L'última hora del matí de Catalunya Ràdio - Divendres, 05/07/2024
Catalunya Ràdio
L'última hora del matí de Catalunya Ràdio
L'última hora del matí de Catalunya Ràdio - Divendres, 05/07/2024
La història de la vida
The story of life
I el Joel Díaz
And Joel Díaz
Hola Joel
Hello Joel
Estem una mica consternats
We are a bit dismayed.
perquè ha passat una cosa que havia de passar avui
because something happened that had to happen today
Espera un moment
Wait a moment.
Hola Jordi Ramoneda
Hello Jordi Ramoneda
Hola Marina Romera, com estàs?
Hello Marina Romera, how are you?
Hola Marina
Hello Marina
No sé què ha passat però aquests dies hem fet molta broma
I don't know what has happened, but these days we have joked a lot.
en aquest espai
in this space
on ens saludàvem
where we greeted each other
Sí, l'abraçada que li diuen
Yes, the hug they call it.
I us vam prendre molts minuts
I took many minutes from you.
per aquesta roda de premsa
for this press conference
que ja vau veure com era denoticiable
that you already saw how it was denotable
però avui no ho robaré ni un minut
but today I will not steal a minute of it
Només us diré que gràcies per ser
I will only tell you thank you for being.
tants bons companys
so many good friends
És un plaer, n'estic segura que ens retrobarem
It is a pleasure, I am sure that we will meet again.
molt molt aviat
very very soon
i que us desitjo tota la sort del món
And I wish you all the luck in the world.
I nosaltres a tu Marina
And we to you, Marina.
i tant que ens retrobarem aquest món
And of course we will meet again in this world.
és així, les coses comencen, s'acaben
That's how it is; things start and end.
i després tornen a començar
and then they start again
És el cicle de la vida comunicativa
It is the cycle of communicative life.
Sou molt bons, així que de part de tot l'equip
You are very good, so on behalf of the whole team
del Matí de Catalunya Ràdio
of the Morning of Catalunya Ràdio
una abraçada gegant cap a l'última hora
a giant hug towards the last hour
del Matí de Catalunya Ràdio
from the Morning of Catalunya Ràdio
Gaudiu el programa d'avui
Enjoy today's program.
I tant
I so much
Com si fos l'últim
As if it were the last.
Aquí m'he permès la broma
Here I took the liberty of making a joke.
Farem un esforç perquè així sigui
We will make an effort for that to be the case.
Gràcies Marina
Thank you, Marina.
Una abraçada enorme i molt bon estiu
A huge hug and have a great summer.
Patronassos
Patrons
El Matí de Catalunya Ràdio arribem a l'última hora
In the morning of Catalunya Ràdio, we reach the latest hour.
amb Quim Morales
with Quim Morales
Bon dia catalans, catalanes i catalanis
Good morning Catalans, Catalan women, and Catalan men.
això és l'última hora del Matí de Catalunya Ràdio
this is the latest news from Catalunya Ràdio's Morning Show
el comiat radiofònic dels vostres migdies
the radio farewell of your afternoons
amb uns que se'n van amb humor
with some who go away with humor
com en Joel Díaz
as in Joel Díaz
Bon dia Joel
Good morning Joel.
Bon dia Quim Morales
Good morning Quim Morales
L'Aida Fita
The Aida Fita
Bon dia Quim Morales
Good morning Quim Morales.
En Xavier Pere d'Esquerdo
Xavier Pere d'Esquerdo
Hola Xavi, què tal com estàs?
Hello Xavi, how are you?
De seguida l'incorporem a l'antena
We will incorporate him/her into the antenna immediately.
Espero
I hope.
Podem explicar el que ha passat o no?
Can we explain what happened or not?
Explica-ho tu Jordi, que ho has vist
Explain it, Jordi, you have seen it.
El titular ja és contundent
The headline is already compelling.
Ha tingut un petit accident
He has had a little accident.
Sí
Yes
Que li ha caigut un tros de test al cap
That a piece of flowerpot has fallen on his head.
Exacte, li ha caigut un test al cap
Exactly, a flowerpot fell on his head.
Un tros de test al cap, està bé
A piece of test on the head, it's fine.
Està sent atès per professionals de la medicina
He is being attended to by medical professionals.
Contrastats
Contrasted
Vegem l'ambulància des d'aquí
Let's see the ambulance from here.
Però vull dir, Audiència Catalunya
But I mean, Audience Catalonia
Xavi estava bé
Xavi was fine.
Està millor que mai
It's better than ever.
Però si havia de passar alguna cosa, havia de passar avui
But if something was going to happen, it had to happen today.
Et diré una cosa
I will tell you something.
Quan ha passat tot això, ha vingut un veí de davant
When all this has happened, a neighbor from across the street has come over.
dels edificis de davant
of the buildings in front
que ha presenciat tot això i fins i tot tenia fotografies
who has witnessed all of this and even had photographs
I
I
era amic de la infància del Xavi
he was Xavi's childhood friend
Perquè el Xavi
Because Xavi
Podria estar a Txernòbil
It could be in Chernobyl.
al reactor
to the reactor
i trobar-se una persona amb qui a Cambrils
and meet a person with whom in Cambrils
s'anaven a una discoteca
they were going to a nightclub
Amic de la infància, amic de la universitat
Childhood friend, university friend.
Amic d'aquí, amic d'allà
Friend from here, friend from there.
De seguida recuperem en Xavier Pérez d'Esquerdo
We will soon recover Xavier Pérez d'Esquerdo.
que no s'espanti ningú, ha tingut aquest accident
let nobody be frightened, this accident has happened
Allò de la broma típica de que li cau un test al cap
The typical joke about a flower pot falling on someone's head.
No, no, li he passat avui a en Xavier Pérez d'Esquerdo
No, no, I gave it to Xavier Pérez d'Esquerdo today.
Ligueu els testos, assegureu els testos
Tie the pots, secure the pots
Una repiseta perquè no caiguin cap avall
A shelf so they don't fall down.
Sí, i també
Yes, and also
Controleu la gent que no
Check the people who don't
Que no sàpiga
Let it not be known.
Bé, també tenim aquí en Jordi Ramoneda
Well, we also have Jordi Ramoneda here.
Bon dia, Jordi
Good morning, Jordi.
La Clara Castellà i la Xènia Molera a la producció
Clara Castellà and Xènia Molera in the production
En Víctor Lorenz i en Xavi Vall al control central
Victor Lorenz and Xavi Vall at the central control.
Al control de Sol Albert Joder
At the control of Sol Albert Joder
I aquí us parla en Quim Morales
And here speaks Quim Morales.
Divendres 5 de juliol, última, última hora del matí
Friday, July 5, last, last hour of the morning.
de Catalunya Ràdio
from Catalunya Ràdio
En menys d'una hora tancarem una etapa de més de 3 temporades
In less than an hour, we will close a chapter of more than 3 seasons.
De més no, de 3 temporades
No more than 3 seasons.
Clavades, Quim
Nailed it, Quim
Amb la certesa que en podríem haver fet moltes més
With the certainty that we could have done many more.
Però ja sabeu, això de la ràdio
But you already know, this radio thing
És com els bocavits, que sempre tens ganes d'algú més
It's like the capricious, you always want someone else.
O sigui que ens conformem
So we settle for it.
Això sí, ja sigui junts o separats
That’s for sure, whether together or apart.
Us retrobareu de nou amb aquest equip
You will meet this team again.
I a en Joel Díaz li podreu preguntar
And you can ask Joel Díaz.
Què ha fet avui amb els vostres impostos
What has been done today with your taxes?
No, això que ha dit el Quim
No, what Quim said.
Permet-me que jo ho desmentessi
Let me deny it.
A mi ja no em podrà preguntar ningú
No one will be able to ask me anymore.
Què foto amb els vostres impostos
What a picture with your taxes!
Perquè no li penso explicar absolutament a ningú
Because I am not going to explain it to absolutely anyone.
Avui és el dia, catalans i catalanes
Today is the day, Catalans.
Que us explico què faig amb els vostres impostos
Let me explain what I do with your taxes.
L'últim
The last
A partir de demà ja tornaré a l'opacitat habitual
Starting tomorrow, I will return to my usual opacity.
Amb la que viuen les persones normals
With which normal people live.
I això com sembla que cobraràs més la temporada vinent?
And does it seem that you will earn more next season?
No ho sé encara
I don't know yet.
Ho estàs negociant
You are negotiating it.
No, no he signat res
No, I haven't signed anything.
Avui per cert m'he comprat una mena de bandes depilatòries
Today, by the way, I bought myself a kind of depilatory strips.
Que em van molt bé
They suit me very well.
Que per cert Jordi
By the way, Jordi.
Si me'n sobren potser te'n dono
If I have any left over, maybe I'll give you some.
Perquè són ideals
Because they are ideal.
Pels pelitos aquests que surten a la zona de l'espatlla
For the little hairs that appear in the shoulder area.
I a la baixa nuca
And at the low neck.
A lo que és el baix clatell
To what is the nape.
Hi ha unes cintes
There are some ribbons.
Que actuen com una cera freda
That act as a cold wax.
Tu les fregues, fregues, fregues
You scrub them, scrub them, scrub them.
I allò et queda com el cul d'un bebè
And that looks like a baby's bottom.
Tu pots fer tu sol això?
Can you do this by yourself?
Has de tenir braços llargs
You must have long arms.
Jo sí
I do.
Tu em depiles a mi
You wax me.
I jo et depilo tu
And I will wax you.
És perfecte
It is perfect.
Ara, jo no sé com vas tu de pèls a l'esquena
Now, I don't know how you are with hair on your back.
Jo els tinc molt centralitzats a dalt
I have them very centralized at the top.
En el teu cas no sabrem on parar
In your case, we won't know where to stop.
Clar
Clear.
Perquè tu pots començar a l'espatlla i acabes al cul
Because you can start at the shoulder and end up at the butt.
Jordi, saltant de pèl en pèl
Jordi, jumping from hair to hair.
En fi, també li pots fer un pas de vianants
Anyway, you can also make him a crosswalk.
Una tira sí, una tira no, pèl no, pèl no
One strip yes, one strip no, hair no, hair no.
La creativitat en el món de la depilació
Creativity in the world of hair removal
En tot cas, ja està
In any case, it's done.
A partir d'ara, si voleu transparència
From now on, if you want transparency.
Us haureu de conformar amb el portal de transparència de la Generalitat
You will have to settle for the transparency portal of the Generalitat.
És un portal que us recomano
It is a portal that I recommend to you.
Perquè així us podeu fer una idea
So you can get an idea.
De qui són realment les persones i les empreses
Who do the people and companies really belong to?
Que estan xumant ben fort de la mamella
They are suckling hard from the teat.
Que potser no són les que vosaltres us penseu
Perhaps they are not what you think they are.
O sigui, la gent que us fa ràbia
So, the people that annoy you.
Potser és diferent de la gent que realment us hauria de fer ràbia
Perhaps it is different from the people who should really make you angry.
Però ja ho anireu veient vosaltres
But you will see it for yourselves.
Si visiteu aquest fantàstic portal
If you visit this fantastic portal
Entreu a gentcat.cat barra transparència
Go to gentcat.cat transparency section.
I segur que acabareu trobant algun motiu
And I'm sure you'll end up finding some reason.
Per emprenyar-vos molt
To annoy you a lot.
I dir allò de
I said that of
Els meus impostos estan fent aquesta merda
My taxes are making this crap.
Doncs entreu allà
Well, go in there.
Doncs si hi esteu hàbits de transparència
So if you are used to transparency.
Sapigueu que hi ha aquest portal
Know that this portal exists.
On podeu consultar exactament en què es gasten els diners la corporació
You can check exactly how the corporation spends the money.
Que és una cosa que han de fer totes les institucions públiques
What is something that all public institutions must do?
Bueno, la corporació i la resta d'empreses públiques
Well, the corporation and the rest of the public companies.
Allà hi és tot, eh?
It's all there, isn't it?
Jo ho vaig fer una vegada amb la Casa Real
I did it once with the Royal House.
Ah, sí?
Oh, really?
I està superbé perquè hi ha el salari
And it’s great because there’s the salary.
De la Felip, de la Tícia
From Felip, from Tícia
De Juan Carlos també?
From Juan Carlos too?
No, de Juan Carlos ja no
No, not from Juan Carlos anymore.
De les infantes
Of the princesses
I també d'un càrrec del secretari
And also of a charge of the secretary.
I bueno, són bons salaris
And well, they are good salaries.
Però no és extremadament desmesurat
But isn't it extremely excessive?
Hi ha una partida
There is a game.
Imprevistos
Unexpected events
I d'allà van tirant
And they're throwing from there.
Hòstia, si van tirant d'allà
Holy shit, if they're being thrown out of there.
És que són els imprevistos, no?
It's just that they are the unforeseen events, right?
La d'imprevistos que tenen a la família real
The unexpected events that the royal family has.
És la manera que tenen a la família real
It's the way they have in the royal family.
De referir-se a la cocaïna
Referring to cocaine.
Em sembla, eh?
It seems to me, right?
O que els hi caigui un test al cap
Or let a flower pot fall on their heads.
A mi em sembla que era molt imprevist
It seems to me that it was very unexpected.
També que el rei Juan Carlos
Also that King Juan Carlos
Agafava la moto
I took the motorcycle.
Anava d'improvist
I was unprepared.
Era imprevist tot
It was all unforeseen.
Agafava la moto, anava per Mallorca
I took the motorcycle, I was going around Mallorca.
I parava en una whiskeria
I was stopping at a whiskey bar.
A beure whisky, eh?
To drink whisky, eh?
Una vida totalment imprevista
A completely unexpected life
La del monarca espanyol
The one of the Spanish monarch
I atenció que avui ja sabeu que és l'última hora
And I want you to know that today you already know that it is the last hour.
De la història aquí a Catalunya Ràdio
From the history here at Catalunya Ràdio
I nosaltres ens volem acomiadar de vosaltres
And we want to say goodbye to you.
I volem que vosaltres
And we want you.
Us acomiadeu de nosaltres
You say goodbye to us.
En el repte que s'ha proposat l'Aida Fita
In the challenge proposed by Aida Fita.
A la Fita de la Setmana
At the Milestone of the Week
Fita, Fita, Fita, Fita
Milestone, Milestone, Milestone, Milestone
Fita de la Setmana
Milestone of the Week
Ja sabeu que aquesta setmana estem buscant el millor comiat
You already know that this week we are looking for the best farewell.
Que ens pugui dedicar un oient
May a listener dedicate themselves to us.
Hem rebut molts missatges
We have received many messages.
Moltes gràcies a tots per participar
Thank you all very much for participating.
La veritat és que estic bastant emocionada
The truth is that I am rather excited.
Però escoltem avui algunes més que ens han arribat
But let's listen today to some more that have reached us.
Com per exemple una que m'ha semblat molt curiosa
Like, for example, one that I found very curious.
Que no he acabat d'entendre
That I haven't fully understood.
A veure si vosaltres...
Let's see if you all...
Sabeu què passa aquí
Do you know what happens here?
Us he enviat 50 fotos amb famosos
I have sent you 50 photos with celebrities.
I no sóc el petit Nicolàs
And I am not little Nicolás.
Més gargamellat al coll fent rialles malines
More gargamellat at the neck making evil laughs
I més humiliat en antena
And more humiliated on air.
Tot plegat per una tassa d'oltrescat
All of it for a cup of coffee.
Que se l'ha emportat el noi amb qui li vaig demanar que la recollís
That the boy I asked to pick her up has taken her.
Dieu que us ha arribat la vostra última hora
God, your final hour has come.
Doncs per mi també ho serà
Well, it will be for me too.
Ara mateix no imagino els meus dies conduint sense vosaltres
Right now, I can't imagine my days driving without you.
I poso fi a la meva vida
I put an end to my life.
Moltes gràcies
Thank you very much.
No, no, no
No, no, no
La meva dona diu que si guanya un mandat
My wife says that if she wins a term
Com que ja seré mort
Since I will already be dead
Li podeu enviar a ella
You can send it to her.
En aquest mateix telèfon
On this very phone
Que saps el contrasseny
That you know the password.
Què és això?
What is this?
Això vol dir que s'ha tirat un tiro?
Does that mean he/she has fired a shot?
Que aquest senyor s'ha matat per nosaltres
That this man has died for us.
S'ha fotut un tiro per nosaltres
He has taken a bullet for us.
M'ha fet molta il·lusió, la veritat
It has made me very happy, to be honest.
Ja tenim un màrquing
We already have a marking.
És la demostració d'efecte més gran que hem rebut
It is the greatest show of affection we have received.
Llàstima que sigui justament avui
It's a pity it's today.
Però vaja, l'acompanyem al sentiment de la senyora viuda
But well, we accompany the feelings of the widow.
I que sàpiga que potser té un sopar per dues persones
And let him know that he might have a dinner for two.
O altres temes restaurats
Or other restored themes.
Ara per una
Now for one
Sí, no, per una persona
Yes, no, for one person.
Però un moment, ara que no faci un efecte cri d'això
But wait a moment, now that it doesn't have a cry effect from this.
No, no, no
No, no, no
És una broma, sisplau
It's a joke, please.
No passa res, ja trobareu un altre programa de ràdio
It's okay, you'll find another radio program.
No he comprovat si era veritat o no
I haven't checked if it was true or not.
Qui també es pot endur
Who else can take away?
Aquest sopar seria en Jesús
This dinner would be for Jesus.
I ara què?
And now what?
Si marxeu s'acabarà el món per mi i per molta gent
If you leave, the world will end for me and for many people.
Com un altre, tio
Like another one, dude.
Com guanyaré sopars gratuïts
How will I win free dinners?
Ah, clar, pels sopars gratis
Ah, of course, for the free dinners.
Com sabré a què es dediquen els meus impostos
How will I know what my taxes are used for?
S'ha posat música trista ell
He has put on sad music.
Sabrà que em senti bé
You will know that I feel good.
Quan tinc problemes tècnics a casa
When I have technical problems at home.
Qui em pagarà la compra al capravo
Who will pay for my shopping at the capravo?
O és ell tocant la guitarra
Either it is him playing the guitar.
Tu m'has d'anar a criar els meus fills com a catalans de profit
You must go and raise my children as useful Catalans.
Quins records
What memories
El millor de Telecirco
The best of Telecirco
Les sèries dels 70
The series of the 70s
Contestar respostes al mirall
Answer responses in the mirror.
Aquells encàrrecs que mai funcionen
Those tasks that never work out.
Ara què?
Now what?
Estic noi
I am a boy.
Sort, sort que us vaig conèixer en persona al Botegàs
Get out, get out that I met you in person at the Botegàs.
I vaig cantar amb vosaltres sense micro
I sang with you without a microphone.
Aida, Quim, Joel, Jordi
Aida, Quim, Joel, Jordi
I Xavier
I Xavier
I equip tècnic
The technical team
Sí, vaig cantar sense micro
Yes, I sang without a microphone.
Perquè no em varen mirar
Why didn't they look at me?
Ni a la cara
Not even in the face.
Quan demanava com un boig
When I asked like a madman
El vostre sure, cançó rere cançó
Your sure, song after song.
Per cert, no us posava a cara a tots
By the way, I didn't recognize all of you.
I ara que la poso
And now that I put it.
No sou massa agraciats
You are not very charming.
Més de veritat que sí
More true than yes
També he après a molestar famosos
I have also learned to annoy celebrities.
Sí
Yes
Ah
Ah
Molt bé
Very good
Una mica passiu-agressiu, no?
A bit passive-aggressive, isn't it?
No sé si m'agrada
I don't know if I like it.
O no m'ha agradat
I didn't like it.
I per últim, òbviament, no podia faltar
And lastly, obviously, it couldn't be missed.
L'Isma, senyor Lechu
Isma, Mr. Lechu
Que el tenim aquí de públic
We have it here in the audience.
Que ens ha enviat aquest increïble àudio
Who has sent us this incredible audio
Bona nit, equip de l'última hora
Good night, last minute team.
Des del canal ocasional
From the occasional channel
El centre neuràlgic dels comiats
The nerve center of goodbyes.
En fi, que us parlo des de la matinada
Well, I'm speaking to you from early morning.
Com a bona lluerneta
As a good firefly
Mentre reviso els tiktoks
While I review the TikToks
Per estar sempre operatiu
To always be operational.
Com ja sabeu, sóc recepcionista d'hotel
As you already know, I am a hotel receptionist.
Culpa vostra és que quan passi un client
It is your fault that when a customer passes by.
Per acomiadar-me digui
To say goodbye, tell me.
Que bonitos ojos tienes
What beautiful eyes you have.
Suposo que això són problemes
I suppose these are problems.
Técnics al meu cervell
Techniques in my brain
En fi, no m'allargo gaire
Anyway, I won't go on for long.
Com deia la coplatista
What did the coplatist say?
Maria la Silenciosa
Maria the Silent
Porque las mataba callando
Because she killed them in silence.
No autorizo
I do not authorize.
Salut i gràcies per el programa
Hello and thank you for the program.
El vostre amic, Isma, senyor Lechu
Your friend, Isma, Mr. Lechu.
Carai, que ben lligat, això
Wow, that's well tied up!
Lechu, Lechu
Lechu, Lechu
Després descobrirem qui s'endú aquest sopar
Then we will find out who takes home this dinner.
Perquè m'ha sigut molt complicat, la veritat
Because it has been very complicated for me, to be honest.
Escolti guanyador o guanyadora
Listen, winner.
Perquè tela marinera
Because it's really something.
Tots els viants que tenim són increïbles
All the creatures we have are incredible.
Sabrem qui s'emporta aquest últim sopar
We will know who wins this last dinner.
No és el de Jesucrist, no
It's not the one of Jesus Christ, no.
El últim sopar que regalarà
The last supper that he will give.
El tastem restaurant Carrer Provença 88
The tasting restaurant Provença Street 88
A gaudir d'un menú degustació del xef
Enjoy a tasting menu from the chef.
És una meravella
It's a marvel.
Ni l'últim que faran al tastem
Not even the last thing they will do at the tasting.
Queden sopars amb ensalva
There are dinners with salad.
Però si tot just arrenca el tastem
But if it just starts, we taste it.
Estan tastant
They are tasting.
Encara no tenen el plat definitiu
They still don't have the final dish.
Ells van tastant
They were tasting.
Imagina't si tasten això, què vindrà després
Imagine if they taste this, what will come next.
Bé, doncs avui el que vindrà serà una passadeta
Well, today what will come is a little walk.
Per la botiga de referència
For the reference store.
En aquest programa, que és el Selecció Ramoneda
In this program, which is the Ramoneda Selection
És un espai on hem comprat les coses
It is a space where we have bought things.
Més aberrants, però també més
More aberrant, but also more
Divertides i útils de la història
Fun and useful from history
Sí, Quim, i bé, estem en liquidació
Yes, Quim, and well, we are in liquidation.
Estem tancant la paradeta
We are closing the stall.
Llavors avui el que passa és que tot el que us porto
So today what happens is that everything I'm bringing you
Paguem un efectiu
We pay in cash.
Ah, molt bé
Ah, very good.
Està tancat de fa dues setmanes
It has been closed for two weeks.
D'acord
Okay
O sigui que no hi ha IVA
So there's no VAT.
Però fem un efectiu
But let's make it effective.
Sí, ja està, va bé
Yes, that's it, okay.
Tant bé que es diuen bé
So well that they are called well.
Porto coses bones
I bring good things.
Molt bé
Very good
I afegir que és el segon Selecció Ramoneda
And to add that it is the second Ramoneda Selection.
Tanca
Close
És veritat
It is true.
Va tancar el Real i ara ha tancat el Radio 4
He closed Real, and now he has closed Radio 4.
Per jubilació i ara per cese d'activitat
For retirement and now for cessation of activity.
Ara compraran uns xinesos
Now some Chinese people will buy.
Doncs bé, durant totes aquestes setmanes
Well, during all these weeks
En aquesta temporada
In this season
Li hem tocat una mica la pera a l'Aida Fita
We have annoyed Aida Fita a bit.
Enfrontant-la a preguntes que no té per què conèixer
Facing her with questions she doesn't have to know.
La resposta
The answer
Perquè és jove, no té 30 anys
Because he is young, he is not 30 years old.
I li fèiem preguntes de fa 40
And we would ask him questions from 40.
Avui arriba la seva venjança
Today his vengeance arrives.
Com us vam prometre la setmana passada
As we promised you last week.
Avui ens toca a tres boomers
Today it's our turn as three boomers.
Enfrontar-nos
Face us
A l'actualitat
At present
4 minuts passen d'un quart d'una del migdia
It is 4 minutes past 12:15 PM.
I de moment no tenim aquí en Xavier Veret d'Esquerdo
And at the moment we do not have Xavier Veret d'Esquerdo here.
Ja sabeu que ha tingut un petit accident
You already know that he/she had a small accident.
No, està bé
No, it's fine.
Però s'han de fer unes formalitats
But some formalities need to be done.
I unes coses que s'han d'acabar
And some things that need to be finished.
O sigui que de moment
So for now
No, no, Quim, diguem-ho clar
No, no, Quim, let's be clear.
Hi ha la possibilitat ara
There is the possibility now.
Que el Xavier Veret d'Esquerdo
That Xavier Veret of Esquerdo
Pugui convertir aquesta petita mala experiència
I can turn this small bad experience.
En una picossadeta
In a little sting.
A través del seguro de la senyora del test
Through the insurance of the lady of the will.
Evidentment que sí
Of course!
Jo ja l'he dit, fes tota la comèdia que puguis
I've already said it, do all the drama you can.
Aquí li hem de treure pelmenys 10.000 euros
Here we have to take away at least 10,000 euros.
De moment l'estampa fora de la ràdio
For the moment, the stamp is outside the radio.
On veiem l'ambulància des d'aquí
We can see the ambulance from here.
És ben bé una pel·lícula de Pedro Almodóvar
It is indeed a film by Pedro Almodóvar.
És en Xavier Veret d'Esquerdo
It is Xavier Veret d'Esquerdo.
Segut en una cadira
Sitting in a chair
Tot de senyores envoltant-lo
All the ladies surrounding him
I preguntant-li què ha passat
And asking him what happened.
Ja li agrada, ja li agrada
He/she already likes it, he/she already likes it.
Les publicies
The publications
No descarto que els policies
I do not rule out that the police
També siguin amics de Pedro Almodóvar
They are also friends of Pedro Almodóvar.
Algú en deu conèixer
Someone must know him/her.
O a través dels seus germans
Or through his brothers
Aquells contactes familiars que té ell
Those family contacts that he has.
Aida, estem a les teves mans
Aida, we are in your hands.
Avui les preguntes les fas tu
Today you ask the questions.
No sé si hem d'incloure en Jordi
I don't know if we should include Jordi.
O posar-lo com a comodí de la moneda
Or to use it as a wildcard of the coin.
Com a comodí perquè en Jordi és de la meva època
As a wildcard because Jordi is from my era.
Si respones preguntes les sabrà
If you answer questions, you will know them.
Les preguntes dels Xavius
The questions of the Xavius
Les faré a un de vosaltres dos
I will do them to one of you two.
Són personalitzades
They are personalized.
No és allò que haguem de rumiar entre els dos
It's not something we should ponder between the two of us.
Cadascú la seva pregunta
Everyone has their own question.
Aquí hi ha moltes trampes
There are many traps here.
En fi, comencem
Well, let's get started.
Quim, tu alguna vegada has jugat als cims?
Quim, have you ever played in the peaks?
Sí
Yes
Jo no he jugat mai als cims
I have never played at the peaks.
Em vaig avorrir el primer dia
I got bored on the first day.
Li vaig fer una casa
I made him a house.
Ho posa quatre cadires i dic i ara què?
He puts four chairs and I say, and now what?
Doncs mira, jo t'ho explico
Well, look, I'll explain it to you.
Per la gent que no conegui els cims
For those who do not know the peaks.
Però a qui li fas la pregunta?
But to whom are you asking the question?
A en Quim
To Quim
Es tracta d'un joc on podies crear avatars
It's a game where you could create avatars.
Vestir-los i construir-los una casa
Dress them and build them a house.
També havies de guanyar diners anant a treballar
You also had to earn money by going to work.
I formar famílies
And form families.
Haciend-los niqui-niqui
Making them niqui-niqui
Aquí ja no hi vaig arribar
I didn't get here after all.
Ja no hi vaig arribar
I couldn't make it there anymore.
Trigava molt tot
It took a long time for everything.
Ara t'has d'esperar que dormi
Now you have to wait for me to sleep.
Podries passar càmera ràpida
Could you do fast motion?
I així anava tot més ràpid
And so everything went faster.
No ho sabies
You didn't know it.
Aquest joc tenia un secret molt mal guardat
This game had a very well-kept secret.
Ja que el feia servir tothom
Since everyone used it.
Hi havia una manera de fer trampes
There was a way to cheat.
I guanyar diners infinits per no haver de treballar
And to earn infinite money so that I don't have to work.
I comprar tot el que volies
I buy everything you wanted.
El truc consistia en apretar control majúscules C
The trick was to press Control Shift C.
I se t'obria com una barra
It opened up to you like a bar.
A dalt de tot
At the very top
On havies d'escriure una paraula màgica
You had to write a magic word.
Sabries dir-me quina paraula era?
Could you tell me what word it was?
Jo què sé
I don't know.
A. Moderlode
A. Moderlode
B. Motherfucker
B. Motherfucker
C. Monilot
C. Monilot
Va, Quim, va
Come on, Quim, come on.
Monilot
Monilot
És correcte
It is correct.
És la teva última resposta
It's your last answer.
I primera també
I first one too.
Incorrecte
Incorrect
Era Moderlode, Moderlode, Moderlode
It was Moderlode, Moderlode, Moderlode.
Passava més estona posant Moderlode
I spent more time putting on Moderlode.
Que jugant al propi joc
That playing in the game itself
Mira, no tenia ni idea d'això
Look, I had no idea about this.
Ara sabem com se sentia ella, pobreta, durant tota la temporada
Now we know how she felt, poor thing, throughout the whole season.
M'està encantant això
I'm loving this.
Ja veuràs, ja, pregunta'm alguna cosa de reggaeton
You’ll see, go ahead, ask me something about reggaeton.
Ja veuràs
You'll see.
Joel
Joel
Què?
What?
Quan nosaltres érem joves hi havia una moda horrible
When we were young, there was a horrible fashion.
Quan qui era jove?
When who was young?
Tu
You
Que eren els ferros, els bràquets
What were the braces, the brackets?
Tothom va passar per aquest suplici de dolor i bullying
Everyone went through this torment of pain and bullying.
Durant uns anys que ja de per si són complicats
During a few years that are already complicated in themselves.
Per sort teníem una sèrie de dibuixos
Luckily, we had a series of drawings.
Que ens representava i parlava el nostre idioma
That represented us and spoke our language.
Jo diria que somiaven
I would say they were dreaming.
Algú que mai no ha estat real
Someone who has never been real.
Em creix tot abans de cada
Everything grows on me before each.
No em sento bé però em veig fatal
I don't feel well but I look terrible.
Ferros
Wrought iron
La vida és complicada
Life is complicated.
Sembla les Macedònies
It looks like the Macedonias.
Una mica, no?
A little, right?
Hi ha un moment que hauries de fer una pregunta
There comes a time when you should ask a question.
Tampoc és anar cantant de les sèries
It’s not about singing the series either.
Ara és el meu moment
Now is my moment.
Així que tu?
So it's you?
A la 1 hem d'acabar
We have to finish at 1.
He parat la cançó just abans de la tornada
I paused the song just before the chorus.
Perquè la meva pregunta va relacionada amb això
Because my question is related to this.
I és que la lletra diu l'edat de la protagonista
And it is that the lyrics say the age of the protagonist.
Seguit de la frase
Followed by the sentence
Ella diu uns anys
She says a few years.
I ara et pregunto tu Joel
And now I ask you, Joel.
Quants anys tenia l'adolescent?
How old was the teenager?
A. 13
A. 13
B. 15
B. 15
C. 16
C. 16
13
13
Segur?
Sure?
Escoltem-ho
Let's listen to it.
Gràcies, no vull parlar-ne
Thank you, I don't want to talk about it.
13 anys
13 years
Molt bé, Joel
Very good, Joel.
Gràcies
Thank you.
Quim, una de les primeres missatgeries instantànies
Quim, one of the first instant messaging services.
que van fer servir, com segur que recordareu
what they used, as you will surely remember
és el Messenger
it's the Messenger
El primer pas era connectar-se a internet
The first step was to connect to the internet.
i sonava una coseta així
and I was dreaming of something like this
Molt bé
Very good
Increïble
Incredible
Doncs bé, un cop connectat ja podies xatejar
Well, once connected, you could chat.
amb els companys de classe i amb qui volguessis
with classmates and with whoever you wanted
A més, el Messenger tenia diverses funcions
Additionally, Messenger had several features.
Podies jugar a jocs, posar-te un nit
You could play games, put on a night.
i un súmnic
and a summation
i també podies enviar zumbidos
and you could also send buzzes
Però, sabries dir-me
But, would you be able to tell me
quin era el soroll del zumbido?
what was the sound of the buzzing?
Escoltem
Let's listen.
A. B. C.
A. B. C.
Quin diries que és?
What would you say it is?
Pot ser el tercer?
Can it be the third?
Diria el tercer per dir-ne un
I would say the third to name one.
Escoltem quina és la resposta correcta
Let's listen to what the correct answer is.
Molt bé!
Very good!
Ja no m'està agradant aquest joc
I'm no longer enjoying this game.
M'ha semblat de zumbido
It sounded like buzzing to me.
Doncs bé, Joel
Well then, Joel
La vostra generació i la nostra
Your generation and ours
no té tantes diferències
it doesn't have so many differences
Per exemple,
For example,
nosaltres també fem molts, molts, molts
we also do a lot, a lot, a lot
àlbums de cromos
sticker albums
Els més famosos van ser els de Pokémon
The most famous were those of Pokémon.
però també hi havia àlbums de futbol, de Digimon
but there were also football albums, of Digimon.
i de moltes altres coses
and many other things
És que a mi m'encanta
I love it.
Doncs bé, era típica
Well, it was typical.
És la cançó de Pokémon
It is the Pokémon song.
Era típica a les hores del pati treure el teu feix de cromos
It was typical during break time to take out your stack of stickers.
i compartir-los amb els companys i companyes
and share them with colleagues.
per veure si n'hi havia algun que no tenies
to see if there was any that you didn't have
per procurar acabar la teva col·lecció
to try to complete your collection
Mentre passaves els cromos
While you were passing the stickers.
un a un, per separat
one by one, separately
els que ja tenies, dels que no tenies
those you already had, those you didn't have
sempre dèiem una cosa
we always said one thing
que era un
that it was a
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
o no, no, no
oh no, no, no
Bé, tengui, falti o sé
Well, have, miss or know.
Pec, sudamil
Pec, sudamil
Tengui, falti, de tota la vida
Here, I lack, of a lifetime.
Molt bé!
Very good!
Tengui, falti
Here, don't be late.
Perdona, però això t'he de dir
Sorry, but I have to tell you this.
que això, els de l'edat del Quim també ho deien
that this, those of Quim's age also said it
Tengui, falti
Here you go, miss.
És que ara ho diuen diferent els nens d'ara
It's just that now the kids say it differently.
Què diuen ara?
What are they saying now?
No ho sé
I don't know.
Cringe, eh, no sé què
Cringe, eh, I don't know what.
Quan en tenies molts del mateix
When you had many of the same.
deies que en tenies de rèpet
you said you had some repeat
Efectivament
Indeed
Quim, tu havies tingut mai una Rams 23?
Quim, have you ever had a Rams 23?
Una Vespa
A Vespa
I qui no havia tingut una?
And who hadn’t had one?
Jo, perquè era pobre
Me, because I was poor.
Sí, una Vespa
Yes, a Vespa.
Hi ha marques de roba que van marcar la nostra generació
There are clothing brands that defined our generation.
i tothom en algun moment va tenir un banyador Roxy
And everyone at some point had a Roxy swimsuit.
o una samarreta Volcom
or a Volcom t-shirt
En aquesta llista podíem incloure les Converse
In this list, we could include Converse.
Vilabong, Santa Cruz, Quicksilver
Vilabong, Santa Cruz, Quicksilver
Niño Tarifa, DC, Pol Frank
Child Tarifa, DC, Pol Frank
i un llarg etcètera
and a long etcetera
Però, ens sabries dir quina d'aquestes marques
But, would you be able to tell us which of these brands
no tenia una margarita
I didn't have a daisy.
com a logo?
as a logo?
A, hosti, pregunta negativa
Oh, damn, negative question.
Guru
Guru
B, s'ha emblancat
B, it has turned white.
C, l'oric median
C, the median auricle
Jo la sé
I know her.
Jo sé que Guru sí que té la margarita aquesta
I know that Guru really has this daisy.
i llavors la resta
and then the rest
l'hauré de fer a sors
I will have to do it by lot.
i et diré s'ha emblancat
and I will tell you it has turned white
S'ha emblancat, segur?
Has it snowed, for sure?
Sí
Yes
Doncs és correcte
Well, that's correct.
Ens ha sortit molt malament aquest joc
This game has gone very badly for us.
Bueno, perquè som molt llestos
Well, because we are very clever.
Marca de pijín, s'ha emblancat
Mark of pajamas, it has turned white.
Jo me'n recordo dels pantalons s'han emblancat
I remember the pants have turned white.
També s'ha de dir que les preguntes
It should also be said that the questions
Feien, feien, feien
They were making, they were making, they were making.
els pantalons
the pants
Molts suggerents aquests pantalons, certament
These pants are certainly very suggestive.
També s'ha de dir que les preguntes que us estic fent
It should also be said that the questions I am asking you
que consti que vosaltres estàveu vius
Let it be noted that you were alive.
quan vosaltres les preguntes que em feu a mi
when you ask me the questions
jo no havia nascut encara
I had not been born yet.
per tant, vosaltres teniu aquesta facilitat
therefore, you have this ease
I acabem l'últim, Joel
And we finish the last one, Joel.
perquè el 2008 es va estrenar una sèrie
because in 2008 a series premiered
que no cal ni presentació
that needs no introduction
que és
what is it
És físic, alquímic
He is a physicist, alchemist.
Festa a la Sabré
Party at the Sabré
Vale, segur que també vau estar al dia d'aquest fenomen
Okay, I'm sure you were also aware of this phenomenon.
però a nosaltres ens va enganxar d'adolescents
but it caught us as teenagers
i clar, ens va marcar molt com a generació
And of course, it marked us a lot as a generation.
Crec que no hi ha ningú de la meva edat
I think there is nobody my age.
que no se sàpiga la lletra de la cançó de Pea a Pa
that the lyrics of the song Pea a Pa are not known
Ni m'escolto
Neither do I listen to myself.
No me la sé jo
I don't know it.
O que no hagi empatitzat amb la Yoli, el Fer o la Ruth
Or anyone who hasn't empathized with Yoli, Fer, or Ruth.
Sí, la Úrsula Corberó
Yes, Úrsula Corberó.
Molt bé, molt bé
Very good, very good.
Com es deia l'institut?
What was the name of the institute?
On estudiaven?
Where were they studying?
Hòstia
Holy shit
A. Escuela Sorolla
A. Sorolla School
No
No
B. Escuela Velázquez
B. Velázquez School
No
No
C. Escuela Zurbarán
C. Zurbarán School
Però no era no sé què Azcona?
But wasn't it some sort of Azcona?
Ah, no, era el de Companyeros
Ah, no, it was the one by Companyeros.
Ah, no, quina diries?
Ah, no, what would you say?
Sorolla, Velázquez o Zurbarán
Sorolla, Velázquez or Zurbarán
Corbalán o...
Corbalán or...
Un pintor
A painter
Tens el comú de la moneda que pots...
You have the common currency that you can...
Sorolla, Velázquez o Zurbarán
Sorolla, Velázquez or Zurbarán
Tu saps la moneda?
Do you know the currency?
No en tinc la més remota idea
I have no slightest idea.
però diria l'última
but I would say the last one
Tu diries el Corbalán
You would say the Corbalán.
Sí, perquè Sorolla seria massa difícil
Yes, because Sorolla would be too difficult.
Corbalán no existeix
Corbalán does not exist.
Zurbarán
Zurbarán
Doncs jo dic Zurbarán
Well, I say Zurbarán.
Zurbarán, dius Zurbarán
Zurbarán, you say Zurbarán.
Sí, perquè m'ho ha dit el Ramoneda, eh?
Yes, because Ramoneda told me, eh?
Doncs és correcte!
Well, that's correct!
Bueno, molt bé, només n'heu fallat una
Well, very good, you've only missed one.
Gràcies
Thank you.
Ja està bé, ja està bé
It's all right, it's all right.
No ha sigut tan divertit com m'esperava, la veritat
It hasn't been as fun as I expected, to be honest.
Hem tastat la nostra pròpia medicina, això sí
We have tasted our own medicine, that is true.
la que li ha tocat rebre cada setmana a l'aire fita
the one that has to be received every week in the air mark
en el seu combat contra la nostàlgia
in his fight against nostalgia
Avui...
Today...
Un moment, Quim
One moment, Quim.
Què passa?
What's happening?
Mare a la ràdio
Mother on the radio
Sí, sí, última hora
Yes, yes, last minute.
Tenim una última hora
We have a last hour.
Hi ha un meteoròleg nou a TV3
There is a new meteorologist at TV3.
que té 11 anys
that is 11 years old
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
L'esteu veient
Are you seeing it?
L'acabo de veure
I just saw him/her.
És un fill de Budià
He is a son of Budià.
No, no, és un fill de Budià
No, no, he is a son of Budià.
És Íñigo Errejón fent-se el filtre de nen
It's Íñigo Errejón pretending to be a filter for kids.
No sé qui és, no he vist el nom
I don't know who it is, I haven't seen the name.
però sí, sí, s'ha incorporat com a novetat
but yes, yes, it has been incorporated as a new feature
Per cert, acabem de saber com queden les tardes de TV3
By the way, we just found out how the afternoons of TV3 are arranged.
a partir del setembre
starting from September
Sí, senyor, sí, senyor
Yes, sir, yes, sir.
Que les conduirà en Xavier Graset
That will lead them to Xavier Graset.
i, a més a més, una persona molt coneguda i estimada per nosaltres
and, furthermore, a person very well-known and loved by us
com és la Marina Romero
What is Marina Romero like?
assumirà la direcció i presentació del mes 3-24
will assume the direction and presentation of the month 3-24
Bueno, escolta, mira
Well, listen, look.
Quan ho fem bé, se'n quedem
When we do it well, we keep it.
Molt bones apostes
Very good bets
i a partir d'avui
and from today
al setembre, doncs ja ho sabeu
in September, so you already know
Xavier Graset a la tarda i Marina Romero a la nit
Xavier Graset in the afternoon and Marina Romero at night.
Així el Xavier Graset podrà tenir tacks de riure
Thus, Xavier Graset will be able to have fits of laughter.
Tranquil·lament
Calmly
Hi ha altres coses que podrà tenir el Xavier Graset
There are other things that Xavier Graset may have.
Vem d'anar un moment de res a publicitat
We just went to advertising for a moment.
però que no marxi ningú que aquesta és l'última, última hora
but no one should leave because this is the last, last hour
del matí de Catalunya Ràdio
from the morning of Catalunya Ràdio
i tenim en Jordi Ramoneda a la porta de la seva botiga
and we have Jordi Ramoneda at the door of his store.
No, no, no
No, no, no
Està mitja tancada, no?
It's half closed, isn't it?
Està oberta o està tancada?
Is it open or is it closed?
Estem recollint
We are collecting.
Està la persiana aquí
Is the blind here?
De seguida passem per selecció Ramoneda
We will soon go through Ramoneda selection.
a veure què comprem
let's see what we buy
Al matí de Catalunya Ràdio
In the morning of Catalunya Ràdio
arribem a l'última hora
we arrive at the last hour
amb Quim Morales
with Quim Morales
Ah, russa!
Oh, Russian!
És passiva
She is passive.
Saladilla russa
Russian salad
No, home, no, Xavi
No, come on, Xavi.
Montanya russa també
Roller coaster too
Montanya russa?
Roller coaster?
No
No
Després d'una tensa nit electoral
After a tense electoral night
Macrooperació policial contra
Police macro-operation against
Els eurodiputats que van visitar el Delta
The MEPs who visited the Delta.
Continua aquest escorcoll
This search continues.
Les notícies que van arribant
The news that is coming in
I n'estem pendents aquí a Catalunya Ràdio i Catalunya Informació
We are keeping a close watch on this here at Catalunya Ràdio and Catalunya Informació.
Servides al moment
Served at the moment
Al Catalunya Migdia t'expliquem tot el que està passant
In Catalunya Migdia, we explain everything that is happening.
Catalunya Migdia
Catalonia Midday
Amb Òscar Fernández
With Òscar Fernández
Cada dia a les dues
Every day at two.
I a partir de les tres
And from three o'clock.
L'espai de reflexió a la tertúlia
The space for reflection in the discussion.
Catalunya Migdia
Catalonia Midday
L'informatiu central del dia de Catalunya Ràdio i Catalunya Informació
The central news program of the day from Catalunya Ràdio and Catalunya Informació.
Amb Òscar Fernández
With Òscar Fernández
El matí de Catalunya Ràdio
The morning of Catalunya Ràdio
Aquest és el contestador de la Mari Carmen García
This is the answering machine of Mari Carmen García.
En aquest moment no pot atendre la trucada
At this moment, he/she cannot take the call.
Perquè s'acaba de tirar a la piscina a fer-se una remullada
Because he just jumped into the pool to take a dip.
I fa pinta que no en sortirà d'aquí poc
It looks like it won't be coming out of here anytime soon.
Deixa-li un missatge després del senyal
Leave him a message after the beep.
I ja trucarà ella, si de cas
And she will call, if anything.
Si és que surt de l'aigua, esclar
If it comes out of the water, of course.
Perquè no hi ha res com les vacances per desconnectar
Because there is nothing like a vacation to disconnect.
Aquest 6 de juliol
This 6th of July
Sorteig de vacances de Loteria Natal
Christmas Lottery holiday draw
Amb 20 milions a un dècent
With 20 million at a decent rate.
Loteries et recorda que juguis amb responsabilitat
Lotteries remind you to play responsibly.
I només si ets major d'edat
And only if you are of legal age.
Anticipar-se la tornada al col·legi té premi
Anticipating the return to school has its rewards.
Reserva ara els llibres de text
Reserve the textbooks now.
I emporta't un 10% de regal
Take 10% as a gift.
Per gastar en futures compres de moda, papereria, motxilles, alimentació
To spend on future purchases of fashion, stationery, backpacks, food.
Fins al 8 de setembre
Until September 8
I si reserves els llibres d'infantil, batxillerat i lectura recomanades
And if you reserve the children's, high school, and recommended reading books.
Tens un 5% de descompte directe
You have a 5% direct discount.
Consulta en les condicions a la botiga web i app del Corte Inglés
Check the conditions in the web store and app of El Corte Inglés.
Or
Gold
Zero post
Zero post
Dos que s'estimen
Two who love each other.
O
O
Vuit raons per tenir l'orgull de viure en un país
Eight reasons to take pride in living in a country.
On totes les persones tenen dret a ser qui són
All people have the right to be who they are.
Servei LGTBI 028
LGTBI Service 028
Orgullosament lliures
Proudly free
Ministeri d'Igualtat, Govern d'Espanya
Ministry of Equality, Government of Spain
Si vols preparar plats brutals
If you want to prepare amazing dishes
Maleta de romer
Toiletry bag
O en un pim-pam
Or in a snap.
Devora el llibre de cuines
Devour the cookbook.
A la venda a la botiga 3GAT i als punts habituals
For sale at the 3GAT store and at the usual points.
Anticipar-se la tornada
Anticipate the return
del col·legi té premi
from the school has a prize
Reserva ara els llibres de text
Reserve the textbooks now.
i emporta't un 10% de regal per gastar en futures compres
and take a 10% gift to spend on future purchases.
fins al 8 de setembre
until September 8
A més, t'ajudem a omplir la motxilla
In addition, we help you fill the backpack.
Aprofita el bal escolar de la Generalitat
Take advantage of the school balance of the Generalitat.
i vas canviar-la al Corte Inglés
and you changed it at Corte Inglés
Consultant les condicions a la botiga web i app del Corte Inglés
Consulting the conditions on the El Corte Inglés web store and app.
Al matí de Catalunya
In the morning of Catalonia
Arribem a l'última hora
We arrive at the last hour.
Amb Quim Morales
With Quim Morales
Tu ets el poper
You are the poor one.
Per mi, Xavi, tu ets el meu poper
For me, Xavi, you are my octopus.
Passen 3 minuts de dos quarts d'una del migdia
It is 3 minutes past 12:30 in the afternoon.
A l'última hora
At the last minute
A l'última hora del matí de Catalunya Ràdio
At the last hour of the morning on Catalunya Ràdio
De fet, l'última, última hora
In fact, the last, last hour.
Per tant, hem d'aprofitar
Therefore, we must take advantage.
I bé que tenim la parciana mitja baixada d'aquest establiment
And well, we have the half-down parcel of this establishment.
I podem, sembla que podem comprar alguna cosa
And we can, it seems we can buy something.
A Selecció Ramonera
The Ramonera Selection
Selecció Ramonera
Ramonera Selection
És la selecció
It is the selection.
Ramonera
Ramonera
És la selecció Ramonera
It is the Ramonera selection.
Ramonera
Ramonera
A veure, estem recollint ja
Let's see, we are already collecting.
Estem de liquidació
We are having a clearance sale.
Fins i tot ja m'han dit que al local
They have even told me that at the venue
Ara venen i posen un empanades argentines
Now they come and serve Argentine empanadas.
Ah, molt bé
Ah, very good.
Estem molt contents perquè això cobrem el lloguer
We are very happy because we collect the rent.
A més, n'hi ha pocs d'aquests
Furthermore, there are few of these.
Tio bigotes, no?
Uncle Mustache, right?
Empanades argentines i d'aquí dos dies serà una altra cosa
Argentinian empanadas and in two days it will be something else.
Empanades argentines aquestes, te'n fots dues
Argentine empanadas, you can have two.
I pots arribar a estar una setmana sense anar de ventre
You can go a week without having a bowel movement.
És una cosa que he comprovat jo
It's something that I have verified myself.
De veritat?
Really?
Si va, per què et penses que estàvem així?
Yes, why do you think we were like that?
A casa meva se les mengen de 4 en 4 i no tenen cap problema
At my house, they eat them four at a time and have no problem at all.
Perquè els fills estan en edat de halar
Because the children are of speaking age.
Perquè som de Badalona, també, les coses com són
Because we are from Badalona, that's the way it is.
Miu l'estómac a prova de bombes
Meow, the stomach is bomb-proof.
Bueno, a veure, si porteu efectiu
Well, let's see, if you bring cash.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Per 15 euros
For 15 euros
Us venc un
We sell you one.
Roj inteligente
Smart red
Un què?
A what?
És que quan ja estàs tancant
It's just that when you're already closing.
Has d'escriure molt ràpid
You have to write very fast.
I què has posat aquí?
And what have you put here?
No, Roj inteligente, una persona que servem per guardar poc
No, smart Roj, a person who is used to keep little.
No va a escriure bé i tampoc va a enfocar la foto
He is not going to write well and he is not going to focus the photo either.
Però per què vols enfocar una foto?
But why do you want to focus a photo?
I què té d'intel·ligent aquest Roj?
And what is intelligent about this Roj?
Este Roj, perquè si m'he equivocat
This is Roj, because if I made a mistake.
Escrivint Roj
Writing Red
A la primera, a la segona també m'equivocaré
On the first one, I will also make a mistake on the second.
Que no sigui...
Let it not be...
Que no sigui un rellotge
That it not be a watch.
Que també és rollón
That is also a big deal.
Que gira com un...
That spins like a...
Que és desodorant
What is deodorant
Un rollón
A big joint.
Diu
Says
15?
15?
Està molt bé
It's very good.
Bona oferta
Good offer
Seguim amb una altra persona que per 5 euros diu
We continue with another person who says for 5 euros.
Puta camiseta de Justin Bieber
Fucking Justin Bieber shirt
És un renec o és una definició?
Is it a curse or is it a definition?
Jo crec que és una definició
I think it is a definition.
Diu
Says
Vendo puta camiseta de Justin Bieber
I'm selling a fucking Justin Bieber shirt.
Me la regalaron...
They gave it to me as a gift...
En mi puto cumpleaños
On my fucking birthday
Y por no tirárselo a la puta cara
And for not throwing it in the bitch's face.
La cogí
I caught her.
Por no tirárselo
For not throwing it away.
És educació
It is education.
És una persona educada
He is a polite person.
Però com és que li regalen a la seva mare de Justin Bieber
But how is it that they give his mother Justin Bieber?
Si no sap si t'agrada o no?
If you don't know if you like it or not?
Bueno, a mi una vegada m'han regalat un CD de la Natàlia Duté
Well, once someone gave me a CD by Natàlia Duté.
Ai, és veritat
Oh, it's true.
És de quan el Justin Bieber era molt jovenet
It's from when Justin Bieber was very young.
Sí, és d'ahir el temps
Yes, it's from yesterday the weather.
A veure
Let's see
Era el labrar amorriós
It was the laborer who was sluggish.
Ai, m'agrada, jo el vull
Oh, I like it, I want it.
Diu
Says
Està como nueva
It looks like new.
¿Cómo cojones crees que me la voy a ponerme esta puta mierda
How the hell do you think I'm going to wear this fucking shit?
A ir por la calle con esto?
To walk down the street with this?
No tiene ni etiqueta
It doesn't even have a label.
Seguro que se la encontrarán en la basura
Surely they will find it in the trash.
Como veis en la foto, Justin se toca el corazón
As you can see in the photo, Justin is touching his heart.
Ya que le está dando un infarto
Since he is having a heart attack.
Porque su música es una puta mierda
Because their music is a pile of shit.
Hosti, hòstia, hòstia
Damn, holy shit, holy shit.
No, no, mola, mola
No, no, it’s cool, it’s cool.
A mi m'agrada
I like it.
En fi
Anyways
Vale, seguim
Okay, let's continue.
La Aida se la queda, eh
Aida keeps it, right?
Sí, sí, mola
Yes, yes, it's cool.
Aquesta te la regalo
I'll give you this as a gift.
Ai, gràcies
Oh, thank you!
Que maco
How beautiful.
I, evidentment, també tenim una persona
I, obviously, we also have a person.
Que per 30 euros es penja llave d'aliens
For 30 euros, you can hang an alien keychain.
Llave d'aliens?
Alien key?
Llave d'aliens
Alien key
És una llave Allen
It is an Allen key.
Ah, vale
Ah, okay.
Però potser no
But maybe not.
Tu et penses que són llaves Allen
Do you think they are Allen keys?
És que potser acabem d'escriure una cosa
It's just that we might have just written something.
Que els aliens
That the aliens
Per què?
Why?
Estan amb la llave Allen
They are with the Allen key.
Ah, per això tenim aquells dispositius tan diferents
Ah, that's why we have those very different devices.
Ah, efectivament
Ah, indeed.
Llave Allen
Allen key
Està tot collat amb claus Allen
It's all fastened with Allen screws.
També tenim una altra persona
We also have another person.
Que per 200 euros
That for 200 euros.
Ara, Selecció Ramonada, sabeu que també
Now, Ramonal Selection, you know that too.
Som grans amants de l'art
We are great lovers of art.
Home, tota la vida
Home, all my life.
Tota la vida
All my life
Ja ho era ton pare, no?
It was your father already, wasn't it?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Ara ho ets tu
Now it is you.
Més l'àvia
More the grandmother
Els antics filantrops del que seria Sabadell
The ancient philanthropists of what would be Sabadell.
Una persona per 200 euros a Wallapop
A person for 200 euros on Wallapop.
Diu, quadro
He says, painting.
I el títol del quadro
And the title of the painting
Perquè obre cometes
Why do you open quotes?
Diu, elefantes de culo
It says, elephants of ass.
Bueno, l'elefant
Well, the elephant.
L'elefant el pots agafar
You can grab the elephant.
Per moltes maneres
In many ways
Sí, i tant, i tant
Yes, indeed, absolutely.
Diu, meravella plasmada
It says, a marvel embodied.
De buen mañaneo
Good morning.
Después de un buen almuerzo
After a good lunch
En mi garita
In my guardhouse.
Con el sol de cara
With the sun in front.
Y mi gorra de la caja rural
And my cap from the rural box.
Molt bé
Very good
Això és
This is
Què estem venent aquí?
What are we selling here?
No, no, un quadre
No, no, a painting.
És un artista
He is an artist.
Un artista que ve a la pintura
An artist who comes to painting.
No veig cap problema
I don't see any problem.
Llavors, diu
Then, he says.
Clar, llavors
Of course, then.
Fins aquí hem trobat un set
So far we have found a set.
Un moment
One moment
Caja rural
Rural box
Després de dinar
After lunch
No, no sé
No, I don't know.
Un buen almuerzo
A good lunch
No sé què
I don't know what.
Diu, improvisació
Says, improvisation
Improvisació
Improvisation
Ella ha començat a pintar
She has started painting.
Sense saber que pintaria
Not knowing what I would paint.
I li han sortit uns elefants de cul
And some elephants have come out of his ass.
És que
It is that
No, perdona
No, sorry.
Un elefant de cul
A butt of an elephant
Això és una cosa
This is one thing.
Que crec que fan molts pintors
That I think many painters do.
Que primer pinten una merda
That first they paint a shit.
I després diuen el que és
And then they say what it is.
Sí, sí
Yes, yes
El que és molt més fàcil
What is much easier
Que dir el que és
What will say what it is
I després pintar-ho
And then paint it.
Ah, d'acord, d'acord
Ah, okay, okay.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
A més, es deixen portar
Moreover, they go with the flow.
És com l'escriptura automàtica
It's like automatic writing.
Dels dadaïstes
Of the Dadaists
A veure què surt, no?
Let's see what comes out, shall we?
Aquí la qüestió és
Here the question is
Mis manos bailaban
My hands danced.
Y bailaban sobre el llanzo
And they danced on the canvas.
Clar, clar
Sure, sure.
És el que sempre et dic
It's what I always tell you.
Jo t'he de dir una cosa
I have to tell you something.
Si tu estàs ballant
If you are dancing.
I tens per parlar
And you have to speak.
Tens tema de conversa
You have a topic of conversation.
O sigui, tu has vist mai algú
So, have you ever seen anyone?
En plan
In plan
Fer balls de saló
To play ballroom dancing
I parlar d'una conversa
And talk about a conversation.
És impossible
It is impossible.
De què, com està la teva tieta
How is your aunt?
És que ets un pesat de l'òssia
You're such a pain in the neck.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
No sé per on vas, eh, Jordi
I don't know where you're going, eh, Jordi.
Però sí
But yes
Té, Quim
Here you go, Quim.
Per mi m'ha agradat molt la pintura
I really liked the painting.
I finalment
And finally
A selecció Ramoneda
To Ramoneda selection
Avui us ho regalo tot
Today I give you everything.
Gràcies
Thank you
Quin detall
What a detail!
Convideu una cervesa
Invite a beer.
Aquí al bar d'aquí al costat
Here in the bar next door.
Gràcies
Thank you
A la taressa
On the table
Ara ho farem
Now we will do it.
Joel, aquest me l'he guardat per tu
Joel, I saved this one for you.
Bueno, Ramoneda
Well, Ramoneda
Jo crec que ja era hora
I think it was about time.
Jo crec que et quedarà molt bé
I think it will look great on you.
20 euros
20 euros
Una persona per 20 euros
One person for 20 euros.
Es ven pelo de rasta
For sale: dreadlock hair.
Pelo de rasta
Rasta hair
Jo sé que és una cosa que ho vols
I know that it's something you want.
Diu pelo real de rasta
Says real rasta hair
Cantada al té de dor
Sung to the tea of pain
Al té de dor
To the tea of pain.
Que deu ser un llenguatge tècnic
What could a technical language be?
Sí
Yes
De la rasta o al rededor
From the braid or around it.
No, diu al té de dor
No, it says to you of pain.
De ventes
Of sales
De larga
Of length
Rastes drets
Straight stems
Que no sé què vol dir
I don't know what it means.
Drets és rastes en
Rights are breeds in
És com quan jo anava a un dentista
It's like when I used to go to a dentist.
Que es deia dents en tiz
What was called teeth in chalk.
Sí
Yes
Que és absurd
That is absurd.
No té cap sentit
It makes no sense.
Jo l'he vist aquest dentista
I have seen this dentist.
Sí, està al carrer Casp
Yes, it is on Casp street.
Allà al costat del raviolet
There next to the raviolet.
Exacte
Exact.
Dents en tiz
Teeth in a tizzy.
Moltes gràcies
Thank you very much.
Me les implanto avui mateix
I'm getting them implanted today.
Et quedaran a on?
Where will you stay?
Ai, et quedarien tan bé
Oh, they would look so good on you.
A sota dels ous
Under the eggs
Bé, crec que faran
Well, I think they'll do.
A Perineu jo crec que rascaran les cuixes
In the Pyrenees, I think they will scratch their thighs.
Gràcies
Thank you
Gràcies per l'aclariment
Thank you for the clarification.
I gràcies per la teva generositat, Jordi
And thank you for your generosity, Jordi.
Des de Selecció Ramoneda
From Selecció Ramoneda
Sí que és veritat que hi hem gastat molts diners
It is true that we have spent a lot of money.
I aquest detallet amb els clients també s'agraeix
And this little detail with the clients is also appreciated.
Sempre, sempre
Always, always.
Gràcies, Jordi
Thank you, Jordi.
A tu, Quim Morales
To you, Quim Morales
Al matí de Catalunya Ràdio
In the morning of Catalunya Ràdio
Arribem a l'última hora
We arrive at the last hour.
Amb Quim Morales
With Quim Morales
Que fa que ballin sardanes
What makes them dance sardanas
Però tu estàs enmig d'aquests globus
But you are in the middle of these balloons.
Quinta d'aquí, niño
Get out of here, kid.
I ara tots els focus de l'estudi
And now all the focus of the study.
De Catalunya Ràdio
From Catalunya Ràdio
Apunten cap al millor pitjor cantant del món
They point to the best worst singer in the world.
En Joel Díaz
Joel Díaz
Que cada divendres ens ha alegrat la vida
That every Friday has brightened our lives.
I ens ha regalat uns temes espectaculars
And he has gifted us some spectacular themes.
Millorant fins i tot les versions originals
Improving even on the original versions.
I amb ell hem repassat l'actualitat
And with him, we have reviewed the news.
Hem parlat d'acostumbrisme
We have talked about customary practices.
I veig que agafa el micròfon amb la mà
I see that he/she is taking the microphone with his/her hand.
Per interpretar millor la cançó que ens té preparada
To better interpret the song that she has prepared for us.
Per acomiadar-nos ja dels nostres oients
To say farewell to our listeners.
Efectivament, Quim Morales
Indeed, Quim Morales.
Quan agafo el micro així
When I hold the mic like this
Tu ja saps que és que
You already know what it is.
Enfronto un repte vocal de dimensions bíbliques
I face a vocal challenge of biblical dimensions.
I és que avui, clar
And today, of course.
Toca cançó d'acomiad
Play farewell song
És l'última hora de l'última hora
It is the last hour of the last hour.
De l'últim millor pitjor cantant de l'última hora
Of the latest best worst singer of the last hour.
És tot molt últim
It's all very last minute.
I és que avui, clar
And it's that today, of course.
Llavors he buscat cançons d'acomiad
Then I have looked for farewell songs.
I al final, mira
And in the end, look.
En m'he d'anar i què pone?
I have to go, and what does it say?
Digue-ho tu
Say it yourself.
La cançó per excel·lència
The song par excellence
De tots els que vulguem o no som espanyols
Of all those who want it or not, we are Spaniards.
És Un beso i una flor
It's A Kiss and a Flower
De Nino Bravo
By Nino Bravo
Amb aquell xorro de veu que tenia
With that loud voice he had
Allò és una merda, Quim
That is a piece of shit, Quim.
Anem a dir les coses
Let's get things straight.
I l'hora dels areus
And the hour of the areus.
Que també me l'he plantejat
That I have also considered it.
És una cançó que sembla que et vagis a morir
It's a song that makes it seem like you are going to die.
Una cançó de mal rotllo
A song with a bad vibe
En canvi, Un beso i una flor
In contrast, A kiss and a flower.
Té aquest punt d'esperança
It has this point of hope.
De dir
To say
Me'n vaig, me'n vaig
I'm leaving, I'm leaving.
Però amb dignitat
But with dignity
I ara el bar em prendré un soberano
And now at the bar I will have a sovereign.
Un soberanito, clar que sí
A little sovereign, of course!
Aleshores, bueno, doncs ja està
So, well, that's it then.
És la cançó, la sap tothom
It's the song, everyone knows it.
Vosaltres segurament la coneixeu
You probably know her.
Per tant, també l'he triat
Therefore, I have chosen it as well.
Perquè així em podreu cantar a l'estribillo
So you can sing to me in the chorus.
I res, i res
And nothing, and nothing.
Molt bé, molt bé, perfecte
Very good, very good, perfect.
Espero no trencar-me
I hope I don't break.
Perquè ja saps, Quim
Because you already know, Quim
Que jo quan les cançons me les sento meves
Because when I hear the songs I feel they are mine.
Doncs a vegades
Well, sometimes
Vull dir que avui és un dia especial
I mean that today is a special day.
Se'n barregen els sentiments
Feelings get混合.
A la Xavi li ha caigut un test al cap
Xavi has been hit on the head by a flowerpot.
I nosaltres acabem
And we finish
Mira, li dediquem al Xavi
Look, let's dedicate it to Xavi.
Li dediquem al Xavi
We dedicate this to Xavi.
A veure si trinca tot l'ocupació
Let's see if he/she/they handles all the occupation.
Que està bé, està bé
It's okay, it's okay.
Està bé dins de que li ha passat una cosa
It's okay that something happened to him/her.
Exacte, però se l'estan mirant bé
Exactly, but they are looking at it closely.
Per més precaució i seguretat
For more precaution and safety.
Eh, no ha estat
Eh, it hasn't been.
Puguem treballar avui
Let's be able to work today.
Eh, vull dir, senyors del Seguro
Eh, I mean, gentlemen of the Insurance.
Va perdre una jornada laboral
He lost a workday.
Ah, sí, sí, és veritat
Ah, yes, yes, it's true.
No, i jo li he dit
No, and I told him/her.
Dic que faci molta comèdia
I say to make a lot of comedy.
Presumptament
Presumably
La tigada cervical
The cervical tug.
Això per començar
This to start.
Perquè no es pot demostrar
Because it cannot be demonstrated.
Un cullerí
A small spoon
I depressió també, que diguis
And depression too, you could say.
Ai, que no es pot demostrar
Oh, that cannot be proven.
És que em tinc una mica deprimit
It's just that I'm feeling a bit down.
Això també suma, eh
This also counts, right?
Ansietat
Anxiety
Tot, tot
Everything, everything
Has de dir
You have to say.
Bueno, què, li foto o no?
Well, what, should I go for it or not?
Va, vinga
Come on, let’s go.
Som-hi
Let's go
Ai, quins nervis
Oh, what nerves!
Aida, per favor, fes-m'ho bé
Aida, please do it right for me.
Jo et faig el que vulguis
I'll do whatever you want.
Segons es veus
According to how you see it
D'acord
Okay
Música, maestro
Music, maestro
Avui deixarem d'existir
Today we will cease to exist.
No com a ciutat
Not as a city
Com a persones, òbviament
As people, obviously.
Sort, però el programa sí
Get out, but the program does.
És un dia una mica trist
It's a slightly sad day.
Però també bonic
But also beautiful.
Perquè al final
Because in the end
Hem fet amics
We have made friends.
El Quim i el Xavier
Quim and Xavier
El Jordi, l'Aida Fita
Jordi, Aida Fita
I la meva persona
And my person
Ens ho hem currat bastant
We've put in a lot of effort.
I la meva persona
And my person
Us hem entretingut
We have entertained you.
I ens hem fet unes risses
And we had a good laugh.
Marxem, però t'ho juro
We're leaving, but I swear to you.
Que ens ho hem passat molt bé
We had a great time.
Hem passat molt bé
We had a great time.
És així
It is so.
Com va aquest sector
How is this sector doing?
Sempre has d'estar preparat
You always have to be prepared.
Per dir adiós
To say goodbye
Hem fet tres temporades
We have made three seasons.
Amb bastant bones
With quite a few good ones.
Dades
Data
I avui toca dir gràcies
And today it's time to say thank you.
De tot cor
With all my heart.
Els oients
The listeners
Que ens heu acompanyat
That you have accompanied us.
Sou persones
You are people.
Tartes de gran qualitat
High-quality cakes
L'últim hora s'acaba
The last hour is running out.
I a mi se'm cau la bava
And I am drooling.
No hi ha millor ofici
There is no better profession.
Que fer riure els catalans
To make the Catalans laugh.
I a mi se'm cau la bava
And I drool.
Ai, que bonic
Oh, how beautiful!
Ai, que bonic les xapotes
Oh, how beautiful the splashes are!
Ostres, ostres, ostres
Wow, wow, wow.
Ai
Oh
Vinga, va, eh
Come on, huh?
Ai
Oh
Ja no ens trobareu al matí
You won't find us in the morning anymore.
Seguirem fent coses més o menys
We will continue doing things more or less.
A prop d'aquí
Nearby
Ah, no sé si m'he equivocat
Ah, I don't know if I made a mistake.
Jo em sembla que sí
I think so.
Però és igual
But it doesn't matter.
La veritat que ha estat un honor
The truth is that it has been an honor.
Treballar amb persones que el que fan
Working with people who do what they do
Ho fan amb amor
They do it with love.
Ai, la fita
Oh, the milestone.
Ai, la meva persona
Oh, my person.
Ens ho hem currat bastant
We have put in quite a lot of effort.
Que bona que ets
How good you are.
Us hem entretingut
We have entertained you.
I ens hem fet unes risses
And we had some laughs.
Marxem, però t'ho juro
We're leaving, but I swear to you.
Que ens ho hem passat molt bé
That we had a great time.
Vinga, ara sí, plorant, eh!
Come on, now yes, crying, huh!
Plorant, eh!
Crying, huh!
És així com va aquest sector
That's how this sector goes.
Sempre has d'estar preparat
You must always be prepared.
Per dir adiós
To say goodbye
Hem fet tres temporades
We have made three seasons.
Amb bastant bones dades
With quite good data.
I avui toca dir gràcies
And today it's time to say thank you.
De tot rol
Of all roles
I ara sí
And now yes
Els ullers
The eyeglasses.
Que ens heu acompanyat
That you have accompanied us.
Sou persones totes de gran qualitat
You are all people of great quality.
El programa s'acaba
The program is ending.
I avui a mi se'm cau la bava
And today I'm drooling.
No hi ha millor ofici
There is no better profession.
Que fer riure els catalans
What makes Catalans laugh?
Bravo, bravo, bravo!
Bravo, bravo, bravo!
Un acarici i un adiós
A caress and a goodbye.
Un comiat sensacional
A sensational farewell
El del millor o pitjor cantant del món
The best or worst singer in the world
Amb la seva marca característica
With its characteristic brand
De perdre's a mitja cançó
To get lost halfway through a song.
És que ni l'últim punt ho dia, eh!
It's just that not even the last point said it, huh!
Que no podia faltar
That couldn't be missing.
Joel, moltes gràcies
Joel, thank you very much.
Perquè això és molt difícil de fer
Because this is very difficult to do.
I ho has fet cada divendres
You've done it every Friday.
O gairebé cada divendres
Or almost every Friday
Menys els dies que ens han escolat alguna repetida
Except for the days that we have repeated some.
Que no passa res
It's fine.
Però ho he pogut fer
But I have been able to do it.
Gràcies a la vostra confiança
Thank you for your trust.
Sempre
Always
Que m'heu donat
What have you given me?
Perquè jo era una persona
Because I was a person
Que sempre havia volgut cantar
That I had always wanted to sing.
I mai m'hi havia atrevit
I had never dared to do it before.
Doncs escolta'm
Well, listen to me.
Doncs d'aquí
So from here.
A la llúvia d'estrelles
To the rain of stars
Cada cop queda menys
There's less and less time left.
Eh, ojo, eh!
Hey, watch out, hey!
Gràcies, Joel
Thank you, Joel.
Gràcies a vosaltres
Thank you to you.
Passa un minut de tres quarts d'una del migdia
It's a minute past twelve thirty in the afternoon.
Esteu sentint l'última última hora del Matí de Catalunya Ràdio
You are listening to the latest news from Matí de Catalunya Ràdio.
Després de 3 temporades
After 3 seasons
Marxem, ho deixarem tot ben recollit
Let's go, we'll leave everything well organized.
I ens en portarem un fantàstic record
And we will take away a fantastic memory.
Com, per exemple, el dels nostres patrocinadors
Like, for example, that of our sponsors.
Tenim el Capravo
We have the Capravo.
Home!
Home!
Que ens cuida molt
That takes care of us a lot.
I cada dia ens ha donat 30 euros
And every day he has given us 30 euros.
Perquè poguéssiu gastar qualsevol dels seus establiments
So that you could use any of their establishments.
Arreu de Catalunya
Throughout Catalonia
Cada 30 euros en 30 euros
Every 30 euros in 30 euros
Déu n'hi do, eh!
Goodness gracious, huh!
I en aquest últim tram de temporada
And in this last stretch of the season
ho hem fet amb el nostre concurs invertit.
we have done it with our inverted contest.
És un concurs molt senzill, pensava jo.
It's a very simple contest, I thought.
Després heu demostrat que potser no ho era tant.
Then you have shown that it perhaps wasn't that much.
I espera't, i espera't.
And waiting for you, and waiting for you.
Encara us diré la resposta
I will still tell you the answer.
i vosaltres heu de pensar quina pregunta en faríeu
And you have to think about what question you would ask.
perquè us diguéssim aquesta resposta.
so that we could give you this answer.
No, no, si no ho pots explicar...
No, no, if you can't explain it...
Jo sé que t'ho explico cada dia a tu, Jordi,
I know that I explain it to you every day, Jordi,
com si fossis tonto, no, jo ho sé que tu no ho entens.
As if you were stupid, no, I know that you don't understand.
No, no, és que jo hi ha dies que mira que cada dia m'ho expliques.
No, it's just that there are days when, look, you explain it to me every day.
Hi ha dies que no m'ho entenc.
There are days when I don't understand myself.
Veus? Deixa jo que no m'explico bé.
Do you see? Let me say that I don't explain myself well.
Segurament.
Probably.
93-201-7474, avui la resposta és...
93-201-7474, today the answer is...
Passiu bé.
Take care.
Què ens preguntaríeu perquè l'equip de l'última hora
What would you ask us because of the last-minute team?
us respongui passiu bé 93-201-7474.
Please respond to passive well 93-201-7474.
Al matí de Catalunya Ràdio arribem a l'última hora
In the morning of Catalunya Ràdio, we reach the last hour.
amb Quim Morales.
with Quim Morales.
La millor pel·lícula, los que quedan,
The best movie, those who remain,
los asesinos de la luna, maestro,
the killers of the moon, master,
Oppenheimer, Heimer, Heimer, Heimer, Heimer...
Oppenheimer, Heimer, Heimer, Heimer, Heimer...
Això és el que ens agrada de nosaltres.
This is what we like about ourselves.
Oppenheimer.
Oppenheimer.
A Catalunya Ràdio tenim la millor manera de passar a la tarda.
At Catalunya Ràdio, we have the best way to spend the afternoon.
Exacte, exacte.
Exactly, exactly.
Amb un programa amb col·laboradors que valen per dos.
With a program with collaborators who are worth double.
Gonzalo Bernardo, bona tarda.
Gonzalo Bernardo, good afternoon.
Bona tarda.
Good afternoon.
Bona tarda, misterio.
Good afternoon, mystery.
I els ullents amb més empenta del panorama radiofònic.
And the listeners with more momentum in the radio landscape.
El dicente.
The speaker.
Digues.
Say.
Ponte.
Bridge.
Amb uns convidats que treuen ferro a la seva feina.
With some guests who take their work lightly.
L'anàliment per 11 a 1.
The analysis is for 11 to 1.
Vau parlar 11 a 1?
Did you speak 11 to 1?
Aquest és poc, eh?
This is little, huh?
Quin és el màxim?
What is the maximum?
Uns 15.
About 15.
La tarda de Catalunya Ràdio.
The afternoon of Catalunya Ràdio.
Carles Cuevas, bona tarda.
Carles Cuevas, good afternoon.
Bona tarda.
Good afternoon.
De dilluns a divendres de 4 a 7 de la tarda.
From Monday to Friday from 4 to 7 in the afternoon.
Sí, està molt bé.
Yes, it's very good.
Amb Elisenda Carot.
With Elisenda Carot.
La tarda de la tarda.
The afternoon of the afternoon.
Molt bé.
Very well.
El matí de Catalunya Ràdio.
The morning of Catalunya Ràdio.
Adeu, Andreu.
Goodbye, Andreu.
Toc un dos.
Touch one two.
Fins demà.
Until tomorrow.
Va callar.
He/She fell silent.
Adeu-siau.
Goodbye.
Hi ha moltes maneres de sortir de casa,
There are many ways to leave the house,
però només una ha de comportar-nos a fora.
but only one has to take us outside.
Amb civisme.
With civility.
Aquest estiu apliquem sancions de fins a 600 euros
This summer we apply fines of up to 600 euros.
per combatre l'incivisme.
to combat incivility.
A Barcelona com a casa cuidem el que compartim.
In Barcelona, as at home, we take care of what we share.
Pla Andressa.
Andressa Plan.
Ajuntament de Barcelona.
City Council of Barcelona.
Et convidem a conèixer espais increïbles.
We invite you to discover incredible spaces.
Nova peixateria.
New fishmonger.
Nou celler.
New cellar.
Nova carnisseria.
New butcher shop.
Més productes frescos.
More fresh products.
Més conserves.
More preserves.
Excel·lents embotits.
Excellent sausages.
I molt més.
And much more.
Benvinguts.
Welcome.
Bona tarda.
Good afternoon.
Catalunya Ràdio.
Catalonia Radio.
L'últim hora, amb Quim Morales, a Catalunya Ràdio.
The last hour, with Quim Morales, on Catalunya Ràdio.
Capravo us ofereix el concurs de l'última hora.
Capravo offers you the last-minute contest.
Capravo. Preus bons sempre.
Capravo. Good prices always.
Doncs a veure, amb l'últim concurs invertit que farem
Well, let's see, with the last reverse contest we will do.
a l'última hora del matí de Catalunya Ràdio
at the last hour of the morning on Catalunya Ràdio
per guanyar 30 euros que podreu gastar
to earn 30 euros that you will be able to spend
a qualsevol dels fantàstics establiments Capravo
to any of the fantastic Capravo establishments
que hi ha repartits per tot el país.
that are distributed throughout the country.
Glòria, bon dia.
Glòria, good morning.
Hola, bon dia.
Hello, good morning.
Des d'on truques?
Where are you calling from?
Des de Manresa.
From Manresa.
Molt bé, Glòria.
Very well, Glòria.
Abans t'hem dit la resposta.
We told you the answer earlier.
A veure com te les empesques per fer la pregunta.
Let's see how you manage to ask the question.
Però, primer de tot, vull felicitar en Joel,
But first of all, I want to congratulate Joel,
el millor pitjor cantant del món.
the best worst singer in the world.
Gràcies, Glòria, gràcies.
Thank you, Glòria, thank you.
I tant.
Of course.
No, no, és que m'has emocionat amb la cançó de Nino Bravo.
No, no, it's just that you have moved me with the song by Nino Bravo.
Era la idea.
That was the idea.
Era la idea, Glòria.
That was the idea, Glòria.
L'has posat molt ben textualitzada
You have put it very well worded.
i superbé.
I superb.
I tant, perfecte.
Yes, perfect.
I això que ens hem perdut per mitja cançó.
And this is that we've lost ourselves halfway through the song.
És igual.
It doesn't matter.
No passa mai.
It never happens.
Mi tan ara és de tu.
My tan now is yours.
adonat, eh, que no, Glòria?
You noticed, right, Glòria?
No, no, no, però t'ho has dit tu,
No, no, no, but you said it yourself,
ho has dit tu, però si no, no es nota.
You said it, but if not, it doesn't show.
Doncs bé, Glòria, que se'ns fa tard.
Well then, Glòria, it's getting late.
Quina és la pregunta que ens vol fer?
What is the question you want to ask us?
Bueno, quina és una de les paràgoles,
Well, what is one of the parables,
expressions que diem quan ens hem
expressions we say when we have
de despedir d'algú, o com ara
to say goodbye to someone, or like now
de despedir de l'última hora, que em sap
to say goodbye to the last hour, which I regret
molt de greu, una de les expressions
very seriously, one of the expressions
que diem... Ja has posat
what we say... Have you already put it?
el signe d'interrogació, s'ha acabat la pregunta, ja?
The question mark, has the question ended, already?
Sí, sí. Doncs diríem...
Yes, yes. Well, we would say...
Passiu!
Passive!
I moltes gràcies.
And thank you very much.
A reveure. A reveure, o adiós, adiós.
Goodbye. Goodbye, or farewell, farewell.
Espero trobar-vos
I hope to see you.
en una altra... En una altra vida.
in another... In another life.
Una altra franja horària, ja et direu.
Another time slot, you'll see.
Sí, dona, sí, sí. Serà per franges.
Yes, woman, yes, yes. It will be in shifts.
O tant, si n'hi ha, de franges. No pateixis.
Oh, so many there are, if there are any. Don't worry.
Ja t'informarem. Gràcies, Glòria. Bon estiu.
We will inform you. Thank you, Glòria. Have a nice summer.
Gràcies. Molt bon estiu. Gràcies.
Thank you. Have a very good summer. Thank you.
Adiós, adiós. Adéu. Salut.
Goodbye, goodbye. Farewell. Health.
Salut, salut. Adéu, adéu.
Hello, hello. Goodbye, goodbye.
El restaurant Tastem us ofereix
The restaurant Tastem offers you
cada divendres la fita de la setmana.
every Friday the milestone of the week.
Aquesta setmana estem buscant
This week we are looking for
el millor comiat que ens pugui dedicar un oient.
the best farewell that a listener can give us.
Primer de tot,
First of all,
m'agradaria agrair a tots els que heu participat
I would like to thank everyone who participated.
a aquesta fita tan especial, que sapigueu que tots els vostres
to this very special milestone, know that all your
missatges ens han arribat al cor.
messages have reached our hearts.
Així és, així és. Però, finalment,
That's right, that's right. But, ultimately,
per haver enviat una fita original, divertida,
for sending an original, fun milestone,
per haver integrat tants elements al programa,
for having integrated so many elements into the program,
però no només per haver-la assolit, sinó
but not only for having achieved it, but
també per ser un dels seguidors més fidels
also for being one of the most loyal followers
d'aquest programa, per escoltar-nos sempre
of this program, to always listen to us
i per regalar-nos moments com aquest...
...and to give us moments like this...
Que fins i tot has escrit cartes de su punyo y letra.
That you have even written letters in your own handwriting.
Sí, sí. Me l'he quedat jo,
Yes, yes. I've kept it.
la carta que us he posat. És que és maca, és molt maca.
the letter that I have given you. It's beautiful, it's very beautiful.
És molt maca. Vale, ja estem? Sí, perdó.
She's very pretty. Okay, are we done? Yes, sorry.
El guanyador de la fita de la setmana és...
The winner of the milestone of the week is...
L'Isma, el senyor Lechugo!
Isma, Mr. Lechugo!
Lechugo!
Lettuce!
Que el tenim aquí amb nosaltres avui, ens ha acompanyat.
That we have here with us today, has accompanied us.
Doncs mira, serveixes de representació de tots els nostres oients,
Well, you serve as a representation of all our listeners,
us estimem moltíssim, i més si som com tu,
we love you very much, especially if we are like you,
que ens has seguit, que ens coneixes, i que una mica
that you have followed us, that you know us, and that a little
ets com de la nostra família. O sigui que
you are like part of our family. So that
gaudeixis molt, suposo que amb la teva parella,
I hope you enjoy it a lot, I suppose with your partner.
del Tastem Restaurant i d'un menú d'agostació
from the Tastem Restaurant and a tasting menu
del xef, que estàs boníssim.
from the chef, you taste amazing.
Ha fet una cara com dient... Estàs boníssim?
He made a face as if saying... Are you gorgeous?
Ja no tinc parella.
I no longer have a partner.
Ai, ai, ai, qui no en surt?
Oh, oh, oh, who doesn't get out of it?
Ha fet una cara com dient...
He made a face like saying...
Té problemes, té problemes seus.
He has problems, he has his own problems.
Cap al carrer Provença 88, i aprofitem ara mateix
Towards Provença Street 88, and let's take advantage of it right now.
per donar les gràcies també al Tastem Restaurant
to also thank the Tastem Restaurant
per haver-nos acompanyat durant tota aquesta temporada
for accompanying us throughout this whole season
i haver-nos ofert aquests fantàstics
and having offered us these fantastic ones
i suculents àpats pels nostres oients,
and succulent meals for our listeners,
que s'ho mereixen tot, i ells també.
they deserve it all, and so do they.
Gràcies, Aida. A tu, Quim Morales.
Thank you, Aida. To you, Quim Morales.
Al Matí de Catalunya Ràdio arribem a l'última hora
In the Morning of Catalunya Ràdio we get to the last hour.
amb Quim Morales.
with Quim Morales.
Quim Morales.
Quim Morales.
No l'he entès. Les mans de campana.
I didn't understand it. The hands of a bell.
Les mans de campana?
The hands of a bell?
A veure...
Let's see...
Les mans de campana.
The hands of the bell.
Vols unes vacances inoblidables?
Do you want an unforgettable vacation?
Vine al Pirineu i a l'estat.
Come to the Pyrenees and to the state.
Vine a les barres de Lleida
Come to the bars of Lleida.
i descobreix l'encant ocult d'aquest territori.
and discover the hidden charm of this territory.
Muntanyes majestuoses, paisatges idíl·lics,
Majestic mountains, idyllic landscapes,
pobles autèntics i gastronomia deliciosa.
authentic villages and delicious gastronomy.
Endinsa-te en una experiència única plena de natura,
Immerse yourself in a unique experience full of nature,
aventura, relax, cultura, gastronomia.
adventure, relaxation, culture, gastronomy.
Aquí ho tens tot.
Here you have it all.
Lleida. Tot el que busques és a l'interior.
Lleida. Everything you seek is inside.
Patronat de Turisme. Diputació de Lleida.
Tourism Board. Lleida Provincial Council.
Avui em fan mal els dits després de la classe de bateria.
Today my fingers hurt after the drumming class.
Demà em fa mal tot després de tres setmanes de gira.
Tomorrow everything hurts after three weeks on tour.
Compte online BBVA.
BBVA online account.
Un compte per avui, un banc per al que vindrà.
One account for today, one bank for what is to come.
Més informació a BBVA.es.
More information at BBVA.es.
Avancem. BBVA.
Let's move forward. BBVA.
Bon dia, ja sóc a casa i me'n vaig al gimnàs.
Good morning, I'm home and I'm heading to the gym.
Passa tu pel Corte Inglés i fes la compra de la setmana
Stop by El Corte Inglés and do the weekly shopping.
i aprofita que hi ha un 70% en la segona unitat
and take advantage of the 70% off on the second unit
amb milers de productes.
with thousands of products.
De gaspatxo no en quedava i estan oferts al Pacte 2 del Valle.
There was no gazpacho left, and they are offered at Pacte 2 del Valle.
Ni oli d'oliva.
Neither olive oil.
I tenen alberge extra cor sur origen d'un litre també al 70%.
They have extra heart shelter on the origin of one liter also at 70%.
Supercori per cor i supermercat al Corte Inglés.
Supercor for heart and supermarket at El Corte Inglés.
Què necessites avui?
What do you need today?
A la botiga web i app.
In the web store and app.
Mi nombre es Ricardo Campoy
My name is Ricardo Campoy.
y hace 25 años intentaron asesinarme.
And 25 years ago they tried to kill me.
La cara bé dels creadors dels Megamix.
The good side of the creators of the Megamix.
Megamix Brutal.
Brutal Megamix.
Disponible a la plataforma 3CAT.
Available on the 3CAT platform.
El matí de Catalunya Ràdio.
The morning of Catalunya Ràdio.
Linka.
Link.
El teu enllaç amb la cultura a Catalunya Ràdio.
Your link to culture on Catalunya Ràdio.
Aquest estiu
This summer
tornen les nits de cine, sal i sorra
Cinema nights return, salt and sand.
amb cinema lliure a la platja.
with free cinema on the beach.
Del 8 de juliol al 8 d'agost
From July 8 to August 8.
a Barcelona, Sitges, Tarragona,
in Barcelona, Sitges, Tarragona,
Salou, Palamós i Tossa de Mar.
Salou, Palamós, and Tossa de Mar.
L'entrada és lliure.
Entry is free.
Més informació a cinemalliure.com
More information at cinemalliure.com
Recomanat per Catalunya Ràdio.
Recommended by Catalunya Ràdio.
Linka't.
Link yourself.
Del 15 al 28 de juliol
From July 15 to July 28
la música torna al nucli antic de Tortosa
The music returns to the historic center of Tortosa.
amb el festival Protofest.
with the Protofest festival.
15 concerts amb música del reixament,
15 concerts with music from the Renaissance,
del barroc i creacions contemporànies
from the Baroque and contemporary creations
passant per l'obra de compositores
passing through the work of composers
que van viure a cavall dels segles XIX i XX.
who lived during the transition between the 19th and 20th centuries.
Com per exemple
As for example
Lluïsa Casagemes i Coll,
Lluïsa Casagemes i Coll,
la primera autora d'una òpera a Catalunya.
the first author of an opera in Catalonia.
Amb la participació de l'Orquestra Barroca de Barcelona,
With the participation of the Barcelona Baroque Orchestra,
l'Orquestra de Cambra de Tortosa,
The Tortosa Chamber Orchestra,
el Cor Pedrell,
the Cor Pedrell,
Riff Cagolani,
Riff Cagolani,
l'Erdes Viola Quartet i molts més.
the Erdes Viola Quartet and many more.
Més informació a protogiofest.com
More information at protogiofest.com
Recomanat per Catalunya Ràdio.
Recommended by Catalunya Ràdio.
Linka't.
Link up.
Linka't a Catalunya Ràdio.
Connect to Catalunya Ràdio.
Catalunya Ràdio.
Catalonia Radio.
Al matí de Catalunya Ràdio
In the morning of Catalunya Ràdio
arribem a l'última hora
we arrive at the last hour
amb Quim Morales.
with Quim Morales.
Què fas aquí, tio?
What are you doing here, dude?
Estem en directe per l'últim dia del matí
We are live for the last day of the morning.
de Catalunya Ràdio.
from Catalunya Ràdio.
Tot bé?
All good?
L'últim dia.
The last day.
L'última hora del matí.
The last hour of the morning.
Sí que és l'últim dia
Yes, it is the last day.
de l'última hora del matí de Catalunya Ràdio.
from the last hour of the morning of Catalunya Ràdio.
Aquí s'acaben aquestes tres temporades
Here these three seasons come to an end.
i no podríem acabar sense saludar l'home del dia
And we couldn't finish without greeting the man of the day.
que ha tingut un petit accident pel carrer,
that has had a small accident in the street,
digue-li que li ha caigut un test al cap
Tell him that a flower pot fell on his head.
i se'ns l'han anat a l'hospital
And they've taken him to the hospital.
per comprovar que tot estava bé.
to check that everything was fine.
Xavier Pérez d'Esquerra, bon dia.
Xavier Pérez d'Esquerra, good morning.
Quim Morales des del...
Quim Morales from the...
Centre d'Inauguràncies de les Urgències
Emergency Inauguration Center
per caigudes de test al cap.
for falls of test on the head.
Com estàs, Xavi?
How are you, Xavi?
Quina broma més xula que m'heu muntat.
What a cool joke you've pulled on me.
T'ha agradat o no?
Did you like it or not?
Sí, molt currada.
Yes, very hardworking.
Volíem que es parlés de nosaltres fins i tot
We wanted people to talk about us even.
el dia que marxàvem, Xavi.
The day we were leaving, Xavi.
Però és que és boníssim.
But it is really good.
Arribava el Joel, estava l'Aida,
Joel was arriving, Aida was there.
el Jordi, la Xènia...
Jordi, Xènia...
I tu de dies estàs gravant, no?
And you are recording during the day, right?
Tot això.
All of this.
Sí, jo ho estava gravant des de l'altra banda del carrer
Yes, I was recording it from across the street.
i m'havia compinxat.
I had blushed.
I m'havia compinxat amb uns veïns
I had gotten close with some neighbors.
perquè et tinguessin un test.
so that they had a test for you.
T'ha agradat o no?
Did you like it or not?
Boníssim, Quim.
Very good, Quim.
I això què serà, com un podcast o és en directe?
And what will this be, like a podcast or is it live?
Ara intentarem vendre-ho com a pilot.
Now we will try to sell it as a pilot.
I anirem tirant testos a la gent de Catalunya Ràdio.
We will be throwing tests at the people of Catalunya Ràdio.
Però mira, aprofito que estàs aquí
But look, I take the opportunity that you are here.
per fer el discurset, que el tinc preparat
to give the speech, which I have prepared
al primer temps.
in the first instance.
O sigui que si et sembla bé, hi ha discurset de comiat.
So if you agree, there is a farewell speech.
Vinga, som-hi.
Come on, let's go.
I dins aquí les 7 hores del matí de Catalunya Ràdio,
And inside here at 7 o'clock in the morning on Catalunya Ràdio,
les 3 temporades de l'última hora
the 3 seasons of the last hour
i els dos minuts que ens han donat a la gent de Catalunya Ràdio.
And the two minutes they have given us at Catalunya Ràdio.
I ens separen pels senyals horaris.
And they separate us by the time signals.
No patiu, que seré breu. Això és el pitjor que es pot dir, eh?
Don't worry, I'll be brief. This is the worst thing you can say, right?
Després de 644 migdies amb vosaltres,
After 644 afternoons with you,
només vull tenir unes paraules d'agraïment
I just want to have a few words of gratitude.
amb la direcció de Catalunya Ràdio,
with the direction of Catalunya Ràdio,
que ara fa 3 anys ens va encarregar revolucionar
that three years ago tasked us with revolutionizing
els migdies de la Ràdio Nacional de Catalunya.
the midday shows of the National Radio of Catalonia.
O sigui que gràcies a en Saul Gordilla
So thanks to Saul Gordilla.
i en Santi Faro, a qui fem arribar des d'aquí
and Santi Faro, to whom we send our regards from here
una gran abraçada, per l'aposta
a big hug, for the bet
de rendiment immediat que no els ha fallat.
of immediate performance that has not let them down.
També vull donar les gràcies a la direcció actual,
I also want to thank the current management,
en Jordi Borda, en Laura Berín,
Jordi Borda, Laura Berín,
en Xavi Mujal, per passar el tràngol sempre incòmode
Xavi Mujal, for going through the always uncomfortable ordeal.
de comunicar-nos que això s'acabava
to inform us that this was ending
amb tacte i empatia
with tact and empathy
i deixant les portes obertes a nous projectes
and leaving the doors open to new projects
en aquest univers fascinant i inexplorat
in this fascinating and unexplored universe
que anomenem el 3CAT.
what we call the 3CAT.
La ràdio és com la vida, sabem quan comença,
The radio is like life, we know when it starts,
però mai quan s'acabarà. I l'última hora s'acaba aquí,
but never when it will end. And the last hour ends here,
amb la satisfacció del deure complert
with the satisfaction of a duty fulfilled
amb Escreix. Els que ens sentiu heu pogut
with Escreix. Those of you who can hear us have been able to
gaudir d'entreteniment, d'humor,
enjoy entertainment, humor,
de participació, interacció amb la resta de programes
of participation, interaction with the rest of the programs
de la casa i connexions antològiques
of the house and anthological connections
amb les unitats mòbils de Catalunya Ràdio.
with the mobile units of Catalunya Ràdio.
No tindré temps, eh? Vaig una mica escàs d'ego,
I won't have time, right? I'm a bit short on ego,
però un cop més m'agradaria penjar-me la medalla
but once again I would like to hang the medal on myself
d'haver treballat 3 anys amb professionals molt bons
of having worked 3 years with very good professionals
que alhora són molt bones persones.
who are also very good people.
Va per tu, Xavier Beret d'Esquerdo,
This is for you, Xavier Beret d'Esquerdo,
va per tu, Jordi Ramoneda, va per tu,
this is for you, Jordi Ramoneda, this is for you,
Joel Díaz, va per tu, Aida Fita.
Joel Díaz, this is for you, Aida Fita.
Quina pena només haver pogut gaudir d'una temporada
What a shame to have only been able to enjoy a season.
de ràdio amb tu i aquesta l'anada
of radio with you and this the outgoing
de frescor radiofònica
of radio freshness
de creativitat que ens has aportat.
of creativity that you have brought us.
Costa acomiadar-se, però que no vull
It's hard to say goodbye, but I don't want to.
oblidar-me de tota la gent que hem conegut a Catalunya Ràdio,
forget all the people we have met at Catalunya Ràdio,
des dels responsables de seguretat que de tant en tant
from the security personnel who occasionally
m'han deixat aparcar el cotxe a les zones reservades,
I have been allowed to park the car in the reserved areas.
a l'adorable Honfrey, que sempre
to the adorable Honfrey, who always
ha facilitat bolígrafs i llibretes quan calia.
he provided pens and notebooks when needed.
Sense deixar-me els nostres
Without leaving me our
tècnics, gent meravellosa com l'Albert Joder,
technicians, wonderful people like Albert Joder,
Esquerrà, és Esquerrà, eh?,
Left-handed, it is left-handed, huh?
en José Antonio Muñoz i tots els que heu fet possible
José Antonio Muñoz and all those who have made this possible
que se'ns escolti en directe i en alta definició.
that we are heard live and in high definition.
Gràcies també a la Laura Rosel,
Thanks also to Laura Rosel,
al Ricard Ostrell, a la Marina Romero
to Ricard Ostrell, to Marina Romero
i res més.
and nothing more.
Ah, no, és clar, evidentment, a la producció,
Ah, no, it's clear, obviously, in the production,
l'Albert Castellví, l'Aina Ostrell
Albert Castellví, Aina Ostrell
o la Clara Castellà.
or Clara Castellà.
De seguida arriben els senyals horaris
The time signals arrive immediately.
i l'última hora deixarà d'existir.
And the last hour will cease to exist.
Només espero que,
I only hope that,
perduri per sempre en els vostres millors records
may it last forever in your best memories
com seran en els nostres. I ja posats us demano
how they will be in ours. And while we're at it, I ask you
que seguiu escoltant Catalunya Ràdio,
that you continue listening to Catalunya Ràdio,
que sempre puguem seguir dient visca l'última hora,
that we may always continue saying long live the last hour,
visca Catalunya Ràdio i visca
long live Catalunya Ràdio and long live
la ràdio en català.
the radio in Catalan.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.