El futur del doblatge, amb Roger Isasi-Isasmendi i Sara Gómez

Catalunya Ràdio

La Vermella

El futur del doblatge, amb Roger Isasi-Isasmendi i Sara Gómez

La Vermella

Catalunya Ràdio.

Catalonia Radio.

Catalunya Àudio.

Catalonia Audio.

Som podcast.

We are a podcast.

La Vermella.

The Red.

Un podcast del doblatge en català.

A podcast about dubbing in Catalan.

Després de 40 episodis de La Vermella,

After 40 episodes of La Vermella,

arribem al final de la segona temporada.

we reach the end of the second season.

Durant aquest temps han passat pel podcast

During this time, they have been on the podcast.

una setantena de professionals del món del doblatge en català.

about seventy professionals from the world of Catalan dubbing.

I hem recordat les grans sèries que s'han emès

And we have remembered the great series that have been aired.

durant aquests 40 anys d'història de TV3

during these 40 years of TV3 history

o les pel·lícules que s'han estrenat a la gran pantalla

or the movies that have been released on the big screen

a través de la veu dels seus protagonistes.

through the voices of its protagonists.

Però avui, en lloc de mirar el passat,

But today, instead of looking at the past,

volem acabar mirant el futur.

we want to end by looking at the future.

Serà un episodi diferent a tots els que hem fet.

It will be an episode different from all the ones we have made.

Perquè, com serà la professió de doblatge d'aquí uns anys?

Because, what will the dubbing profession be like in a few years?

Com pot afectar la intel·ligència artificial a la professió?

How can artificial intelligence affect the profession?

O les veus sintètiques i les màquines

Or synthetic voices and machines.

substituiran les veus naturals?

Will they replace the natural voices?

Per respondre aquestes i d'altres preguntes,

To answer these and other questions,

avui comptem amb la presència de dos convidats.

Today we have the presence of two guests.

Per una banda, en Roger Isassi Sasmendi,

On one hand, Roger Isassi Sasmendi,

actor de doblatge,

voice actor,

i president d'Adub,

I president of Adub,

que és el sindicat d'actors de doblatge de Barcelona.

What is the voice actors' union of Barcelona?

Roger, gràcies per estar amb nosaltres.

Roger, thank you for being with us.

A tu, gràcies, Jordi.

To you, thank you, Jordi.

I la Sara Gómez, actriu de doblatge,

And Sara Gómez, voice actress,

integrant de la Comissió d'Innovació i Tecnologia

member of the Innovation and Technology Commission

de la mateixa Adub,

from the same Adub,

i que forma part d'United Voices Artists,

and is part of United Voices Artists,

una coalició d'entitats a nivell mundial

a coalition of entities at a global level

que treballa per la regulació de l'Asia en el sector.

that works for the regulation of Asia in the sector.

Gràcies també, Sara, per acompanyar-nos.

Thank you too, Sara, for joining us.

Gràcies a tu, Jordi.

Thank you, Jordi.

A més, també comptarem amb la col·laboració especial

In addition, we will also have special collaboration.

d'Abel Folch, actor que va prestar la seva veu

of Abel Folch, an actor who lent his voice

a un dels primers sintetitzadors,

to one of the first synthesizers,

que és el programa Lo Cuendo.

What is the program Lo Cuendo?

També parlarem amb l'Oriol Salapatau,

We will also speak with Oriol Salapatau.

cap del Departament de Ficció i Cinema de Televisió de Catalunya,

head of the Fiction and Television Cinema Department of Catalonia,

i escoltarem el punt de vista

and we will listen to the point of view

de diferents estudis de doblatge de Barcelona

from different dubbing studios in Barcelona

sobre aquesta qüestió.

about this issue.

Roger i Sara, el doblatge,

Roger and Sara, the dubbing,

tal com el coneixem avui en dia,

as we know it today,

creieu que desapareixerà

do you think it will disappear

d'aquí uns anys, o no?

In a few years, or not?

Quina pregunta...

What a question...

Jo crec que pot ser que variï,

I believe it may vary,

però amb la seva ànima,

but with her soul,

amb la seva voluntat,

with his will,

amb la seva essència, no variarà.

With its essence, it will not change.

És a dir, el que busca el doblatge

That is to say, what dubbing seeks.

és transmetre unes emocions.

it's about conveying emotions.

I aquestes emocions han d'arribar a l'espectador

And these emotions must reach the viewer.

d'alguna manera o d'una altra.

somehow or another.

Jo crec que, a dia d'avui,

I believe that, as of today,

les màquines no estan capacitades

the machines are not qualified

de transmetre emocions,

of transmitting emotions,

estan capacitades per parlar, per dir coses,

they are capable of speaking, of saying things,

però no per transmetre les emocions

but not to transmit emotions

que s'espera d'un doblatge.

what is expected from a dubbing.

Per això es doble, no?

That's why it's double, right?

És a dir, per nosaltres,

That is to say, for us,

posar ànima i dotar d'ànima

put soul and endow with soul

de la mateixa que tenim.

of the same that we have.

Entenen amb la veu original

They understand with the original voice.

els actors i actrius,

the actors and actresses,

però amb l'idioma en què ho estem doblant,

but with the language in which we are dubbing it,

en català o castellà, en el cas que sigui.

In Catalan or Spanish, in case it is.

Estic d'acord.

I agree.

Jo crec que variarà

I think it will vary.

i el nostre objectiu ara mateix

and our goal right now

és contemplar

it is to contemplate

aquesta revolució tecnològica

this technological revolution

com una revolució

like a revolution

que ha de ser regulada

that must be regulated

des d'un inici, per anar tots de la mà

from the beginning, to go hand in hand

i que no desapareixin

and that they do not disappear

les nostres feines, en aquest sentit.

our jobs, in this sense.

Sí, és l'objectiu.

Yes, it is the goal.

Els professionals de la veu,

The voice professionals,

que ens dediquem al món de la veu,

that we are dedicated to the world of voice,

ja sigui actors de doblatge,

whether they are voice actors,

locutors, podcast,

speakers, podcast

programes de ràdio, fins i tot,

radio programs, even,

hem d'estar preocupats

we must be worried

pel nostre futur?

for our future?

Home, jo crec que preocupats, sí.

At home, I believe we are worried, yes.

És a dir, la preocupació

That is to say, the concern.

al final el que acaba generant és un moviment

In the end, what it generates is a movement.

de consciència,

of consciousness,

de presa de consciència del que t'està passant

awareness of what is happening to you

al teu voltant, de quins són els riscos,

around you, what are the risks,

quins són els avantatges,

what are the advantages,

que també et pot oferir

that can also offer you

aquesta revolució tecnològica.

this technological revolution.

Però crec que, normalment,

But I think that, normally,

la història ens ensenya així

history teaches us this way

que la tecnologia

that technology

acaba passant per sobre de les persones.

ends up passing over people.

Llavors, d'alguna manera,

Then, in some way,

el que et fa aquesta preocupació

what makes you worried about this

i que jo crec que és bo tenir-la,

and I believe that it's good to have it,

no por, sí preocupació.

not fear, but concern.

Crec que són dues coses diferents

I think they are two different things.

perquè la por el que fa és paralitzar-te

because fear is what paralyzes you

i la preocupació el que et pot fer

and the worry what it can make you do

és activar-te i intentar

it's to activate yourself and try

esbrinar què està passant,

figure out what is happening,

posar-hi context,

put it in context,

i tractar de treballar-ho

and try to work on it

per realment que no et passi

to really not let it happen to you

per sobre de la tecnologia,

above technology,

sinó regular-la, com deia la Sara,

but to regulate it, as Sara said,

i intentar-ne, doncs,

and try it, then,

fer-ne un ús,

make use of it,

però que no sigui un abús.

but let it not be an abuse.

És que existeix com una

It exists as a

posició passiva de l'artista

passive position of the artist

que diu, jo em dedico només

what he says, I only dedicate myself

a lo meu i la resta

to my thing and the rest

ja s'ho faran. No, no, com a artista

They'll manage it themselves. No, no, as an artist.

vius en un context, en una societat,

you live in a context, in a society,

tu has de saber què està passant al teu voltant

You must know what is happening around you.

i has de ser un element actiu

You have to be an active element.

i proactiu. Llavors, el que seria

and proactive. Then, what would be

interessant és que els artistes i professionals

It is interesting that artists and professionals

despertem i comencem a llegir

we wake up and start reading

què tenim entre les mans

What do we have in our hands?

i què és el que ens està arribant

And what is it that is coming to us?

i què signem i què no signem

And what do we sign and what do we not sign?

i com ho fem. O sigui,

and how do we do it. That is,

hem de ser conscients

we must be aware

i no deixar en mans d'altres persones

and not leave in the hands of other people

decisions que ens...

decisions that we...

Bueno, que són de tots

Well, they are for everyone.

i que ho hem de fer entre tots.

and that we must do it together.

Clar, perquè és a nivell artístic general,

Of course, because it is at a general artistic level,

no només la veu, no? Perquè la intel·ligència artificial

not just the voice, right? Because artificial intelligence

afectarà

will affect

i està afectant a molts oficis

and it is affecting many trades

artístics. Correcte.

artistic. Correct.

Sí, sí. És a dir, aquí

Yes, yes. That is to say, here.

un dels principals

one of the main

afectats per la intel·ligència artificial

affected by artificial intelligence

és la cultura en general, no?

It's culture in general, isn't it?

I quan parlem de cultura parlem

And when we talk about culture, we talk

de molts sectors, no?

from many sectors, right?

I un dels quals és

And one of which is

el sector artístic, la veu,

the artistic sector, the voice,

però som un més.

but we are just one more.

Músics, il·lustradors,

Musicians, illustrators,

compositors de cançons,

songwriters,

periodistes, o sigui,

journalists, that is,

és que afecta a tothom.

it affects everyone.

Clar, amb el tema de la veu,

Of course, with the topic of the voice,

diguéssim,

let's say,

hi ha un component que, normalment,

there is a component that, usually,

quan la veu l'acompanya a una imatge,

when the voice accompanies her to an image,

doncs potser és més fàcil de detectar, no?

So maybe it's easier to detect, right?

Amb la veu, moltes vegades,

With the voice, many times,

que és una dada biomètrica,

what is a biometric data,

aquesta veu, i que, per tant,

this voice, and that, therefore,

ets tu el teu propietari

you are your owner

de la teva veu, i ets tu qui dones

from your voice, and it's you who gives

el consentiment o no perquè la teva veu

the consent or not because your voice

digui o no digui certes coses.

say or don't say certain things.

I en aquest cas, amb la veu,

And in this case, with the voice,

es poden fer autèntiques

authentic ones can be made

barbaritats, perquè

barbarities, because

és un suport que,

it is a support that,

diguéssim, és fàcilment

let's say, it's easily

modificable i és fàcilment

modifiable and is easily

que et poden donar

what they can give you

gat per el llebre molt fàcilment.

cat for the hare very easily.

I això és una cosa

And this is one thing.

que ja ens hi estem trobant ara.

that we are already finding ourselves in now.

S'ha de protegir.

It must be protected.

Hi ha companys que estan veient la seva veu

There are colleagues who are seeing their voice.

a xarxes socials

to social networks

dient coses que ells mai de la vida

saying things that they never ever

dirien. I això

they would say. And this

és molt greu.

It's very serious.

Perquè què ha passat exactament?

Because what has actually happened?

Algú ha agafat la seva veu

Someone has taken his/her voice.

i l'ha modulat

and has modulated it

i ha fet el que ha volgut? O ha entrenat una ia

Has it done what it wanted? Or has it trained an AI?

sense permís? Doncs hem detectat

without permission? Well, we have detected

que ha hagut clonacions il·lícites

that there have been illicit cloning

i sense el consentiment dels artistes.

and without the consent of the artists.

Per exemple, en el nostre cas

For example, in our case

ha passat un soci de dub,

a partner of doubt has passed.

es va posar en contacte amb nosaltres

he got in touch with us

perquè va detectar que a diverses

because it detected that in several

xarxes socials, com TikTok

social networks, like TikTok

i Instagram, sortia la seva veu

And Instagram, her voice was coming out.

dient coses que ell no havia dit.

saying things that he had not said.

I allò s'estava fent,

And that was being done,

servir per anunciar continguts, etcètera.

serve to announce content, etcetera.

Llavors, Dup el que va fer

Then, Dup what he did.

és començar per

it is to start with

dissenyar un protocol

design a protocol

d'actuació, que és denunciar

of action, which is to report

directament primer els vídeos a les xarxes socials

directly first the videos on social networks

i després

and then

intentar esbrinar d'on ha sortit

try to figure out where it came from

aquesta clonació. Hi ha moltes

this cloning. There are many

plataformes de clonació de veu actualment,

voice cloning platforms currently,

però una de les que més es fan servir és

but one of the most commonly used is

11 Labs, i llavors ens vam posar

11 Labs, and then we got started.

en comunicació directa amb 11 Labs

in direct communication with 11 Labs

perquè ells agafessin la mostra

so that they could take the sample

i ens poguessin dir si això havia sortit

and they could tell us if this had come out

de la seva plataforma. Perquè ells ho poden

from their platform. Because they can do it.

saber. Ells poden agafar qualsevol

to know. They can take any.

àudio d'un vídeo

audio of a video

de qualsevol xarxa

of any network

i mirar, no sé com ho miren,

and look, I don't know how they see it,

l'aspecte de la veu, tècnicament.

the aspect of the voice, technically.

Exacte, ho passen per uns programes seus

Exactly, they go through their own programs.

i detecten si allò ha sortit

and they detect if that has come out

del seu programa. Deu tenir la metadata

of its program. It must have the metadata.

o alguna cosa incerta allà

or something uncertain there

que ho fa. I, clar,

that it does. And, of course,

el que passa aquí és això, és un usuari

What happens here is this, it's a user.

anònim ha agafat

anonymous has taken

una mostra de veu d'aquest soci,

a voice sample of this partner,

l'ha pujat a 11 Labs, a la plataforma,

he has uploaded it to 11 Labs, on the platform,

ha marcat una casella on posa

has checked a box that says

que ell té drets i que té el consentiment

that he has rights and that he has consent

de l'artista o de la persona

of the artist or of the person

per clonar aquella veu, cosa que no és veritat.

to clone that voice, which is not true.

Clar, perquè entenc que només

Sure, because I understand that only

pots fer-ho si tens el permís de l'artista,

you can do it if you have the artist's permission,

que per això 11 Labs et posa aquesta casella.

that is why 11 Labs provides you with this box.

Correcte, però aquesta casella

Correct, but this box

és una fal·làcia, vull dir,

it's a fallacy, I mean,

jo puc mentir i marcar-la i clonar

I can lie, mark it, and clone it.

la veu d'algú. Llavors, aquest usuari

the voice of someone. Then, this user

anònim ha fet una mostra,

anonymous has made a sample,

bueno, ha fet una veu clonada d'aquest soci,

well, he has made a cloned voice of this partner,

l'ha penjat en una altra plataforma

he has uploaded it to another platform

per vendre-la.

to sell it.

Altres usuaris han comprat aquesta veu

Other users have purchased this voice.

per poder fer-la servir a les xarxes socials.

to be able to use it on social media.

Clar, és que això és...

Sure, it's just that this is...

És horrorós, o sigui,

It's horrible, I mean,

no es pot permetre aquest tema.

This issue cannot be allowed.

Llavors, el que veiem aquí

Then, what we see here

és que el problema

is that the problem

que hem detectat és que la càrrega

what we have detected is that the load

per demostrar que allò és il·legal

to prove that what is illegal

recau sempre sobre l'afectat.

It always falls on the affected one.

És la persona que ha detectat que la seva veu

It is the person who has noticed that their voice

s'està fent servir

it is being used

de manera il·lícita, la que ha de

illegally, the one that must

demostrar que allò és

prove that it is

il·legal.

illegal.

I des del sindicat

And from the union.

ens hem posat en contacte amb Eleven Labs

we have contacted Eleven Labs

per intentar que això no passi.

to try to prevent this from happening.

I què diuen ells?

And what do they say?

Estan treballant en protocols per intentar

They are working on protocols to try

detectar això d'una manera més ràpida,

detect this in a quicker way,

però encara creiem que

but we still believe that

falta la prevenció.

Prevention is lacking.

Sempre tot és a posteriori.

Everything is always in hindsight.

Un cop ja ha passat la il·legalitat, ja s'ha comet

Once illegality has occurred, it has already been committed.

aquest tema.

this topic.

I falta, falta

I lack, lack.

regulació en aquest tema.

regulation on this matter.

I aquests vídeos de les xarxes,

And these videos from the networks,

no sé, Instagram, TikTok,

I don't know, Instagram, TikTok,

YouTube, una vegada se sap

YouTube, once it's known.

que s'ha fet un mal ús

that it has been misused

i una clonació de veu

and a voice cloning

sense el permís de l'actor

without the actor's permission

o l'actriu o l'artista,

either the actress or the artist,

el retiren? O l'han de retirar?

Will they remove it? Or do they have to remove it?

O pot quedar allà i no passa res?

Or can it stay there and nothing happens?

En principi, la nostra manera

In principle, our way

d'actuar sempre és contactar

To act is always to connect.

amb l'usuari directament i dir-li

with the user directly and tell him/her

escolta, aquesta veu

listen, this voice

l'has agafada de manera il·legal i això no pot ser.

You have taken it illegally and that cannot be.

Heu contactat amb algú ja?

Have you contacted someone already?

Sí, i molts usuaris demanen perdó

Yes, and many users apologize.

i retiren ells mateixos el vídeo.

and they remove the video themselves.

En el cas que no,

In case not,

procedim directament a denunciar el vídeo

let's proceed directly to report the video

i és la plataforma la que ha de fer

and it is the platform that has to do it

les comprovacions, com que escrivim

the verifications, as we write

des d'un sindicat i amb nom

from a union and with a name

del soci afectat, normalment

of the affected partner, usually

donen per bo

they are considered valid

el que diem i bloquegen

what we say and block

el contingut.

the content.

És a dir, hi ha un debat no només ètic

That is to say, there is a debate not only ethical.

sinó també

but also

diguéssim

let's say

de la capacitat

of the capacity

que podem arribar a tenir

that we can come to have

per fer

to do

i desfer amb les veus dels altres

and undo with the voices of others

que, clar, això ens endinsa

which, of course, leads us into

en un món de possibilitats

in a world of possibilities

infinites de notícies falses

infinite fake news

de mentides.

of lies.

Un problema de seguretat

A security problem

que afecta a la democràcia

that affects democracy

en la seva base, perquè

at its core, because

si tu reps notícies i aquestes notícies

if you receive news and this news

no estan contrastades, si es fan servir

they are not verified, if they are used

deepfake vídeos, si els àudios poden ser

deepfake videos, if the audios can be

manipulats, com

manipulated, like

podem nosaltres saber que el que escoltem

can we know that what we hear

i veiem, que abans era com

and we see, that it was like before

ho veig amb els meus ulls i llavors sé

I see it with my own eyes and then I know.

que és veritat, ja no serveix, ho escolto

what is true, it no longer works, I hear it

amb la meva oïda i és veritat,

with my ear and it’s true,

ja no serveix, si s'ha de

it no longer works, if it has to

posar, bueno,

put, well,

límits, això.

limits, that's it.

Però a què ens enfrontem exactament quan parlem

But what are we really facing when we talk?

de veus sintètiques o fetes amb intel·ligència

of synthetic voices or made with intelligence

artificial? Per entrar en matèria

Artificial? To get into the subject.

li hem demanat a l'actor de doblatge

we have asked the voice actor

i també a enginyer de formació, el

and also an engineer by training, him

Masumi Matsuda, que ens expliqui quina ha sigut

Masumi Matsuda, let her tell us what it has been.

l'evolució de la intel·ligència artificial

the evolution of artificial intelligence

aplicada al món de les veus

applied to the world of voices

i el doblatge en els últims anys

and dubbing in recent years

i ens ha preparat la següent peça.

and has prepared the following piece for us.

La intel·ligència artificial

Artificial intelligence

té moltes branques i fa molts anys

it has many branches and it has been many years

que s'utilitza, per exemple en els filtres

that is used, for example in filters

d'espam, videojocs, sistemes

of spam, video games, systems

de recomanació com els que utilitzen les

of recommendation like those that use the

plataformes d'estriming, etc.

streaming platforms, etc.

Pel que fa a la intel·ligència artificial

Regarding artificial intelligence

aplicada a la sintetització de veu,

applied to speech synthesis,

hauríem de fer un pas enrere i anar a buscar

we would have to take a step back and go look for

l'aparició dels primers textos pitch,

the appearance of the first pitch texts,

de text a parla. Aquestes eines

text to speech. These tools

no utilitzaven encara IA, sinó que

they did not yet use AI, but rather

utilitzaven regles codificades manualment

they used manually coded rules

per especialistes en l'anàlisi lingüístic

for specialists in linguistic analysis

que ensenyaven a la màquina de quina manera

that they taught us on the machine how

concatenar diferents sons per generar

concatenate different sounds to generate

una frase sencera. Aquestes eines

a complete sentence. These tools

més primitives s'utilitzaven, per exemple,

more primitive ones were used, for example,

per anunciar les parades dels autobusos,

to announce the bus stops,

pels lectors de pantalla de les persones

for the screen readers of people

invidents, etc. Aquí en podeu

blind people, etc. Here you can

sentir un exemple.

hear an example.

Més endavant ja van aparèixer les primeres

Later, the first ones appeared.

eines que mitjançant l'aprenentatge automàtic

tools that through machine learning

de la intel·ligència artificial

of artificial intelligence

eren capaces de generar parla a partir

they were able to generate speech from

de llargues mostres de veu i obtenen

long voice samples and obtain

un so molt més natural i humà.

a sound much more natural and human.

Si ho podeu sentir-ne un exemple.

If you can feel an example of it.

Soc una autèntica fan del podcast de La Vermella

I am a true fan of the La Vermella podcast.

i estic contentíssima de poder-hi

and I am very happy to be able to.

participar. Diria que soc la primera

participate. I would say I am the first.

veu sintètica en participar en un

synthetic voice in participating in a

podcast en català. Us envio

podcast in Catalan. I'm sending you

una forta abraçada.

a strong hug.

El següent pas, ja més recent,

The next step, already more recent,

ha estat afegir-hi la clonació de veu.

it has been to add voice cloning.

En pocs segons d'una mostra de la teva veu,

In just a few seconds of a sample of your voice,

aquests sistemes són capaços de llegir

these systems are capable of reading

un text com si fossis tu. En tots els

a text as if you were you. In all the

casos de text-to-speech, l'èmfasi

text-to-speech cases, the emphasis

de les paraules, les pauses dramàtiques,

of the words, the dramatic pauses,

etc., s'introdueixen

etc., are introduced

mitjançant el que s'anomena SSML,

through what is called SSML,

Speech Synthesis Markup Language,

Speech Synthesis Markup Language

que vindria a ser l'HTML de la parla.

which would be the HTML of speech.

És a dir, un cop redactat el text,

That is to say, once the text is written,

li pots manualment indicar

you can manually indicate it to him/her

amb unes etiquetes en quines paraules

with some labels in which words

vols més retenció, més volum,

you want more retention, more volume,

més expressivitat, etc.

more expressiveness, etc.

Paral·lelament al text-to-speech,

Parallel to text-to-speech,

i també recentment, han aparegut eines

and also recently, tools have emerged

que permeten, a partir d'una mostra de veu

that allow, from a voice sample

d'una persona, convertir qualsevol

of a person, to convert anyone

altra veu parlada, fins i tot en temps

another spoken voice, even in time

real, en la veu d'aquesta persona.

real, in this person's voice.

Aquestes eines, per tant, ja permeten

These tools, therefore, already allow

que una persona A interpreti

for a person A to interpret

i es faci servir la veu d'una persona

and it is used the voice of a person

B amb aquesta interpretació.

B with this interpretation.

A continuació, podeu sentir un Joe Biden

Next, you can hear a Joe Biden.

artificial a partir d'una frase

artificial from a sentence

que jo mateix he llegit amb la meva veu.

that I myself have read with my voice.

Finalment,

Finally,

i aprofitant totes les tecnologies

and taking advantage of all technologies

citades anteriorment, i també les

previously mentioned, and also the

eines de traducció automàtica,

automatic translation tools,

algunes empreses han començat a oferir

some companies have started to offer

al servei de donar-te un vídeo en un idioma

at the service of providing you with a video in a language

origen, traduir-lo a un idioma d'estí

origin, translate it into a stylish language

mantenint les veus del vídeo original,

keeping the voices of the original video,

i algunes d'aquestes eines, fins i tot,

and some of these tools, even,

editen automàticament el vídeo

they automatically edit the video

original perquè els moviments dels llavis

original because of the movements of the lips

quadrin amb l'idioma d'estí. Així sonaria

quadrant with the language of Esty. This is how it would sound.

en Jordi Domènech fent la introducció

Jordi Domènech giving the introduction.

del podcast de La Vermella en altres llengües.

from the podcast of La Vermella in other languages.

Una opció que ja ofereixen plataformes

An option that platforms already offer

com Spotify amb un sol clic.

like Spotify with a single click.

A l'exterior de les sales de doblatge

Outside the dubbing rooms.

hi ha un llum de color vermell

there is a red light

que s'encén cada vegada que es grava

that lights up every time it is recorded

per indicar que no es pot entrar a la sala.

to indicate that entry to the room is not allowed.

A lamp that in the last 40 years

A lamp that in the last 40 years

has been lit without interruption

has been lit without interruption

in the production of dubbing in Catalan.

in the production of dubbing in Catalan.

Saixo no fukikae wa dono yo na mono

Slicing the item in half, what is it like?

deshita ka? Watashi tachi no

Are you there? Our

kuni no seiyuu to joiyuu wa dare desuka?

Who are the voice actors and actresses of this year?

En fi, ja veieu que les ies

Anyway, you can see that the ies

aplicades al món de la veu han evolucionat

applied to the world of voice have evolved

molt ràpid últimament i de fet no

very fast lately and in fact no

pararan. Com a actor de doblatge i enginyer

They will stop. As a voice actor and engineer.

penso que amb aquesta tecnologia

I think that with this technology

es pot assolir un nivell de qualitat que anirà

a level of quality that will be achievable

millorant any rere any asimptòticament

improving year after year asymptotically

però que difícilment arribarà a igualar

but that it will hardly match

l'excel·lència a la qual estem acostumats a casa

the excellence we are used to at home

nostra. Aquest és el salt on ens

ours. This is the jump where we

hem de diferenciar com a actors i actrius

we have to differentiate as actors and actresses

humans i per això és tan important

humans and that is why it is so important

fer-ho tan bé com puguem.

do it as well as we can.

Moltes gràcies i fins aviat.

Thank you very much and see you soon.

Bé, de fet com podem comprovar ja hi ha

Well, in fact, as we can see, there already is.

empreses que estan aconseguint només

companies that are only achieving

el mateix timbre de veu sinó que també

the same tone of voice but also

estan buscant el mateix to o directament

they are looking for the same tone or directly

recrear emocions

recreate emotions

a partir de veus generades

from generated voices

en via. Tot això

on track. All of this

està regulat d'alguna manera?

Is it regulated in any way?

Sí, ja es va aprovar

Yes, it has already been approved.

la llei europea de la intel·ligència artificial

the European law on artificial intelligence

és un gran ita

he's a great guy

a nivell mundial perquè és com el primer

worldwide because it's like the first

la primera legislació

the first legislation

que pot entrar en vigor

that can come into force

i regular aquest tema.

I regulate this topic.

Això va ser, si no recordo malament

This was, if I remember correctly

cap al març, fins al març

towards March, until March

que es va aprovar. Què passa?

that was approved. What happens?

Que la legislació entrarà en vigor

That the legislation will come into force.

en fases diferents i en

in different phases and in

moments de...

moments of...

i passes que no entraran en vigor

and passes that will not come into effect

fins d'aquí dos anys

until two years from now

perquè està organitzada d'aquesta manera.

because it is organized this way.

Els primers esborranys no introduïen

The first drafts did not introduce

cap menció a la transparència

no mention of transparency

ni a la traçabilitat dels continguts

nor to the traceability of the contents

i per sort la legislació

And fortunately, the legislation

que s'ha aprovat sí que ho inclou

what has been approved does include it

i això ha sigut gràcies a la comunitat

and this has been thanks to the community

artística de tot el món

artistic from all over the world

de totes les associacions i sindicats

of all the associations and unions

de músics, escriptors, guionistes

of musicians, writers, screenwriters

periodistes

journalists

il·lustradors

illustrators

gent artística de la veu

artistic voice people

actors, tothom

actors, everyone

ha fet una pressió perquè

has made a push for

l'usuari

the user

tingui dret a saber que aquell contingut

has the right to know that that content

ha estat generat per intel·ligència artificial.

it has been generated by artificial intelligence.

Per tant, això vol dir que

Therefore, this means that

des del mes de març-abril

since March-April

és obligatori

it is mandatory

posar que està fet també

to say that it is also done

intel·ligència artificial

artificial intelligence

el contingut que està consumint

the content that is being consumed

l'usuari?

the user?

Ho serà. No tinc clar encara

It will be. I'm not clear yet.

a partir de quin moment en el temps

from what moment in time

però sí que ho serà. De fet, ara

but yes it will be. In fact, now

s'ha creat l'oficina de la intel·ligència artificial

The office of artificial intelligence has been created.

a nivell europeu

at a European level

i una de les seves tasques

and one of its tasks

serà que això es compleixi.

will this be fulfilled.

I no només que el consumidor

And not only that the consumer

pugui veure que allò ha estat generat

I can see that this has been generated.

per intel·ligència artificial, sinó que

for artificial intelligence, but rather

els creadors

the creators

de contingut i les plataformes

of content and the platforms

d'intel·ligència artificial

of artificial intelligence

han de proporcionar

they must provide

un resum

a summary

d'on han extret les dades

where the data has been extracted from

que fan servir per entrenar

what they use to train

els seus models.

their models.

I la clàusula passave, què és?

And the passing clause, what is it?

La clàusula passave és

The pass clause is

un petit text

a small text

que les associacions i sindicats

that associations and unions

de tota Espanya vam redactar

from all of Spain we drafted

per poder introduir en els contractes

to be able to introduce in the contracts

de sessions de drets que nosaltres signem

of rights sessions that we sign

quan fem doblatge.

when we do dubbing.

Aquesta clàusula el que fa és

This clause does is

dir que

to say that

la veu de l'artista només es podrà

the artist's voice will only be able to

fer servir pel producte pel qual

to be used for the product for which

s'han registrat.

have been registered.

No es pot utilitzar fora d'aquell producte

It cannot be used outside of that product.

ni molt menys per entrenar

not at all to train

sistemes d'intel·ligència artificial,

artificial intelligence systems,

robòtica, etcètera, etcètera.

robotics, etcetera, etcetera.

I era la manera que nosaltres vèiem més ràpida

And it was the way we saw as the fastest.

per poder parlar amb les distribuïdores

to be able to talk with the distributors

i dir-los que nosaltres necessitem

and to tell them that we need

aquesta protecció de base.

this base protection.

Qualsevol altra conversa la podem tenir a part,

Any other conversation we can have separately,

però primer ha d'estar això protegit.

but first this must be protected.

Clar, per tant, ells són els

Of course, therefore, they are the

qui han d'incloure

who must be included

aquesta clàusula en els contractes

this clause in the contracts

de sessió de drets.

of rights session.

Perquè fins ara l'actor o l'actriu firmava

Because until now the actor or actress signed.

però no sabia o no estava

but I didn't know or I wasn't

explícitament posat en lloc

explicitly put in place

que la veu només sigui

that the voice be only

la pista d'àudio, per dir-ho d'alguna forma,

the audio track, to put it some way,

que es grava a l'estudi i s'envia al client,

that is recorded in the studio and sent to the client,

doncs només sigui

then just be

per aquell projecte. És com una mena

for that project. It's like a kind

d'autoprotecció, no?

of self-protection, right?

Exacte.

Exactly.

A Europa seria com un opt-out.

In Europe, it would be like an opt-out.

Vull dir que jo expresso que vull que la meva veu

I mean that I express that I want my voice.

només s'utilitzi per allò i per res més.

only to be used for that and nothing else.

Però la visió de la regulació

But the vision of regulation

de la intel·ligència artificial

of artificial intelligence

d'Estats Units i Europea és diferent.

The United States and Europe are different.

És diferent. Completament.

It is different. Completely.

Els americans diuen

The Americans say

si hi ha un consentiment just

if there is a fair consent

i hi ha una paga,

and there is a payment,

un pagament just d'aquest moviment

a fair payment of this movement

de cedir la teva veu,

of giving up your voice,

ells hi estan d'acord.

They agree with it.

Però la visió que nosaltres defensem

But the vision that we defend

és això, és filosòficament,

it is this, it is philosophically,

èticament, moralment...

ethically, morally...

Hem d'entrenar

We have to train.

amb les nostres veus

with our voices

quina societat tindrem

what society will we have

a partir d'aquí si cedim

from here on if we yield

i comencem a comportar-nos així, no?

And we start to behave like this, right?

Clar. Creureu que algun dia, per exemple,

Sure. Do you believe that one day, for example,

escoltarem les pel·lícules directament

we will listen to the movies directly

amb la veu dels actors originals

with the voice of the original actors

però traduïdes amb intel·ligència artificial?

but translated with artificial intelligence?

És a dir, la veu de Tom Hanks,

That is to say, the voice of Tom Hanks,

per exemple?

for example?

La seva pròpia veu en català, feta per una intel·ligència?

His own voice in Catalan, made by an intelligence?

És a dir, ara amb tot el tema d'intel·ligència artificial,

That is to say, now with the whole topic of artificial intelligence,

permet-me que li tregui una miqueta

let me take a little off for you

de fer-lo el tema, crec que moltes vegades

of making it the topic, I think many times

juguem,

let's play,

a fer aquests malabarismes

to do these juggling acts

i a veure aquest circ, no?

And to see this circus, right?

I a veure fins on dóna de si

And let's see how far it goes.

el pallasso aquest

this clown

o l'altre trapezista, no?

or the other trapeze artist, right?

Tenim l'exemple quan va començar

We have the example of when it started.

a córrer

let's run

aquells vídeos de...

those videos of...

De TikTok i de Twitter, no?

From TikTok and Twitter, right?

Amb diferents idiomes.

With different languages.

Això, diguéssim,

This, we would say,

pel joc pot estar bé, però després

for the game it might be fine, but afterwards

jo crec que això

I think that this

li queda molt camí.

he has a long way to go.

Perquè al final, sí, pot parlar

Because in the end, yes, he can speak.

amb la seva veu, el Tom Hanks o qui vulguis,

with his voice, Tom Hanks or whoever you want,

però al final, qui ho està mirant

but in the end, who is watching it

necessita que allò

needs that which

li toqui el cor, necessita que li toqui l'ànima,

it touches his heart, he needs it to touch his soul,

necessita que aquella història que li estan

needs that story that they are

explicant i que

explaining and that

aquell conte li arribi.

that story reaches him.

No?

No?

Com arribarà si

How will it arrive if

aquestes veus no són més

these voices are no more

que veus?

What do you see?

I no tenen ànima al darrere?

And they don't have a soul behind them?

Jo crec que aquest punt,

I believe that this point,

el punt de que som

the point that we are

transmissors d'emocions i que

transmitters of emotions and that

venim d'una llarga història

we come from a long history

de transmissió oral,

of oral transmission,

d'aquesta transmissió oral

of this oral transmission

que posa l'ànima, que posa

that puts the soul, that puts

esperit, que posa

spirit, that puts

cor, no? I això

heart, right? And this

la intel·ligència

intelligence

artificial no ho té

artificial does not have it

precisament per això, perquè és

precisely for that, because it is

artificial i no està capacitada

artificial and is not qualified

per donar emoció. Com sabem si estem

to give emotion. How do we know if we are

escoltant una veu artificial

listening to an artificial voice

o una veu natural? Diria que pel moment

or a natural voice? I would say for the moment

encara no es pot saber, però el que es busca

it is still not possible to know, but what is being sought

és introduir

it is to introduce

alguna mena de marca d'aigua,

some kind of watermark,

alguna mena de so especial

some kind of special sound

que en imatges

that in images

s'aconsegueix perquè és visual, però en

it is achieved because it is visual, but in

àudio també hi hauria de ser-hi.

audio should also be there.

I s'ha de desenvolupar perquè

And it must be developed because

l'oient en tot moment sàpiga que allò

the listener always knows that what

és artificial. Però de moment

it's artificial. But for now

estem en aquesta situació.

we are in this situation.

Doncs precisament un dels

Well, precisely one of the

primers sintetitzadors de veus, per no

first voice synthesizers, why not

dir el primer que es va generalitzar,

say the first that became widespread,

va ser Lo Cuento, un programa

It was Lo Cuento, a program.

que va aparèixer mitjans del 2000,

that appeared in the mid-2000s,

i que aconseguia escrivint qualsevol text

and was able to write any text

que sonés de forma més o menys

that sounded more or less

amb una veu natural.

with a natural voice.

Hola, sóc la veu de Lo Cuento en català.

Hello, I am the voice of Lo Cuento in Catalan.

Efectivament, Jordi,

Indeed, Jordi,

ja fa anys que qualsevol persona

it's been years since anyone

em pot utilitzar i fer-me dir el que ella

she can use me and make me say whatever she wants

vulgui escrivint qualsevol cosa

wanting to write anything

i jo la llegeixo en veu alta.

and I read it aloud.

Aquesta veu l'hem pogut escoltar al llarg dels anys

We have been able to hear this voice over the years.

a molts llocs, des de vídeos de YouTube

in many places, from YouTube videos

fins a centraletes de telèfon, en fi.

up to telephone central offices, anyway.

I aquesta veu potser us sona perquè

And this voice might sound familiar to you because

és la de l'actor Abel Folch, que va acceptar

It is that of the actor Abel Folch, who accepted.

la feina de posar-li la veu al famós Lo Cuento.

the job of giving voice to the famous Lo Cuento.

No sé si vosaltres recordeu Lo Cuento

I don't know if you remember Lo Cuento.

o sabeu el que és, i l'heu pogut

or you know what it is, and you have been able to

escoltar. Doncs hem parlat amb l'Abel Folch

listen. Well, we talked with Abel Folch

i li hem preguntat com li va arribar

and we asked him how it got to him

aquesta feina, i ens ha respost això.

this job, and he/she has responded with this.

Doncs la feina de Lo Cuento

Well, the work of Lo Cuento.

em va arribar normal i corrent,

it arrived to me normal and ordinary,

o sigui, un client que em va

I mean, a client that is going to me

posar en contacte amb mi per si

get in touch with me just in case

volia fer aquesta feina. La feina consistia

I wanted to do this job. The job consisted of

en una universitat italiana

at an Italian university

junt amb una universitat d'aquí, la UB,

together with a university here, the UB,

que també té un departament

that also has a department

de síntesi de veu important,

of important voice synthesis,

s'havien associat per fer

they had associated to do

un projecte que s'havia desenvolupat a Itàlia

a project that had been developed in Italy

per un sintetitzador de veu. Aleshores necessitaven

for a voice synthesizer. Then they needed

un banc de dades, no tant de paraules

a database, not so much of words

com d'enllaços fonètics. Cada enllaç fonètic

as phonetic links. Each phonetic link

vol dir tres sons contínus.

it means three continuous sounds.

Un banc important que hi hagués tots els enllaços

An important bank that would have all the links.

fonètics possibles de l'idioma,

possible phonetics of the language,

tant del català com del castellà, a dins d'un

both Catalan and Spanish, inside one

banc de dades que el banc de dades

database that the database

ho gestionaria per construir

I would manage it to build.

les frases determinades.

the determined sentences.

No, no gravo coses per Lo Cuento

No, I don't record things for Lo Cuento.

des de fa molts anys, perquè això és una feina que vam

for many years, because this is a job that we have

fer durant quatre o cinc anys consecutius,

to do for four or five consecutive years,

i això et parlo de Déu fer

And this I speak to you of God making.

Déu fer 30, probablement.

God will make 30, probably.

I durant quatre o cinc anys consecutius,

And for four or five consecutive years,

cada estiu o principis

every summer or beginning

d'estiu, dedicàvem un parell

In summer, we dedicated a couple.

de mesos, alguns dies a la setmana,

for months, some days a week,

a anar gravant aquests enllaços que s'anaven,

to be recording these links that were going,

que ells anaven elaborant o anaven

that they were developing or they were

escrivint o anaven decidint

writing or they were deciding

quins eren els necessaris

what were the necessary ones

durant l'any.

during the year.

Clar, d'això fa més de 30 anys.

Of course, that was over 30 years ago.

Ara estem en un altre punt.

Now we are at another point.

Vosaltres sabeu com s'entrenen

You know how they train.

les ies, exactament?

the ies, exactly?

És tancar-se a una cabina, et donen

It's shutting yourself in a cabin, they give you.

un munt de frases, i vas llegint,

a lot of sentences, and you keep reading,

locutant, i d'allà s'extreuen

"speaking, and from there it is extracted"

després els fonemes

after the phonemes

per aconseguir generar una veu artificial.

to achieve generating an artificial voice.

Qui diu actors i actrius

Who says actors and actresses

diu qualsevol persona

anyone says

que es vulgui prestar aquest tipus

who wants to provide this type

de feina.

of work.

Clar, és...

Of course, it's...

Com dir-ho?

How to say it?

És una situació complicada.

It's a complicated situation.

És trist, perquè clar, a més a més,

It's sad, because of course, furthermore,

veus que

you see that

hi ha aquí, normal,

there is here, normal,

per uns diners,

for some money,

faria qualsevol cosa.

I would do anything.

I amb això s'ha de vigilar molt,

And with this, one must be very careful.

perquè, com deia la Sara,

because, as Sara was saying,

això són dades

these are data

que tu estàs cedint, que estàs cedint

that you are yielding, that you are yielding

la teva veu per una cosa que

your voice for something that

no saps com acabarà, ni on acabarà,

you don't know how it will end, nor where it will end,

ni per què es farà servir.

nor for what it will be used.

Per tant,

Therefore,

per molt que t'ofereixin,

no matter how much they offer you,

això ara mateix

this right now

és...

it is...

és un tresor

it’s a treasure

que no en tenim

that we do not have any

potser encara al cap,

perhaps still in mind,

ara no en som conscients, no?,

Now we are not aware of it, are we?

del tresor tan preuat que tenim

of the treasured treasure that we have

i que no podem anar-lo regalant

and that we cannot keep giving it away

d'aquesta manera.

in this way.

El problema que jo veig, també,

The problem that I see, too,

és que les empreses,

it's that the companies,

a part que moltes són estrangeres

apart from the fact that many are foreigners

i que no s'han desenvolupat aquí

and that have not been developed here

i llavors es regeixen per uns altres

and then they are governed by others

temes legislatius i unes altres lleis,

legislative issues and other laws,

no estan comptant

they are not counting

amb la força treballadora

with the working force

per desenvolupar les eines.

to develop the tools.

Llavors, sempre anem a cegues.

So, we always go in blind.

Vull dir, l'empresa desenvolupa la tecnologia

I mean, the company develops the technology.

i nosaltres,

and we,

nosaltres ens entenem

we understand each other

quan ja ha fet tot l'entrenament

when he/she has completed all the training

i quan ja la treuen

And when will they take it out?

amb fins comercials.

for commercial purposes.

Llavors, anem a cegues

Then, we are going blindly.

i és molt difícil preveure

and it is very difficult to foresee

cap on aniran les coses

what will happen to things

i poder-la legislar en aquest sentit

and to be able to legislate in this regard

per aquest motiu, perquè ens entenem

for this reason, so we understand each other

sempre després.

always after.

Sí, més en aquest sentit, no?,

Yes, more in this sense, right?

de la intel·ligència artificial,

of artificial intelligence,

aquí el que hi ha, evidentment,

here what there is, obviously,

per part de les empreses desenvolupadores

on the part of the developing companies

és un intent

it's an attempt

mentre no estigui regulat

while it is not regulated

tiro milles.

I throw miles.

Abusiu, totalment abusiu.

Abusive, totally abusive.

O sigui, completament abusiu.

That is, completely abusive.

I aquí m'aprofito d'uns, d'altres, de treballadors,

And here I take advantage of some, others, of workers,

de no treballadors,

of non-workers,

de tot el que pugui, per fer camí

of all that I can, to make a way

i quan això estigui regulat

and when this is regulated

jo ja estaré en un estatus

I will already be in a status.

i hauré aconseguit

and I will have achieved

segurament posicionar-me

surely position myself

en aquest sector.

in this sector.

I això és lamentable.

And this is regrettable.

Clar, aquí hi ha molts dilemes ètics, no?,

Of course, there are many ethical dilemmas here, right?

que suposo que és una mica el moll

which I suppose is a bit the crux

de l'os

of the bone

del que estem parlant.

what we are talking about.

Perquè els actors

Because the actors

hauríem de prestar la nostra veu

we should lend our voice

per entrenar intel·ligències artificials

to train artificial intelligences

que trobin emocions, o no?

Do they find emotions, or not?

Jo recomanaria que no.

I would recommend not.

Que no perquè ens hi va a tots

Not because it's going to affect us all.

la societat del futur.

the society of the future.

Fins ara la força

Until now, the strength.

de la societat ha estat

of the society has been

quan vam començar

when we started

la prehistòria, per així dir-ho,

prehistory, so to speak,

era la llei del més fort, no?

It was the law of the strongest, right?

Quan vam passar l'edat mitjana,

When we passed the Middle Ages,

l'edat moderna,

the modern age,

els diners, l'or, el que sigui.

money, gold, whatever.

Ara la base de tot són les dades.

Now the basis of everything is the data.

Llavors, nosaltres

Then, we

no som conscients,

we are not aware,

però estem constantment donant

But we are constantly giving.

les nostres dades.

our data.

I aquest és el poder que es té ara,

And this is the power that is held now,

el comerç de dades.

the data trade.

Llavors, qualsevol moviment,

Then, any movement,

que sigui cedir la teva personalitat,

that it is to yield your personality,

els teus drets,

your rights,

és com cedir la teva empremta digital.

It's like giving up your digital footprint.

Estàs posant en risc moltes coses.

You are putting many things at risk.

I de cara a un futur

And looking ahead to the future

i a una societat del futur,

and in a society of the future,

què volem?

What do we want?

Que els nostres fills

That our children

creixin

they grow

amb el so artificial

with the artificial sound

de la veu, amb una veu

of the voice, with a voice

generada artificialment,

artificially generated,

explicant-los que prement un botó

explaining to them that by pressing a button

tot està fet i no hi ha un esforç,

everything is done and there is no effort,

un sacrifici, no hi ha una col·laboració

a sacrifice, there is no collaboration

d'un equip de persones.

of a team of people.

És això el que volem transmetre a les futures generacions.

This is what we want to convey to future generations.

Jo ho plantejaria des d'aquesta vessant.

I would approach it from this perspective.

De fet, com comentàvem,

In fact, as we discussed,

és probable que alguna vegada hagueu escoltat

It is likely that you have heard at some point.

la veu de la Bel Folc amb el programa

the voice of Bel Folc with the program

Lo Cuendo, però què sent ell ara?

The story, but what does he feel now?

Quins anys més tard,

A few years later,

quan s'escolta en moltes ocasions?

when is it heard on many occasions?

La meva veu en el

My voice in the

Lo Cuendo no estava manipulada

The Cuendo was not manipulated.

tècnicament. La veu tal qual, gravada neutra

Technically. The voice exactly as it is, recorded neutrally.

i empalmada allà on

and I was aroused where

calia per construir la frase

it was necessary to build the sentence

que li demanes. A mi el que em va sorprendre

what you ask of him. What surprised me

de l'impacte de Lo Cuendo

on the impact of Lo Cuendo

va ser que tantíssima gent, sobretot

it was that so many people, especially

en els vídeos de YouTube, decidissin utilitzar

in the YouTube videos, they decided to use

aquesta veu per fer els seus vídeos.

this voice to make her videos.

És una eina que era molt potent

It is a tool that was very powerful.

per coses així, per posar el Fernando Alonso

for things like this, to put Fernando Alonso

dient barbaritats del Luis

saying nonsense about Luis

Hamilton, per exemple, que això ho he vist

Hamilton, for example, that I have seen this.

doblar el Fernando Alonso

overtake Fernando Alonso

dient-li de tot en el senyor Luis Hamilton.

saying everything to Mr. Luis Hamilton.

Per exemple, o

For example, or

milers de vídeos que van penjar en el YouTube.

thousands of videos that were uploaded on YouTube.

Això em va sorprendre molt que l'impacte

This surprised me a lot that the impact

que l'eina es fes tan

that the tool was made so

popular entre tot això. Per l'altre,

popular among all this. On the other hand,

bueno, sí, la primera vegada que vaig

Well, yes, the first time I went

enllaçar dos o tres veus,

link two or three voices,

jo què sé, un autobús

I don't know, a bus.

de Madrid que deia pròxima parada,

from Madrid that said next stop,

no sé què, i era jo. O una màquina

I don't know what, and it was me. Or a machine.

expenedora de bitllets de l'AVE, o

ticket machine of the AVE, or

alguna cosa d'aquestes, que també era jo

something like that, which was also me

qui parlava, doncs bueno, em va sorprendre

who was speaking, so well, it surprised me

una mica, però part d'això no

a little, but not part of that

em provoca cap altra reacció.

it provokes me no other reaction.

Després, una cosa que

Afterwards, one thing that

sí que em va sorprendre molt. Jo

it did surprise me a lot. I

tinc una feina que em fa tenir

I have a job that makes me have.

molta presència en els mitjans, tot sovint,

a lot of presence in the media, very often,

però la presència en els mitjans que he arribat

but the presence in the media that I have reached

a tenir durant molts anys, a conseqüència

to have for many years, as a consequence

del tema de Loquendo, és espectacular.

Regarding the Loquendo theme, it's spectacular.

Ni quan he dublat el Piers Brosnan

Not even when I dubbed Piers Brosnan.

o he fet un gran èxit a la televisió

I have achieved great success on television.

o un gran èxit al teatre, no he tingut la resposta

or a great success in the theater, I have not received the response

mediàtica que m'ha fet tenir

media-related that has made me have

Loquendo, que ha sigut brutal, realment.

Loquendo, which has been brutal, really.

I a més, és molt continuada durant

And furthermore, it is very continuous during.

molts anys, perquè encara ara en continuem parlant.

Many years, because we are still talking about it now.

I ara m'agradaria que escoltéssiu

And now I would like you to listen.

això. Perquè la tecnologia

this. Because technology

prengui part de la nostra llengua, n'hi hem d'ensenyar.

Take part in our language, we must teach it to you.

Amb totes

With all of them.

les nostres veus i amb tots els nostres

our voices and with all our

accents.

accents.

És hora de conquerir

It's time to conquer.

nous territoris i d'aconseguir entre tots

new territories and to achieve together

que el digital parli català.

that the digital speaks Catalan.

Si vols que la tecnologia entengui

If you want technology to understand

el català,

Catalan,

cedeix la teva veu. Entra a

give up your voice. Enter to

projecteaina.cat i fes-ho possible.

projecteaina.cat and make it possible.

De fet, aquest projecte rep

In fact, this project receives

el nom d'Aina en homenatge a la

the name Aina in tribute to the

filòloga menorquina Aina Moll.

Menorcan philologist Aina Moll.

I és un projecte d'intel·ligència artificial

And it is an artificial intelligence project.

en clau catalana que té per objectiu

in a Catalan key that aims to

generar corpus i models informàtics de la llengua

generate corpora and computational models of the language

catalana perquè les empreses que creen

Catalan because the companies that create

aplicacions basades en intel·ligència artificial

applications based on artificial intelligence

com ara assistents de veu,

like now voice assistants,

cercadors d'internet, traductors i correctors

internet search engines, translators, and proofreaders

automàtics, puguin fer-ho fàcilment

automatics, can do it easily

en català. Què opineu d'això?

In Catalan. What do you think about this?

Doncs el mateix que per la resta.

Well, the same as for the rest.

És a dir, això

That is to say, this.

mentre no es regula, encara que

until it is regulated, although

sigui un ens públic, és a dir, hi ha

it is a public entity, that is, there is

un entrenament

a training session

fet per segurament gent que tampoc

made by probably people who also

és professional, tampoc

it's professional, neither

se sap amb quins fins

it is known for what purposes

comercials

commercials

s'ha de vindre això.

This must be sold.

Jo crec que aquí

I believe that here

ningú vol perdre el tren

nobody wants to miss the train

i el tren va passant per sobre dels

and the train goes passing over the

altres, no? I això és

others, right? And this is

perillós. Esclar, vull dir, jo

dangerous. Of course, I mean, me

ho veig d'aquesta manera.

I see it this way.

Hi ha un fi social

There is a social purpose.

de servei públic al

of public service to the

ciutadà, o un fi educatiu,

citizen, or an educational purpose,

bé, però

well, but

en el moment en què això passa

at the moment when this happens

a empreses, ja estem parlant

to companies, we are already talking

d'un altre tema. Això no...

of another topic. This not...

La generalitat, vull dir...

The government, I mean...

Hem de vigilar tots

We all have to be careful.

amb les dades.

with the data.

La veu es pot robar d'alguna manera?

Can a voice be stolen in some way?

O hauria de ser única i intransferible?

Or should it be unique and non-transferable?

Això que parlàvem fa un moment, que no som

What we were talking about a moment ago, that we are not.

conscients que la veu és un

aware that the voice is one

tresor que tenim tots, no?

treasure that we all have, right?

La veu és un dret

The voice is a right.

de la personalitat, i està reconeguda

of personality, and is recognized

així a la nostra Constitució,

thus in our Constitution,

a la Constitució espanyola,

to the Spanish Constitution,

a l'article 18.1

in article 18.1

de la Constitució espanyola.

of the Spanish Constitution.

Revideu-lo, perquè és el que

Review it, because it is what

descriu els drets de la personalitat.

describe the rights of personality.

L'honor, intimitat,

Honor, intimacy,

imatge pròpia, i dins d'aquests drets

image of oneself, and within these rights

està la veu. I això es desenvolupa

the voice is there. And this unfolds

després en una llei orgànica

later in an organic law

que ens protegeix a tots.

that protects us all.

I som afortunats,

We are lucky,

perquè no tots els països tenen

because not all countries have

aquesta legislació tan protectora

this highly protective legislation

com la que tenim ara a Espanya.

like the one we have now in Spain.

Vull dir que hem d'estar també agraïts,

I mean that we should also be grateful,

però cal desenvolupar-la encara més.

but it needs to be further developed.

Què vol dir això, a la pràctica,

What does this mean, in practice,

tal com està la llei? A la pràctica és que

how is the law? In practice, it is that

si tu et trobes després amb un contracte

if you find yourself later with a contract

abusiu i s'ha fet un ús

abusive and has been misused

indegut de la teva veu sense

unworthy of your voice without

el teu consentiment, tu ho pots

your consent, you can do it

arrebatre en tribunals i ho pots

to seize in courts and you can

portar als tribunals.

take to court.

Sempre, també, que l'empresa sigui

Always, also, that the company is.

espanyola. Si l'empresa és estrangera

Spanish. If the company is foreign.

ja tenim un problema.

We already have a problem.

Perquè s'estan signant coses

Because things are being signed.

en un altre país i s'ha d'anar a lluitar

in another country and you have to go fight

en un altre país. D'aquí ve

in another country. That's where it comes from.

que l'individu

that the individual

sol està desemparat.

The sun is unprotected.

Si necessita un grup,

If you need a group,

una força al darrere, un sindicat,

a force behind, a union,

una federació, una mena

a federation, a kind

d'entitat que reuneixi

of an entity that brings together

a tothom per lluitar conjuntament.

everyone to fight together.

De fet, ja hem escoltat cançons

In fact, we have already listened to songs.

creades per IA amb cantants

created by AI with singers

que ja estan morts,

that are already dead,

com per exemple Frank Sinatra

like, for example, Frank Sinatra

cantant Gangster Paradise,

singing Gangster Paradise,

o Freddie Mercury

or Freddie Mercury

All I Want For Christmas Is You,

All I Want For Christmas Is You,

això entra una mica

this goes in a bit

en això que comentàvem, el divertiment

in this that we were discussing, the amusement

de les intel·ligències artificials.

of artificial intelligences.

Però què us semblaria la idea que s'utilitzaria

But what would you think of the idea that would be used?

per exemple la veu d'actors de doblatge

for example the voice of voice actors

ja desapareguts per seguir doblant

already disappeared to continue doubling

els seus actors?

its actors?

Doncs que hauria de comptar

So what should I count?

amb el consentiment, si no seu,

with the consent, if not yours,

evidentment que no podrà ser,

obviously it won't be possible,

si amb el de les seves famílies.

if with that of their families.

Almenys això és el mínim.

At least this is the minimum.

És a dir, nosaltres quan signem una sèrie de drets

That is to say, when we sign a series of rights.

hi ha drets que s'estan firmant

There are rights that are being signed.

retroactivament, és a dir,

retroactively, that is,

de pel·lícules que ja es van fer

of movies that were already made

i que ara es demanen els drets

and now they are demanding rights

i si la persona que ho va fer

and if the person who did it

ha mort,

has died,

ho han de signar els seus hereus.

it must be signed by their heirs.

Per tant, és a dir,

Therefore, that is to say,

continuem dient

we continue saying

la veu és una dada biomètrica

The voice is a biometric data.

i l'únic propietari de la veu

and the only owner of the voice

és un mateix, i si no ho és

it is the same, and if it is not

aquesta persona, ho és

this person is it

els seus hereus, i per tant són aquestes

their heirs, and therefore these are

persones a qui se'ls ha d'anar a buscar,

people who need to be picked up,

a qui se'ls ha d'anar a preguntar.

to whom one should go to ask.

Tot i així, jo em pregunto,

Even so, I wonder,

vull dir, les persones som fills

I mean, people are children.

d'un temps i d'un context.

of a time and a context.

Llavors,

Then,

la nostra gràcia

our grace

és que s'acaba en algun moment

does it end at some point

i aquests professionals

and these professionals

que ja no hi són van aportar

that are no longer there contributed

en el seu moment

at the time

van fer una gran aportació

they made a great contribution

en aquell moment, però

at that moment, however

si no hi ha un relleu

if there is no relief

generacional, si no hi ha un...

generational, if there is not a...

Què farem? Eternament els mateixos?

What will we do? Eternally the same?

Sí, sí. Quan veiem el Harrison Ford

Yes, yes. When we see Harrison Ford.

rejuvenit, fa gràcia

rejuvenated, it's funny

aquest divertiment, que jo crec que ara

this entertainment, which I believe is now

és el que està imparant

it is what is being learned

i que probablement

and that probably

atreu molta...

it attracts a lot...

molta audiència,

great audience,

però després

but then

li hem de donar valor

we have to give it value

a la feina que va fer

to the work he/she did

aquest senyor en el seu moment

this gentleman at his time

i a la feina que està fent ara en el moment present

and at the work he is doing right now in the present moment

i no podem fer que

and we cannot make that

el Harrison Ford torni a tenir

Harrison Ford has another one.

20 anys, ni que la veu

20 years, not even the voice.

del Harrison Ford en català

of Harrison Ford in Catalan

sigui eterna, perquè no és així,

let it be eternal, because it is not like that,

perquè som finits i en aquesta

because we are finite and in this

finitud està la nostra

finitude is our

essència, la nostra gràcia en el món.

essence, our grace in the world.

Vull dir, és curiós

I mean, it's curious.

com entrant

as entering

per la veu, per la intel·ligència artificial,

for the voice, for artificial intelligence,

acabem parlant de coses

let's end up talking about things

d'ètica, d'humanitat,

of ethics, of humanity,

filosòfiques, perquè clar, a mi em ve al cap ara

philosophical, because of course, it comes to my mind now

l'eterna qüestió

the eternal question

que és el no voler morir,

what is not wanting to die,

no? No enfrontar-se a la mort,

no? Not facing death,

que és un debat

what is a debate

i una qüestió filosòfica que des que

and a philosophical question that since

l'home és home, doncs ens hem plantejat.

The man is a man, therefore we have considered.

I clar, la intel·ligència artificial

And of course, artificial intelligence

sembla, aparentment,

it seems, apparently,

que pugui fer que no morim mai,

that it may make us never die,

no? Que sempre quedem perpètues,

No? That we always remain perpetual,

que sempre la veu,

that always hears her,

la imatge quedi per sempre i es pugui

the image remains forever and can be

utilitzar i d'aquí cent anys una rèplica

use and a replica from here a hundred years

de la meva veu pugui

of my voice may

continuar fent podcast.

continue making podcasts.

Clar, però aquí, o almenys

Sure, but here, or at least

en el nostre cas, en el cas del

in our case, in the case of the

doblatge, sempre

dubbing, always

hi ha una generació que venera

there is a generation that venerates

la generació anterior, perquè la generació

the previous generation, because the generation

anterior tenia unes veus meravelloses

the previous one had some wonderful voices

i tu penses, però si tu, que ets la

And you think, but if you, who are the

generació de després, tens una veu

generation after, you have a voice

meravellosa i has fet grans coses, no?

wonderful and you have done great things, right?

Llavors, és a dir, si estirem aquestes

Then, that is to say, if we stretch these

xicletes, clar,

chewing gum, of course,

d'on sortiran els nous

where the new ones will come from

artistes, els nous creadors?

Artists, the new creators?

On estaran? A l'ombra

Where will they be? In the shadow.

del que un dia

of what one day

un va fer i va ser, no? I a més a més

one did and was, right? And moreover

estiren el xiclet amb una cosa que no és

they stretch the chewing gum with something that it is not

el que va fer i el que va ser, sinó

what he did and what he was, but

que s'estarà bevent

What will be drinking?

d'aquelles fonts per crear una cosa

from those sources to create something

completament artificial. El tema

completely artificial. The subject

amb la intel·ligència artificial,

with artificial intelligence,

per mi, eh?, un dels temes vitals

for me, you know?, one of the vital topics

és la intenció. És a dir,

it is the intent. That is to say,

un artista té una idea, ha passat

an artist has an idea, it has happened

per un procés creatiu, ha pensat,

for a creative process, he has thought,

pensa per què fa les coses,

think about why he/she does things,

més o menys, però

more or less, but

hi ha un procés al darrere, no?

There is a process behind it, right?

Llavors, la intel·ligència artificial arriba

Then, artificial intelligence arrives.

i et pinta un gos fantàstic en l'estil

and it paints a fantastic dog in the style

de Picasso, meravellós,

of Picasso, wonderful,

però, i què? I a mi

but, and what? And to me

què m'aporta això? O sigui, em fa pensar?

What does this bring me? I mean, does it make me think?

Conec-t'ho

I know you.

d'alguna manera amb l'artista que ho va crear?

somehow with the artist who created it?

No sé.

I don't know.

Fins aquí la meva reflexió

That's all for my reflection.

en aquest sentit.

in this regard.

Bé, aprofitant

Well, taking advantage.

que, avui,

that, today,

us tenim com a membres

we have you as members

de DUP, que és el sindicat

of DUP, which is the union

d'actors de doblatge de Barcelona,

of voice actors from Barcelona,

també volíem aprofitar,

we also wanted to take the opportunity,

ja que és l'últim episodi de La Vermella,

since it is the last episode of La Vermella,

per parlar del doblatge en català.

to talk about dubbing in Catalan.

Com veieu la situació

How do you see the situation?

actual del doblatge en català?

current state of dubbing in Catalan?

La situació ha millorat. Ha millorat

The situation has improved. It has improved.

respecte a fa tres anys, podríem dir.

compared to three years ago, we could say.

Estem en una línia

We are on a line.

ascendent, però

ascending, however

queda molt camí

there is still a long way to go

per recórrer. És a dir, venim

to go through. That is to say, we come

d'un desert molt gran i molt llarg,

of a very large and very long desert,

i realment

and really

no ens podem

we cannot

creure que ara estem davant d'un bosc

to believe that we are now in front of a forest

molt frondós.

very lush.

Venim, doncs, d'això,

We come, then, from this,

d'una deixadesa

of a negligence

pel català en l'audiovisual,

for Catalan in the audiovisual,

amb doblatge,

with dubbing,

això ho hem percebut molt

we have perceived this a lot

amb les homologacions de TV3,

with the approvals of TV3,

i, a mi, que a mi que es va

And me, that I don't care.

revertint, venim

reverting, we come

aquestes últimes d'un petit canvi

these last ones of a small change

que va ser...

what was...

realment es va notar poc,

it really wasn't noticeable.

per dir-ho finament,

to put it finally,

i esperem que

and we hope that

aquestes noves homologacions

these new homologations

doncs sí que acabin de fer el tomb.

So yes, let them finish turning around.

Però

But

s'havia deixat molt

he had let himself go a lot

i s'havia descuidat

and he had forgotten

molt la cura

very careful

a la nostra llengua

to our language

per part de les pròpies

on behalf of the own

institucions, que han de vetllar

institutions, which must ensure

perquè això realment

because this really

es faci bé i es faci amb qualitat.

make it good and make it with quality.

I aquesta qualitat

And this quality

s'ha de vetllar perquè sigui

it must be ensured that it is

i estem lluitant perquè hi sigui.

And we are fighting for it to be.

Doncs, per l'episodi d'avui,

Well, for today's episode,

justament ens hem posat en contacte

we have just gotten in touch

amb l'Oriol Salapatau,

with Oriol Salapatau,

cap del Departament de Ficció i Cinema

head of the Department of Fiction and Cinema

de Televisió de Catalunya,

of Televisió de Catalunya,

departament del qual depèn el doblatge

department to which the dubbing belongs

que es fa a TV3

what is done on TV3

com a part de la producció aliena.

as part of the external production.

I li hem preguntat, precisament,

And we have asked him, precisely,

quina creu que és la situació actual

What do you think the current situation is?

del doblatge

of the dubbing

i com és que han baixat les hores

And how is it that the hours have been reduced?

doblades al català

doubled in Catalan

en comparació, per exemple,

in comparison, for example,

amb fa deu anys.

ten years ago.

Soc del parell que la situació

I am from the couple that the situation

del doblatge en català a TV3

of the dubbing in Catalan on TV3

està passant per un bon moment.

he is going through a good moment.

Cal recordar que a finals del 2022

It's important to remember that at the end of 2022.

es va adquirir un volum molt important

a very significant volume was acquired

de sèries, de televisió

of series, of television

i de cara a la plataforma

and facing the platform

que estiguessin a disposició de tothom

that they be made available to everyone

i, sobretot, en català.

and, above all, in Catalan.

Per tant, el volum està creixent,

Therefore, the volume is increasing,

cada vegada hi haurà més necessitat

there will be an increasing need

de producte

of the product

i és veritat que, en un moment donat,

and it is true that, at a given moment,

fa deu anys hi havia una producció

Ten years ago there was a production.

molt alta de doblatge,

very high dubbing,

però que es va veure aminorada

but which was seen as diminished

per temes pressupostaris

for budgetary reasons

que tots coneixeu.

that you all know.

Va haver-hi una crisi important

There was a significant crisis.

que va afectar la sanitat,

that affected healthcare,

també va afectar

it also affected

l'ens públics,

the public entity,

que és TV3,

what is TV3,

i que va fer que reduïssin

and that made them reduce

les adquisicions.

the acquisitions.

Perquè quantes hores es dobleven

Because how many hours were bent?

en català l'any 2008, per exemple,

in Catalan in the year 2008, for example,

i quantes s'estan doblant ara?

And how many are being doubled now?

L'any 2008 es dobleven

In 2008 they doubled.

vora les 2.500,

around 2,500,

ara estem vora les 1.500.

Now we are near 1,500.

Per tant, ha baixat.

Therefore, it has gone down.

Sí, ha baixat.

Yes, it has dropped.

S'ha recuperat una mica

It has recovered a little.

en els últims anys,

in recent years,

comencen a recuperar una mica

they are starting to recover a little

i aquí encara queda molt de camí.

And here there is still a long way to go.

És veritat que aquestes hores

Is it true that these hours

són les hores per TV3

it is the time for TV3

i actualment,

and currently,

a part de TV3,

besides TV3,

s'està treballant

work is being done

amb altres plataformes d'Streaming

with other streaming platforms

i, per tant, això

and, therefore, this

amplia el catàleg

expand the catalog

i el fa més extens.

and makes it more extensive.

Però el pal de paller continua sent

But the main point remains.

TV3,

TV3,

les hores que dona TV3

the hours that TV3 broadcasts

i això hem de continuar

and this we must continue

apostant per més hores,

betting on more hours,

més qualitat, més participació

more quality, more participation

i més control.

and more control.

Creieu que els doblatges de TV3

Do you think that the dubbing of TV3

han perdut qualitat en els últims anys?

Have they lost quality in recent years?

Sí, sí, han perdut qualitat

Yes, yes, they have lost quality.

i, de fet, aquesta va ser

and, in fact, this was

la nostra campanya fa un parell d'anys

our campaign a couple of years ago

quan vam dir

when we said

salvem el doblatge en català

let's save the dubbing in Catalan

perquè era un moment en el qual

because it was a moment in which

les homologacions

the approvals

durant diverses edicions

during several editions

el que posàvem per davant

what we put first

i que encara continua sent així

and it still continues to be so

és el preu per davant de la qualitat.

It is the price before quality.

Vam arribar a que aquest

We arrived at this.

varem, el del preu,

we saw, the one about the price,

fos el del 100% del preu.

was 100% of the price.

El 100% del concurs,

100% of the contest,

és a dir, que a l'estudi més barat

that is to say, that in the cheapest studio

es quedava

he/she stayed

més hores de doblatge.

more hours of dubbing.

Per tant, evidentment,

Therefore, obviously,

és de calaix

it's a given

que això afecta directament a la qualitat.

that this directly affects the quality.

I, a més a més, en un període

I, moreover, in a period

en el qual

in which

els actors i actrius de doblatge

the voice actors and actresses

i directors i ajustadors

the directors and adjusters

ens vam quedar sense conveni.

we were left without a contract.

Què vol dir això?

What does this mean?

Nosaltres, l'últim conveni que teníem

We, the last agreement we had

va expirar el 2013

it expired in 2013

i per la reforma laboral

and for the labor reform

del PP en aquell moment

of the PP at that time

els convenis que expiraven

the agreements that expired

o sigui, que caducaven

so they expired

no es prorrogaven automàticament

they were not automatically extended

sinó que expiraven.

but they expired.

I, per tant, aquell sector quedava

And, therefore, that sector remained.

completament desregularitzat.

completely deregulated.

Nosaltres, des de 2013

We, since 2013

fins a 2020

until 2020

vam estar sota cap tipus

we were under no kind

d'empara legal.

of legal protection.

I això donava la possibilitat

And this gave the possibility

que els estudis

that the studies

podien oferir exactament

they could offer exactly

el que els donés la gana

whatever they felt like

actors i actrius de treballadors

actors and actresses of workers

en el món del doblatge

in the world of dubbing

per anar a fer la feina

to go to do the work

que fins llavors havia tingut

that until then I had had

unes tarifes mínimes.

minimum rates.

I això, diguéssim que

And this, let's say that

en les homologacions

in the homologations

encara es va

still going

agreujar més perquè es va dir

to worsen more because it was said

que el preu era l'únic

that the price was the only thing

varem que tindrien en compte.

We saw that they would take it into account.

És un còctel ideal per

It's an ideal cocktail for

carregar-se una professió.

to ruin a profession.

I en això estem,

And in this we are.

en intentar reflotar

in trying to refloat

aquesta professió

this profession

en aquest sentit, en el sentit del català

in this regard, in the sense of Catalan

perquè no només són hores de català

because it's not just hours of Catalan

sinó que són hores i que siguin

but they are hours and let them be

de qualitat i que estiguin ben doblades

of quality and well-dubbed

i que realment es respectin

and that they are truly respected

uns mínims

a minimum

salarials, uns mínims de condicions

wages, minimum conditions

laborals que s'han de tenir

labor conditions that must be met

molt en compte.

very carefully.

I quin és el control de qualitat de TV3?

And what is the quality control of TV3?

Doncs també l'hem preguntat i ens ha dit això.

Well, we have also asked him and he said this.

En relació a quin és el control

In relation to what the control is.

de qualitat que se sol fer des de TV3

of quality that is usually made by TV3

comentar-te que nosaltres

I want to tell you that we

treballem amb unes empreses que estan licitades

we work with companies that are tendered

que hi ha uns requeriments

that there are some requirements

molt

very

tipificats a la licitació

classified in the tender

que parla que han de vetllar

that speaks that they have to watch over

per la qualitat lingüística

for linguistic quality

per temes artístics com ara

for artistic reasons such as

que hi hagi pluralitat de veus

that there is a plurality of voices

i una bona direcció de doblatge

and a good dubbing direction

però sí que és responsabilitat nostra

but it is indeed our responsibility

que tot això estigui a l'alçada

that all this is up to par

del que demanem i que realment funcioni

of what we ask for and that really works

i per tant fem controls aleatoris

And therefore we carry out random checks.

de manera que tot això estigui en ordre

so that all of this is in order

i que funcioni.

and let it work.

També és cert que en rebent amb algun producte

It is also true that when receiving some product

que ja està doblat directament

that is already dubbed directly

sigui per la generalitat

be it by the government

que pot passar que és el cinema

What can happen is cinema.

en aquest cas entenc que ells han fet

in this case I understand that they have done

la seva pròpia licitació o encàrrec

their own tender or commission

i són ells els que s'encarreguen de vetllar

and they are the ones who take care of watching over

perquè això funcioni

for this to work

i el mateix amb les coproduccions

and the same goes for co-productions

que són moltes les que treballem

that there are many of us who work

i que també ells treballen amb estudis

and that they also work with studies

que són prou competents

that are quite competent

i que vetllen perquè la qualitat del que ens lliurin

and that they ensure the quality of what they deliver to us

estigui a l'alçada.

be up to the mark.

Com veieu el futur del doblatge en català?

How do you see the future of dubbing in Catalan?

El futur del doblatge en català

The future of dubbing in Catalan

jo ara mateix

me right now

sóc tímidament optimista

I am timidly optimistic.

et diria

I would tell you.

és a dir, sí que veig

that is to say, yes I do see

que va endavant

that goes forward

que les plataformes

that the platforms

estan apostant

they are betting

per doblar en català

to bend in Catalan

que TV3 està començant

that TV3 is starting

a esforçar-se per mirar de variar

to strive to try to vary

el rumb que havia portat fins ara

the course that he had taken until now

i per tant això són bones senyals

And therefore, these are good signs.

i per tant

and therefore

però són senyals

but they are signs

que s'han de mantenir en el temps

that must be maintained over time

que han de trobar

that they have to find

un reconeixement

a recognition

que realment s'ha de veure

that really has to be seen

les plataformes han de veure

the platforms must see

que hi ha un consum real

that there is a real consumption

d'aquest producte en català

of this product in Catalan

TV3 ha de veure

TV3 has to be seen.

que apostant per la qualitat

that betting on quality

realment això tindrà un impacte

really this will have an impact

en com la gent

like people

valora els doblatges

evaluate the dubbings

i per tant que en comptes de canviar de canal

and therefore instead of changing the channel

o anar a buscar la mateixa pel·lícula

or go to get the same movie

en castellà

in Spanish

a qualsevol plataforma

to any platform

es quedarà mirant aquell doblatge en català

he will be watching that dubbing in Catalan

perquè sí que li arribarà

because it will indeed reach him/her

i perquè percebrà que és un doblatge de qualitat

and because it will perceive that it is a quality dubbing

és a dir

that is to say

hi ha bona feina

there is good work

s'està fent passos endavant

progress is being made

però tenim un marge gran per recórrer

but we have a long way to go

jo crec que ha de passar també

I think it has to happen too.

per una protecció

for protection

o sigui que la idea és la protecció

So the idea is protection.

de la cultura catalana

of Catalan culture

però m'és igual si el doblatge és en castellà

but I don't care if the dubbing is in Spanish

o en català

or in Catalan

el doblatge és una eina que permet

dubbing is a tool that allows

una expressió cultural d'un producte estranger

a cultural expression of a foreign product

és una eina perquè hi arribi

it is a tool for getting there

i ho fa a través d'una expressió

and it does so through an expression

lingüística cultural

cultural linguistics

llavors s'ha de protegir

then it must be protected

perquè es pot veure tot en versió original

because everything can be seen in the original version

si es vol i si es pot

if you want it and if you can

és fantàstic

it's fantastic

però també

but also

consumint constantment productes

constantly consuming products

d'altres cultures

from other cultures

o en aquest cas sol ser americana

or in this case it is usually American

es produeix també una homogeneïtzació

There is also a homogenization.

del pensament

of thought

acabarem tots pensant com ells

we will all end up thinking like them

quan la nostra cultura potser no té res a veure

when our culture may have nothing to do

o és diferent

or is different

en molts àmbits

in many areas

llavors el doblatge en català

then the dubbing in Catalan

és també una protecció de la cultura catalana

It is also a protection of Catalan culture.

de fet també li hem preguntat

in fact, we have also asked him/her

com veu el futur del doblatge a l'Oriol Salapatau

How do you see the future of dubbing in Oriol Salapatau?

i ens ha dit això

and he has told us this

quin és el futur del doblatge català

What is the future of Catalan dubbing?

concretament a TV3

specifically at TV3

doncs jo crec que estem en un molt bon moment

Well, I think we are in a very good moment.

és a dir ara amb la plataforma

that is to say now with the platform

hi haurà necessitat de moltíssim material

there will be a need for a lot of material

moltes hores de producció

many hours of production

per poder posar a l'abast de l'usuari

to be able to make available to the user

de la ciutadania

of the citizenship

el màxim de producte diferenciat

the maximum of differentiated product

i que sigui atractiu

and that it be attractive

per tant jo crec que estem davant d'un moment

Therefore, I believe that we are facing a moment.

de creixement

of growth

i on hi haurà molta necessitat de doblatge

and there will be a great need for dubbing.

penseu que la missió de la cadena

do you think that the mission of the chain

de la corporació

of the corporation

és vetllar perquè el català arribi a tothom

It is to ensure that Catalan reaches everyone.

amb productes que siguin accessibles

with products that are accessible

i d'interès

and of interest

per la majoritària població

for the majority population

i que d'aquesta manera

and that in this way

la gent pugui accedir en català

people can access in Catalan

a tot aquell material

to all that material

que nosaltres posem al seu abast

that we put at your disposal

Parlem ara dels estudis de doblatge

Let's talk now about voice-over studies.

perquè ells també tenen coses a dir

because they also have things to say

sobre la situació actual i el futur

about the current situation and the future

per això ens hem posat en contacte

that's why we have contacted you

amb dos estudis

with two studies

Takemaker i BSI

Takemaker and BSI

Takemaker, estudi homologat per TV3

Takemaker, certified study by TV3

que ens ha donat la seva opinió

who has given us their opinion

a través del seu director Carles Nogueras

through its director Carles Nogueras

L'any 1969

The year 1969

el meu oncle va fundar una empresa

my uncle founded a company

que es deia Sonobloc

what was called Sonobloc

i jo l'any 1982 vaig entrar en el món del doblatge

In 1982, I entered the world of dubbing.

al poc temps va néixer TV3

Soon after, TV3 was born.

vaig tenir la sort de participar

I was fortunate to participate.

en alguns dels primers doblatges mítics

in some of the early iconic dubs

d'aquella època

of that time

Dallas, Magnum, Acord obert

Dallas, Magnum, Open agreement

Eduquesa de Duke Street, Dancing Days

Duchess of Duke Street, Dancing Days

Sí, ministre, les pel·lis de Shakespeare

Yes, minister, Shakespeare's movies.

i La ruta de la seda

And the Silk Road

eren doblatges molt ben fets

they were very well done dubs

amb molta qualitat

with a lot of quality

i això va ser possible gràcies a gent com

and this was made possible thanks to people like

la Seri Corsellas, la Mai Fegil

Sister Corsellas, Mai Fegil

en Josep Maria Ullot i molts més

Joseph Maria Ullot and many more

menciono aquests tres perquè són els que més em van ensenyar

I mention these three because they taught me the most.

ells em van ensenyar a estimar el doblatge

They taught me to love dubbing.

a entendre per què el fem

to understand why we do it

i com s'ha de fer

And how should it be done?

en aquells anys tots els actors

In those years, all the actors

de doblatge i els estudis i TV3

of dubbing and the studios and TV3

anaven a una per fer els millors doblatges

they went to one to make the best dubbings

llavors es valorava molt la qualitat

back then, quality was highly valued

enguany les coses han canviat

this year things have changed

ara diuen que la qualitat és subjectiva

now they say that quality is subjective

i es valora per damunt de tot

and is valued above all else

l'aspecte econòmic

the economic aspect

abans els estudis preferien perdre calés

Before, studies preferred to lose money.

però fer un bon doblatge

but to do a good dubbing

i ara prefereixen fer un mal doblatge abans que perdre calés

And now they prefer to do a bad dubbing rather than lose money.

clar, si la qualitat és subjectiva

of course, if quality is subjective

no sé a on es portarà això

I don't know where this will lead.

el que sí sé és que no té cap sentit

What I do know is that it makes no sense.

fer doblatge en català si no el fas bé

do dubbing in Catalan if you don't do it well

i per fer-ho bé com es feia abans

and to do it well as it was done before

i de l'estudi de doblatge

and the dubbing studio

BSI ens ha respost

BSI has replied to us.

Pep Orra, director creatiu

Pep Orra, creative director

i supervisor d'aquest estudi

I supervise this study.

crec que la irrupció de la intel·ligència artificial

I believe that the emergence of artificial intelligence

al món del doblatge és inevitable

In the world of dubbing it is inevitable.

de la mateixa manera que ho han estat

in the same way as they have been

altres avenços tecnològics

other technological advancements

que hem viscut al llarg de la història de la humanitat

that we have experienced throughout the history of humanity

en tots els àmbits

in all areas

és normal que tots ens espanti pensar

It's normal for us all to be scared to think.

que la nostra manera de treballar canviarà considerablement

that our way of working will change considerably

i que potser en moltes formes

and perhaps in many ways

i mètodes de treball seran substituïts

and working methods will be replaced

per la IA

for the AI

i per tant, molts professionals se'n veuran afectats

And therefore, many professionals will be affected.

però de la mateixa manera que molts workflows

but in the same way as many workflows

desapareixeran, en sorgiran d'altres de nous

they will disappear, and others will emerge anew

penso que en un futur a curt o mig termini

I think that in the short or medium term future.

els projectes realitzats

the completed projects

amb intel·ligència artificial seran

with artificial intelligence they will be

una part més del ventall dels productes audiovisuals

one more part of the range of audiovisual products

i segurament hi haurà continguts

and there will probably be content

com el doblatge de pel·lícules i sèries

like the dubbing of movies and series

que per la seva dificultat tècnica

that due to its technical difficulty

trigaran més a fer-se amb veus no humanes

it will take longer to acquire non-human voices

però en canvi crec que ben aviat

but instead I think that soon

sentirem productes fets amb la IA

we will hear products made with AI

com poden ser els audiolibres

how can audiobooks be

o els documentals

or the documentaries

Clar, ell parla d'audiolibres

Of course, he is talking about audiobooks.

i audioguies, per exemple

and audioguides, for example

o documentals

or documentaries

serà el primer que es faci?

Will it be the first to be done?

Si és que no s'està fent ja?

If it is not already being done?

Malauradament, sí

Unfortunately, yes.

Sí, de fet, jo crec que ja hi ha

Yes, in fact, I believe there already is.

algunes empreses que es dediquen a això

some companies that are dedicated to this

amb intel·ligència artificial

with artificial intelligence

El que és veritat també és que

What is true is also that

serà la feina també

it will be the work too

de qui posi això

of whom put this

a la taula i a qui posi aquest producte

to the table and to whoever puts this product

al mercat

at the market

de donar potser més valor

to perhaps give more value

a la feina feta per humans

to the work done by humans

que a la feina feta per intel·ligència artificial

that to the work done by artificial intelligence

que segurament serà un

that will surely be a

ventall, serà un catàleg

fan, it will be a catalog

molt més restringit

much more restricted

o amb coses que probablement

or with things that probably

no siguin tan interessants

don't be so interesting

com escoltar els pilars de la Terra

how to listen to the pillars of the Earth

per exemple

for example

Segurament hi hagi com una diferenciació

Surely there may be some differentiation.

de contingut prèmium

premium content

o per

or for

veus humanes

human voices

i un contingut que no hi ha pressupost

and a content that has no budget

per part de l'editorial o de l'empresa

on behalf of the publisher or the company

i diu, doncs mira, abans que no surti

And he says, well look, before it comes out.

audiolibre, que surti amb una veu artificial

audiobook, that comes out with an artificial voice

Bé, doncs ja per acabar

Well, then just to finish up.

després de tot el que hem parlat avui

after everything we have talked about today

hem de ser optimistes

we must be optimistic

o pessimistes amb el futur del doblatge?

Are we pessimistic about the future of dubbing?

Hem de ser realistes

We must be realistic.

Sí, no ho sé, jo crec que

Yes, I don’t know, I think that

el doblatge

the dubbing

de sèries i pel·lícules

of series and movies

encara té molt marge

still has a lot of margin

i té molt camí

and has a long way to go

i veurem

and we will see

fins on arriba això

up to this point

veurem si el divertimento aquest

we'll see if this entertainment

que comentàvem

what we were discussing

s'allarga molt

it is very long

si aquest divertimento es converteix

if this amusement becomes

en una amenaça real

in a real threat

i doncs

and then

acaba substituint

ends up replacing

la nostra feina

our work

espero i desitjo que no

I hope and wish not.

perquè al final això també

because in the end this too

vol dir que haurà acabat substituint

it means that it will have ended up replacing

no només altres coses

not only other things

feines i la nostra també

jobs and ours too

sinó que haurà acabat

but it will be over

amb una manera d'entendre el món

with a way of understanding the world

i d'entendre

and to understand

doncs això, la comunicació

so that's it, communication

que no estarà feta de persona

that will not be made of person

a persona, sinó

the person, but

de robot a persona

from robot to person

d'ens

of us

estrany a persona

strange to person

i haurem

and we will have

de veure com

to see how

acaba desenvolupant-se tot això

it all ends up developing

i en què reparteixen la nostra

and what do they distribute our

societat, però en aquest

society, but in this

sentit poques esperances

feeling few hopes

hi tinc

I have it.

jo soc una mica més optimista

I am a little more optimistic.

però perquè ja estic veient

but because I am already seeing

com ens estem coordinant

how we are coordinating ourselves

tot el món davant d'una nova realitat

the whole world facing a new reality

llavors veig, tinc fe

then I see, I have faith

en l'ésser humà

in the human being

i també perquè el que veig és que ara mateix

and also because what I see is that right now

hi ha una bombolla, hi ha hagut un boom

there is a bubble, there has been a boom

d'empreses que

of companies that

s'hi estan dedicant

they are dedicating themselves to it

però que en algun moment no hi haurà mercat

but that at some point there will be no market

per totes elles, llavors

for all of them, then

igual que va haver-hi un boom en altres moments

just as there was a boom at other times

d'altres tipus de tecnologia i van quedar

of other types of technology and were left

dues, tres, doncs passarà el mateix

two, three, then the same will happen

llavors podrem en aquest sentit

then we will be able in this regard

respirar, però és veritat

to breathe, but it's true

que ens hem de posar les piles

that we need to step up our game

hem de lluitar per això

we have to fight for this

Sí, de fet això és el que estem

Yes, in fact that is what we are.

procurant fer des d'Adub

seeking to make from Adub

des del sindicat, des que vam néixer

since the union, since we were born

i és el que

and it is what

anem dient, és a dir, l'única

let's say, that is to say, the only

manera de fer

way of doing

front o d'intentar

in front of trying

prendre consciència de tots aquests

becoming aware of all this

perills és

dangers is

treballar conjuntament

to work together

des del nostre sindicat

from our union

però també amb altres sindicats

but also with other unions

d'arreu de l'Estat

from all over the State

i com deia abans la Sara, amb altres sindicats

And as Sara said before, with other unions.

i altres associacions d'arreu del món

and other associations from around the world

perquè és una manera, és l'única

because it is one way, it is the only one

manera que tenim de conjuntament

way we have together

units

units

treballar per tirar endavant

work to get ahead

Doncs ja anem acabant, agrair especialment

Well, we're wrapping up, especially thanks.

la col·laboració per l'episodi d'avui

the collaboration for today's episode

de l'Abel Folch, el Masumi Mutsuda

from Abel Folch, Masumi Mutsuda

l'Oriol Salapatau

Oriol Salapatau

el Carles Nogueras i el

Carles Nogueras and the

Pep Orra

Pep Orra

i també, lògicament, a vosaltres

and also, logically, to you.

Roger i Sara, moltes gràcies per venir

Roger and Sara, thank you very much for coming.

i que us vagi tot molt bé

And I hope everything goes very well for you.

Gràcies, igualment

Thank you, likewise.

I per part nostra, res més

And for our part, nothing more.

posem aquí el punt final

let's put a full stop here

a aquestes dues temporades de La Vermella

to these two seasons of La Vermella

però abans d'acabar

but before finishing

volem agrair molt especialment a tots els

We want to especially thank all of the

oients del podcast que ens heu escoltat

listeners of the podcast who have listened to us

durant aquests 40 episodis, a Catalunya Ràdio

during these 40 episodes, on Catalunya Ràdio

per haver apostat per aquest projecte fet

for having apostat for this completed project

des de la professió i a tots aquells

from the profession and to all those

que alguna vegada o altra us heu

that at some point or another you have

passat pel món del doblatge

gone through the world of dubbing

Per aquest podcast hi han passat sobretot

For this podcast, mainly have passed

actors i actrius de doblatge

voice actors and actresses

Hola, sóc Jordi Boixaderes

Hello, I am Jordi Boixaderes.

Sóc la Maria Lluïsa Solà

I am Maria Lluïsa Solà.

Sóc en Ricard Solans

I am Ricard Solans.

Sóc Núria Meriavilla

I am Núria Meriavilla.

Sóc Victoria Pagès, actriu

I am Victoria Pagès, actress.

Sóc Mercè Montalà

I am Mercè Montalà.

Sóc actor, actor de doblatge

I am an actor, a voice actor.

Sóc Montse Miralles

I am Montse Miralles.

Sóc el Pep Anton Muñoz

I am Pep Anton Muñoz.

Sóc el Lluís Posada

I am Lluís Posada.

Sóc la Marta Ullot

I am Marta Ullot.

Sóc el Sergi Zamora

I am Sergi Zamora.

Sóc la Graciela Molina, actriu de doblatge

I am Graciela Molina, voice actress.

Sóc el Carles Diblasià

I am Carles Diblasià.

Sí, actor de doblatge

Yes, voice actor.

I hem recordat aquelles veus desaparegudes

And I have remembered those vanished voices.

que ja no hi són

that are no longer there

les llegendes del faristol que hem anomenat

the legends of the lectern that we have mentioned

però per sobre de tot el que hem intentat

but above all that we have tried

des del primer moment és explicar

from the first moment is to explain

amb la veu dels seus protagonistes

with the voice of its protagonists

la història del doblatge en català

the history of dubbing in Catalan

en definitiva posar un peu a les sales de doblatge

in short, to get a foot in the dubbing studios

i contemplar

and contemplate

un cop s'encén la vermella

once the red one is turned on

com es dobla una pel·lícula

how a movie is dubbed

i com deia el mestre Joaquim Díaz

And as Master Joaquim Díaz used to say

la primera llegenda del faristol

the first legend of the lectern

que vam fer

what we did

per cert

by the way

explicar

to explain

el vell i difícil treball d'artesania

the old and difficult craft work

que és el doblatge d'una pel·lícula

What is the dubbing of a movie?

moltes gràcies a tothom

thank you very much to everyone

i fins aviat

and see you soon

La Vermella

The Red One

un podcast del doblatge en català

a podcast about dubbing in Catalan

direcció, guió, producció i edició

direction, script, production, and editing

Jordi Domènech

Jordi Domènech

Beu en off

Drink off.

Estel Tort

Star Tort

Icatalunya Ràdio

Catalunya Radio

Catalunya Àudio

Catalonia Audio

Som podcast

We are a podcast.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.