantàstic.
It seems fantastic.
Han deixat el pare i el germà a casa
They have left the father and the brother at home.
i se n'han anat totes quatre a Padova, no?, han anat.
All four of them have gone to Padua, right? They have gone.
Sí, i demà vindrà, per això, l'especial que farem al Palau Robert, no?
Yes, and tomorrow the special event we will have at the Palau Robert will take place, right?
Demà, a partir de les 12,
Tomorrow, starting at 12,
programa en directe des dels jardins del Palau Robert de Barcelona
live program from the gardens of the Palau Robert in Barcelona
amb entrada lliure i entrada gratuïta.
with free admission and free entry.
Per tant, veniu una mica abans, potser es fotés a petar, que no ho sé.
Therefore, come a little earlier, maybe it will be packed, I don’t know.
Jo a vegades penso que no vindrà ningú, saps?
Sometimes I think that no one will come, you know?
La meva família ve tothom.
My family comes everyone.
Ah, doncs ja està, home.
Ah, well, that's it then, man.
Això ho tenim assegurat.
We have this assured.
A mi també m'han confirmat.
I have also been confirmed.
M'han confirmat amb cotxet inclòs i hi ha pregunta de pluja,
They have confirmed it with a stroller included and there is a question of rain,
perquè es veu que la previsió no apunta molt bé.
because it seems that the forecast doesn't look very good.
Ah, ho hem mirat amb la Marta, ara.
Ah, we have just checked it with Marta.
Ho hem mirat.
We have looked at it.
Com que ens enfiem tant del mòbil últimament que l'encerta tant, eh, Roger?
Since we rely so much on the mobile recently that it gets it right so often, right, Roger?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
L'encerta molt.
He/she gets it right a lot.
Jo he ficat a Temps Barcelona per demà i el meu mòbil diu que un 40% de probabilitats
I have checked the weather in Barcelona for tomorrow and my phone says a 40% chance of rain.
de pluja de 9 a 10, res, un ruixadet, però que no serà res,
from 9 to 10 it will rain, nothing, just a light shower, but it won't be anything.
i a partir de les 10 ja va sortint el sol, eh?
And starting from 10 o'clock, the sun is already coming out, right?
Vull dir que quan arribem a les 12...
I mean that when we arrive at 12...
No, i porteu per aigua per si de cas, també, eh?
No, and bring water just in case, okay?
També, és veritat.
Also, it's true.
Millor que sí.
Better than yes.
Doncs bé, què he de dir?
Well then, what should I say?
Demà, a partir de les 12, programa en directe des del Palau Robert de Barcelona
Tomorrow, starting at 12, live program from the Palau Robert in Barcelona.
i us hi esperem a tots perquè ens faria il·lusió veure-us allà.
And we are waiting for all of you because it would make us happy to see you there.
I una cosa, demà parlarem, suposo, del que va passar a l'escenari de Bogatell.
And one thing, tomorrow I suppose we will talk about what happened on the Bogatell stage.
És veritat.
It's true.
I qui va assistir, qui va ser aquest assistent VIP d'aquest concert d'Ocasgrases.
And who attended, who was this VIP guest at the Ocasgrases concert?
Que en Víctor Navarro ens avisava aquest divendres.
That Víctor Navarro was warning us this Friday.
Sí que ens avisava.
Yes, he/she did warn us.
Que s'esperava una persona molt VIP i et diré una cosa, no una,
That a very VIP person was expected, and I'll tell you one thing, not one,
van ser dues persones molt VIP.
They were two very VIP people.
I potser tres, també.
And maybe three, too.
I potser tres.
And maybe three.
Demà, tots els detalls del que va passar al VIP de Bogatell en el concert d'Ocasgrases.
Tomorrow, all the details of what happened at the VIP of Bogatell during the Ocasgrases concert.
Perquè ja te l'explicar, eh?
Because I already told you, huh?
Ho explicaríem avui, però la Juliana ens matarà, si ho fem.
We would explain it today, but Juliana will kill us if we do.
Ella vol ser-hi i vol participar, també.
She wants to be there and she wants to participate, too.
I estem acabant de recollir alguns detalls.
We are just finishing up gathering some details.
I en Víctor Navarro, que voltava per allà, em consta,
And Víctor Navarro, who was wandering around there, I know.
demà, des del Palau Robert, ens vindrà a veure, en Víctor,
Tomorrow, from the Palau Robert, Victor will come to see us.
i ens explicarà, també, què és el que va passar en aquell VIP de Bogatell.
And he will also explain to us what happened in that VIP of Bogatell.
Informació fresca.
Fresh information.
Algun nom ha circulat, eh?
Some name has been mentioned, right?
Sí, que cap de setmana...
Yes, what a weekend...
Sí, tothom sap que va ser en Piqué.
Yes, everyone knows it was Piqué.
Ah, sí, home, sí, però era per descomptat i que va fer un tuit.
Ah, yes, of course, but it was obvious and he made a tweet.
Però si un tuit...
But if a tweet...
No hi haurà gàbies per tants ocells i tot això.
There will be no cages for so many birds and all that.
Sí, no ens està fent els interessants.
Yes, he is not making us interesting.
Però amb qui anava en Piqué, què van fer, cantaven les cançons,
But who was Piqué with, what did they do, did they sing the songs,
se les sabien, es van fer fotos, van anar a saludar el grup,
they knew them, they took photos, they went to greet the group,
van entrar amb cotxe, a quina hora van marxar...
they entered by car, at what time did they leave...
Ho sabem tots.
We all know it.
Tots els detalls, demà, en directe, des del Palau Robert de Barcelona.
All the details, tomorrow, live from the Palau Robert in Barcelona.
Anem a un altre tema que aquí també ens interessa.
Let's move on to another topic that also interests us here.
Divendres, segurament ho recordeu,
Friday, you probably remember,
vam acabar el programa amb unes declaracions molt fortes
We ended the program with some very strong statements.
del nostre col·laborador, Víctor Navarro.
from our collaborator, Víctor Navarro.
Mira que a mi l'altre dia em van dir que havien tornat, no sé...
Look, the other day someone told me that they had come back, I don't know...
Què t'havien dit?
What had they told you?
Qui t'ho va dir? On t'ho va dir? A Massorrer?
Who told you that? Where did they tell you? In Massorrer?
No, no, a Massorrer no, però jo, que una persona que coneix...
No, no, not Massorrer, but I, that a person who knows...
Ai, una persona de la parella...
Oh, a person from the couple...
M'esfalta.
I miss you.
Em va dir que havien tornat, no sé...
He told me they had returned, I don’t know...
No sabem de quina manera, però Biel, Juste i Aitana estarien junts.
We don’t know how, but Biel, Juste, and Aitana would be together.
El que sabem, també geogràficament, Marta.
What we know, also geographically, Marta.
Sí, perquè el periodista Javier de Hoyos va publicar un vídeo a xarxes,
Yes, because journalist Javier de Hoyos published a video on social media,
i aquesta vegada no el va esborrar Roger,
and this time Roger did not delete it,
amb tota una investigació que confirma que tots dos,
with a whole investigation that confirms that both,
Biel, Juste i Aitana o Canya, són a Miami amb altres amics.
Biel, Juste, and Aitana or Canya are in Miami with other friends.
I això s'ha sabut no gràcies a l'Aitana,
And this has been known not thanks to Aitana,
que està tenint, si us hi fixeu, un perfil força baix...
which is currently having, if you notice, a quite low profile...
No diu res.
It doesn't say anything.
...perquè fa la vida personal a xarxes, no diu res,
...because it makes personal life public on social media, it doesn't say anything,
només per celebrar l'aniversari d'Alfa, ja està.
Just to celebrate Alfa's birthday, that's it.
I llavors ho hem sabut perquè una persona del seu equip,
And then we found out because a person from his team,
que també és amiga seva,
who is also her friend,
la Valle, ha penjat unes fotos on es veu l'Aitana
La Valle has posted some photos where Aitana can be seen.
i on també hi ha detalls que ens interessen.
And there are also details that interest us.
Valle ha compartit una imatge amb l'Aitana
Valle has shared an image with Aitana.
en aquesta zona de Miami.
in this area of Miami.
Fijaos en la tienda.
Look at the store.
Està situada en Miami.
It is located in Miami.
Gràcies a Valle hemos podido descubrir
Thanks to Valle we have been able to discover.
que están con los amigos de Biel, Juste.
they are with Biel's friends, Juste.
Es decir, con Biel, Juste. ¿Por qué?
That is to say, with Biel, Juste. Why?
Pues porque Valle subía esta foto junto a este perro,
Well, because Valle posted this photo next to this dog,
que este perro es de uno de los amigos de Biel, Juste.
that this dog belongs to one of Biel's friends, Juste.
Y los amigos de Biel han compartido una imagen
And Biel's friends have shared an image.
de dónde están localizados.
where they are located.
Ara, ara ho ampliaran, Javi, eh?
Now, now they will expand it, Javi, right?
Pero, per tant, allà els tenim ben lluny.
But, therefore, we have them far away there.
Més concretament, expliquem Javi de Hoyos
More specifically, we explain Javi de Hoyos.
a una urbanització on també hi té casa,
to a development where he/she also has a house,
atenció, un vell conegut de l'Aitana.
Attention, an old acquaintance of Aitana.
Ay, ay, ay.
Oh, oh, oh.
Porque hemos podido ver que están dentro
Because we have been able to see that they are inside.
de un complejo residencial muy VIP, muy exclusivo,
from a very VIP, very exclusive residential complex,
que tiene unas canchas de tenis como estas,
that has tennis courts like these,
Miami Shores, que es exactamente
Miami Shores, what is it exactly?
donde Sebastián Yatra tiene su casa,
where Sebastián Yatra has his house,
y hemos visto a Yatra jugar en esas mismas canchas de tenis.
and we have seen Yatra play on those same tennis courts.
Puede estar con todo el mundo, na-na-na-na-na,
She can be with everyone, na-na-na-na-na,
la trama s'està complicant per moments, eh?
The plot is getting more complicated by the moment, isn't it?
La trama m'apassiona a mi, eh?
The plot fascinates me, you know?
Si em preguntes, és sèrie de Netflix, això.
If you ask me, it's a Netflix series, that.
I clar, aquí en Javi de Hoyos entrava a especular
And of course, here Javi de Hoyos was entering to speculate.
que això era intencionat, que potser volien
that this was intentional, that maybe they wanted
tornar-li la jugada en Yatra,
turn the play back on Yatra,
saps?, com si fos una espècie de venjança.
Do you know?, as if it were a kind of revenge.
Sincerament, jo no ho crec. Jo tampoc.
Honestly, I don't believe it. Neither do I.
Al final, jo suposo que quan ets tan ric,
In the end, I suppose that when you are that rich,
suposo que t'acabes movent sempre pels mateixos llocs
I suppose you always end up moving around the same places.
i al final, doncs, escolta'm...
and in the end, so, listen to me...
És normal. És normal estar en la mateixa urbanització.
It's normal. It's normal to be in the same neighborhood.
Si ets milionari, tothom va allà.
If you're a millionaire, everyone goes there.
No, han penjat una pista molt evident,
No, they have left a very obvious clue.
és a dir, és un conjunt de suma
that is to say, it is a sum set
que has d'anar fent al trencaclosques
what you have to keep doing with the puzzle
i potser fins i tot pots intuir
and maybe you can even sense
que no han arribat a coincidir al mateix moment.
that they have not managed to coincide at the same time.
És a dir, jo crec, com la Marta,
That is to say, I believe, like Marta,
que no està fet expressament, però que en algun moment
that is not made expressly, but that at some point
sí que t'hauria de passar pel cap
Yes, it should cross your mind.
que hi ha un exèrcit
that there is an army
de gent amb paper de plata al cap
of people with tin foil on their heads
i que serà capaç de trobar el que sigui, saps?
and who will be able to find whatever it is, you know?
No, i que potser la Itana, una mica de morbo,
No, and maybe Itana, a bit of intrigue,
també li dóna això. Vés a saber, vés a saber.
it also gives you this. Who knows, who knows.
No ho sabem, no ho sabem.
We don't know, we don't know.
Però fins aquí és veritat que podríem pensar que la Itana
But up to this point it is true that we could think that the Itana
i en Biel són amics i punt.
And Biel is a friend, that's all.
O potser amics amb alguna llicència extra,
Or perhaps friends with some extra license,
allò que passa quan estàs lluny de casa, no?
what happens when you are far from home, right?
Però hi ha un detall que explica en Javier de Hoyos
But there is a detail that Javier de Hoyos explains.
que a mi em fa pensar que hi ha alguna cosa més.
that makes me think there is something more.
I, a més, Valle ens ha mostrat
And besides, Valle has shown us.
a Itana amb un collar
Itana with a necklace
de la marca de Biel Just.
from the brand of Biel Just.
Per tant, la Itana, novament,
Therefore, Itana, again,
amb un collaret de tugeix, aparentment
with a collar of apparently
en unes fotos d'ambient nocturn i festiu
in some photos of a nighttime and festive atmosphere
publicades ahir a les stories de la seva amiga
posted yesterday on her friend's stories
i membre de l'equip Valle.
And a member of the Valle team.
Se la veu?
Do you see her?
Que tinc les imatges aquí, amb un vestit groc així
I have the images here, with a dress like this in yellow.
curtet, estampat, amb el collaret
short, printed, with the collar
ben lluent i ben net, i el collaret en qüestió
well shiny and well clean, and the collar in question
segur que ho sona. És una cadena
I'm sure it sounds familiar. It's a chain.
molt grossa de plata, amb una figureta,
very large silver one, with a small figure.
un candau.
a padlock.
Què passa amb aquesta foto?
What happens with this photo?
És el mateix collaret que portava
It's the same necklace she was wearing.
la Itana al carrusel de fotos
Itana on the photo carousel.
d'Amsterdam, que va publicar a Instagram
from Amsterdam, which was published on Instagram
el 25 d'agost, i que va fer que en Biel
on August 25th, and that made Biel
li deixés aquell comentari en català
he left that comment in Catalan
de...
of...
A la Itana li encanta
Itana loves it.
aquest collaret, perquè
this necklace, why
sembla que se'l posi cada dia,
it seems that he puts it on every day,
pràcticament, quan no està treballant.
practically, when he/she is not working.
I l'hem buscat al web de Tugeis. No sé si veu fer aquesta feina
And we looked for him on the Tugeis website. I don't know if you did this job.
a la tarda d'estiu. No, no, no.
in the summer afternoon. No, no, no.
Doncs mira, jo l'he buscat al web de Tugeis.
Well, look, I searched for it on the Tugeis website.
Hi ha dos candaus ara mateix a la botiga online.
There are two padlocks right now in the online store.
Un costa 70 euros, i l'altre
One costs 70 euros, and the other.
180. D'aquest que costa 180
180. Of this one that costs 180.
només en quedaven dos ahir a la nit, de disponibles.
Only two were left available last night.
Jo no sé quin
I don't know which one.
és, perquè la foto no s'aprecia prou
It is because the photo is not appreciated enough.
si és el més petit o el més gran.
whether it is the smallest or the largest.
I la cadena també va part, diria,
And the chain also breaks, I would say,
que la cadena que porta la Itana és més cara.
that the chain that Itana is wearing is more expensive.
Ara t'ho anava a dir. La que surt aquí a la web no és
I was just about to tell you. The one that appears here on the website is not
la que porta la Itana. És que és molt fineta la de la web la de la Itana.
The one that Itana has. It's just that the one on the website is very delicate, the one from Itana.
És una senyora cadena. Porta una cadena de barco
She is a lady chain. She wears a ship's chain.
gairebé, vull dir. O de presó, també, eh?
almost, I mean. Or from prison, too, right?
De garjola, pràcticament. Aguanta fort, eh?
Almost like a garjola. Hold on tight, okay?
Molt greixuda. Sí. El cas, jo diria que això és un regal
Very greasy. Yes. The case, I would say this is a gift.
molt car, perquè la Itana, estic seguríssima,
very expensive, because Itana, I am very sure,
m'hi jugaria alguna part del cos, fins i tot.
I would even bet a part of my body on it.
Que no ha pagat aquest culleret.
He hasn't paid for this little spoon.
Que això és un regal. Home, clar. No sé si ve de
That this is a gift. Well, of course. I don't know if it comes from
Tugeis o ve de Bieljuste, saps allò
Tugeis or comes from Bieljuste, you know that.
qui ho signa? Però jo diria
Who signs it? But I would say.
que això és un regal, i a ella l'encanta i el treu
that this is a gift, and she loves it and takes it out
de passeig sovint. També a mi, a mi.
Often for a walk. Me too, me too.
Que potser és una col·labo amb Tugeis
Maybe it's a collaboration with Tugeis.
en el fons, que és la teoria d'en Roger, que pensa
In essence, what is Roger's theory, what does he think?
que la sorpresa que anunciarà avui la Itana
that the surprise that Itana will announce today
per celebrar l'aniversari d'Alfa
to celebrate Alfa's birthday
és marxandatge amb Tugeis.
it is merchandise with Tugeis.
Una col·labo. D'acord.
A collaboration. Okay.
Jo penso que és una cosa més romàntica.
I think it is a more romantic thing.
Tinc aquesta experiència amb les joies.
I have this experience with jewelry.
A veure, tant de bo fos un tema
Let's see, I wish it were a topic.
romàntic, perquè aquí aquesta parella ens faria
romantic, because here this couple would make us
molta il·lusió, i sempre ho hem dit.
A lot of excitement, and we have always said so.
Però,
But,
hi ha alguns comentaris, també, que hem rebut
there are also some comments that we have received
en el WhatsApp del programa,
in the program's WhatsApp,
de gent que també creu
of people who also believe
que potser Tugeis està al darrere
that perhaps Tugeis is behind it
d'aquesta col·laboració amb Alfa,
of this collaboration with Alfa,
perquè fa uns quants mesos
because a few months ago
Tugeis ja va col·laborar amb Zara,
Tugeis already collaborated with Zara.
i es va fer joies que estaven molt bé
And she made jewelry that was very nice.
de preu, deia la gent. També hi havia
"of price, the people said. There was also"
gent que deia que la sorpresa d'Itana no seria
people who said that Itana's surprise would not be
una joia, sinó una colònia, un perfum.
a jewel, but a colony, a perfume.
Perquè ella parlava d'una cosa que sempre
Because she was talking about something that always
podríeu portar amb vosaltres, i un perfum també encaixa
you could bring with you, and a perfume also fits
en aquesta descripció. Bé,
in this description. Well,
avui tinc
today I have
totes les notificacions activades per quan
all notifications activated for when
la Itana publiqui el post. No se sap a on era.
Itana publishes the post. It is not known where it was.
No, clar, jo imagino que està dormint ara ella,
No, of course, I imagine she is sleeping now.
si està seguint l'horari d'allà. Clar,
if he is following the schedule there. Of course,
i suposo que buscarà una hora on tothom estigui
And I suppose he will look for a time when everyone is available.
despert, tant allà com aquí. Per tant, té pinta
awake, both there and here. Therefore, it looks like
a les set de la tarda, això. Pot ser. Ara són
At seven in the evening, that. It could be. Now it is
un quart de set del matí. Fa pinta, fa pinta.
A quarter past six in the morning. It looks promising, it looks promising.
En qualsevol cas, si passa durant el programa,
In any case, if it happens during the show,
us ho explicarem, i si no, demà, que és el programa especial
We will explain it to you, and if not, tomorrow, which is the special program.
de la Mercè. Tots els detalls.
of Mercè. All the details.
Passa un minut d'un quart d'una del migdia,
It's a minute past a quarter to one in the afternoon.
des de divendres i fins aquest cap de setmana,
from Friday until this weekend,
Sant Sebastià celebra el seu
Saint Sebastian celebrates his
Festival Internacional de Cinema.
International Film Festival.
I, de moment, ja hi ha anat l'Úrsula Corberó
I, for the moment, Úrsula Corberó has already been there.
i també Setangana, entre molts d'altres.
and also Setangana, among many others.
Pau. Sí, altres noms destacats que hi han
Peace. Yes, other prominent names are there.
passat són Kate Blanchett i Javier Bardem,
the past are Kate Blanchett and Javier Bardem.
que han rebut el Premi d'Honòstia del Festival,
who have received the Festival's Honorary Prize,
i Bardem va emocionar Penelope Cruz
And Bardem moved Penelope Cruz.
amb el seu discurs. També hi ha actrius
with her speech. There are also actresses
catalanes com Greta Fernández i
Catalans like Greta Fernández and
Mireia Oriol, que protagonitzen dues de les
Mireia Oriol, who stars in two of the
pel·lícules que s'hi han estrenat, i Úrsula Corberó,
movies that have been released there, and Úrsula Corberó,
que fa un dels papers principals de la pel·lícula
which plays one of the main roles in the film
El Hockey, que és un
Hockey, which is a
thriller aqüestre amb drama
equestrian thriller with drama
pseudo-romàntic. Uf, no hi té res.
pseudo-romantic. Ugh, it has nothing to it.
No hi té res. Això vaig a buscar
It has nothing to do with it. I'm going to get that.
de què va la pel·lícula. A veure,
what the movie is about. Let's see,
el protagonista és això, un senyor
the protagonist is this, a gentleman
que fa curses de cavalls, un jockey,
that runs horse races, a jockey,
i ella és la parella.
And she is the partner.
Úrsula Corberó fa aquest personatge.
Úrsula Corberó plays this character.
Què vol dir pseudo-romàntic?
What does pseudo-romantic mean?
Perquè entenc que no acaba de ser...
Because I understand that it doesn't quite end up being...
Falsament romàntic? Sí, del tot
Falsely romantic? Yes, completely.
romàntica. Clar, no sé si és ja com
romantic. Of course, I don't know if it's already like
una crítica que no acaba de ser
a criticism that is not quite finished
romàntic. Bueno, no ho sé. No ho sé, no ho sé.
romantic. Well, I don't know. I don't know, I don't know.
S'haurà de veure. Exacte.
We will have to see. Exactly.
S'haurà de veure.
We'll have to see.
S'haurà de veure. No, per tu serà difícil veure
We'll have to see. No, it will be difficult for you to see.
la teva ex en pantalla, per això. Vaig a mirar...
your ex on screen, that's why. I'm going to take a look...
A més, hi surt embarassada.
In addition, she comes out pregnant.
Bueno, és que, mira, fa uns dies
Well, it's just that, you see, a few days ago
fa uns dies que la Marta
A few days ago, Marta
està treballant en aquesta teoria
he is working on this theory
d'un possible embaràs d'Úrsula Corberó. No, no és veritat, no és veritat.
of a possible pregnancy of Úrsula Corberó. No, it's not true, it's not true.
De fet, te la vaig desmentir
In fact, I denied it to you.
ahir mateix. Vaig dir, crec que no està embarassada.
Just yesterday. I said, I think she's not pregnant.
Sí, ahir vas dir que no. I és molt lleig anar especulant
Yes, yesterday you said no. And it's very ugly to be speculating.
sobre l'embaràs de la gent. Per tant, és una cosa que no faré mai
about people's pregnancies. Therefore, it is something I will never do.
públicament. Però penso que
publicly. But I think that
pot ser un escenari d'aquí a un temps
it could be a scenario in some time
que l'Úrsula Corberó i en Xino Darín
that Úrsula Corberó and Chino Darín
siguin pares algun dia, si és que els hi ve de gust.
they may become parents one day, if they feel like it.
Podria passar. A mi em va semblar que sí que els hi venia
It could happen. It seemed to me that it was indeed selling to them.
de gust. Bé, veurem allò
Sure. Well, let's see that.
si donen detalls sobre això.
if they give details about this.
El fet és que, com que els toca fer promoció,
The fact is that, since they have to do promotion,
estan concedint algunes entrevistes
they are granting some interviews
i Corberó n'ha donat algunes. Una en català,
i Corberó has given some. One in Catalan,
l'Agència Catalana de Notícies,
the Catalan News Agency,
diu que viu un molt bon moment. Estic
He says he is living a very good moment. I am
on vull estar. I crec que
where I want to be. I believe that
no té a veure amb
it has nothing to do with
l'èxit o amb la fama.
success or with fame.
Clar, són una mica així pretensions
Of course, they're a bit like that in terms of pretensions.
que ho digui jo, perquè just estic en la posició
that I say it, because I am just in the position
que estic, però de veritat ho dic,
that I am, but I really mean it,
d'acord. És vocacional, això.
Okay. It's vocational, this.
Ha arribat on ella
She has arrived where she is.
sempre havia somiat i ho
I had always dreamed of it.
intenta desvincular dels
try to unlink from the
èxits que ha tingut, però que també
successes that he has had, but also
no sé si tindria després la mateixa sensació, perquè
I don't know if I would have the same feeling afterwards, because
el que es considera un triomf acostumen
what is considered a triumph usually
associat amb aquest reconeixement públic
associated with this public recognition
i a Sant Sebastià el públic
and in Sant Sebastià, the audience
l'estava esperant, com l'estrella
I was waiting for her, like the star.
que és, demanant-li fotos, quan va arribar a l'hotel,
what it is, asking him for photos, when he arrived at the hotel,
també la catifa vermella...
also the red carpet...
I en aquestes imatges, que
And in these images, which
me les he estat mirant, no té un no per ningú,
I've been looking at them, he doesn't say no to anyone.
eh, l'Úrsula?
Hey, Ursula?
Es va fent fotos
He/She is taking photos.
amb la gent que es troba
with the people that he/she meets
entre el públic. Però ho fa tothom, eh?
among the audience. But everyone does it, right?
A les catifes vermelles d'aquests festivals.
On the red carpets of these festivals.
No és que sigui especial, ella. M'encanta l'Úrsula,
It's not that she's special, her. I love Úrsula.
però crec que és una cosa força habitual a les estrelles
but I think it is quite a common thing among the stars
quan arriben a aquests festivals. Sí, i a més
when they arrive at these festivals. Yes, and also
si sentiu aquest vídeo
if you hear this video
amb sol, tant el de la catifa vermella
with sun, both the red carpet one
quan arriba també a l'hotel,
when he/she arrives at the hotel,
se sent com algú li va dient
it feels like someone is telling him
Úrsula, va, va, anem tirant, perquè
Ursula, come on, come on, let's keep going, because
si hagués d'atendre tothom, potser
if I had to attend to everyone, maybe
s'hauria estat dues hores allà.
He would have been there for two hours.
Aleshores... I la figura
So... And the figure
persona que et digui, va, va, anem tard,
person who tells you, come on, come on, we're late,
fa que no quedis tan malament i que no semblis
it makes you not look so bad and not seem
un mal educat de cara als fans. Sí.
A rude person towards fans. Yes.
Tot i així, ho fa molt bé, ja.
Even so, he/she does it very well, already.
Ella és perfecta. Ella és perfecta.
She is perfect. She is perfect.
Ha fet una entrevista...
He has done an interview...
Mai havies dit aquesta frase a ningú, eh?
You never said this sentence to anyone, did you?
No trigaré gaire a tornar-la a dir a una altra persona.
I won't take long to say it to another person.
Doncs si t'agrada la perfecció,
Well, if you like perfection,
llegeix aquest titular del
read this headline from the
digital Infobae, que li ha fet una entrevista
digital Infobae, which has conducted an interview with him/her
i Corberó ha dit
and Corberó has said
m'agrada que em mirin quan la gent està pendent de mi,
I like it when people look at me when they are paying attention to me.
em moro del gust i això
I die of pleasure and that.
fa-me la persona. M'encanta.
Make me the person. I love it.
Molt bé, almenys és sincera, no?
Very well, at least she is sincere, right?
M'agrada ser el centre d'atenció.
I like to be the center of attention.
M'agrada que la gent em desitgi, jo crec que també
I like it when people desire me, I think I do too.
li faltava dir, eh? M'apassiona que sigui tan sincera.
She had to say it, huh? I'm passionate about her being so honest.
Sí, perquè un altre diria, no...
Yes, because someone else would say, no...
A vegades ho fan molt, no? Els focus a mi
Sometimes they do it a lot, don't they? The spots on me.
m'atabalen... Doncs si t'agrada i ho dius,
they overload me... Well, if you like it and you say so,
felicitat. Em creixo quan la gent em mira, perfecte.
Happiness. I thrive when people look at me, perfect.
Sí, se la veu molt convençuda, però a més
Yes, she seems very convinced, but moreover
això, voler escollir projectes arriscats,
this, wanting to choose risky projects,
que la treguin de la zona de confort,
to take her out of her comfort zone,
admet que és bastant orcajòlic, addicte a la feina
admit that he is quite workaholic, addicted to work
i que és competitiva des de petita, quan ja
And she has been competitive since she was little, when already
jugava amb la seva mare al joc de taula
he was playing with his mother at the board game
que tant, per tant, sense escrúpols.
that much, therefore, without scruples.
Però no tot és tan perfecte.
But not everything is so perfect.
Com que no, Pau? Vigila, eh, Pau?
Of course not, Pau? Be careful, okay, Pau?
Acabem de dir que l'Úrsula Corbaró
We just said that Úrsula Corberó
és perfecta. Jo també ho creia, però
it's perfect. I thought so too, but
Úrsula Corbaró admet que
Úrsula Corbaró admits that
no sempre està contenta amb la seva feina.
She is not always happy with her job.
Això no significa que em faci feliç tot el rato,
This does not mean that I am happy all the time,
tota l'estona, però...
all the time, but...
però sí que...
but yes that...
és el que més penso.
it's what I think about the most.
Penso això, penso que...
I think this, I think that...
I em sento molt afortunada també de tindre
I also feel very fortunate to have.
la capacitat de poder disfrutar
the ability to enjoy
de les coses que m'estan passant.
about the things that are happening to me.
En general està satisfeta, però
Overall she is satisfied, but
hi ha alguns moments en què no s'ha sentit
there are some moments when it hasn’t been felt
tan feliç. No desenvolup, eh?
So happy. I won't develop, okay?
Però una cosa, això forma part
But one thing, this is part of
de la perfecció.
of perfection.
Als dibatxos teniu xambal emocional
In the drawings, you have emotional baggage.
dins, però és que, clar, és humana. És a dir,
inside, but it’s just that, of course, it’s human. That is to say,
estem defensant que l'Úrsula Corbaró
We are defending that Úrsula Corbaró
és una humana perfecta. Dintre del
she is a perfect human. Inside of the
que implica ser humà, que ets imperfecta.
what it means to be human, that you are imperfect.
Sí, i que t'hi dies dolents, això encara la fa més perfecta.
Yes, and that you have bad days, that makes it even more perfect.
Exacte. Perquè està renal.
Exactly. Because it is renal.
Molt ben dit.
Well said.
Però ens haig de dir aquest moment tan dolç,
But I have to tell you this sweet moment,
i el fet és això, que no sempre ha estat
And the fact is this, that it hasn't always been.
així, i ha fet una altra entrevista
thus, and he has done another interview
a l'agència EFE, on deixa clar que la seva
at the EFE agency, where he makes it clear that his
arribada a Hollywood no va ser gaire
The arrival in Hollywood was not very.
agradable.
pleasant.
Cuando empecé a trabajar en Estados Unidos,
When I started working in the United States,
bueno, ahora parece que fue hace 20 años
Well, now it seems it was 20 years ago.
y ya la he experimentado.
and I have already experienced it.
Pero sí que es verdad que a lo mejor me costaba
But it is true that maybe it was hard for me.
más
more
ser escuchada.
to be heard.
Creo que no tiene que ver con la experiencia,
I don't think it has to do with the experience,
ni tiene que ver con el principio, ni en fin,
it has nothing to do with the beginning, nor with the end,
tiene que ver con la gente de la que te rodeas.
It has to do with the people you surround yourself with.
No sé què va passar
I don't know what happened.
a Hollywood. He mirat els projectes
to Hollywood. I have looked at the projects.
que hi ha fet. El primer va ser el 2021,
what has been done. The first was in 2021,
va rodar-hi la pel·lícula Snake Eyes
The movie Snake Eyes was filmed there.
i l'origen, i l'any passat va formar part
and the origin, and last year was part of
d'un altre projecte de Hollywood, que era la pel·li
from another Hollywood project, which was the movie
Lift, un robot de primera classe que es va estrenar
Lift, a first-class robot that premiered.
a Netflix. Em sembla que potser
to Netflix. It seems to me that maybe
ho va passar malament en algun moment.
he had a hard time at some point.
Clar, però això és com quan et canvien d'escola, no?
Of course, but this is like when you change schools, isn't it?
I te'n vas a un institut nou, però sobre un altre país
You're going to a new school, but in another country.
i amb un altre idioma. Doncs potser no la van acollir
And with another language. So perhaps they did not welcome her.
com es mereixia. Exacte, potser
as he deserved. Exactly, perhaps
sí, sí, sí. I integrar-se per ella va ser
yes, yes, yes. And integrating for her was
difícil. Sobretot l'equip.
difficult. Especially the team.
Crec que en algun equip no va estar
I think he wasn't in some team.
del tot còmode
completely comfortable
i diu que li agrada rodar, de fet, en altres
And he says he likes to roll, in fact, in others.
països i en projectes amb diverses nacionalitats
countries and in projects with various nationalities
de manera que ho busca, encara que se senti
so that he/she seeks it, even if he/she feels
un punt vulnerable, i amb el
a vulnerable point, and with the
hockey, aquesta pel·li que ara estrena a Sant Sebastià,
hockey, this film that is now premiering in San Sebastián,
ha pogut rodar en una ciutat
has been able to film in a city
on ja havia anat molt.
where I had already gone a lot.
Ha habido un trabajo personal mío también, como de enfrentarme a lo desconocido.
There has also been my personal work, like facing the unknown.
Ha sido la primera vez
It has been the first time.
que llevo muchos años yendo a Buenos Aires
I have been going to Buenos Aires for many years.
a Argentina, pero ha sido la primera vez
to Argentina, but it has been the first time
que he filmado allí.
that I have filmed there.
Entonces, era todo
So, that was it.
como...
like...
distinto y nuevo para mí.
different and new to me.
Evidentment, coneixia Buenos Aires
Obviously, I knew Buenos Aires.
gràcies a Chino Darín i a la seva família
thanks to Chino Darín and his family
i, de fet, la setmana passada, explica'm
And, in fact, last week, tell me.
que hi fa força vida allà, quan hi és.
that there is quite a lot of life there, when he is.
Fa pilates amb la sogra, Pau,
He does Pilates with his mother-in-law, Pau.
és que clar. Doncs, ara més, rodar-hi.
It's just that of course. Well, now more, to roll with it.
Vull dir que ja s'hi ha fet
I mean that it has already been done.
la mitja casa, tot i que
the half house, even though
em sembla que no consta que tinguin cap residència
It seems to me that there is no record of them having any residence.
oficial com a parella, ells dos.
official as a couple, both of them.
No em va explicar, quan parlava
He didn't explain to me when he spoke.
d'Argentina, parlava de la casa d'en Chino
from Argentina, he was talking about Chino's house
o de la casa d'ells dos? No me'n recordo.
or their house? I don't remember.
Hi hauria de revisionar l'entrevista.
I would have to review the interview.
Si no em falla la memòria, diria que justament
If my memory serves me right, I would say that just.
deia que ara s'havien intentat
I was saying that they had tried now.
instal·lar aquí, a Barcelona,
install here, in Barcelona,
però que els havien sortit, això, projectes
but that they had come up with, this, projects
lluny de la ciutat,
far from the city,
de la capital catalana. En tot cas,
of the Catalan capital. In any case,
Corbaró explica que li agrada interpretar
Corbaró explains that he likes to perform.
en una llengua que no sigui la seva, encara que
in a language that is not their own, even though
admet que el primer cop que va rodar en anglès,
admit that the first time he shot in English,
potser jo explico els entrebans de Hollywood,
perhaps I explain the intricacies of Hollywood,
ho va passar malament,
he had a hard time,
perquè quan el director es comunicava amb ella
because when the director communicated with her
no entenia absolutament res.
I didn't understand absolutely anything.
Esteu fets l'un per l'altre, Roger.
You are made for each other, Roger.
Quina llàstima.
What a pity.
Ella deia, ok, let's try that,
She said, ok, let's try that,
per sortir del pas.
to get by.
Vés a saber què li deia el director,
Go know what the director was telling him.
però semblava que li servia aquesta frase.
but it seemed that this sentence was useful to him.
De comodí, de comodí. Sí.
As a wildcard, as a wildcard. Yes.
En tot cas, més enllà d'Ursula Corbaró, a Sant Sebastià
In any case, beyond Ursula Corbaró, in San Sebastián.
també hi ha Anton Álvarez, que segurament
there is also Anton Álvarez, who probably
per aquest nom no tothom sap a quin referim,
not everyone knows which one we are referring to by this name,
però és C. Tangana, Anton és el seu
but it's C. Tangana, Anton is his
nom autèntic, s'estrena com a director
real name, debuts as a director
de cine amb la pel·li La guitarra flamenca
going to the movies with the film The Flamenco Guitar
de Gerai Cortés, i ara
from Gerai Cortés, and now
vol utilitzar el seu nom real.
wants to use his real name.
Desde pequeñito, cuando empecé a rapear,
Since I was little, when I started rapping,
pues no me puse mi nombre, ¿no?
Well, I didn't put my name, did I?
Ahora siento que hay cosas ya
Now I feel that there are things already.
con 34 palos que tengo
with 34 sticks that I have
que ya puedo firmar con mi nombre normal
that I can already sign with my normal name
y que se van a quedar ahí.
and they are going to stay there.
Y esta es una de ellas.
And this is one of them.
Ho ha dit en una entrevista
He said it in an interview.
a Quino Tico, i amb aquest canvi
to a Quino Tico, and with this change
de nom diria que Anton Álvarez
I would say his name is Anton Álvarez.
també vol començar una etapa que la llunya
she also wants to start a stage that distances her
a força de la música. Ja ho va fer un any enrere
by the power of music. It already did it a year ago.
quan va presentar al documental
when he presented the documentary
esta ambició en dismedida, que va dir que no se sentia
this excessive ambition, which he said he did not feel
representat per C. Tangana,
represented by C. Tangana,
cada cop menys, i no està clar
increasingly less, and it's not clear
què passarà amb aquest nom artístic,
what will happen with this artistic name,
perquè defensa tenir diverses marques.
because he/she defends having multiple brands.
Poder tener distintos paraguas en los que vas
To be able to have different umbrellas as you go.
metiendo las cosas que haces,
putting in the things that you do,
sobre todo para gente como yo, que yo no
above all for people like me, that I don't
tengo ninguna técnica, yo no he estudiado nada, ni he
I have no technique, I have not studied anything, nor have I
aprendido nada, y es todo como por intuición.
learned nothing, and it's all like by intuition.
Estos, poder poner
These, can put.
las cosas en un sitio u otro
things in one place or another
es muy útil y divertido.
It is very useful and fun.
Jo tinc la sensació
I have the feeling.
que ell fa molt de temps que té la síndrome
he has had the syndrome for a long time
de l'impostor. De fet, heu vist el documental
of the impostor. In fact, have you seen the documentary?
de l'ambició en dismedida?
of unrestrained ambition?
No, no sencer. Va explicant
No, not completely. Keep explaining.
durant tota l'estona que,
during the whole time that,
que ell no sap, que creu que no sap cantar,
that he doesn't know, that he thinks he can't sing,
que no li agrada la seva veu,
that he/she doesn't like his/her voice,
que ell no, com que
that he doesn't, like how
no està preparat per sortir davant d'un estadi
he is not ready to go out in front of a stadium
i cantar davant de tanta gent, jo pensava
And singing in front of so many people, I was thinking.
no sé si ho diu per fer-se l'interessant
I don't know if he's saying it to seem interesting.
o ho pensa de veritat.
or does he really think so.
I ara, com que renuncia a la marca de C. Tangana
And now, since he renounces the C. Tangana brand.
i vol fer cinema.
I want to make cinema.
És que ha fet unes quantes entrevistes
It's just that she has done a few interviews.
i a moltes se li pregunta explícitament
and many are explicitly asked
per la música, i Antoni Alvarez diu que
for the music, and Antoni Alvarez says that
no té cap projecte musical en ment, que li agrada
he has no musical project in mind, he likes it.
que sigui així, que no està gravant res i que porta
let it be so, that it is not recording anything and that it carries
dos anys sense entrar a cap estudi.
two years without entering any studio.
Vull dir, això, sembla que té més ganes
I mean, this seems to be more eager.
de fer una altra pel·lícula, aprendre a escriure guions,
to make another movie, learn to write scripts,
tot i que pensa que mai deixarà de fer
even though he/she thinks he/she will never stop doing
música, però sí que el C. Tangana
music, but yes to C. Tangana
l'està enterrant força.
He is burying it quite a bit.
Doncs ja podem anar esperant, eh? La gent que li agradi
Well, we can start waiting, right? The people who like it.
C. Tangana, perquè no té pinta de que
C. Tangana, because he doesn't seem like he does.
com a mínim va acabar amb un gran disc.
At least he finished with a great album.
El madrilenyo és un grandíssim disc.
The Madrilenyo is a magnificent album.
És un disc casso, és un disc casso.
It's a broken record, it's a broken record.
Això és segur, oi? Molt segur.
This is sure, right? Very sure.
Espanta, però...
It’s scary, but...
Quatre minuts i arribem
Four minutes and we'll arrive.
a dos quarts d'una. Falten només
At a quarter to one. Only a few minutes left.
dos dies per l'estrena de la segona temporada
two days until the premiere of the second season
de La Travessa, i la cosa ja va fent
from La Travessa, and things are progressing
xup-xup. I la veritat és que estem molt
Simmering. And the truth is that we are very
expectants per veure què passarà a la
waiting to see what will happen to the
Premiere, perquè la Laura Escanes tornarà
Premiere, because Laura Escanes will return.
a veure's les cares amb tot
to see each other face to face with everything
l'equip del programa, això vol dir els concursants,
the program team, that means the contestants,
els tècnics, també
the technicians, too
els càmeres, com per exemple
the cameras, such as
en Miquel Alors. I sort que tindrem
Miquel Alors. I will see that we will have.
la nostra companya i estimada Juliana al
our dear colleague Juliana at
Cinema Esmoviar i Bau de Barcelona per captar i plasmar
Esmoviar Cinema and Bau of Barcelona to capture and embody.
tot el que passi allà,
everything that happens there,
en un dels seus reportatges. Moltes ganes de veure
in one of its reports. Looking forward to seeing it.
què ens explica. Perquè, clar, aquest va ser el titular
What it tells us. Because, of course, this was the headline.
del rodatge de la segona temporada de La Travessa.
from the filming of the second season of La Travessa.
La Laura Escanes es va
Laura Escanes is leaving.
embolicar amb un dels operadors de càmeres
to wrap up with one of the camera operators
del programa, i tots dos es van il·lusionar.
of the program, and both were excited.
I això ho sabem i ho tenim confirmadíssim.
And we know this and we have it confirmed.
Això era per això abans de l'estiu,
This was for this reason before the summer,
i no sabíem com acabaria la cosa,
and we didn't know how it would end,
ni si tindria gaire continuïtat.
nor would it have much continuity.
I el que sabem, perquè ens ho va dir ella, és que
And what we know, because she told us, is that
a hores d'ara, Laura Escanes
at this point in time, Laura Escanes
està solteríssima. Soltera i feliç.
she is very single. Single and happy.
I molt feliç. Sí. Contenta amb si mateixa,
I am very happy. Yes. Content with herself,
que al final és el més important. Però aleshores, anem
that in the end is the most important. But then, let's go.
a veure el que ens importa a nosaltres. Què va passar
Let's see what matters to us. What happened?
entre aquest parell? Va ser un amor
between this pair? It was a love
de colònies? Van intentar-ho durant l'estiu?
About camp? Did they try it during the summer?
Doncs les mamaratzis, que són la Laura
Well, the mamaratzis are Laura.
Fai i la Lorena Vázquez, van donar més detalls
Fai and Lorena Vázquez provided more details.
d'aquesta fogar relació al seu podcast.
of this home relationship to your podcast.
Des d'aquí, les mamaratzis, podem confirmar
From here, the mamaratzis, we can confirm
que estuviérem junts una setmana a Menorca.
that we were together for a week in Menorca.
Este verano. Este verano.
This summer. This summer.
Ell ha passat bastants dies
He has spent quite a few days.
en Menorca, i ella, entre
in Menorca, and she, between
que estuvo con Roma, su hija, y vinieron
that was with Roma, his daughter, and they came
unas amigas y tal, sí que pudo estar una semana en Menorca
Some friends and such, yes, she was able to stay a week in Menorca.
con Miquel Alors. Que luego ella
with Miquel Alors. That later she
se fue a Rilanca, con ese viaje
He went to Rilanca, with that trip.
que hizo
what did he/she do
con las amigas,
with friends,
y que desde entonces no consta
and that since then it has not been recorded
que se hayan vuelto a ver. Que no eran novios,
that they have seen each other again. That they were not dating,
que era un rollete, pero que el viaje,
that it was a fling, but that the trip,
y que ella sabía que este viaje,
and that she knew that this trip,
pues hombre, iba a romper un poco la ratxa
Well, man, I was going to break the streak a bit.
tan chula que llevaban con este chico.
so cool that they were with this guy.
Per tant, l'estiu va poder
Therefore, the summer was able
amb ells. És una mica aquesta la conclusió.
with them. This is a bit the conclusion.
Tenien els plans cadascú
They each had their own plans.
ja muntats, i al final la cosa va ser superior.
Already mounted, and in the end, the thing was superior.
Però sí que van passar aquesta setmaneta junts a Menorca.
But they did spend this little week together in Menorca.
Ara mateix estan en contacte
They are currently in contact.
zero, diuen les mamaratzis.
zero, say the mamaratzis.
Però clar, el que dèiem, dimecres
But of course, what we were saying, Wednesday.
s'hauran de tornar a veure. Pot ser
They will have to see each other again. Maybe.
que després del foc
that after the fire
les cendres es pornegin?
Did the ashes ignite?
O sea, que rota la historia, no es que esté,
I mean, breaking the story, it’s not that it is,
sino que no ha coincidido, que da la sensación
but it hasn't coincided, which gives the feeling
de que cuando coincidan...
that when they coincide...
Volverán a recuperar. Pero ayer
They will recover again. But yesterday.
Miquel Alors, en sus stories,
Miquel Alors, in his stories,
colgó una excursión que ha hecho por la montaña
He posted about a hike he took in the mountains.
con una chica, que no es Laura,
with a girl, who is not Laura,
y han acabado
and they have finished
la excursión. Pues dice, estás en la montaña
the excursion. Well, he says, you are in the mountain.
donde paramos a dormir, pues él tiene un Tesla,
where we stop to sleep, because he has a Tesla,
pues durmieron los dos en el Tesla.
Well, both slept in the Tesla.
A ver...
Let's see...
Que pueden ser solo amigos, también.
They can also just be friends.
Yo creo que no.
I don't think so.
Per tant, en Miquel
Therefore, Miquel
va fent la seva.
it's getting there.
Però és que la Laura potser també.
But maybe Laura can too.
Sí, sí, sí. Al final...
Yes, yes, yes. In the end...
I escolta'm, que pel que em consta, tampoc sé
And listen to me, because from what I know, I don't know either.
grans coses de la vida d'en Miquel, però
great things in Miquel's life, but
hi hem coincidit alguna vegada, i parles,
we have coincided a few times, and you talk,
i el segueixes a Instagram. Ell és molt
and you follow him on Instagram. He is very
de dormir en vehicles, eh?
sleeping in vehicles, huh?
T'ho haig de dir. Però de dormir sempre acompanyat,
I have to tell you. But always sleeping with someone,
també. Li agrada molt
also. He/She likes it a lot
fer sortides i dormir a furgonetes.
go on trips and sleep in vans.
Ara no sabia que s'havia canviat el cotxe.
Now I didn't know that he had changed the car.
Dormir al Tesla. Vull dir que potser ho fa
Sleep in the Tesla. I mean, maybe it does.
amb amics, amb amigues,
with friends, with female friends,
amb parelles... No està en rellevant.
with couples... It is not relevant.
Exacte. Vull dir que...
Exactly. I mean that...
Bueno, no sé si sou de dormir a vehicles...
Well, I don't know if you are used to sleeping in vehicles...
No, és veritat que és molt un tipus de persona, eh?
No, it is true that he is a certain type of person, huh?
La que dorm en vehicles. Sí, qui
The one who sleeps in vehicles. Yes, who?
dorm, hi dorm molt en vehicles. Saps què vull dir?
He sleeps, he sleeps a lot in vehicles. Do you know what I mean?
Van live. Exacte, exacte.
Van live. Exactly, exactly.
Molt de furgoneta i de dormir allà dins.
A lot of van and sleeping in there.
Tots els ulls posats a la premiere de
All eyes on the premiere of
La Travessa el pròxim dimecres. Però clar, estem
The road next Wednesday. But of course, we are
donant molt per fet que hi serà ell.
taking it for granted that he will be there.
Ella segur. Ell hauria de ser.
She is for sure. He should be.
Ell hi hauria de ser.
He should be there.
A les estrenes ha format part de l'equip
He has been part of the team in the premieres.
de La Travessa, a no ser
from La Travessa, unless
que estigui en algun altre rodatge...
that he/she is in some other filming...
O que estigui al cotxe.
Or it could be in the car.
O que se'ns hagi dormit al cotxe
Or that we fell asleep in the car.
al pàrquing Sàbada sota el Zaribau.
at the Sàbada parking under the Zaribau.
Saps què vull dir? Podria ser, també.
Do you know what I mean? It could be, too.
Heu mirat gaire la tele aquest cap de setmana?
Have you watched much TV this weekend?
Ai, no gaire, jo. No sé si heu tingut temps.
Oh, not much for me. I don't know if you've had time.
No? No, no, no. Poc.
No? No, no, no. Little.
Estàs parlant amb dues persones que tenen
You are talking to two people who have
alguna cosa, eh? No, ara he pensat que teniu unes...
something, huh? No, now I've thought that you have some...
Més feina familiar.
More family work.
Una cosa complicada. Una hora delicada,
A complicated thing. A delicate hour.
sobretot la nit del dissabte,
especially on Saturday night,
que es fa el col·lapse. El col·lapse es va tornar a emetre
the collapse is happening. The collapse was broadcast again.
aquesta nova temporada a TV3, va ser líder
this new season on TV3 was a leader
d'audiència, amb una entrevista
of audience, with an interview
molt... molt forta,
very... very strong,
molt emotiva, amb l'Àngel Llàcer.
very emotional, with Àngel Llàcer.
Aquesta nit ens fa molt de gust jo que ens acompanyi
Tonight we are very pleased that you will join us.
Àngel Llàcer.
Àngel Llàcer.
És que és molt...
It's just that it's very...
És que crec que és l'entrevista més...
I think it's the most... interview.
més difícil que he fet mai.
more difficult than I have ever done.
Hòstia, va!
Holy shit, come on!
No poden ni començar l'entrevista
They can't even start the interview.
perquè ja s'emocionen tots dos, són molt amics,
because they both get emotional, they are very close friends,
es coneixen de fa molt temps, així que
they have known each other for a long time, so
se'n van a publicitat i llavors tornen.
They go to advertising and then they come back.
Com us deia, l'Àngel és molt amic
As I was saying, Àngel is a good friend.
d'en Ricard Ostrell i va anar al programa
of Ricard Ostrell and went to the program
a explicar que per culpa d'una infecció
to explain that due to an infection
per un bacteri al Vietnam va estar a punt de morir
he was about to die from a bacterium in Vietnam.
ara fa uns mesos. El resum
a few months ago. The summary
mèdic, per fer-nos una idea, és que el bacteri
doctor, to give us an idea, is that the bacteria
s'estén per la pell i es va menjant els teixits
it spreads over the skin and eats away at the tissues
del cos. Però això
of the body. But this
ell no ho va saber de seguida.
he didn't know it right away.
Vaig a Madrid perquè jo torno, torno a treballar, vaig a Madrid a fer
I'm going to Madrid because I'm returning, I'm going back to work, I'm going to Madrid to do.
The Producers, que era el musical que estava fent
The Producers, which was the musical I was doing.
i el 13
and the 13
d'abril
of April
doncs tot comença, o sigui, comença
so everything begins, or rather, it begins
el calvari, realment, no?
The calvary, really, right?
I aleshores comença un mal de panxa, mal de panxa, llavors
And then a stomach ache starts, stomach ache, then.
comença a tenir unes dières molt fortes,
she is starting to have very strong hiccups,
vaig a Madrid, bueno, deixo la funció,
I'm going to Madrid, well, I'm leaving the function,
tenia dues funcions i deixo la funció mitges.
I had two roles and I leave the role of half.
Mal de panxa i febre, no, tenies? Sí.
Stomach ache and fever, didn't you? Yes.
I el dia següent em trobava malament,
And the next day I felt unwell,
vaig tornar i vaig estar ingressat 10 dies.
I went back and was hospitalized for 10 days.
Llavors vaig estar a Madrid, llavors em van donar l'alta,
Then I was in Madrid, then they discharged me.
ja vaig passar,
I already passed.
em van posar uns antibiòtics,
they put me on some antibiotics,
i
I
jo em pensava que ja estava curat,
I thought I was already healed.
jo em pensava que el bacteri era mort i tot perfecte.
I thought the bacterium was dead and everything was perfect.
Llavors vaig venir aquí i va arribar a Sant Jordi.
Then I came here and it arrived at Sant Jordi.
Aparentment
Apparently
tot s'ha arreglat, li van posar els antibiòtics
Everything has been fixed, they put him on antibiotics.
i va passar al Sant Jordi a Barcelona
And it happened on Sant Jordi in Barcelona.
que vam coincidir amb ell perquè
that we coincided with him because
va venir a l'estudi que va muntar
he came to the studio that he set up
Catalunya Ràdio, el Passeig de Gràcia,
Catalonia Radio, the Passeig de Gràcia,
per fer una secció amb en Ricard Ostrell,
to do a segment with Ricard Ostrell,
i me'n recordo que crec que la Juliana i jo ens el vam
And I remember that I think that Juliana and I had it.
trobar, potser tu, Marta, encara no havies arribat,
to find, perhaps you, Marta, had not yet arrived,
i ens va explicar, tio, he estat
And he explained to us, dude, I have been
molt fotut d'un bacteri
very messed up by a bacterium
del Vietnam, m'he estat a punt de morir,
from Vietnam, I was about to die,
i ens va dir, disfruteu de la vida
and he told us, enjoy life
que és molt bonica.
that is very beautiful.
Li ha canviat la vida.
It has changed his life.
I vam pensar, fot cony o no, perquè l'Àngel Llàcer
We thought, whether we like it or not, because of Àngel Llàcer.
mai sap si t'ho diu de veritat o si
never know if he/she is telling you the truth or if
ho diu de broma. Però uns dies
He's joking. But in a few days.
després d'aquell Sant Jordi, quan semblava que
after that Sant Jordi, when it seemed that
tot estava solucionat, ell no
everything was sorted out, he wasn't
s'acabava de trobar bé i té
he had just started to feel better and has
una premonició.
a premonition.
Una premonició que comparteix amb els amics.
A premonition that she shares with her friends.
Jo estic dilluns a casa i de cop i volta
I am at home on Monday and all of a sudden.
saps aquelles vegades que tens un déjà vu,
you know those times when you have a déjà vu,
que dius, això ja ho he viscut, no sé què tal,
What are you saying, I have already lived this, I don't know how it is,
però una cosa com molt estranya
but something very strange
que em diu, aquesta setmana tu et moriràs.
What she tells me is, this week you will die.
I jo dic, hòstia. Llavors just em truca
And I say, damn. Then he just calls me.
l'Enric Cambray i li dic, Enric,
I tell him, Enric,
acabo de tenir una premonició
I just had a premonition.
que moriré aquesta setmana i hauríem d'anar
that I will die this week and we should go
a un notari per fer el testament.
to a notary to make the will.
I aleshores jo, amb aquesta premonició
And then I, with this premonition
de que em moria, i dijous
of what I was dying, and Thursday
decideixo anar a l'Adexeus.
I decide to go to the Adexeus.
Perquè estaves molt malament, és a dir, no podies posar
Because you were very unwell, that is, you couldn't put.
el peu a terra.
the foot on the ground.
I aquí la cosa es complica, perquè l'ingressen
And here the thing gets complicated, because they admit him.
a l'Adexeus i li diuen que la situació
to Adexeus and they tell him that the situation
és crítica. Llavors ja t'hem d'operar,
it's critical. Then we have to operate on you.
i és una operació complicada,
and it is a complicated operation,
diguéssim que el passó ja estava curat,
let's say that the wound was already healed,
però va seguir campant,
but he continued to roam,
no havien enganxat el bitxo.
they hadn't caught the bug.
I aleshores va començar a saber que hi pujava
And then he started to know that he was going up there.
i clar, això si et puja una mica més
And of course, that if it goes up a little more.
és que són hores, i ja està, et menja un òrgan vital
It's just that it's hours, and that's it, it eats a vital organ.
i adiós.
And goodbye.
I aleshores em diu, bueno, en aquesta operació
And then he tells me, well, in this operation
o surts sense cama
or you go out without a leg
o no surts.
or you don't go out.
Llavors li vaig dir, jo necessito parlar
Then I told him, I need to talk.
amb els meus éssers estimats.
with my loved ones.
Clar, quan ho sents que ho explica,
Of course, when you hear it explained,
és molt bèstia la situació,
the situation is very wild,
en la que estava.
in which I was.
És la primera vegada que ho explica, ell.
It's the first time he's explaining it.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
De fet, havia estat molt desaparegut els últims mesos
In fact, I had been very absent in the last few months.
i no se sabia fins i tot si estava del tot bé.
and didn't even know if he was completely well.
Que n'havien parlat aquí en aquest programa
They had talked about it here in this program.
que no havia agafat una infecció,
that I had not caught an infection,
que havia estat ingressat a l'hospital...
that had been admitted to the hospital...
No, i tothom estava molt preocupat, i els seus companys
No, and everyone was very worried, including his colleagues.
de tocar a més suena anaven fent declaracions
Touching more sounded they were making statements.
dient que estaven molt preocupats pel seu company.
saying that they were very worried about their colleague.
Clar, no teníem detalls, i ara sí, en el col·lapse
Of course, we didn't have details, and now yes, in the collapse.
ha donat tots els detalls. Uns dies abans de l'operació
He has provided all the details. A few days before the operation.
l'Àngel es trobava fatal
Ángel was feeling terrible.
i explica que notava
and explain what he/she felt
una presència al seu costat tota l'estona.
a presence by your side all the time.
I llavors aquest dia se m'instal·la la mort.
And then on that day death installs itself in me.
O sigui, això és una cosa...
So, this is something...
És una sensació que realment és molt heavy.
It's a feeling that is really very intense.
O sigui, jo aquí tenia la mort
That is to say, I had death here.
i ho notava. Dic, vale.
And I noticed it. I say, okay.
O sigui, aquí tinc la mort i no em deixa.
So, here I have death and it won't leave me.
I tu veus que és una persona que és com un cant de sirena.
And you see that she is a person who is like a siren's song.
Llavors està aquí
Then it's here.
i et va dient, tu estàs aquí amb mi
and it tells you, you are here with me
i tu tal. I és com una persona
And you too. And it's like a person.
que t'incita, no?
What encourages you, right?
És com dient, en el moment que tu decideixis
It's like saying, at the moment you decide.
venir amb mi, tot això acabarà.
come with me, all of this will end.
Llavors tu,
Then you,
clar,
of course,
jo deia, hòstia, és que fàcil
I was saying, damn, it's so easy.
és deixar-te anar.
it's letting yourself go.
Però és aquella cosa de dir, hòstia,
But it's that thing of saying, wow,
però no sé si me'n vull anar encara, saps?
but I don’t know if I want to leave just yet, you know?
Llavors, a mi l'única cosa
Then, the only thing for me
que em sabia greu de morir-me, i ho dic de veritat,
I felt sorry for dying, and I mean it.
era tots els que us deixava.
It was all those that I left you.
Com que els metges
Since the doctors
li havien dit que no tothom sobreviu
they had told him that not everyone survives
a la intervenció, l'Àngel
in the intervention, Ángel
agafa i s'acomiada dels seus amics.
He/She takes leave of his/her friends.
Clar, jo deia adeu, jo deia, bueno, per si de cas.
Sure, I was saying goodbye, I was saying, well, just in case.
O sigui, no donava 100% que moria.
So, I wasn't 100% sure that I would die.
A mi l'única cosa que em sabia greu
The only thing that made me sad.
de morir-me, i ho dic de veritat, era
to die, and I mean it, was
tots els que us deixava.
all those I left you.
O sigui, a tu, per exemple, Ricard, jo pensava
I mean, to you, for example, Ricard, I was thinking.
jo al Ricard no li puc fer això.
I can't do this to Ricard.
O sigui, jo no puc morir-me
That is to say, I cannot die.
als 50 anys i que el Ricard
at 50 years old and that Ricard
arrossegui la meva mort durant tota la seva vida, saps?
You drag my death throughout your whole life, you know?
I que digui, hòstia, aquí l'Àngel hagués dit no sé què.
And I would say, damn, here Ángel would have said something.
I a mi això és el que realment em feia molta pena.
And for me, this is what really made me very sad.
Molta, molta. Deixar-vos
A lot, a lot. Let you go.
orfes de la meva amistat, com si diguéssim, no?
orphaned from my friendship, as we might say, right?
Vaig enviar un WhatsApp
I sent a WhatsApp.
a un grup
to a group
en el qual tu hi ets, i us dic adeu, adeu,
in which you are, and I say goodbye to you, goodbye,
us he estimat molt, i només us demano
I have loved you very much, and I only ask you.
que us estimeu, no? I que...
that you love each other, right? And that...
I al final, hòstia, m'adono que jo volia
And in the end, damn, I realize that I wanted
com el meu llegat fos
as my legacy was
que l'amor fos el més important, no?
that love was the most important thing, right?
I que l'única cosa que heu de fer a la vida
And that the only thing you have to do in life
és estimar-vos els uns als altres. Ja ho sé que és molt hippie, però
it's to love each other. I know it's very hippie, but
jo pensava, hòstia, si m'he de morir, almenys
I thought, damn, if I have to die, at least
deixar-vos dir que estimeu.
let me tell you that you love.
Que és l'única cosa que compta, no?
What is the only thing that matters, right?
Aquest és només un fragment
This is just a fragment.
d'aquesta entrevista que dura 40
of this interview that lasts 40
minuts i que podeu trobar tota sencera
minutes and you can find it all whole
al Trescati, que és una entrevista molt bonica.
to Trescati, which is a very nice interview.
Ara farem una pausa, i atenció, perquè
Now we will take a break, and attention, because
hi ha la tornada tertúlia
there is the return chat
sobre aquesta tercera temporada
about this third season
de Sui Georgina. La Marta m'ha
of Sui Georgina. Marta has told me.
obligat a mirar-la aquest cap de setmana.
obliged to watch it this weekend.
I què? Com et sents?
And what? How do you feel?
Tinc moltes coses a dir.
I have many things to say.
És a dir, m'ha agradat com a contingut
That is to say, I liked it as content.
audiovisual, però estic en desacord
audiovisual, but I disagree
amb moltes coses. Igual que jo.
with many things. Just like me.
Tinc unes ganes de rajar.
I really feel like gossiping.
Molt, molt, molt. L'únic que voleu és
Very, very, very. The only thing you want is
criticar. I tant, clar, però és que d'això
to criticize. Of course, but it's just that about this
va la nostra feina. Però ella també, ella s'hi posa bé,
there goes our work. But she too, she gets into it well,
s'hi posa bé, i per això està funcionant a Netflix.
It goes well there, and that's why it's working on Netflix.
Ara en parlem amb en Jaume Miranda.
Now we talk with Jaume Miranda.
Que no surti d'aquí, amb Roger Carandell,
Don't let it get out of here, with Roger Carandell.
Juliana Canet i Marta Montaner.
Juliana Canet and Marta Montaner.
One, two, three.
One, two, three.
Que no surti d'aquí.
Don’t let it out of here.
La vida dels famosos
The life of the famous.
a Catalunya Ràdio.
at Catalunya Ràdio.
Mi familia y yo ahora vivimos en Arabia Saudita.
My family and I now live in Saudi Arabia.
Eres muy loca, eh?
You're very crazy, huh?
Quatre minuts i tres quarts d'una
Four minutes to a quarter past one.
us vam donar
we gave you
deures aquest divendres pel cap de setmana,
homework this Friday for the weekend,
que era mirar la nova temporada de
what it was to watch the new season of
Soy Georgina. Jaume Miranda, bon dia.
I am Georgina. Jaume Miranda, good morning.
He dit que jo he fet
I said that I have done.
els deures, eh? Sí? Ai, que bé, Jaume.
the homework, huh? Yes? Oh, that's good, Jaume.
Has estat, què t'hem d'imaginar, allà
You've been, what should we imagine you, there?
al sofà, amb calçotets i una llibreta,
on the sofa, wearing underpants and with a notebook,
anar apuntant?
go writing down?
Amb calçotets, quina imatge
With little pants, what an image!
més desagradable, per favor. No aneu molt
more unpleasant, please. Don't go too much
amb calçotets al sofà de casa? Bueno, no ho sé.
with underpants on the sofa at home? Well, I don't know.
No, no, jo soc molt més elegant. Jo vaig
No, no, I am much more elegant. I go.
amb un pijama així com a de...
with a pajamas like this as of...
Un camí son, saps? Així com el llarg, amb falda.
A sound path, you know? Just like the long one, with a skirt.
Ah, com una espècie de barnús?
Ah, like a kind of robe?
Sí, com un barnús així com de senyora, jo soc així.
Yes, like a bathrobe as if a lady, that's how I am.
Vas amb bata per casa.
You walk around the house in a robe.
Exacte, jo vaig amb bata i he mirat...
Exactly, I’m in a gown and I’ve looked...
Georgina, he de dir, no per deures, ho he mirat per gust
Georgina, I have to say, not for homework, I looked at it for pleasure.
absolutament propi, és a dir, encara que
absolutely proper, that is to say, even though
no m'haguessis donat aquesta obligació, jo ho hagués mirat.
You shouldn't have given me this obligation, I would have looked at it.
Jo també, Jaume.
Me too, Jaume.
Així m'agrada. I bueno, ara pendons.
That's how I like it. And well, now let's see.
Ho has mirat, també? També. Jo ja fa 3 anys
Have you looked at it too? Yes. I have been doing it for 3 years.
que soc amic íntim de la Georgina
that I am a close friend of Georgina
i soc un dels aprofitats, com els seus amics. Ets un dels queridos.
I am one of the opportunists, like your friends. You are one of the loved ones.
Sí. Doncs no has sortit
Yes. Well, you haven't gone out.
gaire, aquesta temporada, eh? No, no, aquesta temporada, sí.
Barely, this season, huh? No, no, this season, yes.
Jaume, a veure, vés-nos guiant i
Jaume, let's see, guide us and
i aparta't, per favor,
And step aside, please.
que t'atropellaran. T'atropellaran, com
they will run you over. They will run you over, like
l'anunci de la Maia de la DGT.
the announcement of Maia from the DGT.
Tiràs aquí rebotat.
You will throw it back here.
Què estàu dient?
What are you saying?
Sí, que t'atropellaran.
Yes, they will run you over.
Passa amb bicis, no sé què passa
It happens with bikes, I don’t know what’s going on.
per aquí, però bé, espero que me sentigueu bé
around here, but well, I hope you hear me well
perquè avui venia a parlar de que la Georgina
because today I came to talk about Georgina
Rodríguez, influencer i parell, evidentment,
Rodríguez, influencer and couple, obviously,
de Cristiana Ronaldo, aquesta setmana estrenava
of Cristiano Ronaldo, this week premiered
la tercera temporada del seu
the third season of its
docu-reality, Soc Georgina, a Netflix
docu-reality, I'm Georgina, on Netflix
i recordem que és un dels grans fenòmens
And remember that it is one of the great phenomena.
mundials de Netflix, ja que ses dues
Netflix's world, since its two
temporades passades van aconseguir
past seasons achieved
entrar als top 10 mundial
enter the global top 10
i triomfar a més de 50 països arreu
and triumph in over 50 countries around the world
del món, i a dia d'avui ja podem
of the world, and as of today we can already
confirmar que aquesta tercera temporada
confirm that this third season
també és un èxit mundial, ja que torna a estar
it is also a worldwide success, as it is back
en els top 10 universals de sa plataforma.
in the top 10 universals of its platform.
Per ses més despistades,
For those who are more distracted,
d'acabar una mica aquest reality.
to finish this reality a bit.
Soc Georgina, bàsicament, repassa
I am Georgina, basically, review.
sa vida de na Georgina Rodríguez
the life of Georgina Rodríguez
i com compagina sa mare dels cinc fills
And how does the mother of five children manage?
de Cristiana Ronaldo amb sa
of Cristiano Ronaldo with his
influència i model de campanyes mundials.
influence and model of global campaigns.
I quina és sa gran novetat,
And what is the great novelty,
per mi i crec que per tothom,
for me and I believe for everyone,
de sa tercera temporada, bàsicament és que sa família
of the third season, basically is that the family
Ronaldo-Rodríguez s'ha traslladat
Ronaldo-Rodríguez has moved.
de país per motius laborals de Cristiana
to a foreign country for work reasons of Cristiana
Ronaldo, ja que es futbolista ara
Ronaldo, since he is a footballer now.
juga a s'equip d'Al-Nassar,
he plays for the Al-Nassr team,
crec que ho he pronunciat bé,
I think I pronounced it well.
i han anat a viure tots a Aràbia Saudita.
And they have all gone to live in Saudi Arabia.
Així parla Georgina d'aquest canvi radical
This is how Georgina speaks about this radical change.
de referència.
of reference.
Quan Crist me dijo que iba a jugar a Al-Nassar
When Crist told me that he was going to play for Al-Nassr.
me sentí muy aliviada porque tenía
I felt very relieved because I had
muchas ganas de salir de Manchester.
Very eager to leave Manchester.
Sabía que algo muy bueno nos estaba esperando
I knew that something very good was waiting for us.
y estábamos muy motivados.
and we were very motivated.
Estaba súper feliz
I was super happy.
de venir a Aràbia. Como no teníamos
of coming to Arabia. Since we didn't have
casa y fue todo tan rápido,
house and it was all so fast,
nos quedamos en un hotel y he de decir
we stayed in a hotel and I have to say
que la gente nos lo puso.
that people gave it to us.
Recordem que Aràbia Saudita, si algú no se'n recorda,
Let's remember that Saudi Arabia, if someone doesn't remember,
és un país amb una monarquia absolutista
It is a country with an absolutist monarchy.
on els drets polítics i les llibertats civils,
on political rights and civil liberties,
sobretot la de les dones,
especially that of women,
estan limitades, que això no es...
they are limited, that this is not...
No, no, tu mires el documental de la Georgina i dius
No, no, you watch the documentary about Georgina and you say
ai no, jo vull anar a viure allà.
oh no, I want to go live there.
Sí, perquè dius...
Yes, because you say...
I les dones poden fer vida normalíssima.
And women can have a perfectly normal life.
Ah, sí, clar. És un blanquejament
Ah, yes, of course. It's whitewashing.
d'Aràbia Saudita, tota aquesta temporada
from Saudi Arabia, all season long
de seu i Georgina, al·lucinant.
from you and Georgina, amazing.
I també amb tots els amics que té, eh, Jaume?
And also with all the friends he has, right, Jaume?
Tots els amics, o potser empleats que té
All the friends, or maybe employees he has.
la Georgina, que són gais,
Georgina, who are gay,
que fan veure també que la vida allà és possible
that also make it seem that life there is possible
i que no estarien perseguits i executats.
and that they would not be persecuted and executed.
És una cosa per treure el mocador
It's something to take out the handkerchief.
i fer així, fer mocadorada a l'estadi, senyora.
And by doing so, having a handkerchief party at the stadium, madam.
Evidentment, perquè és que Georgina,
Obviously, because it's Georgina,
bé, per qui no ho hagi pogut veure encara,
well, for those who haven't been able to see it yet,
bàsicament, Aràbia Saudita
basically, Saudi Arabia
la descriu com un lloc hiper còmode i meravellós
describes it as a hyper comfortable and wonderful place.
i, de fet, s'ha passat tota la temporada
And, in fact, he/she has spent the whole season.
visitant centres comercials, monuments, museus,
visiting shopping centers, monuments, museums,
d'altres països, museus,
from other countries, museums,
i se fa com superevident
and it becomes super obvious
que hi ha un pacte econòmic entre els influencers
that there is an economic pact among influencers
i el propi país, Aràbia Saudita,
and the country itself, Saudi Arabia,
per publicitar-se a través del reality
to advertise through the reality show
com un país càlid i atractiu per al turisme mundial.
as a warm and attractive country for world tourism.
I un poc el que heu dit, és a dir,
And a little of what you have said, that is to say,
estàvem veient una Georgina passejant tranquil
We were watching a calm Georgina walking.
amb els seus looks hiper sexis per la capital,
with their hyper-sexy looks for the capital,
tenint en compte que, segons Amnistia Internacional,
taking into account that, according to Amnesty International,
Aràbia Saudita és un dels països
Saudi Arabia is one of the countries.
amb més desigualtat de gènere del món
with the highest gender inequality in the world
i on és obligatori l'ús de la valla,
and where is the use of the fence mandatory,
que és com una túnica, diguem, entre les dones.
which is like a tunic, let's say, among women.
I com tu també has dit,
And as you have also said,
na Georgina, se passeja per aquests llocs
Georgina strolls through these places.
en companyia dels seus treballadors,
in the company of their workers,
que són bàsicament superhomosexuals,
who are basically superhomosexuals,
o sigui, són una panda de maricons tipus jo,
that is to say, they are a bunch of fags like me,
i és estrany perquè
and it's strange because
passegen per allà tranquils,
they walk by there peacefully,
però recordem que Aràbia Saudita,
but let us remember that Saudi Arabia,
les relacions entre homes estan castigades
relationships between men are punished
amb flagelació o mort a dia d'avui.
with flagellation or death today.
És a dir...
That is to say...
El tema és, si ets estranger i ric,
The thing is, if you are a foreigner and rich,
suposo que quedes exempt,
I suppose you are exempt.
i més si t'està gravant Netflix.
And even more if Netflix is filming you.
Llavors aquí ja, aquí no.
Then here yes, here no.
Sí, jo crec que hi ha com una...
Yes, I think there is like a...
Això, el que hem dit.
This, what we have said.
O sigui, Georgina està a favor íntima
That is, Georgina is in favor intimately.
que hi ha en tu un país,
what is in you a country,
per interessos evidentment turístics,
for obviously tourist interests,
i jo crec que és un dels grans primers
And I think it is one of the great firsts.
artificis audiovisuals de sa temporada
audiovisual artifices of the season
que com a espectador te topes
as a spectator you encounter
quan mires el reality, no?
When you watch the reality show, right?
Però tot i així,
But even so,
anam amb més coses a les mans d'aquest reality,
let's go with more things in the hands of this reality,
perquè na Georgina també mos explica
because Georgina also tells us
sa seva atenció estressant rutina diària a Riad.
his/her stressful attention to the daily routine in Riyadh.
Va de cul.
It goes ass-first.
Els dies en Riad són muy ocupados,
The days in Riyadh are very busy,
muy felices.
very happy.
Me faltan horas en el día, he de decir.
I lack hours in the day, I have to say.
Me despierto,
I wake up,
tomo un café con Cristiano
I'm having a coffee with Cristiano.
antes de irse él al entreno
before he goes to training
e irme yo al gimnasio.
And I will go to the gym.
Preparo cosas de trabajo,
I prepare work things,
cosas de casa.
household items.
A veces necesito estar sola,
Sometimes I need to be alone,
y es cuando más ideas brillantes
and it is when the brightest ideas come.
me vienen a la mente.
they come to my mind.
Estoy con Bella
I am with Bella.
y como corriendo para irme al colegio
and like running to go to school
a recoger a mis hijos.
to pick up my children.
Realment li falten hores, eh?
He really needs more hours, doesn't he?
Sí.
Yes.
Realment no hi ha res.
There really is nothing.
No pot amb la seva...
He cannot cope with his...
Ella és més de llibreta, eh?
She is more of a notebook person, huh?
Sempre ho explica al documental.
He always explains it in the documentary.
Ella és la noia analògica
She is the analog girl.
i llavors aquestes idees brillants
and then these brilliant ideas
les ha d'apuntar amb llibreta i boli.
She has to write them down with a notebook and a pen.
Que no veiem en cap moment
That we do not see at any moment.
què és el que està apuntant.
What is it that is pointing?
Jo pensava veure si faran algun plano
I was thinking to see if they will make any plans.
i veiem alguna cosa.
And we see something.
Això és secret, és secret.
This is a secret, it is a secret.
Jo tenc claríssim que com nosaltres
I am very clear that like us
quan anàvem a l'escola
when we were going to school
que dibuixàvem penis o una cosa així,
that we were drawing penises or something like that,
jo crec que fa això
I think he/she does this.
perquè realment no té res a apuntar
because it really has nothing to point out
perquè és que el primer objectiu fallit
because it is that the first failed objective
de les tres temporades,
of the three seasons,
no només aquesta,
not only this,
de reality,
of reality,
es demostra en el públic
it is shown in public
que la Georgina Rodríguez
that Georgina Rodríguez
mereix estatut social
deserves social status
que té per mèrits propis
that has earned through its own merits
i bàsicament és totalment fallit
and basically it is completely failed
perquè ella se passa el dia
because she spends the day
dient que està esgotada,
saying that she is exhausted,
que li costa arribar a tot,
it's hard for him to get everywhere,
però mai acaba d'especificar en què.
but it never specifies exactly what.
I quan ho fa precisament
And when does he/she do it exactly?
com en aquesta escena que hem sentit,
like in this scene we have heard,
descobreixes que en un matí
you discover that on a morning
l'únic que ha fet
the only thing he/she has done
és anar al gimnàs
it's going to the gym
i recollir els fills de l'escola.
and pick up the children from school.
No sé,
I don't know,
totes aquestes mares treballadores
all these working mothers
que han de conciliar
that they have to reconcile
com pot ser la Marta Montaner
How can Marta Montaner be?
que la tenim aquí,
that we have it here,
jo no sé com deuen viure
I don't know how they must live.
a observar aquesta escena.
to observe this scene.
Amb un punt de ràbia,
With a hint of anger,
però allò mateix
but that very thing
de no poder deixar de mirar
unable to stop looking
què està dient
What is he/she saying?
perquè em té com una mica fascinada.
because it has me somewhat fascinated.
I sobre això,
And about that,
una cosa que a mi,
one thing that to me,
de veritat,
really,
em sembla honesta
I find her honest.
per part de la Georgina
on behalf of Georgina
i és que quan als seus fills
and it's that when to their children
li pregunten també
they alsoask him/her
per què sou famosos,
why are you famous,
ella no té cap problema
She has no problem.
en dir no
by saying no
perquè sóc la parella del teu pare.
because I am your father's partner.
Això ho diu a llarg
This is said at length.
de tot el documental
of the whole documentary
que ho ha explicat.
that has explained it.
Mira, jo això ho agraeixo
Look, I appreciate this.
perquè de vegades
because sometimes
hi ha gent que et diu no
there are people who say no
perquè sóc empresària
because I am an entrepreneur
i dius, mira,
And you say, look,
perdona'm una cosa.
forgive me one thing.
Tu t'has fet coneguda
You have become known.
per la parella.
for the couple.
Però jo agraeixo molt
But I am very grateful.
que digui no
that he/she says no
perquè sóc parella de...
because I am the partner of...
I punt.
And dot.
Jaume.
James.
Jo la sensació que tinc
I have the feeling that I have.
és que tens,
it's that you have,
o sigui,
that is,
el que acabau de dir,
what you just said,
teniu tota la raó del món.
you are absolutely right.
Ella és superconsequent
She is very consistent.
en que és famosa
what is it famous for
gràcies a Cristiana Ronaldo.
thanks to Cristiano Ronaldo.
Tot i així,
Nevertheless,
sí que també intenta defensar
yes, it also tries to defend
com una vocació
with a vocation
en relació amb el món de la moda
in relation to the world of fashion
que per mi realment no té.
that for me really has none.
Perquè, de fet,
Because, in fact,
si tu estàs tot el dia
if you are all day
fent campanyes de moda internacional
doing international fashion campaigns
des de fa uns vuit anys,
for about eight years,
que és des que és reconeguda
what is since it is recognized
en aquest sentit,
in this sense,
és que la tia no sap
it's just that the aunt doesn't know
ni la molèstia
not the annoyance
d'aprendre ni anglès
to learn English
ni italian i francès
neither Italian nor French
amb dignitat
with dignity
per a créixer dins aquest sector.
to grow within this sector.
Tota la raó.
Totally right.
Llavors,
Then,
com a la conclusió
as to the conclusion
que arribes
that you arrive
és que s'ha de dir
it must be said
que és influencer
what is an influencer
o model
the model
o com ho vulguis dir,
or however you want to say it,
bàsicament,
basically,
de forma rebotada
reboundingly
per al seu marit.
for her husband.
És a dir,
That is to say,
bé,
well,
és difícil allunyar-se
it's hard to move away
de la descripció masclista
of the sexist description
de mujer florero,
of a decorative woman,
que se deia en castellà.
that was said in Spanish.
Però sí que encaixa
But it does fit.
una mica.
a little.
Sí, clar,
Yes, of course.
que encaixa.
that fits.
Però ella sembla
But she seems
que tampoc no està incòmode
that is also not uncomfortable
amb aquest rol.
with this role.
Vull dir,
I mean,
que és la primera
what is the first
que ho defensa
that defends it
fins i tot a càmera
even on camera
i que va pel mullet
and what goes for the mullet
i és la parella de...
and is the partner of...
A mi em sembla masclista
It seems sexist to me.
ella amb moltes coses
she with many things
que fa,
what are you doing,
perquè, per exemple,
because, for example,
quan parla que els fills
when he/she speaks about the children
juguen a futbol
they play football
en cap moment
at no time
li passa pel cap
it crosses his mind
que les seves nenes
that their girls
puguin jugar al futbol.
can play football.
Només ho són els nens.
Only children are.
És a dir,
That is to say,
a mi hi ha coses d'ella
I have things about her.
que em grinyolen mort
that they creak death to me
també per la ideologia.
also for the ideology.
I van avistar el Bernabéu
They spotted the Bernabéu.
de fet només als dos nois.
in fact only to the two boys.
S'emporta només
Takes away only
als nens.
to the children.
És una ideologia
It is an ideology.
molt conservadora
very conservative
i molt masclista.
and very sexist.
Sí, sí, total.
Yes, yes, totally.
I en contraposició
And in contrast
li vol comprar
he wants to buy it
com una munyaca
like a rag doll
amb Helena
with Helena
a les seves filles
to their daughters
perquè puguin jugar
so that they can play
a maquillar-se.
to put on makeup.
Els rols estan
The roles are
superconstruïts
superconstructed
i on també estan
and they are there too
superconstruïts
superconstructed
en aquesta nova temporada
in this new season
és amb Cristiana Ronaldo
it's with Cristiano Ronaldo
i Georgina
and Georgina
que en aquesta temporada
that in this season
com dic
how do I say
els poden veure
they can be seen
més que mai
more than ever
i la Georgina
and Georgina
descriu així
describe it like this
la seva relació familiar
their family relationship
i d'amor.
and of love.
M'encanta desayunar
I love to have breakfast.
amb Cristiano
with Cristiano
i començar el meu dia
and start my day
amb ell.
with him.
I l'olor de cafè
And the smell of coffee
i el sabor
and the flavor
sempre li dic
I always tell him/her.
que no és igual
that it is not the same
si no estic amb ell.
if I'm not with him.
Els moments en família
Family moments
els distingueu
you distinguish them
i els disfrutem moltíssim.
and we enjoy them very much.
Serveixen per carregar piles
They are used to charge batteries.
i connectar entre nosaltres.
and connect between us.
Ara comentarem
Now we will comment.
la relació entre ells dos
the relationship between the two of them
a veure com la veieu
let's see how you see her
però sentim també
but we also feel
un tall
a slice
on el sentim
where we feel it
amb les filles.
with the girls.
¿Cuál es la vitamina
What is the vitamin?
de la belleza?
of beauty?
¿Dónde?
Where?
Bonito.
Pretty.
¿Cuál es la vitamina
What is the vitamin?
en nombre de la vitamina?
In the name of the vitamin?
La vitamina C.
Vitamin C.
La vitamina de l'amor,
The vitamin of love,
la vitamina de mamá.
mom's vitamin.
La vitamina de la belleza
The beauty vitamin
es Cristiano.
He is Cristiano.
Mamá.
Mom.
¿Papá no es guapo?
Isn't Dad handsome?
No.
No.
Clar, com heu vist
Of course, as you have seen.
la relació primer
the relationship first
entre ells dos
between the two of them
com a parella
as a couple
i llavors amb els fills
and then with the children
i les filles?
And the girls?
Jaume, endavant.
Jaume, go ahead.
Si voleu que digui jo,
If you want me to say,
a mi per jo
for me by me
aquest és el segon
this is the second
objectiu fallit
failed objective
de totes les temporades
of all the seasons
i és fer-mos creure
and it's to make us believe
que aquest matrimoni
that this marriage
és real
it's real
i és sincer
and is sincere
perquè és que
because it is that
és un contrast molt gran
it's a very big contrast
és de la Georgina
it belongs to Georgina
quan parla d'aquesta parella
when talking about this couple
que sempre usa frases
that always uses phrases
sinònimes
synonyms
de que són una parella
that they are a couple
això,
this,
superconstruïda
superconstructed
damunt les vals de Samosa,
above the valleys of Samosa,
confiança i sa complicitat
trust and healthy complicity
però contrasta molt
but it contrasts a lot
en quant els veiem en acció
as for when we see them in action
o sigui,
that is,
en una escena romàntica
in a romantic scene
perquè bàsicament
because basically
no se coneixen
they do not know each other
i de fet estan incòmodes
and in fact they are uncomfortable
entre ells.
among them.
Jo no els veig bé,
I don't see them well,
no sé.
I don't know.
I que els dies importants
And that the important days
no estan junts
they are not together
pel reaniversari d'ella
for her re-anniversary
quan en fa 30
when it turns 30
en Cristiano no hi és
Cristiano is not there.
i diu que se suposa
and he says that it's supposed to
que està a la Xina
that is in China
i després li fa un vídeo
and then he makes her a video
des de casa seva
from his/her home
amb la nena petita
with the little girl
és que no té cap tipus de sentit
it doesn't make any sense
clarament és una relació
clearly it is a relationship
un matrimoni de conveniència
a marriage of convenience
es convenen l'un a l'altre
they agree with each other
són un negoci
they are a business
són socis
they are partners
com va dir la Juliana
as Juliana said
constantment als seus fills
constantly to their children
d'entrada el fill gran
of the elder son
que el vol convertir
that he wants to turn it into
en un mini Cristiano
in a mini Cristiano
de fet ja es diu júnior ell
In fact, he is already called Junior.
que el vol convertir
that he wants to turn it into
en un futbolista d'elit
in an elite football player
que li deu fotre unes turres
what must it be like to have a hangover
que juga amb l'equip
that plays with the team
i un entrenador personal
and a personal trainer
també li paga en Cristiano
Cristiano also pays him.
és el típic pare frustrat
he is the typical frustrated father
quan va veure els partits
when he/she saw the games
dels nens
of the children
aquí coses infantils
here are childish things
doncs és aquest tipus de pare
so it is this type of father
amb les nenes
with the girls
també els hi fa
it also makes them
cada comentari
each comment
de qui jo sóc el més guapo
of whom I am the most handsome
tu qui és la més intel·ligent
you who is the smartest
o sigui els hi fa coses
so it does things to them
de competir entre elles
to compete among themselves
que són super tòxiques
that are super toxic
hi ha un moment
there is a moment
que la Georgina diu
that Georgina says
que li agrada molt
that he/she likes a lot
quan el Cristiano
when Cristiano
i el seu fill
and her son
tenen connexió
they have connection
i tenen converses
and they have conversations
com molt profundes
as very deep
i després el tall és
and then the cut is
parlant de gimnàs
talking about the gym
i de quines coses
and of what things
agafen de pesos
they take weights
vull dir surrealista
I mean surrealist.
i que no es veuen mai
and they never see each other
això està claríssim
this is very clear
i per què surten en Cristiano
And why is Cristiano leaving?
en aquesta nova temporada
in this new season
perquè no hi surten les amigues
because the friends are not featured
la Georgina s'ha quedat sola
Georgina is left alone.
les querides no surten per enlloc
the darlings don't go out anywhere
només
only
és a dir
that is to say
les persones que surten
the people who go out
en aquesta temporada
in this season
són només assalariats
they are just wage earners
de la Georgina
from Georgina
que van d'amics
that go as friends
però és que al final
but in the end
surt el mànager
the manager exits
surt el perruquer
the hairdresser comes out
surt el maquillador
the makeup artist comes out
clar
clear
i en general
and in general
en Cristiano
in Cristiano
perquè se suposa
because it is supposed
que és la parella
what is the couple
total
total
Jaume
James
anem en el moment
let's go in the moment
que veiem
that we see
que sopen juntes
that they have dinner together
la Batguiel
the Batguiel
i la Georgina
and Georgina
com és que queden per sopar
how is it that they are meeting for dinner
mira
look
sí perquè ja
yes because already
o sigui en el reality
so in the reality
ja suposo que si sou seguidors
I suppose that if you are followers.
hi ha un costum
there is a custom
en què apareixen
in what they appear
com cameos de celebrities
like celebrity cameos
i en altres anys
and in other years
hem pogut veure
we have been able to see
la Georgina
Georgina
coneixent alguns
knowing some
dels seus ídols
of their idols
com Nati Peluso
like Nati Peluso
o Rosalia
o Rosalia
i aquest any
and this year
li ha tocat
it has touched him/her
a la nostra Batguiel
to our Batguiel
amb qui va quedar per sopar
with whom did you have dinner
i inclús va fer
and even did
una videotrucada
a video call
amb els fills de la Georgina
with Georgina's children
Aproveitem per cenar
Let's take the opportunity to have dinner.
amb ella
with her
conèixer-nos en persona
to meet in person
D'on em puc asseure?
Where can I sit?
Aquí
Here
Clar
Clear.
Fixa't
Notice
Toma
Take it.
Super
Super
Thank you so much
Thank you so much.
Nunca havia coincidido
I had never coincided.
con ella personalmente
with her personally
porque en casa
because at home
siempre es Alba
it's always Alba
Alba
Dawn
porque a mis hijos
because of my children
le encanta
he/she loves it
Hola Mateo
Hello Mateo
A mi me ha dicho
Someone has told me.
un pajarito
a little bird
que os gusta mi música
do you like my music
y que a veces la escucháis
and that sometimes you hear her
Batguiel
Batguiel
es una reina
she is a queen
en mi casa
in my house
mis hijos la adoran
my children adore her
y poder conocerla
and be able to meet her
por fin en persona
finally in person
me pareció
it seemed to me
una gran
a great
un superplanazo
a super plan
Heu vist les imatges
Have you seen the images?
Mai ningú
Never anyone
ha estat tan incòmode
it has been so uncomfortable
Zero química
Zero chemistry
per part de
on behalf of
No es miren
They do not look at each other.
ni els ulls
not even the eyes
És una sensació
It's a sensation.
d'una trobada
of a meeting
forçada
forced
per generar
to generate
potser aquest tipus
maybe this type
de no sé
I don't know.
d'amor
of love
vull veure dues famoses
I want to see two famous people.
interactuant
interacting
però és que no està còmode
but it's just that he/she is not comfortable
ni la Batguiel
nor the Batguiel
que no sap què fot
that doesn't know what the hell he's doing
en aquell sopar
at that dinner
ni la Georgina
neither Georgina
Jo tinc la sensació
I have the feeling.
que són els equips
what are the teams
de cadascuna
of each one
que han pactat
that they have agreed
aquest sopar
this dinner
perquè volen sortir
because they want to go out
a la casa
to the house
de Netflix
from Netflix
i perquè tothom en parli
and so that everyone talks about it
Sembla una trobada
It seems like a meeting.
molt improvisada també
very improvised too
perquè es veuen al matí
because they are seen in the morning
quan es creuen
when they meet
per anar a la desfilada
to go to the parade
i després
and then
és com la veuen a la nit
it's how they see her at night
Improvisada res
Improvised nothing
No?
No?
Gens
None
Marc Andreu
Marc Andreu
això és Netflix
this is Netflix
Com ha de ser improvisat això?
How can this be improvised?
No, jo no crec
No, I do not believe.
que sigui improvisat
that it be improvised
i de fet
and in fact
teniu tota la raó del món
you are absolutely right
que jo crec que Batguiel
that I believe Batguiel
hi ha anat
he has gone
per motius publicitaris
for advertising reasons
per promocionar-se a si mateixa
to promote herself
Jo francament
I frankly
la veig tan incòmoda
I see her so uncomfortable.
que juraria
that I would swear
que se va a fumar
what is going to smoke
algun tipus de coses
some kind of things
d'aquestes que fuma ella
of the ones that she smokes
per poder estar allà asseguda
to be able to sit there
i no vomitar
and not vomit
dels nervis
of the nerves
que li creava aquella situació
that created that situation for him
perquè és incomodíssim
because it is extremely uncomfortable
i m'afascina també
I am also fascinated by it.
la Georgina
Georgina
perquè una vegada més
because once again
demostra que percep
demonstrates that it perceives
les coses d'una forma
the things in a way
que no encaixen
that do not fit
en la seva realitat
in its reality
perquè ella diu
because she says
com que aquella relació
as that relationship
està funcionant
it is working
i com que és
and how it is
plàcida i agradable
peaceful and pleasant
però clarament
but clearly
tu com a espectador
you as a spectator
t'estàs morint de vergonya
you are dying of embarrassment
i vols que s'acabi
and you want it to end
ja aquell sopa
Already that soup.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Ella sempre
She always
amb l'actitud
with the attitude
de ser la més famosa
of being the most famous
de la sala
from the room
Totalment
Totally
Sempre
Always
Jaume, escolta
Jaume, listen.
mira, hem d'anar a publicitat
Look, we have to go to advertising.
però demà seguirem parlant d'això
but tomorrow we will continue talking about this
perquè hi ha una escena
because there is a scene
que vull que també hi hagi
that I want there to be too
la Juliana que ho comenti
Juliana can comment on it.
que és quan la Georgina
what is when Georgina
va a rodar el documental
he is going to shoot the documentary
ai, el documental
Oh, the documentary.
el videoclip amb Sebastián Yatra
the music video with Sebastián Yatra
Ah, això és increïble
Ah, this is incredible.
I aquí passen moltes coses
And here many things happen.
que demà posarem en context
that tomorrow we will put into context
I cap de bona
And I don’t care.
Exacte
Exact.
Jaume, fins demà
Jaume, see you tomorrow.
que vagi bé
take care
Una abraçada
A hug
Moltíssim
Very much
Que no surti d'aquí
Don't let it get out of here.
amb Roger Carandell
with Roger Carandell
Juliana Canet
Juliana Canet
i Marta Montaner
and Marta Montaner
Que no surti d'aquí
Let it not leave here.
Safarets públic
Public laundries
de qualitat
of quality
Un minut i la una del migdia
One minute to one o'clock in the afternoon.
Bé, ens ha quedat aquest tema
Well, we have this topic left.
pendent per demà
pending for tomorrow
però que penso que serà
but I think it will be
un bon tema
a good theme
per comentar amb la Juliana
to comment with Juliana
i amb tots els que us apropeu
and with all those who approach you
al Palau Robert de Barcelona
at the Palau Robert in Barcelona
a veure el programa en directe
to watch the program live
a partir de les 12
from 12 onwards
amb tota la família
with the whole family
Montaner-Dubai
Montaner-Dubai
I tant
Of course.
La nina vindrà també, eh?
The girl will come too, right?
Sí, no?
Yes, no?
Mi tan grit amb la nina
My so loud with the doll
Qui la vulgui conèixer
Whoever wants to meet her
que vingui
let him come
Potser li passa allò
Maybe that happens to him/her.
que vol pujar, eh?
You want to go up, huh?
Perquè et veu a dalt de l'escenari
Because she sees you on stage.
Estarà ben desperta
She will be wide awake.
perquè és l'hora
because it is time
en què li toca dinar, eh?
what time does he/she have lunch, huh?
Per tant
Therefore
Perfecte
Perfect.
Tota plena
Fully loaded
energia
energy
Demà us esperem
Tomorrow we are expecting you.
amb entrada gratuïta
with free admission
Entrada lliure
Free entry
al Palau Robert de Barcelona
at the Palau Robert in Barcelona
Programa en directe
Live program
a partir de les 12 del migdia
from 12 noon onwards
i fins a la una
and until one o'clock
Ho deixem aquí
We'll leave it here.
i demà ens veiem les cares
And tomorrow we'll see each other face to face.
a tots aquells que vingueu
to all those who are coming
Marta Montaner, gràcies
Marta Montaner, thank you.
Roger, a tu
Roger, to you.
Fins demà
Until tomorrow
Que vagi bé
Take care.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.