L'última hora del matí de Catalunya Ràdio - Divendres, 05/07/2024

Catalunya Ràdio

L'última hora del matí de Catalunya Ràdio

L'última hora del matí de Catalunya Ràdio - Divendres, 05/07/2024

L'última hora del matí de Catalunya Ràdio

La història de la vida

The story of life

I el Joel Díaz

And Joel Díaz

Hola Joel

Hello Joel

Estem una mica consternats

We are a bit dismayed.

perquè ha passat una cosa que havia de passar avui

because something happened that had to happen today

Espera un moment

Wait a moment.

Hola Jordi Ramoneda

Hello Jordi Ramoneda

Hola Marina Romera, com estàs?

Hello Marina Romera, how are you?

Hola Marina

Hello Marina

No sé què ha passat però aquests dies hem fet molta broma

I don't know what has happened, but these days we have joked a lot.

en aquest espai

in this space

on ens saludàvem

where we greeted each other

Sí, l'abraçada que li diuen

Yes, the hug they call it.

I us vam prendre molts minuts

I took many minutes from you.

per aquesta roda de premsa

for this press conference

que ja vau veure com era denoticiable

that you already saw how it was denotable

però avui no ho robaré ni un minut

but today I will not steal a minute of it

Només us diré que gràcies per ser

I will only tell you thank you for being.

tants bons companys

so many good friends

És un plaer, n'estic segura que ens retrobarem

It is a pleasure, I am sure that we will meet again.

molt molt aviat

very very soon

i que us desitjo tota la sort del món

And I wish you all the luck in the world.

I nosaltres a tu Marina

And we to you, Marina.

i tant que ens retrobarem aquest món

And of course we will meet again in this world.

és així, les coses comencen, s'acaben

That's how it is; things start and end.

i després tornen a començar

and then they start again

És el cicle de la vida comunicativa

It is the cycle of communicative life.

Sou molt bons, així que de part de tot l'equip

You are very good, so on behalf of the whole team

del Matí de Catalunya Ràdio

of the Morning of Catalunya Ràdio

una abraçada gegant cap a l'última hora

a giant hug towards the last hour

del Matí de Catalunya Ràdio

from the Morning of Catalunya Ràdio

Gaudiu el programa d'avui

Enjoy today's program.

I tant

I so much

Com si fos l'últim

As if it were the last.

Aquí m'he permès la broma

Here I took the liberty of making a joke.

Farem un esforç perquè així sigui

We will make an effort for that to be the case.

Gràcies Marina

Thank you, Marina.

Una abraçada enorme i molt bon estiu

A huge hug and have a great summer.

Patronassos

Patrons

El Matí de Catalunya Ràdio arribem a l'última hora

In the morning of Catalunya Ràdio, we reach the latest hour.

amb Quim Morales

with Quim Morales

Bon dia catalans, catalanes i catalanis

Good morning Catalans, Catalan women, and Catalan men.

això és l'última hora del Matí de Catalunya Ràdio

this is the latest news from Catalunya Ràdio's Morning Show

el comiat radiofònic dels vostres migdies

the radio farewell of your afternoons

amb uns que se'n van amb humor

with some who go away with humor

com en Joel Díaz

as in Joel Díaz

Bon dia Joel

Good morning Joel.

Bon dia Quim Morales

Good morning Quim Morales

L'Aida Fita

The Aida Fita

Bon dia Quim Morales

Good morning Quim Morales.

En Xavier Pere d'Esquerdo

Xavier Pere d'Esquerdo

Hola Xavi, què tal com estàs?

Hello Xavi, how are you?

De seguida l'incorporem a l'antena

We will incorporate him/her into the antenna immediately.

Espero

I hope.

Podem explicar el que ha passat o no?

Can we explain what happened or not?

Explica-ho tu Jordi, que ho has vist

Explain it, Jordi, you have seen it.

El titular ja és contundent

The headline is already compelling.

Ha tingut un petit accident

He has had a little accident.

Yes

Que li ha caigut un tros de test al cap

That a piece of flowerpot has fallen on his head.

Exacte, li ha caigut un test al cap

Exactly, a flowerpot fell on his head.

Un tros de test al cap, està bé

A piece of test on the head, it's fine.

Està sent atès per professionals de la medicina

He is being attended to by medical professionals.

Contrastats

Contrasted

Vegem l'ambulància des d'aquí

Let's see the ambulance from here.

Però vull dir, Audiència Catalunya

But I mean, Audience Catalonia

Xavi estava bé

Xavi was fine.

Està millor que mai

It's better than ever.

Però si havia de passar alguna cosa, havia de passar avui

But if something was going to happen, it had to happen today.

Et diré una cosa

I will tell you something.

Quan ha passat tot això, ha vingut un veí de davant

When all this has happened, a neighbor from across the street has come over.

dels edificis de davant

of the buildings in front

que ha presenciat tot això i fins i tot tenia fotografies

who has witnessed all of this and even had photographs

I

I

era amic de la infància del Xavi

he was Xavi's childhood friend

Perquè el Xavi

Because Xavi

Podria estar a Txernòbil

It could be in Chernobyl.

al reactor

to the reactor

i trobar-se una persona amb qui a Cambrils

and meet a person with whom in Cambrils

s'anaven a una discoteca

they were going to a nightclub

Amic de la infància, amic de la universitat

Childhood friend, university friend.

Amic d'aquí, amic d'allà

Friend from here, friend from there.

De seguida recuperem en Xavier Pérez d'Esquerdo

We will soon recover Xavier Pérez d'Esquerdo.

que no s'espanti ningú, ha tingut aquest accident

let nobody be frightened, this accident has happened

Allò de la broma típica de que li cau un test al cap

The typical joke about a flower pot falling on someone's head.

No, no, li he passat avui a en Xavier Pérez d'Esquerdo

No, no, I gave it to Xavier Pérez d'Esquerdo today.

Ligueu els testos, assegureu els testos

Tie the pots, secure the pots

Una repiseta perquè no caiguin cap avall

A shelf so they don't fall down.

Sí, i també

Yes, and also

Controleu la gent que no

Check the people who don't

Que no sàpiga

Let it not be known.

Bé, també tenim aquí en Jordi Ramoneda

Well, we also have Jordi Ramoneda here.

Bon dia, Jordi

Good morning, Jordi.

La Clara Castellà i la Xènia Molera a la producció

Clara Castellà and Xènia Molera in the production

En Víctor Lorenz i en Xavi Vall al control central

Victor Lorenz and Xavi Vall at the central control.

Al control de Sol Albert Joder

At the control of Sol Albert Joder

I aquí us parla en Quim Morales

And here speaks Quim Morales.

Divendres 5 de juliol, última, última hora del matí

Friday, July 5, last, last hour of the morning.

de Catalunya Ràdio

from Catalunya Ràdio

En menys d'una hora tancarem una etapa de més de 3 temporades

In less than an hour, we will close a chapter of more than 3 seasons.

De més no, de 3 temporades

No more than 3 seasons.

Clavades, Quim

Nailed it, Quim

Amb la certesa que en podríem haver fet moltes més

With the certainty that we could have done many more.

Però ja sabeu, això de la ràdio

But you already know, this radio thing

És com els bocavits, que sempre tens ganes d'algú més

It's like the capricious, you always want someone else.

O sigui que ens conformem

So we settle for it.

Això sí, ja sigui junts o separats

That’s for sure, whether together or apart.

Us retrobareu de nou amb aquest equip

You will meet this team again.

I a en Joel Díaz li podreu preguntar

And you can ask Joel Díaz.

Què ha fet avui amb els vostres impostos

What has been done today with your taxes?

No, això que ha dit el Quim

No, what Quim said.

Permet-me que jo ho desmentessi

Let me deny it.

A mi ja no em podrà preguntar ningú

No one will be able to ask me anymore.

Què foto amb els vostres impostos

What a picture with your taxes!

Perquè no li penso explicar absolutament a ningú

Because I am not going to explain it to absolutely anyone.

Avui és el dia, catalans i catalanes

Today is the day, Catalans.

Que us explico què faig amb els vostres impostos

Let me explain what I do with your taxes.

L'últim

The last

A partir de demà ja tornaré a l'opacitat habitual

Starting tomorrow, I will return to my usual opacity.

Amb la que viuen les persones normals

With which normal people live.

I això com sembla que cobraràs més la temporada vinent?

And does it seem that you will earn more next season?

No ho sé encara

I don't know yet.

Ho estàs negociant

You are negotiating it.

No, no he signat res

No, I haven't signed anything.

Avui per cert m'he comprat una mena de bandes depilatòries

Today, by the way, I bought myself a kind of depilatory strips.

Que em van molt bé

They suit me very well.

Que per cert Jordi

By the way, Jordi.

Si me'n sobren potser te'n dono

If I have any left over, maybe I'll give you some.

Perquè són ideals

Because they are ideal.

Pels pelitos aquests que surten a la zona de l'espatlla

For the little hairs that appear in the shoulder area.

I a la baixa nuca

And at the low neck.

A lo que és el baix clatell

To what is the nape.

Hi ha unes cintes

There are some ribbons.

Que actuen com una cera freda

That act as a cold wax.

Tu les fregues, fregues, fregues

You scrub them, scrub them, scrub them.

I allò et queda com el cul d'un bebè

And that looks like a baby's bottom.

Tu pots fer tu sol això?

Can you do this by yourself?

Has de tenir braços llargs

You must have long arms.

Jo sí

I do.

Tu em depiles a mi

You wax me.

I jo et depilo tu

And I will wax you.

És perfecte

It is perfect.

Ara, jo no sé com vas tu de pèls a l'esquena

Now, I don't know how you are with hair on your back.

Jo els tinc molt centralitzats a dalt

I have them very centralized at the top.

En el teu cas no sabrem on parar

In your case, we won't know where to stop.

Clar

Clear.

Perquè tu pots començar a l'espatlla i acabes al cul

Because you can start at the shoulder and end up at the butt.

Jordi, saltant de pèl en pèl

Jordi, jumping from hair to hair.

En fi, també li pots fer un pas de vianants

Anyway, you can also make him a crosswalk.

Una tira sí, una tira no, pèl no, pèl no

One strip yes, one strip no, hair no, hair no.

La creativitat en el món de la depilació

Creativity in the world of hair removal

En tot cas, ja està

In any case, it's done.

A partir d'ara, si voleu transparència

From now on, if you want transparency.

Us haureu de conformar amb el portal de transparència de la Generalitat

You will have to settle for the transparency portal of the Generalitat.

És un portal que us recomano

It is a portal that I recommend to you.

Perquè així us podeu fer una idea

So you can get an idea.

De qui són realment les persones i les empreses

Who do the people and companies really belong to?

Que estan xumant ben fort de la mamella

They are suckling hard from the teat.

Que potser no són les que vosaltres us penseu

Perhaps they are not what you think they are.

O sigui, la gent que us fa ràbia

So, the people that annoy you.

Potser és diferent de la gent que realment us hauria de fer ràbia

Perhaps it is different from the people who should really make you angry.

Però ja ho anireu veient vosaltres

But you will see it for yourselves.

Si visiteu aquest fantàstic portal

If you visit this fantastic portal

Entreu a gentcat.cat barra transparència

Go to gentcat.cat transparency section.

I segur que acabareu trobant algun motiu

And I'm sure you'll end up finding some reason.

Per emprenyar-vos molt

To annoy you a lot.

I dir allò de

I said that of

Els meus impostos estan fent aquesta merda

My taxes are making this crap.

Doncs entreu allà

Well, go in there.

Doncs si hi esteu hàbits de transparència

So if you are used to transparency.

Sapigueu que hi ha aquest portal

Know that this portal exists.

On podeu consultar exactament en què es gasten els diners la corporació

You can check exactly how the corporation spends the money.

Que és una cosa que han de fer totes les institucions públiques

What is something that all public institutions must do?

Bueno, la corporació i la resta d'empreses públiques

Well, the corporation and the rest of the public companies.

Allà hi és tot, eh?

It's all there, isn't it?

Jo ho vaig fer una vegada amb la Casa Real

I did it once with the Royal House.

Ah, sí?

Oh, really?

I està superbé perquè hi ha el salari

And it’s great because there’s the salary.

De la Felip, de la Tícia

From Felip, from Tícia

De Juan Carlos també?

From Juan Carlos too?

No, de Juan Carlos ja no

No, not from Juan Carlos anymore.

De les infantes

Of the princesses

I també d'un càrrec del secretari

And also of a charge of the secretary.

I bueno, són bons salaris

And well, they are good salaries.

Però no és extremadament desmesurat

But isn't it extremely excessive?

Hi ha una partida

There is a game.

Imprevistos

Unexpected events

I d'allà van tirant

And they're throwing from there.

Hòstia, si van tirant d'allà

Holy shit, if they're being thrown out of there.

És que són els imprevistos, no?

It's just that they are the unforeseen events, right?

La d'imprevistos que tenen a la família real

The unexpected events that the royal family has.

És la manera que tenen a la família real

It's the way they have in the royal family.

De referir-se a la cocaïna

Referring to cocaine.

Em sembla, eh?

It seems to me, right?

O que els hi caigui un test al cap

Or let a flower pot fall on their heads.

A mi em sembla que era molt imprevist

It seems to me that it was very unexpected.

També que el rei Juan Carlos

Also that King Juan Carlos

Agafava la moto

I took the motorcycle.

Anava d'improvist

I was unprepared.

Era imprevist tot

It was all unforeseen.

Agafava la moto, anava per Mallorca

I took the motorcycle, I was going around Mallorca.

I parava en una whiskeria

I was stopping at a whiskey bar.

A beure whisky, eh?

To drink whisky, eh?

Una vida totalment imprevista

A completely unexpected life

La del monarca espanyol

The one of the Spanish monarch

I atenció que avui ja sabeu que és l'última hora

And I want you to know that today you already know that it is the last hour.

De la història aquí a Catalunya Ràdio

From the history here at Catalunya Ràdio

I nosaltres ens volem acomiadar de vosaltres

And we want to say goodbye to you.

I volem que vosaltres

And we want you.

Us acomiadeu de nosaltres

You say goodbye to us.

En el repte que s'ha proposat l'Aida Fita

In the challenge proposed by Aida Fita.

A la Fita de la Setmana

At the Milestone of the Week

Fita, Fita, Fita, Fita

Milestone, Milestone, Milestone, Milestone

Fita de la Setmana

Milestone of the Week

Ja sabeu que aquesta setmana estem buscant el millor comiat

You already know that this week we are looking for the best farewell.

Que ens pugui dedicar un oient

May a listener dedicate themselves to us.

Hem rebut molts missatges

We have received many messages.

Moltes gràcies a tots per participar

Thank you all very much for participating.

La veritat és que estic bastant emocionada

The truth is that I am rather excited.

Però escoltem avui algunes més que ens han arribat

But let's listen today to some more that have reached us.

Com per exemple una que m'ha semblat molt curiosa

Like, for example, one that I found very curious.

Que no he acabat d'entendre

That I haven't fully understood.

A veure si vosaltres...

Let's see if you all...

Sabeu què passa aquí

Do you know what happens here?

Us he enviat 50 fotos amb famosos

I have sent you 50 photos with celebrities.

I no sóc el petit Nicolàs

And I am not little Nicolás.

Més gargamellat al coll fent rialles malines

More gargamellat at the neck making evil laughs

I més humiliat en antena

And more humiliated on air.

Tot plegat per una tassa d'oltrescat

All of it for a cup of coffee.

Que se l'ha emportat el noi amb qui li vaig demanar que la recollís

That the boy I asked to pick her up has taken her.

Dieu que us ha arribat la vostra última hora

God, your final hour has come.

Doncs per mi també ho serà

Well, it will be for me too.

Ara mateix no imagino els meus dies conduint sense vosaltres

Right now, I can't imagine my days driving without you.

I poso fi a la meva vida

I put an end to my life.

Moltes gràcies

Thank you very much.

No, no, no

No, no, no

La meva dona diu que si guanya un mandat

My wife says that if she wins a term

Com que ja seré mort

Since I will already be dead

Li podeu enviar a ella

You can send it to her.

En aquest mateix telèfon

On this very phone

Que saps el contrasseny

That you know the password.

Què és això?

What is this?

Això vol dir que s'ha tirat un tiro?

Does that mean he/she has fired a shot?

Que aquest senyor s'ha matat per nosaltres

That this man has died for us.

S'ha fotut un tiro per nosaltres

He has taken a bullet for us.

M'ha fet molta il·lusió, la veritat

It has made me very happy, to be honest.

Ja tenim un màrquing

We already have a marking.

És la demostració d'efecte més gran que hem rebut

It is the greatest show of affection we have received.

Llàstima que sigui justament avui

It's a pity it's today.

Però vaja, l'acompanyem al sentiment de la senyora viuda

But well, we accompany the feelings of the widow.

I que sàpiga que potser té un sopar per dues persones

And let him know that he might have a dinner for two.

O altres temes restaurats

Or other restored themes.

Ara per una

Now for one

Sí, no, per una persona

Yes, no, for one person.

Però un moment, ara que no faci un efecte cri d'això

But wait a moment, now that it doesn't have a cry effect from this.

No, no, no

No, no, no

És una broma, sisplau

It's a joke, please.

No passa res, ja trobareu un altre programa de ràdio

It's okay, you'll find another radio program.

No he comprovat si era veritat o no

I haven't checked if it was true or not.

Qui també es pot endur

Who else can take away?

Aquest sopar seria en Jesús

This dinner would be for Jesus.

I ara què?

And now what?

Si marxeu s'acabarà el món per mi i per molta gent

If you leave, the world will end for me and for many people.

Com un altre, tio

Like another one, dude.

Com guanyaré sopars gratuïts

How will I win free dinners?

Ah, clar, pels sopars gratis

Ah, of course, for the free dinners.

Com sabré a què es dediquen els meus impostos

How will I know what my taxes are used for?

S'ha posat música trista ell

He has put on sad music.

Sabrà que em senti bé

You will know that I feel good.

Quan tinc problemes tècnics a casa

When I have technical problems at home.

Qui em pagarà la compra al capravo

Who will pay for my shopping at the capravo?

O és ell tocant la guitarra

Either it is him playing the guitar.

Tu m'has d'anar a criar els meus fills com a catalans de profit

You must go and raise my children as useful Catalans.

Quins records

What memories

El millor de Telecirco

The best of Telecirco

Les sèries dels 70

The series of the 70s

Contestar respostes al mirall

Answer responses in the mirror.

Aquells encàrrecs que mai funcionen

Those tasks that never work out.

Ara què?

Now what?

Estic noi

I am a boy.

Sort, sort que us vaig conèixer en persona al Botegàs

Get out, get out that I met you in person at the Botegàs.

I vaig cantar amb vosaltres sense micro

I sang with you without a microphone.

Aida, Quim, Joel, Jordi

Aida, Quim, Joel, Jordi

I Xavier

I Xavier

I equip tècnic

The technical team

Sí, vaig cantar sense micro

Yes, I sang without a microphone.

Perquè no em varen mirar

Why didn't they look at me?

Ni a la cara

Not even in the face.

Quan demanava com un boig

When I asked like a madman

El vostre sure, cançó rere cançó

Your sure, song after song.

Per cert, no us posava a cara a tots

By the way, I didn't recognize all of you.

I ara que la poso

And now that I put it.

No sou massa agraciats

You are not very charming.

Més de veritat que sí

More true than yes

També he après a molestar famosos

I have also learned to annoy celebrities.

Yes

Ah

Ah

Molt bé

Very good

Una mica passiu-agressiu, no?

A bit passive-aggressive, isn't it?

No sé si m'agrada

I don't know if I like it.

O no m'ha agradat

I didn't like it.

I per últim, òbviament, no podia faltar

And lastly, obviously, it couldn't be missed.

L'Isma, senyor Lechu

Isma, Mr. Lechu

Que el tenim aquí de públic

We have it here in the audience.

Que ens ha enviat aquest increïble àudio

Who has sent us this incredible audio

Bona nit, equip de l'última hora

Good night, last minute team.

Des del canal ocasional

From the occasional channel

El centre neuràlgic dels comiats

The nerve center of goodbyes.

En fi, que us parlo des de la matinada

Well, I'm speaking to you from early morning.

Com a bona lluerneta

As a good firefly

Mentre reviso els tiktoks

While I review the TikToks

Per estar sempre operatiu

To always be operational.

Com ja sabeu, sóc recepcionista d'hotel

As you already know, I am a hotel receptionist.

Culpa vostra és que quan passi un client

It is your fault that when a customer passes by.

Per acomiadar-me digui

To say goodbye, tell me.

Que bonitos ojos tienes

What beautiful eyes you have.

Suposo que això són problemes

I suppose these are problems.

Técnics al meu cervell

Techniques in my brain

En fi, no m'allargo gaire

Anyway, I won't go on for long.

Com deia la coplatista

What did the coplatist say?

Maria la Silenciosa

Maria the Silent

Porque las mataba callando

Because she killed them in silence.

No autorizo

I do not authorize.

Salut i gràcies per el programa

Hello and thank you for the program.

El vostre amic, Isma, senyor Lechu

Your friend, Isma, Mr. Lechu.

Carai, que ben lligat, això

Wow, that's well tied up!

Lechu, Lechu

Lechu, Lechu

Després descobrirem qui s'endú aquest sopar

Then we will find out who takes home this dinner.

Perquè m'ha sigut molt complicat, la veritat

Because it has been very complicated for me, to be honest.

Escolti guanyador o guanyadora

Listen, winner.

Perquè tela marinera

Because it's really something.

Tots els viants que tenim són increïbles

All the creatures we have are incredible.

Sabrem qui s'emporta aquest últim sopar

We will know who wins this last dinner.

No és el de Jesucrist, no

It's not the one of Jesus Christ, no.

El últim sopar que regalarà

The last supper that he will give.

El tastem restaurant Carrer Provença 88

The tasting restaurant Provença Street 88

A gaudir d'un menú degustació del xef

Enjoy a tasting menu from the chef.

És una meravella

It's a marvel.

Ni l'últim que faran al tastem

Not even the last thing they will do at the tasting.

Queden sopars amb ensalva

There are dinners with salad.

Però si tot just arrenca el tastem

But if it just starts, we taste it.

Estan tastant

They are tasting.

Encara no tenen el plat definitiu

They still don't have the final dish.

Ells van tastant

They were tasting.

Imagina't si tasten això, què vindrà després

Imagine if they taste this, what will come next.

Bé, doncs avui el que vindrà serà una passadeta

Well, today what will come is a little walk.

Per la botiga de referència

For the reference store.

En aquest programa, que és el Selecció Ramoneda

In this program, which is the Ramoneda Selection

És un espai on hem comprat les coses

It is a space where we have bought things.

Més aberrants, però també més

More aberrant, but also more

Divertides i útils de la història

Fun and useful from history

Sí, Quim, i bé, estem en liquidació

Yes, Quim, and well, we are in liquidation.

Estem tancant la paradeta

We are closing the stall.

Llavors avui el que passa és que tot el que us porto

So today what happens is that everything I'm bringing you

Paguem un efectiu

We pay in cash.

Ah, molt bé

Ah, very good.

Està tancat de fa dues setmanes

It has been closed for two weeks.

D'acord

Okay

O sigui que no hi ha IVA

So there's no VAT.

Però fem un efectiu

But let's make it effective.

Sí, ja està, va bé

Yes, that's it, okay.

Tant bé que es diuen bé

So well that they are called well.

Porto coses bones

I bring good things.

Molt bé

Very good

I afegir que és el segon Selecció Ramoneda

And to add that it is the second Ramoneda Selection.

Tanca

Close

És veritat

It is true.

Va tancar el Real i ara ha tancat el Radio 4

He closed Real, and now he has closed Radio 4.

Per jubilació i ara per cese d'activitat

For retirement and now for cessation of activity.

Ara compraran uns xinesos

Now some Chinese people will buy.

Doncs bé, durant totes aquestes setmanes

Well, during all these weeks

En aquesta temporada

In this season

Li hem tocat una mica la pera a l'Aida Fita

We have annoyed Aida Fita a bit.

Enfrontant-la a preguntes que no té per què conèixer

Facing her with questions she doesn't have to know.

La resposta

The answer

Perquè és jove, no té 30 anys

Because he is young, he is not 30 years old.

I li fèiem preguntes de fa 40

And we would ask him questions from 40.

Avui arriba la seva venjança

Today his vengeance arrives.

Com us vam prometre la setmana passada

As we promised you last week.

Avui ens toca a tres boomers

Today it's our turn as three boomers.

Enfrontar-nos

Face us

A l'actualitat

At present

4 minuts passen d'un quart d'una del migdia

It is 4 minutes past 12:15 PM.

I de moment no tenim aquí en Xavier Veret d'Esquerdo

And at the moment we do not have Xavier Veret d'Esquerdo here.

Ja sabeu que ha tingut un petit accident

You already know that he/she had a small accident.

No, està bé

No, it's fine.

Però s'han de fer unes formalitats

But some formalities need to be done.

I unes coses que s'han d'acabar

And some things that need to be finished.

O sigui que de moment

So for now

No, no, Quim, diguem-ho clar

No, no, Quim, let's be clear.

Hi ha la possibilitat ara

There is the possibility now.

Que el Xavier Veret d'Esquerdo

That Xavier Veret of Esquerdo

Pugui convertir aquesta petita mala experiència

I can turn this small bad experience.

En una picossadeta

In a little sting.

A través del seguro de la senyora del test

Through the insurance of the lady of the will.

Evidentment que sí

Of course!

Jo ja l'he dit, fes tota la comèdia que puguis

I've already said it, do all the drama you can.

Aquí li hem de treure pelmenys 10.000 euros

Here we have to take away at least 10,000 euros.

De moment l'estampa fora de la ràdio

For the moment, the stamp is outside the radio.

On veiem l'ambulància des d'aquí

We can see the ambulance from here.

És ben bé una pel·lícula de Pedro Almodóvar

It is indeed a film by Pedro Almodóvar.

És en Xavier Veret d'Esquerdo

It is Xavier Veret d'Esquerdo.

Segut en una cadira

Sitting in a chair

Tot de senyores envoltant-lo

All the ladies surrounding him

I preguntant-li què ha passat

And asking him what happened.

Ja li agrada, ja li agrada

He/she already likes it, he/she already likes it.

Les publicies

The publications

No descarto que els policies

I do not rule out that the police

També siguin amics de Pedro Almodóvar

They are also friends of Pedro Almodóvar.

Algú en deu conèixer

Someone must know him/her.

O a través dels seus germans

Or through his brothers

Aquells contactes familiars que té ell

Those family contacts that he has.

Aida, estem a les teves mans

Aida, we are in your hands.

Avui les preguntes les fas tu

Today you ask the questions.

No sé si hem d'incloure en Jordi

I don't know if we should include Jordi.

O posar-lo com a comodí de la moneda

Or to use it as a wildcard of the coin.

Com a comodí perquè en Jordi és de la meva època

As a wildcard because Jordi is from my era.

Si respones preguntes les sabrà

If you answer questions, you will know them.

Les preguntes dels Xavius

The questions of the Xavius

Les faré a un de vosaltres dos

I will do them to one of you two.

Són personalitzades

They are personalized.

No és allò que haguem de rumiar entre els dos

It's not something we should ponder between the two of us.

Cadascú la seva pregunta

Everyone has their own question.

Aquí hi ha moltes trampes

There are many traps here.

En fi, comencem

Well, let's get started.

Quim, tu alguna vegada has jugat als cims?

Quim, have you ever played in the peaks?

Yes

Jo no he jugat mai als cims

I have never played at the peaks.

Em vaig avorrir el primer dia

I got bored on the first day.

Li vaig fer una casa

I made him a house.

Ho posa quatre cadires i dic i ara què?

He puts four chairs and I say, and now what?

Doncs mira, jo t'ho explico

Well, look, I'll explain it to you.

Per la gent que no conegui els cims

For those who do not know the peaks.

Però a qui li fas la pregunta?

But to whom are you asking the question?

A en Quim

To Quim

Es tracta d'un joc on podies crear avatars

It's a game where you could create avatars.

Vestir-los i construir-los una casa

Dress them and build them a house.

També havies de guanyar diners anant a treballar

You also had to earn money by going to work.

I formar famílies

And form families.

Haciend-los niqui-niqui

Making them niqui-niqui

Aquí ja no hi vaig arribar

I didn't get here after all.

Ja no hi vaig arribar

I couldn't make it there anymore.

Trigava molt tot

It took a long time for everything.

Ara t'has d'esperar que dormi

Now you have to wait for me to sleep.

Podries passar càmera ràpida

Could you do fast motion?

I així anava tot més ràpid

And so everything went faster.

No ho sabies

You didn't know it.

Aquest joc tenia un secret molt mal guardat

This game had a very well-kept secret.

Ja que el feia servir tothom

Since everyone used it.

Hi havia una manera de fer trampes

There was a way to cheat.

I guanyar diners infinits per no haver de treballar

And to earn infinite money so that I don't have to work.

I comprar tot el que volies

I buy everything you wanted.

El truc consistia en apretar control majúscules C

The trick was to press Control Shift C.

I se t'obria com una barra

It opened up to you like a bar.

A dalt de tot

At the very top

On havies d'escriure una paraula màgica

You had to write a magic word.

Sabries dir-me quina paraula era?

Could you tell me what word it was?

Jo què sé

I don't know.

A. Moderlode

A. Moderlode

B. Motherfucker

B. Motherfucker

C. Monilot

C. Monilot

Va, Quim, va

Come on, Quim, come on.

Monilot

Monilot

És correcte

It is correct.

És la teva última resposta

It's your last answer.

I primera també

I first one too.

Incorrecte

Incorrect

Era Moderlode, Moderlode, Moderlode

It was Moderlode, Moderlode, Moderlode.

Passava més estona posant Moderlode

I spent more time putting on Moderlode.

Que jugant al propi joc

That playing in the game itself

Mira, no tenia ni idea d'això

Look, I had no idea about this.

Ara sabem com se sentia ella, pobreta, durant tota la temporada

Now we know how she felt, poor thing, throughout the whole season.

M'està encantant això

I'm loving this.

Ja veuràs, ja, pregunta'm alguna cosa de reggaeton

You’ll see, go ahead, ask me something about reggaeton.

Ja veuràs

You'll see.

Joel

Joel

Què?

What?

Quan nosaltres érem joves hi havia una moda horrible

When we were young, there was a horrible fashion.

Quan qui era jove?

When who was young?

Tu

You

Que eren els ferros, els bràquets

What were the braces, the brackets?

Tothom va passar per aquest suplici de dolor i bullying

Everyone went through this torment of pain and bullying.

Durant uns anys que ja de per si són complicats

During a few years that are already complicated in themselves.

Per sort teníem una sèrie de dibuixos

Luckily, we had a series of drawings.

Que ens representava i parlava el nostre idioma

That represented us and spoke our language.

Jo diria que somiaven

I would say they were dreaming.

Algú que mai no ha estat real

Someone who has never been real.

Em creix tot abans de cada

Everything grows on me before each.

No em sento bé però em veig fatal

I don't feel well but I look terrible.

Ferros

Wrought iron

La vida és complicada

Life is complicated.

Sembla les Macedònies

It looks like the Macedonias.

Una mica, no?

A little, right?

Hi ha un moment que hauries de fer una pregunta

There comes a time when you should ask a question.

Tampoc és anar cantant de les sèries

It’s not about singing the series either.

Ara és el meu moment

Now is my moment.

Així que tu?

So it's you?

A la 1 hem d'acabar

We have to finish at 1.

He parat la cançó just abans de la tornada

I paused the song just before the chorus.

Perquè la meva pregunta va relacionada amb això

Because my question is related to this.

I és que la lletra diu l'edat de la protagonista

And it is that the lyrics say the age of the protagonist.

Seguit de la frase

Followed by the sentence

Ella diu uns anys

She says a few years.

I ara et pregunto tu Joel

And now I ask you, Joel.

Quants anys tenia l'adolescent?

How old was the teenager?

A. 13

A. 13

B. 15

B. 15

C. 16

C. 16

13

13

Segur?

Sure?

Escoltem-ho

Let's listen to it.

Gràcies, no vull parlar-ne

Thank you, I don't want to talk about it.

13 anys

13 years

Molt bé, Joel

Very good, Joel.

Gràcies

Thank you.

Quim, una de les primeres missatgeries instantànies

Quim, one of the first instant messaging services.

que van fer servir, com segur que recordareu

what they used, as you will surely remember

és el Messenger

it's the Messenger

El primer pas era connectar-se a internet

The first step was to connect to the internet.

i sonava una coseta així

and I was dreaming of something like this

Molt bé

Very good

Increïble

Incredible

Doncs bé, un cop connectat ja podies xatejar

Well, once connected, you could chat.

amb els companys de classe i amb qui volguessis

with classmates and with whoever you wanted

A més, el Messenger tenia diverses funcions

Additionally, Messenger had several features.

Podies jugar a jocs, posar-te un nit

You could play games, put on a night.

i un súmnic

and a summation

i també podies enviar zumbidos

and you could also send buzzes

Però, sabries dir-me

But, would you be able to tell me

quin era el soroll del zumbido?

what was the sound of the buzzing?

Escoltem

Let's listen.

A. B. C.

A. B. C.

Quin diries que és?

What would you say it is?

Pot ser el tercer?

Can it be the third?

Diria el tercer per dir-ne un

I would say the third to name one.

Escoltem quina és la resposta correcta

Let's listen to what the correct answer is.

Molt bé!

Very good!

Ja no m'està agradant aquest joc

I'm no longer enjoying this game.

M'ha semblat de zumbido

It sounded like buzzing to me.

Doncs bé, Joel

Well then, Joel

La vostra generació i la nostra

Your generation and ours

no té tantes diferències

it doesn't have so many differences

Per exemple,

For example,

nosaltres també fem molts, molts, molts

we also do a lot, a lot, a lot

àlbums de cromos

sticker albums

Els més famosos van ser els de Pokémon

The most famous were those of Pokémon.

però també hi havia àlbums de futbol, de Digimon

but there were also football albums, of Digimon.

i de moltes altres coses

and many other things

És que a mi m'encanta

I love it.

Doncs bé, era típica

Well, it was typical.

És la cançó de Pokémon

It is the Pokémon song.

Era típica a les hores del pati treure el teu feix de cromos

It was typical during break time to take out your stack of stickers.

i compartir-los amb els companys i companyes

and share them with colleagues.

per veure si n'hi havia algun que no tenies

to see if there was any that you didn't have

per procurar acabar la teva col·lecció

to try to complete your collection

Mentre passaves els cromos

While you were passing the stickers.

un a un, per separat

one by one, separately

els que ja tenies, dels que no tenies

those you already had, those you didn't have

sempre dèiem una cosa

we always said one thing

que era un

that it was a

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

o no, no, no

oh no, no, no

Bé, tengui, falti o sé

Well, have, miss or know.

Pec, sudamil

Pec, sudamil

Tengui, falti, de tota la vida

Here, I lack, of a lifetime.

Molt bé!

Very good!

Tengui, falti

Here, don't be late.

Perdona, però això t'he de dir

Sorry, but I have to tell you this.

que això, els de l'edat del Quim també ho deien

that this, those of Quim's age also said it

Tengui, falti

Here you go, miss.

És que ara ho diuen diferent els nens d'ara

It's just that now the kids say it differently.

Què diuen ara?

What are they saying now?

No ho sé

I don't know.

Cringe, eh, no sé què

Cringe, eh, I don't know what.

Quan en tenies molts del mateix

When you had many of the same.

deies que en tenies de rèpet

you said you had some repeat

Efectivament

Indeed

Quim, tu havies tingut mai una Rams 23?

Quim, have you ever had a Rams 23?

Una Vespa

A Vespa

I qui no havia tingut una?

And who hadn’t had one?

Jo, perquè era pobre

Me, because I was poor.

Sí, una Vespa

Yes, a Vespa.

Hi ha marques de roba que van marcar la nostra generació

There are clothing brands that defined our generation.

i tothom en algun moment va tenir un banyador Roxy

And everyone at some point had a Roxy swimsuit.

o una samarreta Volcom

or a Volcom t-shirt

En aquesta llista podíem incloure les Converse

In this list, we could include Converse.

Vilabong, Santa Cruz, Quicksilver

Vilabong, Santa Cruz, Quicksilver

Niño Tarifa, DC, Pol Frank

Child Tarifa, DC, Pol Frank

i un llarg etcètera

and a long etcetera

Però, ens sabries dir quina d'aquestes marques

But, would you be able to tell us which of these brands

no tenia una margarita

I didn't have a daisy.

com a logo?

as a logo?

A, hosti, pregunta negativa

Oh, damn, negative question.

Guru

Guru

B, s'ha emblancat

B, it has turned white.

C, l'oric median

C, the median auricle

Jo la sé

I know her.

Jo sé que Guru sí que té la margarita aquesta

I know that Guru really has this daisy.

i llavors la resta

and then the rest

l'hauré de fer a sors

I will have to do it by lot.

i et diré s'ha emblancat

and I will tell you it has turned white

S'ha emblancat, segur?

Has it snowed, for sure?

Yes

Doncs és correcte

Well, that's correct.

Ens ha sortit molt malament aquest joc

This game has gone very badly for us.

Bueno, perquè som molt llestos

Well, because we are very clever.

Marca de pijín, s'ha emblancat

Mark of pajamas, it has turned white.

Jo me'n recordo dels pantalons s'han emblancat

I remember the pants have turned white.

També s'ha de dir que les preguntes

It should also be said that the questions

Feien, feien, feien

They were making, they were making, they were making.

els pantalons

the pants

Molts suggerents aquests pantalons, certament

These pants are certainly very suggestive.

També s'ha de dir que les preguntes que us estic fent

It should also be said that the questions I am asking you

que consti que vosaltres estàveu vius

Let it be noted that you were alive.

quan vosaltres les preguntes que em feu a mi

when you ask me the questions

jo no havia nascut encara

I had not been born yet.

per tant, vosaltres teniu aquesta facilitat

therefore, you have this ease

I acabem l'últim, Joel

And we finish the last one, Joel.

perquè el 2008 es va estrenar una sèrie

because in 2008 a series premiered

que no cal ni presentació

that needs no introduction

que és

what is it

És físic, alquímic

He is a physicist, alchemist.

Festa a la Sabré

Party at the Sabré

Vale, segur que també vau estar al dia d'aquest fenomen

Okay, I'm sure you were also aware of this phenomenon.

però a nosaltres ens va enganxar d'adolescents

but it caught us as teenagers

i clar, ens va marcar molt com a generació

And of course, it marked us a lot as a generation.

Crec que no hi ha ningú de la meva edat

I think there is nobody my age.

que no se sàpiga la lletra de la cançó de Pea a Pa

that the lyrics of the song Pea a Pa are not known

Ni m'escolto

Neither do I listen to myself.

No me la sé jo

I don't know it.

O que no hagi empatitzat amb la Yoli, el Fer o la Ruth

Or anyone who hasn't empathized with Yoli, Fer, or Ruth.

Sí, la Úrsula Corberó

Yes, Úrsula Corberó.

Molt bé, molt bé

Very good, very good.

Com es deia l'institut?

What was the name of the institute?

On estudiaven?

Where were they studying?

Hòstia

Holy shit

A. Escuela Sorolla

A. Sorolla School

No

No

B. Escuela Velázquez

B. Velázquez School

No

No

C. Escuela Zurbarán

C. Zurbarán School

Però no era no sé què Azcona?

But wasn't it some sort of Azcona?

Ah, no, era el de Companyeros

Ah, no, it was the one by Companyeros.

Ah, no, quina diries?

Ah, no, what would you say?

Sorolla, Velázquez o Zurbarán

Sorolla, Velázquez or Zurbarán

Corbalán o...

Corbalán or...

Un pintor

A painter

Tens el comú de la moneda que pots...

You have the common currency that you can...

Sorolla, Velázquez o Zurbarán

Sorolla, Velázquez or Zurbarán

Tu saps la moneda?

Do you know the currency?

No en tinc la més remota idea

I have no slightest idea.

però diria l'última

but I would say the last one

Tu diries el Corbalán

You would say the Corbalán.

Sí, perquè Sorolla seria massa difícil

Yes, because Sorolla would be too difficult.

Corbalán no existeix

Corbalán does not exist.

Zurbarán

Zurbarán

Doncs jo dic Zurbarán

Well, I say Zurbarán.

Zurbarán, dius Zurbarán

Zurbarán, you say Zurbarán.

Sí, perquè m'ho ha dit el Ramoneda, eh?

Yes, because Ramoneda told me, eh?

Doncs és correcte!

Well, that's correct!

Bueno, molt bé, només n'heu fallat una

Well, very good, you've only missed one.

Gràcies

Thank you.

Ja està bé, ja està bé

It's all right, it's all right.

No ha sigut tan divertit com m'esperava, la veritat

It hasn't been as fun as I expected, to be honest.

Hem tastat la nostra pròpia medicina, això sí

We have tasted our own medicine, that is true.

la que li ha tocat rebre cada setmana a l'aire fita

the one that has to be received every week in the air mark

en el seu combat contra la nostàlgia

in his fight against nostalgia

Avui...

Today...

Un moment, Quim

One moment, Quim.

Què passa?

What's happening?

Mare a la ràdio

Mother on the radio

Sí, sí, última hora

Yes, yes, last minute.

Tenim una última hora

We have a last hour.

Hi ha un meteoròleg nou a TV3

There is a new meteorologist at TV3.

que té 11 anys

that is 11 years old

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

L'esteu veient

Are you seeing it?

L'acabo de veure

I just saw him/her.

És un fill de Budià

He is a son of Budià.

No, no, és un fill de Budià

No, no, he is a son of Budià.

És Íñigo Errejón fent-se el filtre de nen

It's Íñigo Errejón pretending to be a filter for kids.

No sé qui és, no he vist el nom

I don't know who it is, I haven't seen the name.

però sí, sí, s'ha incorporat com a novetat

but yes, yes, it has been incorporated as a new feature

Per cert, acabem de saber com queden les tardes de TV3

By the way, we just found out how the afternoons of TV3 are arranged.

a partir del setembre

starting from September

Sí, senyor, sí, senyor

Yes, sir, yes, sir.

Que les conduirà en Xavier Graset

That will lead them to Xavier Graset.

i, a més a més, una persona molt coneguda i estimada per nosaltres

and, furthermore, a person very well-known and loved by us

com és la Marina Romero

What is Marina Romero like?

assumirà la direcció i presentació del mes 3-24

will assume the direction and presentation of the month 3-24

Bueno, escolta, mira

Well, listen, look.

Quan ho fem bé, se'n quedem

When we do it well, we keep it.

Molt bones apostes

Very good bets

i a partir d'avui

and from today

al setembre, doncs ja ho sabeu

in September, so you already know

Xavier Graset a la tarda i Marina Romero a la nit

Xavier Graset in the afternoon and Marina Romero at night.

Així el Xavier Graset podrà tenir tacks de riure

Thus, Xavier Graset will be able to have fits of laughter.

Tranquil·lament

Calmly

Hi ha altres coses que podrà tenir el Xavier Graset

There are other things that Xavier Graset may have.

Vem d'anar un moment de res a publicitat

We just went to advertising for a moment.

però que no marxi ningú que aquesta és l'última, última hora

but no one should leave because this is the last, last hour

del matí de Catalunya Ràdio

from the morning of Catalunya Ràdio

i tenim en Jordi Ramoneda a la porta de la seva botiga

and we have Jordi Ramoneda at the door of his store.

No, no, no

No, no, no

Està mitja tancada, no?

It's half closed, isn't it?

Està oberta o està tancada?

Is it open or is it closed?

Estem recollint

We are collecting.

Està la persiana aquí

Is the blind here?

De seguida passem per selecció Ramoneda

We will soon go through Ramoneda selection.

a veure què comprem

let's see what we buy

Al matí de Catalunya Ràdio

In the morning of Catalunya Ràdio

arribem a l'última hora

we arrive at the last hour

amb Quim Morales

with Quim Morales

Ah, russa!

Oh, Russian!

És passiva

She is passive.

Saladilla russa

Russian salad

No, home, no, Xavi

No, come on, Xavi.

Montanya russa també

Roller coaster too

Montanya russa?

Roller coaster?

No

No

Després d'una tensa nit electoral

After a tense electoral night

Macrooperació policial contra

Police macro-operation against

Els eurodiputats que van visitar el Delta

The MEPs who visited the Delta.

Continua aquest escorcoll

This search continues.

Les notícies que van arribant

The news that is coming in

I n'estem pendents aquí a Catalunya Ràdio i Catalunya Informació

We are keeping a close watch on this here at Catalunya Ràdio and Catalunya Informació.

Servides al moment

Served at the moment

Al Catalunya Migdia t'expliquem tot el que està passant

In Catalunya Migdia, we explain everything that is happening.

Catalunya Migdia

Catalonia Midday

Amb Òscar Fernández

With Òscar Fernández

Cada dia a les dues

Every day at two.

I a partir de les tres

And from three o'clock.

L'espai de reflexió a la tertúlia

The space for reflection in the discussion.

Catalunya Migdia

Catalonia Midday

L'informatiu central del dia de Catalunya Ràdio i Catalunya Informació

The central news program of the day from Catalunya Ràdio and Catalunya Informació.

Amb Òscar Fernández

With Òscar Fernández

El matí de Catalunya Ràdio

The morning of Catalunya Ràdio

Aquest és el contestador de la Mari Carmen García

This is the answering machine of Mari Carmen García.

En aquest moment no pot atendre la trucada

At this moment, he/she cannot take the call.

Perquè s'acaba de tirar a la piscina a fer-se una remullada

Because he just jumped into the pool to take a dip.

I fa pinta que no en sortirà d'aquí poc

It looks like it won't be coming out of here anytime soon.

Deixa-li un missatge després del senyal

Leave him a message after the beep.

I ja trucarà ella, si de cas

And she will call, if anything.

Si és que surt de l'aigua, esclar

If it comes out of the water, of course.

Perquè no hi ha res com les vacances per desconnectar

Because there is nothing like a vacation to disconnect.

Aquest 6 de juliol

This 6th of July

Sorteig de vacances de Loteria Natal

Christmas Lottery holiday draw

Amb 20 milions a un dècent

With 20 million at a decent rate.

Loteries et recorda que juguis amb responsabilitat

Lotteries remind you to play responsibly.

I només si ets major d'edat

And only if you are of legal age.

Anticipar-se la tornada al col·legi té premi

Anticipating the return to school has its rewards.

Reserva ara els llibres de text

Reserve the textbooks now.

I emporta't un 10% de regal

Take 10% as a gift.

Per gastar en futures compres de moda, papereria, motxilles, alimentació

To spend on future purchases of fashion, stationery, backpacks, food.

Fins al 8 de setembre

Until September 8

I si reserves els llibres d'infantil, batxillerat i lectura recomanades

And if you reserve the children's, high school, and recommended reading books.

Tens un 5% de descompte directe

You have a 5% direct discount.

Consulta en les condicions a la botiga web i app del Corte Inglés

Check the conditions in the web store and app of El Corte Inglés.

Or

Gold

Zero post

Zero post

Dos que s'estimen

Two who love each other.

O

O

Vuit raons per tenir l'orgull de viure en un país

Eight reasons to take pride in living in a country.

On totes les persones tenen dret a ser qui són

All people have the right to be who they are.

Servei LGTBI 028

LGTBI Service 028

Orgullosament lliures

Proudly free

Ministeri d'Igualtat, Govern d'Espanya

Ministry of Equality, Government of Spain

Si vols preparar plats brutals

If you want to prepare amazing dishes

Maleta de romer

Toiletry bag

O en un pim-pam

Or in a snap.

Devora el llibre de cuines

Devour the cookbook.

A la venda a la botiga 3GAT i als punts habituals

For sale at the 3GAT store and at the usual points.

Anticipar-se la tornada

Anticipate the return

del col·legi té premi

from the school has a prize

Reserva ara els llibres de text

Reserve the textbooks now.

i emporta't un 10% de regal per gastar en futures compres

and take a 10% gift to spend on future purchases.

fins al 8 de setembre

until September 8

A més, t'ajudem a omplir la motxilla

In addition, we help you fill the backpack.

Aprofita el bal escolar de la Generalitat

Take advantage of the school balance of the Generalitat.

i vas canviar-la al Corte Inglés

and you changed it at Corte Inglés

Consultant les condicions a la botiga web i app del Corte Inglés

Consulting the conditions on the El Corte Inglés web store and app.

Al matí de Catalunya

In the morning of Catalonia

Arribem a l'última hora

We arrive at the last hour.

Amb Quim Morales

With Quim Morales

Tu ets el poper

You are the poor one.

Per mi, Xavi, tu ets el meu poper

For me, Xavi, you are my octopus.

Passen 3 minuts de dos quarts d'una del migdia

It is 3 minutes past 12:30 in the afternoon.

A l'última hora

At the last minute

A l'última hora del matí de Catalunya Ràdio

At the last hour of the morning on Catalunya Ràdio

De fet, l'última, última hora

In fact, the last, last hour.

Per tant, hem d'aprofitar

Therefore, we must take advantage.

I bé que tenim la parciana mitja baixada d'aquest establiment

And well, we have the half-down parcel of this establishment.

I podem, sembla que podem comprar alguna cosa

And we can, it seems we can buy something.

A Selecció Ramonera

The Ramonera Selection

Selecció Ramonera

Ramonera Selection

És la selecció

It is the selection.

Ramonera

Ramonera

És la selecció Ramonera

It is the Ramonera selection.

Ramonera

Ramonera

A veure, estem recollint ja

Let's see, we are already collecting.

Estem de liquidació

We are having a clearance sale.

Fins i tot ja m'han dit que al local

They have even told me that at the venue

Ara venen i posen un empanades argentines

Now they come and serve Argentine empanadas.

Ah, molt bé

Ah, very good.

Estem molt contents perquè això cobrem el lloguer

We are very happy because we collect the rent.

A més, n'hi ha pocs d'aquests

Furthermore, there are few of these.

Tio bigotes, no?

Uncle Mustache, right?

Empanades argentines i d'aquí dos dies serà una altra cosa

Argentinian empanadas and in two days it will be something else.

Empanades argentines aquestes, te'n fots dues

Argentine empanadas, you can have two.

I pots arribar a estar una setmana sense anar de ventre

You can go a week without having a bowel movement.

És una cosa que he comprovat jo

It's something that I have verified myself.

De veritat?

Really?

Si va, per què et penses que estàvem així?

Yes, why do you think we were like that?

A casa meva se les mengen de 4 en 4 i no tenen cap problema

At my house, they eat them four at a time and have no problem at all.

Perquè els fills estan en edat de halar

Because the children are of speaking age.

Perquè som de Badalona, també, les coses com són

Because we are from Badalona, that's the way it is.

Miu l'estómac a prova de bombes

Meow, the stomach is bomb-proof.

Bueno, a veure, si porteu efectiu

Well, let's see, if you bring cash.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Per 15 euros

For 15 euros

Us venc un

We sell you one.

Roj inteligente

Smart red

Un què?

A what?

És que quan ja estàs tancant

It's just that when you're already closing.

Has d'escriure molt ràpid

You have to write very fast.

I què has posat aquí?

And what have you put here?

No, Roj inteligente, una persona que servem per guardar poc

No, smart Roj, a person who is used to keep little.

No va a escriure bé i tampoc va a enfocar la foto

He is not going to write well and he is not going to focus the photo either.

Però per què vols enfocar una foto?

But why do you want to focus a photo?

I què té d'intel·ligent aquest Roj?

And what is intelligent about this Roj?

Este Roj, perquè si m'he equivocat

This is Roj, because if I made a mistake.

Escrivint Roj

Writing Red

A la primera, a la segona també m'equivocaré

On the first one, I will also make a mistake on the second.

Que no sigui...

Let it not be...

Que no sigui un rellotge

That it not be a watch.

Que també és rollón

That is also a big deal.

Que gira com un...

That spins like a...

Que és desodorant

What is deodorant

Un rollón

A big joint.

Diu

Says

15?

15?

Està molt bé

It's very good.

Bona oferta

Good offer

Seguim amb una altra persona que per 5 euros diu

We continue with another person who says for 5 euros.

Puta camiseta de Justin Bieber

Fucking Justin Bieber shirt

És un renec o és una definició?

Is it a curse or is it a definition?

Jo crec que és una definició

I think it is a definition.

Diu

Says

Vendo puta camiseta de Justin Bieber

I'm selling a fucking Justin Bieber shirt.

Me la regalaron...

They gave it to me as a gift...

En mi puto cumpleaños

On my fucking birthday

Y por no tirárselo a la puta cara

And for not throwing it in the bitch's face.

La cogí

I caught her.

Por no tirárselo

For not throwing it away.

És educació

It is education.

És una persona educada

He is a polite person.

Però com és que li regalen a la seva mare de Justin Bieber

But how is it that they give his mother Justin Bieber?

Si no sap si t'agrada o no?

If you don't know if you like it or not?

Bueno, a mi una vegada m'han regalat un CD de la Natàlia Duté

Well, once someone gave me a CD by Natàlia Duté.

Ai, és veritat

Oh, it's true.

És de quan el Justin Bieber era molt jovenet

It's from when Justin Bieber was very young.

Sí, és d'ahir el temps

Yes, it's from yesterday the weather.

A veure

Let's see

Era el labrar amorriós

It was the laborer who was sluggish.

Ai, m'agrada, jo el vull

Oh, I like it, I want it.

Diu

Says

Està como nueva

It looks like new.

¿Cómo cojones crees que me la voy a ponerme esta puta mierda

How the hell do you think I'm going to wear this fucking shit?

A ir por la calle con esto?

To walk down the street with this?

No tiene ni etiqueta

It doesn't even have a label.

Seguro que se la encontrarán en la basura

Surely they will find it in the trash.

Como veis en la foto, Justin se toca el corazón

As you can see in the photo, Justin is touching his heart.

Ya que le está dando un infarto

Since he is having a heart attack.

Porque su música es una puta mierda

Because their music is a pile of shit.

Hosti, hòstia, hòstia

Damn, holy shit, holy shit.

No, no, mola, mola

No, no, it’s cool, it’s cool.

A mi m'agrada

I like it.

En fi

Anyways

Vale, seguim

Okay, let's continue.

La Aida se la queda, eh

Aida keeps it, right?

Sí, sí, mola

Yes, yes, it's cool.

Aquesta te la regalo

I'll give you this as a gift.

Ai, gràcies

Oh, thank you!

Que maco

How beautiful.

I, evidentment, també tenim una persona

I, obviously, we also have a person.

Que per 30 euros es penja llave d'aliens

For 30 euros, you can hang an alien keychain.

Llave d'aliens?

Alien key?

Llave d'aliens

Alien key

És una llave Allen

It is an Allen key.

Ah, vale

Ah, okay.

Però potser no

But maybe not.

Tu et penses que són llaves Allen

Do you think they are Allen keys?

És que potser acabem d'escriure una cosa

It's just that we might have just written something.

Que els aliens

That the aliens

Per què?

Why?

Estan amb la llave Allen

They are with the Allen key.

Ah, per això tenim aquells dispositius tan diferents

Ah, that's why we have those very different devices.

Ah, efectivament

Ah, indeed.

Llave Allen

Allen key

Està tot collat amb claus Allen

It's all fastened with Allen screws.

També tenim una altra persona

We also have another person.

Que per 200 euros

That for 200 euros.

Ara, Selecció Ramonada, sabeu que també

Now, Ramonal Selection, you know that too.

Som grans amants de l'art

We are great lovers of art.

Home, tota la vida

Home, all my life.

Tota la vida

All my life

Ja ho era ton pare, no?

It was your father already, wasn't it?

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

Ara ho ets tu

Now it is you.

Més l'àvia

More the grandmother

Els antics filantrops del que seria Sabadell

The ancient philanthropists of what would be Sabadell.

Una persona per 200 euros a Wallapop

A person for 200 euros on Wallapop.

Diu, quadro

He says, painting.

I el títol del quadro

And the title of the painting

Perquè obre cometes

Why do you open quotes?

Diu, elefantes de culo

It says, elephants of ass.

Bueno, l'elefant

Well, the elephant.

L'elefant el pots agafar

You can grab the elephant.

Per moltes maneres

In many ways

Sí, i tant, i tant

Yes, indeed, absolutely.

Diu, meravella plasmada

It says, a marvel embodied.

De buen mañaneo

Good morning.

Después de un buen almuerzo

After a good lunch

En mi garita

In my guardhouse.

Con el sol de cara

With the sun in front.

Y mi gorra de la caja rural

And my cap from the rural box.

Molt bé

Very good

Això és

This is

Què estem venent aquí?

What are we selling here?

No, no, un quadre

No, no, a painting.

És un artista

He is an artist.

Un artista que ve a la pintura

An artist who comes to painting.

No veig cap problema

I don't see any problem.

Llavors, diu

Then, he says.

Clar, llavors

Of course, then.

Fins aquí hem trobat un set

So far we have found a set.

Un moment

One moment

Caja rural

Rural box

Després de dinar

After lunch

No, no sé

No, I don't know.

Un buen almuerzo

A good lunch

No sé què

I don't know what.

Diu, improvisació

Says, improvisation

Improvisació

Improvisation

Ella ha començat a pintar

She has started painting.

Sense saber que pintaria

Not knowing what I would paint.

I li han sortit uns elefants de cul

And some elephants have come out of his ass.

És que

It is that

No, perdona

No, sorry.

Un elefant de cul

A butt of an elephant

Això és una cosa

This is one thing.

Que crec que fan molts pintors

That I think many painters do.

Que primer pinten una merda

That first they paint a shit.

I després diuen el que és

And then they say what it is.

Sí, sí

Yes, yes

El que és molt més fàcil

What is much easier

Que dir el que és

What will say what it is

I després pintar-ho

And then paint it.

Ah, d'acord, d'acord

Ah, okay, okay.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes

A més, es deixen portar

Moreover, they go with the flow.

És com l'escriptura automàtica

It's like automatic writing.

Dels dadaïstes

Of the Dadaists

A veure què surt, no?

Let's see what comes out, shall we?

Aquí la qüestió és

Here the question is

Mis manos bailaban

My hands danced.

Y bailaban sobre el llanzo

And they danced on the canvas.

Clar, clar

Sure, sure.

És el que sempre et dic

It's what I always tell you.

Jo t'he de dir una cosa

I have to tell you something.

Si tu estàs ballant

If you are dancing.

I tens per parlar

And you have to speak.

Tens tema de conversa

You have a topic of conversation.

O sigui, tu has vist mai algú

So, have you ever seen anyone?

En plan

In plan

Fer balls de saló

To play ballroom dancing

I parlar d'una conversa

And talk about a conversation.

És impossible

It is impossible.

De què, com està la teva tieta

How is your aunt?

És que ets un pesat de l'òssia

You're such a pain in the neck.

Sí, sí, sí

Yes, yes, yes.

No sé per on vas, eh, Jordi

I don't know where you're going, eh, Jordi.

Però sí

But yes

Té, Quim

Here you go, Quim.

Per mi m'ha agradat molt la pintura

I really liked the painting.

I finalment

And finally

A selecció Ramoneda

To Ramoneda selection

Avui us ho regalo tot

Today I give you everything.

Gràcies

Thank you

Quin detall

What a detail!

Convideu una cervesa

Invite a beer.

Aquí al bar d'aquí al costat

Here in the bar next door.

Gràcies

Thank you

A la taressa

On the table

Ara ho farem

Now we will do it.

Joel, aquest me l'he guardat per tu

Joel, I saved this one for you.

Bueno, Ramoneda

Well, Ramoneda

Jo crec que ja era hora

I think it was about time.

Jo crec que et quedarà molt bé

I think it will look great on you.

20 euros

20 euros

Una persona per 20 euros

One person for 20 euros.

Es ven pelo de rasta

For sale: dreadlock hair.

Pelo de rasta

Rasta hair

Jo sé que és una cosa que ho vols

I know that it's something you want.

Diu pelo real de rasta

Says real rasta hair

Cantada al té de dor

Sung to the tea of pain

Al té de dor

To the tea of pain.

Que deu ser un llenguatge tècnic

What could a technical language be?

Yes

De la rasta o al rededor

From the braid or around it.

No, diu al té de dor

No, it says to you of pain.

De ventes

Of sales

De larga

Of length

Rastes drets

Straight stems

Que no sé què vol dir

I don't know what it means.

Drets és rastes en

Rights are breeds in

És com quan jo anava a un dentista

It's like when I used to go to a dentist.

Que es deia dents en tiz

What was called teeth in chalk.

Yes

Que és absurd

That is absurd.

No té cap sentit

It makes no sense.

Jo l'he vist aquest dentista

I have seen this dentist.

Sí, està al carrer Casp

Yes, it is on Casp street.

Allà al costat del raviolet

There next to the raviolet.

Exacte

Exact.

Dents en tiz

Teeth in a tizzy.

Moltes gràcies

Thank you very much.

Me les implanto avui mateix

I'm getting them implanted today.

Et quedaran a on?

Where will you stay?

Ai, et quedarien tan bé

Oh, they would look so good on you.

A sota dels ous

Under the eggs

Bé, crec que faran

Well, I think they'll do.

A Perineu jo crec que rascaran les cuixes

In the Pyrenees, I think they will scratch their thighs.

Gràcies

Thank you

Gràcies per l'aclariment

Thank you for the clarification.

I gràcies per la teva generositat, Jordi

And thank you for your generosity, Jordi.

Des de Selecció Ramoneda

From Selecció Ramoneda

Sí que és veritat que hi hem gastat molts diners

It is true that we have spent a lot of money.

I aquest detallet amb els clients també s'agraeix

And this little detail with the clients is also appreciated.

Sempre, sempre

Always, always.

Gràcies, Jordi

Thank you, Jordi.

A tu, Quim Morales

To you, Quim Morales

Al matí de Catalunya Ràdio

In the morning of Catalunya Ràdio

Arribem a l'última hora

We arrive at the last hour.

Amb Quim Morales

With Quim Morales

Que fa que ballin sardanes

What makes them dance sardanas

Però tu estàs enmig d'aquests globus

But you are in the middle of these balloons.

Quinta d'aquí, niño

Get out of here, kid.

I ara tots els focus de l'estudi

And now all the focus of the study.

De Catalunya Ràdio

From Catalunya Ràdio

Apunten cap al millor pitjor cantant del món

They point to the best worst singer in the world.

En Joel Díaz

Joel Díaz

Que cada divendres ens ha alegrat la vida

That every Friday has brightened our lives.

I ens ha regalat uns temes espectaculars

And he has gifted us some spectacular themes.

Millorant fins i tot les versions originals

Improving even on the original versions.

I amb ell hem repassat l'actualitat

And with him, we have reviewed the news.

Hem parlat d'acostumbrisme

We have talked about customary practices.

I veig que agafa el micròfon amb la mà

I see that he/she is taking the microphone with his/her hand.

Per interpretar millor la cançó que ens té preparada

To better interpret the song that she has prepared for us.

Per acomiadar-nos ja dels nostres oients

To say farewell to our listeners.

Efectivament, Quim Morales

Indeed, Quim Morales.

Quan agafo el micro així

When I hold the mic like this

Tu ja saps que és que

You already know what it is.

Enfronto un repte vocal de dimensions bíbliques

I face a vocal challenge of biblical dimensions.

I és que avui, clar

And today, of course.

Toca cançó d'acomiad

Play farewell song

És l'última hora de l'última hora

It is the last hour of the last hour.

De l'últim millor pitjor cantant de l'última hora

Of the latest best worst singer of the last hour.

És tot molt últim

It's all very last minute.

I és que avui, clar

And it's that today, of course.

Llavors he buscat cançons d'acomiad

Then I have looked for farewell songs.

I al final, mira

And in the end, look.

En m'he d'anar i què pone?

I have to go, and what does it say?

Digue-ho tu

Say it yourself.

La cançó per excel·lència

The song par excellence

De tots els que vulguem o no som espanyols

Of all those who want it or not, we are Spaniards.

És Un beso i una flor

It's A Kiss and a Flower

De Nino Bravo

By Nino Bravo

Amb aquell xorro de veu que tenia

With that loud voice he had

Allò és una merda, Quim

That is a piece of shit, Quim.

Anem a dir les coses

Let's get things straight.

I l'hora dels areus

And the hour of the areus.

Que també me l'he plantejat

That I have also considered it.

És una cançó que sembla que et vagis a morir

It's a song that makes it seem like you are going to die.

Una cançó de mal rotllo

A song with a bad vibe

En canvi, Un beso i una flor

In contrast, A kiss and a flower.

Té aquest punt d'esperança

It has this point of hope.

De dir

To say

Me'n vaig, me'n vaig

I'm leaving, I'm leaving.

Però amb dignitat

But with dignity

I ara el bar em prendré un soberano

And now at the bar I will have a sovereign.

Un soberanito, clar que sí

A little sovereign, of course!

Aleshores, bueno, doncs ja està

So, well, that's it then.

És la cançó, la sap tothom

It's the song, everyone knows it.

Vosaltres segurament la coneixeu

You probably know her.

Per tant, també l'he triat

Therefore, I have chosen it as well.

Perquè així em podreu cantar a l'estribillo

So you can sing to me in the chorus.

I res, i res

And nothing, and nothing.

Molt bé, molt bé, perfecte

Very good, very good, perfect.

Espero no trencar-me

I hope I don't break.

Perquè ja saps, Quim

Because you already know, Quim

Que jo quan les cançons me les sento meves

Because when I hear the songs I feel they are mine.

Doncs a vegades

Well, sometimes

Vull dir que avui és un dia especial

I mean that today is a special day.

Se'n barregen els sentiments

Feelings get混合.

A la Xavi li ha caigut un test al cap

Xavi has been hit on the head by a flowerpot.

I nosaltres acabem

And we finish

Mira, li dediquem al Xavi

Look, let's dedicate it to Xavi.

Li dediquem al Xavi

We dedicate this to Xavi.

A veure si trinca tot l'ocupació

Let's see if he/she/they handles all the occupation.

Que està bé, està bé

It's okay, it's okay.

Està bé dins de que li ha passat una cosa

It's okay that something happened to him/her.

Exacte, però se l'estan mirant bé

Exactly, but they are looking at it closely.

Per més precaució i seguretat

For more precaution and safety.

Eh, no ha estat

Eh, it hasn't been.

Puguem treballar avui

Let's be able to work today.

Eh, vull dir, senyors del Seguro

Eh, I mean, gentlemen of the Insurance.

Va perdre una jornada laboral

He lost a workday.

Ah, sí, sí, és veritat

Ah, yes, yes, it's true.

No, i jo li he dit

No, and I told him/her.

Dic que faci molta comèdia

I say to make a lot of comedy.

Presumptament

Presumably

La tigada cervical

The cervical tug.

Això per començar

This to start.

Perquè no es pot demostrar

Because it cannot be demonstrated.

Un cullerí

A small spoon

I depressió també, que diguis

And depression too, you could say.

Ai, que no es pot demostrar

Oh, that cannot be proven.

És que em tinc una mica deprimit

It's just that I'm feeling a bit down.

Això també suma, eh

This also counts, right?

Ansietat

Anxiety

Tot, tot

Everything, everything

Has de dir

You have to say.

Bueno, què, li foto o no?

Well, what, should I go for it or not?

Va, vinga

Come on, let’s go.

Som-hi

Let's go

Ai, quins nervis

Oh, what nerves!

Aida, per favor, fes-m'ho bé

Aida, please do it right for me.

Jo et faig el que vulguis

I'll do whatever you want.

Segons es veus

According to how you see it

D'acord

Okay

Música, maestro

Music, maestro

Avui deixarem d'existir

Today we will cease to exist.

No com a ciutat

Not as a city

Com a persones, òbviament

As people, obviously.

Sort, però el programa sí

Get out, but the program does.

És un dia una mica trist

It's a slightly sad day.

Però també bonic

But also beautiful.

Perquè al final

Because in the end

Hem fet amics

We have made friends.

El Quim i el Xavier

Quim and Xavier

El Jordi, l'Aida Fita

Jordi, Aida Fita

I la meva persona

And my person

Ens ho hem currat bastant

We've put in a lot of effort.

I la meva persona

And my person

Us hem entretingut

We have entertained you.

I ens hem fet unes risses

And we had a good laugh.

Marxem, però t'ho juro

We're leaving, but I swear to you.

Que ens ho hem passat molt bé

We had a great time.

Hem passat molt bé

We had a great time.

És així

It is so.

Com va aquest sector

How is this sector doing?

Sempre has d'estar preparat

You always have to be prepared.

Per dir adiós

To say goodbye

Hem fet tres temporades

We have made three seasons.

Amb bastant bones

With quite a few good ones.

Dades

Data

I avui toca dir gràcies

And today it's time to say thank you.

De tot cor

With all my heart.

Els oients

The listeners

Que ens heu acompanyat

That you have accompanied us.

Sou persones

You are people.

Tartes de gran qualitat

High-quality cakes

L'últim hora s'acaba

The last hour is running out.

I a mi se'm cau la bava

And I am drooling.

No hi ha millor ofici

There is no better profession.

Que fer riure els catalans

To make the Catalans laugh.

I a mi se'm cau la bava

And I drool.

Ai, que bonic

Oh, how beautiful!

Ai, que bonic les xapotes

Oh, how beautiful the splashes are!

Ostres, ostres, ostres

Wow, wow, wow.

Ai

Oh

Vinga, va, eh

Come on, huh?

Ai

Oh

Ja no ens trobareu al matí

You won't find us in the morning anymore.

Seguirem fent coses més o menys

We will continue doing things more or less.

A prop d'aquí

Nearby

Ah, no sé si m'he equivocat

Ah, I don't know if I made a mistake.

Jo em sembla que sí

I think so.

Però és igual

But it doesn't matter.

La veritat que ha estat un honor

The truth is that it has been an honor.

Treballar amb persones que el que fan

Working with people who do what they do

Ho fan amb amor

They do it with love.

Ai, la fita

Oh, the milestone.

Ai, la meva persona

Oh, my person.

Ens ho hem currat bastant

We have put in quite a lot of effort.

Que bona que ets

How good you are.

Us hem entretingut

We have entertained you.

I ens hem fet unes risses

And we had some laughs.

Marxem, però t'ho juro

We're leaving, but I swear to you.

Que ens ho hem passat molt bé

That we had a great time.

Vinga, ara sí, plorant, eh!

Come on, now yes, crying, huh!

Plorant, eh!

Crying, huh!

És així com va aquest sector

That's how this sector goes.

Sempre has d'estar preparat

You must always be prepared.

Per dir adiós

To say goodbye

Hem fet tres temporades

We have made three seasons.

Amb bastant bones dades

With quite good data.

I avui toca dir gràcies

And today it's time to say thank you.

De tot rol

Of all roles

I ara sí

And now yes

Els ullers

The eyeglasses.

Que ens heu acompanyat

That you have accompanied us.

Sou persones totes de gran qualitat

You are all people of great quality.

El programa s'acaba

The program is ending.

I avui a mi se'm cau la bava

And today I'm drooling.

No hi ha millor ofici

There is no better profession.

Que fer riure els catalans

What makes Catalans laugh?

Bravo, bravo, bravo!

Bravo, bravo, bravo!

Un acarici i un adiós

A caress and a goodbye.

Un comiat sensacional

A sensational farewell

El del millor o pitjor cantant del món

The best or worst singer in the world

Amb la seva marca característica

With its characteristic brand

De perdre's a mitja cançó

To get lost halfway through a song.

És que ni l'últim punt ho dia, eh!

It's just that not even the last point said it, huh!

Que no podia faltar

That couldn't be missing.

Joel, moltes gràcies

Joel, thank you very much.

Perquè això és molt difícil de fer

Because this is very difficult to do.

I ho has fet cada divendres

You've done it every Friday.

O gairebé cada divendres

Or almost every Friday

Menys els dies que ens han escolat alguna repetida

Except for the days that we have repeated some.

Que no passa res

It's fine.

Però ho he pogut fer

But I have been able to do it.

Gràcies a la vostra confiança

Thank you for your trust.

Sempre

Always

Que m'heu donat

What have you given me?

Perquè jo era una persona

Because I was a person

Que sempre havia volgut cantar

That I had always wanted to sing.

I mai m'hi havia atrevit

I had never dared to do it before.

Doncs escolta'm

Well, listen to me.

Doncs d'aquí

So from here.

A la llúvia d'estrelles

To the rain of stars

Cada cop queda menys

There's less and less time left.

Eh, ojo, eh!

Hey, watch out, hey!

Gràcies, Joel

Thank you, Joel.

Gràcies a vosaltres

Thank you to you.

Passa un minut de tres quarts d'una del migdia

It's a minute past twelve thirty in the afternoon.

Esteu sentint l'última última hora del Matí de Catalunya Ràdio

You are listening to the latest news from Matí de Catalunya Ràdio.

Després de 3 temporades

After 3 seasons

Marxem, ho deixarem tot ben recollit

Let's go, we'll leave everything well organized.

I ens en portarem un fantàstic record

And we will take away a fantastic memory.

Com, per exemple, el dels nostres patrocinadors

Like, for example, that of our sponsors.

Tenim el Capravo

We have the Capravo.

Home!

Home!

Que ens cuida molt

That takes care of us a lot.

I cada dia ens ha donat 30 euros

And every day he has given us 30 euros.

Perquè poguéssiu gastar qualsevol dels seus establiments

So that you could use any of their establishments.

Arreu de Catalunya

Throughout Catalonia

Cada 30 euros en 30 euros

Every 30 euros in 30 euros

Déu n'hi do, eh!

Goodness gracious, huh!

I en aquest últim tram de temporada

And in this last stretch of the season

ho hem fet amb el nostre concurs invertit.

we have done it with our inverted contest.

És un concurs molt senzill, pensava jo.

It's a very simple contest, I thought.

Després heu demostrat que potser no ho era tant.

Then you have shown that it perhaps wasn't that much.

I espera't, i espera't.

And waiting for you, and waiting for you.

Encara us diré la resposta

I will still tell you the answer.

i vosaltres heu de pensar quina pregunta en faríeu

And you have to think about what question you would ask.

perquè us diguéssim aquesta resposta.

so that we could give you this answer.

No, no, si no ho pots explicar...

No, no, if you can't explain it...

Jo sé que t'ho explico cada dia a tu, Jordi,

I know that I explain it to you every day, Jordi,

com si fossis tonto, no, jo ho sé que tu no ho entens.

As if you were stupid, no, I know that you don't understand.

No, no, és que jo hi ha dies que mira que cada dia m'ho expliques.

No, it's just that there are days when, look, you explain it to me every day.

Hi ha dies que no m'ho entenc.

There are days when I don't understand myself.

Veus? Deixa jo que no m'explico bé.

Do you see? Let me say that I don't explain myself well.

Segurament.

Probably.

93-201-7474, avui la resposta és...

93-201-7474, today the answer is...

Passiu bé.

Take care.

Què ens preguntaríeu perquè l'equip de l'última hora

What would you ask us because of the last-minute team?

us respongui passiu bé 93-201-7474.

Please respond to passive well 93-201-7474.

Al matí de Catalunya Ràdio arribem a l'última hora

In the morning of Catalunya Ràdio, we reach the last hour.

amb Quim Morales.

with Quim Morales.

La millor pel·lícula, los que quedan,

The best movie, those who remain,

los asesinos de la luna, maestro,

the killers of the moon, master,

Oppenheimer, Heimer, Heimer, Heimer, Heimer...

Oppenheimer, Heimer, Heimer, Heimer, Heimer...

Això és el que ens agrada de nosaltres.

This is what we like about ourselves.

Oppenheimer.

Oppenheimer.

A Catalunya Ràdio tenim la millor manera de passar a la tarda.

At Catalunya Ràdio, we have the best way to spend the afternoon.

Exacte, exacte.

Exactly, exactly.

Amb un programa amb col·laboradors que valen per dos.

With a program with collaborators who are worth double.

Gonzalo Bernardo, bona tarda.

Gonzalo Bernardo, good afternoon.

Bona tarda.

Good afternoon.

Bona tarda, misterio.

Good afternoon, mystery.

I els ullents amb més empenta del panorama radiofònic.

And the listeners with more momentum in the radio landscape.

El dicente.

The speaker.

Digues.

Say.

Ponte.

Bridge.

Amb uns convidats que treuen ferro a la seva feina.

With some guests who take their work lightly.

L'anàliment per 11 a 1.

The analysis is for 11 to 1.

Vau parlar 11 a 1?

Did you speak 11 to 1?

Aquest és poc, eh?

This is little, huh?

Quin és el màxim?

What is the maximum?

Uns 15.

About 15.

La tarda de Catalunya Ràdio.

The afternoon of Catalunya Ràdio.

Carles Cuevas, bona tarda.

Carles Cuevas, good afternoon.

Bona tarda.

Good afternoon.

De dilluns a divendres de 4 a 7 de la tarda.

From Monday to Friday from 4 to 7 in the afternoon.

Sí, està molt bé.

Yes, it's very good.

Amb Elisenda Carot.

With Elisenda Carot.

La tarda de la tarda.

The afternoon of the afternoon.

Molt bé.

Very well.

El matí de Catalunya Ràdio.

The morning of Catalunya Ràdio.

Adeu, Andreu.

Goodbye, Andreu.

Toc un dos.

Touch one two.

Fins demà.

Until tomorrow.

Va callar.

He/She fell silent.

Adeu-siau.

Goodbye.

Hi ha moltes maneres de sortir de casa,

There are many ways to leave the house,

però només una ha de comportar-nos a fora.

but only one has to take us outside.

Amb civisme.

With civility.

Aquest estiu apliquem sancions de fins a 600 euros

This summer we apply fines of up to 600 euros.

per combatre l'incivisme.

to combat incivility.

A Barcelona com a casa cuidem el que compartim.

In Barcelona, as at home, we take care of what we share.

Pla Andressa.

Andressa Plan.

Ajuntament de Barcelona.

City Council of Barcelona.

Et convidem a conèixer espais increïbles.

We invite you to discover incredible spaces.

Nova peixateria.

New fishmonger.

Nou celler.

New cellar.

Nova carnisseria.

New butcher shop.

Més productes frescos.

More fresh products.

Més conserves.

More preserves.

Excel·lents embotits.

Excellent sausages.

I molt més.

And much more.

Benvinguts.

Welcome.

Bona tarda.

Good afternoon.

Catalunya Ràdio.

Catalonia Radio.

L'últim hora, amb Quim Morales, a Catalunya Ràdio.

The last hour, with Quim Morales, on Catalunya Ràdio.

Capravo us ofereix el concurs de l'última hora.

Capravo offers you the last-minute contest.

Capravo. Preus bons sempre.

Capravo. Good prices always.

Doncs a veure, amb l'últim concurs invertit que farem

Well, let's see, with the last reverse contest we will do.

a l'última hora del matí de Catalunya Ràdio

at the last hour of the morning on Catalunya Ràdio

per guanyar 30 euros que podreu gastar

to earn 30 euros that you will be able to spend

a qualsevol dels fantàstics establiments Capravo

to any of the fantastic Capravo establishments

que hi ha repartits per tot el país.

that are distributed throughout the country.

Glòria, bon dia.

Glòria, good morning.

Hola, bon dia.

Hello, good morning.

Des d'on truques?

Where are you calling from?

Des de Manresa.

From Manresa.

Molt bé, Glòria.

Very well, Glòria.

Abans t'hem dit la resposta.

We told you the answer earlier.

A veure com te les empesques per fer la pregunta.

Let's see how you manage to ask the question.

Però, primer de tot, vull felicitar en Joel,

But first of all, I want to congratulate Joel,

el millor pitjor cantant del món.

the best worst singer in the world.

Gràcies, Glòria, gràcies.

Thank you, Glòria, thank you.

I tant.

Of course.

No, no, és que m'has emocionat amb la cançó de Nino Bravo.

No, no, it's just that you have moved me with the song by Nino Bravo.

Era la idea.

That was the idea.

Era la idea, Glòria.

That was the idea, Glòria.

L'has posat molt ben textualitzada

You have put it very well worded.

i superbé.

I superb.

I tant, perfecte.

Yes, perfect.

I això que ens hem perdut per mitja cançó.

And this is that we've lost ourselves halfway through the song.

És igual.

It doesn't matter.

No passa mai.

It never happens.

Mi tan ara és de tu.

My tan now is yours.

adonat, eh, que no, Glòria?

You noticed, right, Glòria?

No, no, no, però t'ho has dit tu,

No, no, no, but you said it yourself,

ho has dit tu, però si no, no es nota.

You said it, but if not, it doesn't show.

Doncs bé, Glòria, que se'ns fa tard.

Well then, Glòria, it's getting late.

Quina és la pregunta que ens vol fer?

What is the question you want to ask us?

Bueno, quina és una de les paràgoles,

Well, what is one of the parables,

expressions que diem quan ens hem

expressions we say when we have

de despedir d'algú, o com ara

to say goodbye to someone, or like now

de despedir de l'última hora, que em sap

to say goodbye to the last hour, which I regret

molt de greu, una de les expressions

very seriously, one of the expressions

que diem... Ja has posat

what we say... Have you already put it?

el signe d'interrogació, s'ha acabat la pregunta, ja?

The question mark, has the question ended, already?

Sí, sí. Doncs diríem...

Yes, yes. Well, we would say...

Passiu!

Passive!

I moltes gràcies.

And thank you very much.

A reveure. A reveure, o adiós, adiós.

Goodbye. Goodbye, or farewell, farewell.

Espero trobar-vos

I hope to see you.

en una altra... En una altra vida.

in another... In another life.

Una altra franja horària, ja et direu.

Another time slot, you'll see.

Sí, dona, sí, sí. Serà per franges.

Yes, woman, yes, yes. It will be in shifts.

O tant, si n'hi ha, de franges. No pateixis.

Oh, so many there are, if there are any. Don't worry.

Ja t'informarem. Gràcies, Glòria. Bon estiu.

We will inform you. Thank you, Glòria. Have a nice summer.

Gràcies. Molt bon estiu. Gràcies.

Thank you. Have a very good summer. Thank you.

Adiós, adiós. Adéu. Salut.

Goodbye, goodbye. Farewell. Health.

Salut, salut. Adéu, adéu.

Hello, hello. Goodbye, goodbye.

El restaurant Tastem us ofereix

The restaurant Tastem offers you

cada divendres la fita de la setmana.

every Friday the milestone of the week.

Aquesta setmana estem buscant

This week we are looking for

el millor comiat que ens pugui dedicar un oient.

the best farewell that a listener can give us.

Primer de tot,

First of all,

m'agradaria agrair a tots els que heu participat

I would like to thank everyone who participated.

a aquesta fita tan especial, que sapigueu que tots els vostres

to this very special milestone, know that all your

missatges ens han arribat al cor.

messages have reached our hearts.

Així és, així és. Però, finalment,

That's right, that's right. But, ultimately,

per haver enviat una fita original, divertida,

for sending an original, fun milestone,

per haver integrat tants elements al programa,

for having integrated so many elements into the program,

però no només per haver-la assolit, sinó

but not only for having achieved it, but

també per ser un dels seguidors més fidels

also for being one of the most loyal followers

d'aquest programa, per escoltar-nos sempre

of this program, to always listen to us

i per regalar-nos moments com aquest...

...and to give us moments like this...

Que fins i tot has escrit cartes de su punyo y letra.

That you have even written letters in your own handwriting.

Sí, sí. Me l'he quedat jo,

Yes, yes. I've kept it.

la carta que us he posat. És que és maca, és molt maca.

the letter that I have given you. It's beautiful, it's very beautiful.

És molt maca. Vale, ja estem? Sí, perdó.

She's very pretty. Okay, are we done? Yes, sorry.

El guanyador de la fita de la setmana és...

The winner of the milestone of the week is...

L'Isma, el senyor Lechugo!

Isma, Mr. Lechugo!

Lechugo!

Lettuce!

Que el tenim aquí amb nosaltres avui, ens ha acompanyat.

That we have here with us today, has accompanied us.

Doncs mira, serveixes de representació de tots els nostres oients,

Well, you serve as a representation of all our listeners,

us estimem moltíssim, i més si som com tu,

we love you very much, especially if we are like you,

que ens has seguit, que ens coneixes, i que una mica

that you have followed us, that you know us, and that a little

ets com de la nostra família. O sigui que

you are like part of our family. So that

gaudeixis molt, suposo que amb la teva parella,

I hope you enjoy it a lot, I suppose with your partner.

del Tastem Restaurant i d'un menú d'agostació

from the Tastem Restaurant and a tasting menu

del xef, que estàs boníssim.

from the chef, you taste amazing.

Ha fet una cara com dient... Estàs boníssim?

He made a face as if saying... Are you gorgeous?

Ja no tinc parella.

I no longer have a partner.

Ai, ai, ai, qui no en surt?

Oh, oh, oh, who doesn't get out of it?

Ha fet una cara com dient...

He made a face like saying...

Té problemes, té problemes seus.

He has problems, he has his own problems.

Cap al carrer Provença 88, i aprofitem ara mateix

Towards Provença Street 88, and let's take advantage of it right now.

per donar les gràcies també al Tastem Restaurant

to also thank the Tastem Restaurant

per haver-nos acompanyat durant tota aquesta temporada

for accompanying us throughout this whole season

i haver-nos ofert aquests fantàstics

and having offered us these fantastic ones

i suculents àpats pels nostres oients,

and succulent meals for our listeners,

que s'ho mereixen tot, i ells també.

they deserve it all, and so do they.

Gràcies, Aida. A tu, Quim Morales.

Thank you, Aida. To you, Quim Morales.

Al Matí de Catalunya Ràdio arribem a l'última hora

In the Morning of Catalunya Ràdio we get to the last hour.

amb Quim Morales.

with Quim Morales.

Quim Morales.

Quim Morales.

No l'he entès. Les mans de campana.

I didn't understand it. The hands of a bell.

Les mans de campana?

The hands of a bell?

A veure...

Let's see...

Les mans de campana.

The hands of the bell.

Vols unes vacances inoblidables?

Do you want an unforgettable vacation?

Vine al Pirineu i a l'estat.

Come to the Pyrenees and to the state.

Vine a les barres de Lleida

Come to the bars of Lleida.

i descobreix l'encant ocult d'aquest territori.

and discover the hidden charm of this territory.

Muntanyes majestuoses, paisatges idíl·lics,

Majestic mountains, idyllic landscapes,

pobles autèntics i gastronomia deliciosa.

authentic villages and delicious gastronomy.

Endinsa-te en una experiència única plena de natura,

Immerse yourself in a unique experience full of nature,

aventura, relax, cultura, gastronomia.

adventure, relaxation, culture, gastronomy.

Aquí ho tens tot.

Here you have it all.

Lleida. Tot el que busques és a l'interior.

Lleida. Everything you seek is inside.

Patronat de Turisme. Diputació de Lleida.

Tourism Board. Lleida Provincial Council.

Avui em fan mal els dits després de la classe de bateria.

Today my fingers hurt after the drumming class.

Demà em fa mal tot després de tres setmanes de gira.

Tomorrow everything hurts after three weeks on tour.

Compte online BBVA.

BBVA online account.

Un compte per avui, un banc per al que vindrà.

One account for today, one bank for what is to come.

Més informació a BBVA.es.

More information at BBVA.es.

Avancem. BBVA.

Let's move forward. BBVA.

Bon dia, ja sóc a casa i me'n vaig al gimnàs.

Good morning, I'm home and I'm heading to the gym.

Passa tu pel Corte Inglés i fes la compra de la setmana

Stop by El Corte Inglés and do the weekly shopping.

i aprofita que hi ha un 70% en la segona unitat

and take advantage of the 70% off on the second unit

amb milers de productes.

with thousands of products.

De gaspatxo no en quedava i estan oferts al Pacte 2 del Valle.

There was no gazpacho left, and they are offered at Pacte 2 del Valle.

Ni oli d'oliva.

Neither olive oil.

I tenen alberge extra cor sur origen d'un litre també al 70%.

They have extra heart shelter on the origin of one liter also at 70%.

Supercori per cor i supermercat al Corte Inglés.

Supercor for heart and supermarket at El Corte Inglés.

Què necessites avui?

What do you need today?

A la botiga web i app.

In the web store and app.

Mi nombre es Ricardo Campoy

My name is Ricardo Campoy.

y hace 25 años intentaron asesinarme.

And 25 years ago they tried to kill me.

La cara bé dels creadors dels Megamix.

The good side of the creators of the Megamix.

Megamix Brutal.

Brutal Megamix.

Disponible a la plataforma 3CAT.

Available on the 3CAT platform.

El matí de Catalunya Ràdio.

The morning of Catalunya Ràdio.

Linka.

Link.

El teu enllaç amb la cultura a Catalunya Ràdio.

Your link to culture on Catalunya Ràdio.

Aquest estiu

This summer

tornen les nits de cine, sal i sorra

Cinema nights return, salt and sand.

amb cinema lliure a la platja.

with free cinema on the beach.

Del 8 de juliol al 8 d'agost

From July 8 to August 8.

a Barcelona, Sitges, Tarragona,

in Barcelona, Sitges, Tarragona,

Salou, Palamós i Tossa de Mar.

Salou, Palamós, and Tossa de Mar.

L'entrada és lliure.

Entry is free.

Més informació a cinemalliure.com

More information at cinemalliure.com

Recomanat per Catalunya Ràdio.

Recommended by Catalunya Ràdio.

Linka't.

Link yourself.

Del 15 al 28 de juliol

From July 15 to July 28

la música torna al nucli antic de Tortosa

The music returns to the historic center of Tortosa.

amb el festival Protofest.

with the Protofest festival.

15 concerts amb música del reixament,

15 concerts with music from the Renaissance,

del barroc i creacions contemporànies

from the Baroque and contemporary creations

passant per l'obra de compositores

passing through the work of composers

que van viure a cavall dels segles XIX i XX.

who lived during the transition between the 19th and 20th centuries.

Com per exemple

As for example

Lluïsa Casagemes i Coll,

Lluïsa Casagemes i Coll,

la primera autora d'una òpera a Catalunya.

the first author of an opera in Catalonia.

Amb la participació de l'Orquestra Barroca de Barcelona,

With the participation of the Barcelona Baroque Orchestra,

l'Orquestra de Cambra de Tortosa,

The Tortosa Chamber Orchestra,

el Cor Pedrell,

the Cor Pedrell,

Riff Cagolani,

Riff Cagolani,

l'Erdes Viola Quartet i molts més.

the Erdes Viola Quartet and many more.

Més informació a protogiofest.com

More information at protogiofest.com

Recomanat per Catalunya Ràdio.

Recommended by Catalunya Ràdio.

Linka't.

Link up.

Linka't a Catalunya Ràdio.

Connect to Catalunya Ràdio.

Catalunya Ràdio.

Catalonia Radio.

Al matí de Catalunya Ràdio

In the morning of Catalunya Ràdio

arribem a l'última hora

we arrive at the last hour

amb Quim Morales.

with Quim Morales.

Què fas aquí, tio?

What are you doing here, dude?

Estem en directe per l'últim dia del matí

We are live for the last day of the morning.

de Catalunya Ràdio.

from Catalunya Ràdio.

Tot bé?

All good?

L'últim dia.

The last day.

L'última hora del matí.

The last hour of the morning.

Sí que és l'últim dia

Yes, it is the last day.

de l'última hora del matí de Catalunya Ràdio.

from the last hour of the morning of Catalunya Ràdio.

Aquí s'acaben aquestes tres temporades

Here these three seasons come to an end.

i no podríem acabar sense saludar l'home del dia

And we couldn't finish without greeting the man of the day.

que ha tingut un petit accident pel carrer,

that has had a small accident in the street,

digue-li que li ha caigut un test al cap

Tell him that a flower pot fell on his head.

i se'ns l'han anat a l'hospital

And they've taken him to the hospital.

per comprovar que tot estava bé.

to check that everything was fine.

Xavier Pérez d'Esquerra, bon dia.

Xavier Pérez d'Esquerra, good morning.

Quim Morales des del...

Quim Morales from the...

Centre d'Inauguràncies de les Urgències

Emergency Inauguration Center

per caigudes de test al cap.

for falls of test on the head.

Com estàs, Xavi?

How are you, Xavi?

Quina broma més xula que m'heu muntat.

What a cool joke you've pulled on me.

T'ha agradat o no?

Did you like it or not?

Sí, molt currada.

Yes, very hardworking.

Volíem que es parlés de nosaltres fins i tot

We wanted people to talk about us even.

el dia que marxàvem, Xavi.

The day we were leaving, Xavi.

Però és que és boníssim.

But it is really good.

Arribava el Joel, estava l'Aida,

Joel was arriving, Aida was there.

el Jordi, la Xènia...

Jordi, Xènia...

I tu de dies estàs gravant, no?

And you are recording during the day, right?

Tot això.

All of this.

Sí, jo ho estava gravant des de l'altra banda del carrer

Yes, I was recording it from across the street.

i m'havia compinxat.

I had blushed.

I m'havia compinxat amb uns veïns

I had gotten close with some neighbors.

perquè et tinguessin un test.

so that they had a test for you.

T'ha agradat o no?

Did you like it or not?

Boníssim, Quim.

Very good, Quim.

I això què serà, com un podcast o és en directe?

And what will this be, like a podcast or is it live?

Ara intentarem vendre-ho com a pilot.

Now we will try to sell it as a pilot.

I anirem tirant testos a la gent de Catalunya Ràdio.

We will be throwing tests at the people of Catalunya Ràdio.

Però mira, aprofito que estàs aquí

But look, I take the opportunity that you are here.

per fer el discurset, que el tinc preparat

to give the speech, which I have prepared

al primer temps.

in the first instance.

O sigui que si et sembla bé, hi ha discurset de comiat.

So if you agree, there is a farewell speech.

Vinga, som-hi.

Come on, let's go.

I dins aquí les 7 hores del matí de Catalunya Ràdio,

And inside here at 7 o'clock in the morning on Catalunya Ràdio,

les 3 temporades de l'última hora

the 3 seasons of the last hour

i els dos minuts que ens han donat a la gent de Catalunya Ràdio.

And the two minutes they have given us at Catalunya Ràdio.

I ens separen pels senyals horaris.

And they separate us by the time signals.

No patiu, que seré breu. Això és el pitjor que es pot dir, eh?

Don't worry, I'll be brief. This is the worst thing you can say, right?

Després de 644 migdies amb vosaltres,

After 644 afternoons with you,

només vull tenir unes paraules d'agraïment

I just want to have a few words of gratitude.

amb la direcció de Catalunya Ràdio,

with the direction of Catalunya Ràdio,

que ara fa 3 anys ens va encarregar revolucionar

that three years ago tasked us with revolutionizing

els migdies de la Ràdio Nacional de Catalunya.

the midday shows of the National Radio of Catalonia.

O sigui que gràcies a en Saul Gordilla

So thanks to Saul Gordilla.

i en Santi Faro, a qui fem arribar des d'aquí

and Santi Faro, to whom we send our regards from here

una gran abraçada, per l'aposta

a big hug, for the bet

de rendiment immediat que no els ha fallat.

of immediate performance that has not let them down.

També vull donar les gràcies a la direcció actual,

I also want to thank the current management,

en Jordi Borda, en Laura Berín,

Jordi Borda, Laura Berín,

en Xavi Mujal, per passar el tràngol sempre incòmode

Xavi Mujal, for going through the always uncomfortable ordeal.

de comunicar-nos que això s'acabava

to inform us that this was ending

amb tacte i empatia

with tact and empathy

i deixant les portes obertes a nous projectes

and leaving the doors open to new projects

en aquest univers fascinant i inexplorat

in this fascinating and unexplored universe

que anomenem el 3CAT.

what we call the 3CAT.

La ràdio és com la vida, sabem quan comença,

The radio is like life, we know when it starts,

però mai quan s'acabarà. I l'última hora s'acaba aquí,

but never when it will end. And the last hour ends here,

amb la satisfacció del deure complert

with the satisfaction of a duty fulfilled

amb Escreix. Els que ens sentiu heu pogut

with Escreix. Those of you who can hear us have been able to

gaudir d'entreteniment, d'humor,

enjoy entertainment, humor,

de participació, interacció amb la resta de programes

of participation, interaction with the rest of the programs

de la casa i connexions antològiques

of the house and anthological connections

amb les unitats mòbils de Catalunya Ràdio.

with the mobile units of Catalunya Ràdio.

No tindré temps, eh? Vaig una mica escàs d'ego,

I won't have time, right? I'm a bit short on ego,

però un cop més m'agradaria penjar-me la medalla

but once again I would like to hang the medal on myself

d'haver treballat 3 anys amb professionals molt bons

of having worked 3 years with very good professionals

que alhora són molt bones persones.

who are also very good people.

Va per tu, Xavier Beret d'Esquerdo,

This is for you, Xavier Beret d'Esquerdo,

va per tu, Jordi Ramoneda, va per tu,

this is for you, Jordi Ramoneda, this is for you,

Joel Díaz, va per tu, Aida Fita.

Joel Díaz, this is for you, Aida Fita.

Quina pena només haver pogut gaudir d'una temporada

What a shame to have only been able to enjoy a season.

de ràdio amb tu i aquesta l'anada

of radio with you and this the outgoing

de frescor radiofònica

of radio freshness

de creativitat que ens has aportat.

of creativity that you have brought us.

Costa acomiadar-se, però que no vull

It's hard to say goodbye, but I don't want to.

oblidar-me de tota la gent que hem conegut a Catalunya Ràdio,

forget all the people we have met at Catalunya Ràdio,

des dels responsables de seguretat que de tant en tant

from the security personnel who occasionally

m'han deixat aparcar el cotxe a les zones reservades,

I have been allowed to park the car in the reserved areas.

a l'adorable Honfrey, que sempre

to the adorable Honfrey, who always

ha facilitat bolígrafs i llibretes quan calia.

he provided pens and notebooks when needed.

Sense deixar-me els nostres

Without leaving me our

tècnics, gent meravellosa com l'Albert Joder,

technicians, wonderful people like Albert Joder,

Esquerrà, és Esquerrà, eh?,

Left-handed, it is left-handed, huh?

en José Antonio Muñoz i tots els que heu fet possible

José Antonio Muñoz and all those who have made this possible

que se'ns escolti en directe i en alta definició.

that we are heard live and in high definition.

Gràcies també a la Laura Rosel,

Thanks also to Laura Rosel,

al Ricard Ostrell, a la Marina Romero

to Ricard Ostrell, to Marina Romero

i res més.

and nothing more.

Ah, no, és clar, evidentment, a la producció,

Ah, no, it's clear, obviously, in the production,

l'Albert Castellví, l'Aina Ostrell

Albert Castellví, Aina Ostrell

o la Clara Castellà.

or Clara Castellà.

De seguida arriben els senyals horaris

The time signals arrive immediately.

i l'última hora deixarà d'existir.

And the last hour will cease to exist.

Només espero que,

I only hope that,

perduri per sempre en els vostres millors records

may it last forever in your best memories

com seran en els nostres. I ja posats us demano

how they will be in ours. And while we're at it, I ask you

que seguiu escoltant Catalunya Ràdio,

that you continue listening to Catalunya Ràdio,

que sempre puguem seguir dient visca l'última hora,

that we may always continue saying long live the last hour,

visca Catalunya Ràdio i visca

long live Catalunya Ràdio and long live

la ràdio en català.

the radio in Catalan.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.