El futur del doblatge, amb Roger Isasi-Isasmendi i Sara Gómez
Catalunya Ràdio
La Vermella
El futur del doblatge, amb Roger Isasi-Isasmendi i Sara Gómez
Catalunya Ràdio.
Catalonia Radio.
Catalunya Àudio.
Catalonia Audio.
Som podcast.
We are a podcast.
La Vermella.
The Red.
Un podcast del doblatge en català.
A podcast about dubbing in Catalan.
Després de 40 episodis de La Vermella,
After 40 episodes of La Vermella,
arribem al final de la segona temporada.
we reach the end of the second season.
Durant aquest temps han passat pel podcast
During this time, they have been on the podcast.
una setantena de professionals del món del doblatge en català.
about seventy professionals from the world of Catalan dubbing.
I hem recordat les grans sèries que s'han emès
And we have remembered the great series that have been aired.
durant aquests 40 anys d'història de TV3
during these 40 years of TV3 history
o les pel·lícules que s'han estrenat a la gran pantalla
or the movies that have been released on the big screen
a través de la veu dels seus protagonistes.
through the voices of its protagonists.
Però avui, en lloc de mirar el passat,
But today, instead of looking at the past,
volem acabar mirant el futur.
we want to end by looking at the future.
Serà un episodi diferent a tots els que hem fet.
It will be an episode different from all the ones we have made.
Perquè, com serà la professió de doblatge d'aquí uns anys?
Because, what will the dubbing profession be like in a few years?
Com pot afectar la intel·ligència artificial a la professió?
How can artificial intelligence affect the profession?
O les veus sintètiques i les màquines
Or synthetic voices and machines.
substituiran les veus naturals?
Will they replace the natural voices?
Per respondre aquestes i d'altres preguntes,
To answer these and other questions,
avui comptem amb la presència de dos convidats.
Today we have the presence of two guests.
Per una banda, en Roger Isassi Sasmendi,
On one hand, Roger Isassi Sasmendi,
actor de doblatge,
voice actor,
i president d'Adub,
I president of Adub,
que és el sindicat d'actors de doblatge de Barcelona.
What is the voice actors' union of Barcelona?
Roger, gràcies per estar amb nosaltres.
Roger, thank you for being with us.
A tu, gràcies, Jordi.
To you, thank you, Jordi.
I la Sara Gómez, actriu de doblatge,
And Sara Gómez, voice actress,
integrant de la Comissió d'Innovació i Tecnologia
member of the Innovation and Technology Commission
de la mateixa Adub,
from the same Adub,
i que forma part d'United Voices Artists,
and is part of United Voices Artists,
una coalició d'entitats a nivell mundial
a coalition of entities at a global level
que treballa per la regulació de l'Asia en el sector.
that works for the regulation of Asia in the sector.
Gràcies també, Sara, per acompanyar-nos.
Thank you too, Sara, for joining us.
Gràcies a tu, Jordi.
Thank you, Jordi.
A més, també comptarem amb la col·laboració especial
In addition, we will also have special collaboration.
d'Abel Folch, actor que va prestar la seva veu
of Abel Folch, an actor who lent his voice
a un dels primers sintetitzadors,
to one of the first synthesizers,
que és el programa Lo Cuendo.
What is the program Lo Cuendo?
També parlarem amb l'Oriol Salapatau,
We will also speak with Oriol Salapatau.
cap del Departament de Ficció i Cinema de Televisió de Catalunya,
head of the Fiction and Television Cinema Department of Catalonia,
i escoltarem el punt de vista
and we will listen to the point of view
de diferents estudis de doblatge de Barcelona
from different dubbing studios in Barcelona
sobre aquesta qüestió.
about this issue.
Roger i Sara, el doblatge,
Roger and Sara, the dubbing,
tal com el coneixem avui en dia,
as we know it today,
creieu que desapareixerà
do you think it will disappear
d'aquí uns anys, o no?
In a few years, or not?
Quina pregunta...
What a question...
Jo crec que pot ser que variï,
I believe it may vary,
però amb la seva ànima,
but with her soul,
amb la seva voluntat,
with his will,
amb la seva essència, no variarà.
With its essence, it will not change.
És a dir, el que busca el doblatge
That is to say, what dubbing seeks.
és transmetre unes emocions.
it's about conveying emotions.
I aquestes emocions han d'arribar a l'espectador
And these emotions must reach the viewer.
d'alguna manera o d'una altra.
somehow or another.
Jo crec que, a dia d'avui,
I believe that, as of today,
les màquines no estan capacitades
the machines are not qualified
de transmetre emocions,
of transmitting emotions,
estan capacitades per parlar, per dir coses,
they are capable of speaking, of saying things,
però no per transmetre les emocions
but not to transmit emotions
que s'espera d'un doblatge.
what is expected from a dubbing.
Per això es doble, no?
That's why it's double, right?
És a dir, per nosaltres,
That is to say, for us,
posar ànima i dotar d'ànima
put soul and endow with soul
de la mateixa que tenim.
of the same that we have.
Entenen amb la veu original
They understand with the original voice.
els actors i actrius,
the actors and actresses,
però amb l'idioma en què ho estem doblant,
but with the language in which we are dubbing it,
en català o castellà, en el cas que sigui.
In Catalan or Spanish, in case it is.
Estic d'acord.
I agree.
Jo crec que variarà
I think it will vary.
i el nostre objectiu ara mateix
and our goal right now
és contemplar
it is to contemplate
aquesta revolució tecnològica
this technological revolution
com una revolució
like a revolution
que ha de ser regulada
that must be regulated
des d'un inici, per anar tots de la mà
from the beginning, to go hand in hand
i que no desapareixin
and that they do not disappear
les nostres feines, en aquest sentit.
our jobs, in this sense.
Sí, és l'objectiu.
Yes, it is the goal.
Els professionals de la veu,
The voice professionals,
que ens dediquem al món de la veu,
that we are dedicated to the world of voice,
ja sigui actors de doblatge,
whether they are voice actors,
locutors, podcast,
speakers, podcast
programes de ràdio, fins i tot,
radio programs, even,
hem d'estar preocupats
we must be worried
pel nostre futur?
for our future?
Home, jo crec que preocupats, sí.
At home, I believe we are worried, yes.
És a dir, la preocupació
That is to say, the concern.
al final el que acaba generant és un moviment
In the end, what it generates is a movement.
de consciència,
of consciousness,
de presa de consciència del que t'està passant
awareness of what is happening to you
al teu voltant, de quins són els riscos,
around you, what are the risks,
quins són els avantatges,
what are the advantages,
que també et pot oferir
that can also offer you
aquesta revolució tecnològica.
this technological revolution.
Però crec que, normalment,
But I think that, normally,
la història ens ensenya així
history teaches us this way
que la tecnologia
that technology
acaba passant per sobre de les persones.
ends up passing over people.
Llavors, d'alguna manera,
Then, in some way,
el que et fa aquesta preocupació
what makes you worried about this
i que jo crec que és bo tenir-la,
and I believe that it's good to have it,
no por, sí preocupació.
not fear, but concern.
Crec que són dues coses diferents
I think they are two different things.
perquè la por el que fa és paralitzar-te
because fear is what paralyzes you
i la preocupació el que et pot fer
and the worry what it can make you do
és activar-te i intentar
it's to activate yourself and try
esbrinar què està passant,
figure out what is happening,
posar-hi context,
put it in context,
i tractar de treballar-ho
and try to work on it
per realment que no et passi
to really not let it happen to you
per sobre de la tecnologia,
above technology,
sinó regular-la, com deia la Sara,
but to regulate it, as Sara said,
i intentar-ne, doncs,
and try it, then,
fer-ne un ús,
make use of it,
però que no sigui un abús.
but let it not be an abuse.
És que existeix com una
It exists as a
posició passiva de l'artista
passive position of the artist
que diu, jo em dedico només
what he says, I only dedicate myself
a lo meu i la resta
to my thing and the rest
ja s'ho faran. No, no, com a artista
They'll manage it themselves. No, no, as an artist.
vius en un context, en una societat,
you live in a context, in a society,
tu has de saber què està passant al teu voltant
You must know what is happening around you.
i has de ser un element actiu
You have to be an active element.
i proactiu. Llavors, el que seria
and proactive. Then, what would be
interessant és que els artistes i professionals
It is interesting that artists and professionals
despertem i comencem a llegir
we wake up and start reading
què tenim entre les mans
What do we have in our hands?
i què és el que ens està arribant
And what is it that is coming to us?
i què signem i què no signem
And what do we sign and what do we not sign?
i com ho fem. O sigui,
and how do we do it. That is,
hem de ser conscients
we must be aware
i no deixar en mans d'altres persones
and not leave in the hands of other people
decisions que ens...
decisions that we...
Bueno, que són de tots
Well, they are for everyone.
i que ho hem de fer entre tots.
and that we must do it together.
Clar, perquè és a nivell artístic general,
Of course, because it is at a general artistic level,
no només la veu, no? Perquè la intel·ligència artificial
not just the voice, right? Because artificial intelligence
afectarà
will affect
i està afectant a molts oficis
and it is affecting many trades
artístics. Correcte.
artistic. Correct.
Sí, sí. És a dir, aquí
Yes, yes. That is to say, here.
un dels principals
one of the main
afectats per la intel·ligència artificial
affected by artificial intelligence
és la cultura en general, no?
It's culture in general, isn't it?
I quan parlem de cultura parlem
And when we talk about culture, we talk
de molts sectors, no?
from many sectors, right?
I un dels quals és
And one of which is
el sector artístic, la veu,
the artistic sector, the voice,
però som un més.
but we are just one more.
Músics, il·lustradors,
Musicians, illustrators,
compositors de cançons,
songwriters,
periodistes, o sigui,
journalists, that is,
és que afecta a tothom.
it affects everyone.
Clar, amb el tema de la veu,
Of course, with the topic of the voice,
diguéssim,
let's say,
hi ha un component que, normalment,
there is a component that, usually,
quan la veu l'acompanya a una imatge,
when the voice accompanies her to an image,
doncs potser és més fàcil de detectar, no?
So maybe it's easier to detect, right?
Amb la veu, moltes vegades,
With the voice, many times,
que és una dada biomètrica,
what is a biometric data,
aquesta veu, i que, per tant,
this voice, and that, therefore,
ets tu el teu propietari
you are your owner
de la teva veu, i ets tu qui dones
from your voice, and it's you who gives
el consentiment o no perquè la teva veu
the consent or not because your voice
digui o no digui certes coses.
say or don't say certain things.
I en aquest cas, amb la veu,
And in this case, with the voice,
es poden fer autèntiques
authentic ones can be made
barbaritats, perquè
barbarities, because
és un suport que,
it is a support that,
diguéssim, és fàcilment
let's say, it's easily
modificable i és fàcilment
modifiable and is easily
que et poden donar
what they can give you
gat per el llebre molt fàcilment.
cat for the hare very easily.
I això és una cosa
And this is one thing.
que ja ens hi estem trobant ara.
that we are already finding ourselves in now.
S'ha de protegir.
It must be protected.
Hi ha companys que estan veient la seva veu
There are colleagues who are seeing their voice.
a xarxes socials
to social networks
dient coses que ells mai de la vida
saying things that they never ever
dirien. I això
they would say. And this
és molt greu.
It's very serious.
Perquè què ha passat exactament?
Because what has actually happened?
Algú ha agafat la seva veu
Someone has taken his/her voice.
i l'ha modulat
and has modulated it
i ha fet el que ha volgut? O ha entrenat una ia
Has it done what it wanted? Or has it trained an AI?
sense permís? Doncs hem detectat
without permission? Well, we have detected
que ha hagut clonacions il·lícites
that there have been illicit cloning
i sense el consentiment dels artistes.
and without the consent of the artists.
Per exemple, en el nostre cas
For example, in our case
ha passat un soci de dub,
a partner of doubt has passed.
es va posar en contacte amb nosaltres
he got in touch with us
perquè va detectar que a diverses
because it detected that in several
xarxes socials, com TikTok
social networks, like TikTok
i Instagram, sortia la seva veu
And Instagram, her voice was coming out.
dient coses que ell no havia dit.
saying things that he had not said.
I allò s'estava fent,
And that was being done,
servir per anunciar continguts, etcètera.
serve to announce content, etcetera.
Llavors, Dup el que va fer
Then, Dup what he did.
és començar per
it is to start with
dissenyar un protocol
design a protocol
d'actuació, que és denunciar
of action, which is to report
directament primer els vídeos a les xarxes socials
directly first the videos on social networks
i després
and then
intentar esbrinar d'on ha sortit
try to figure out where it came from
aquesta clonació. Hi ha moltes
this cloning. There are many
plataformes de clonació de veu actualment,
voice cloning platforms currently,
però una de les que més es fan servir és
but one of the most commonly used is
11 Labs, i llavors ens vam posar
11 Labs, and then we got started.
en comunicació directa amb 11 Labs
in direct communication with 11 Labs
perquè ells agafessin la mostra
so that they could take the sample
i ens poguessin dir si això havia sortit
and they could tell us if this had come out
de la seva plataforma. Perquè ells ho poden
from their platform. Because they can do it.
saber. Ells poden agafar qualsevol
to know. They can take any.
àudio d'un vídeo
audio of a video
de qualsevol xarxa
of any network
i mirar, no sé com ho miren,
and look, I don't know how they see it,
l'aspecte de la veu, tècnicament.
the aspect of the voice, technically.
Exacte, ho passen per uns programes seus
Exactly, they go through their own programs.
i detecten si allò ha sortit
and they detect if that has come out
del seu programa. Deu tenir la metadata
of its program. It must have the metadata.
o alguna cosa incerta allà
or something uncertain there
que ho fa. I, clar,
that it does. And, of course,
el que passa aquí és això, és un usuari
What happens here is this, it's a user.
anònim ha agafat
anonymous has taken
una mostra de veu d'aquest soci,
a voice sample of this partner,
l'ha pujat a 11 Labs, a la plataforma,
he has uploaded it to 11 Labs, on the platform,
ha marcat una casella on posa
has checked a box that says
que ell té drets i que té el consentiment
that he has rights and that he has consent
de l'artista o de la persona
of the artist or of the person
per clonar aquella veu, cosa que no és veritat.
to clone that voice, which is not true.
Clar, perquè entenc que només
Sure, because I understand that only
pots fer-ho si tens el permís de l'artista,
you can do it if you have the artist's permission,
que per això 11 Labs et posa aquesta casella.
that is why 11 Labs provides you with this box.
Correcte, però aquesta casella
Correct, but this box
és una fal·làcia, vull dir,
it's a fallacy, I mean,
jo puc mentir i marcar-la i clonar
I can lie, mark it, and clone it.
la veu d'algú. Llavors, aquest usuari
the voice of someone. Then, this user
anònim ha fet una mostra,
anonymous has made a sample,
bueno, ha fet una veu clonada d'aquest soci,
well, he has made a cloned voice of this partner,
l'ha penjat en una altra plataforma
he has uploaded it to another platform
per vendre-la.
to sell it.
Altres usuaris han comprat aquesta veu
Other users have purchased this voice.
per poder fer-la servir a les xarxes socials.
to be able to use it on social media.
Clar, és que això és...
Sure, it's just that this is...
És horrorós, o sigui,
It's horrible, I mean,
no es pot permetre aquest tema.
This issue cannot be allowed.
Llavors, el que veiem aquí
Then, what we see here
és que el problema
is that the problem
que hem detectat és que la càrrega
what we have detected is that the load
per demostrar que allò és il·legal
to prove that what is illegal
recau sempre sobre l'afectat.
It always falls on the affected one.
És la persona que ha detectat que la seva veu
It is the person who has noticed that their voice
s'està fent servir
it is being used
de manera il·lícita, la que ha de
illegally, the one that must
demostrar que allò és
prove that it is
il·legal.
illegal.
I des del sindicat
And from the union.
ens hem posat en contacte amb Eleven Labs
we have contacted Eleven Labs
per intentar que això no passi.
to try to prevent this from happening.
I què diuen ells?
And what do they say?
Estan treballant en protocols per intentar
They are working on protocols to try
detectar això d'una manera més ràpida,
detect this in a quicker way,
però encara creiem que
but we still believe that
falta la prevenció.
Prevention is lacking.
Sempre tot és a posteriori.
Everything is always in hindsight.
Un cop ja ha passat la il·legalitat, ja s'ha comet
Once illegality has occurred, it has already been committed.
aquest tema.
this topic.
I falta, falta
I lack, lack.
regulació en aquest tema.
regulation on this matter.
I aquests vídeos de les xarxes,
And these videos from the networks,
no sé, Instagram, TikTok,
I don't know, Instagram, TikTok,
YouTube, una vegada se sap
YouTube, once it's known.
que s'ha fet un mal ús
that it has been misused
i una clonació de veu
and a voice cloning
sense el permís de l'actor
without the actor's permission
o l'actriu o l'artista,
either the actress or the artist,
el retiren? O l'han de retirar?
Will they remove it? Or do they have to remove it?
O pot quedar allà i no passa res?
Or can it stay there and nothing happens?
En principi, la nostra manera
In principle, our way
d'actuar sempre és contactar
To act is always to connect.
amb l'usuari directament i dir-li
with the user directly and tell him/her
escolta, aquesta veu
listen, this voice
l'has agafada de manera il·legal i això no pot ser.
You have taken it illegally and that cannot be.
Heu contactat amb algú ja?
Have you contacted someone already?
Sí, i molts usuaris demanen perdó
Yes, and many users apologize.
i retiren ells mateixos el vídeo.
and they remove the video themselves.
En el cas que no,
In case not,
procedim directament a denunciar el vídeo
let's proceed directly to report the video
i és la plataforma la que ha de fer
and it is the platform that has to do it
les comprovacions, com que escrivim
the verifications, as we write
des d'un sindicat i amb nom
from a union and with a name
del soci afectat, normalment
of the affected partner, usually
donen per bo
they are considered valid
el que diem i bloquegen
what we say and block
el contingut.
the content.
És a dir, hi ha un debat no només ètic
That is to say, there is a debate not only ethical.
sinó també
but also
diguéssim
let's say
de la capacitat
of the capacity
que podem arribar a tenir
that we can come to have
per fer
to do
i desfer amb les veus dels altres
and undo with the voices of others
que, clar, això ens endinsa
which, of course, leads us into
en un món de possibilitats
in a world of possibilities
infinites de notícies falses
infinite fake news
de mentides.
of lies.
Un problema de seguretat
A security problem
que afecta a la democràcia
that affects democracy
en la seva base, perquè
at its core, because
si tu reps notícies i aquestes notícies
if you receive news and this news
no estan contrastades, si es fan servir
they are not verified, if they are used
deepfake vídeos, si els àudios poden ser
deepfake videos, if the audios can be
manipulats, com
manipulated, like
podem nosaltres saber que el que escoltem
can we know that what we hear
i veiem, que abans era com
and we see, that it was like before
ho veig amb els meus ulls i llavors sé
I see it with my own eyes and then I know.
que és veritat, ja no serveix, ho escolto
what is true, it no longer works, I hear it
amb la meva oïda i és veritat,
with my ear and it’s true,
ja no serveix, si s'ha de
it no longer works, if it has to
posar, bueno,
put, well,
límits, això.
limits, that's it.
Però a què ens enfrontem exactament quan parlem
But what are we really facing when we talk?
de veus sintètiques o fetes amb intel·ligència
of synthetic voices or made with intelligence
artificial? Per entrar en matèria
Artificial? To get into the subject.
li hem demanat a l'actor de doblatge
we have asked the voice actor
i també a enginyer de formació, el
and also an engineer by training, him
Masumi Matsuda, que ens expliqui quina ha sigut
Masumi Matsuda, let her tell us what it has been.
l'evolució de la intel·ligència artificial
the evolution of artificial intelligence
aplicada al món de les veus
applied to the world of voices
i el doblatge en els últims anys
and dubbing in recent years
i ens ha preparat la següent peça.
and has prepared the following piece for us.
La intel·ligència artificial
Artificial intelligence
té moltes branques i fa molts anys
it has many branches and it has been many years
que s'utilitza, per exemple en els filtres
that is used, for example in filters
d'espam, videojocs, sistemes
of spam, video games, systems
de recomanació com els que utilitzen les
of recommendation like those that use the
plataformes d'estriming, etc.
streaming platforms, etc.
Pel que fa a la intel·ligència artificial
Regarding artificial intelligence
aplicada a la sintetització de veu,
applied to speech synthesis,
hauríem de fer un pas enrere i anar a buscar
we would have to take a step back and go look for
l'aparició dels primers textos pitch,
the appearance of the first pitch texts,
de text a parla. Aquestes eines
text to speech. These tools
no utilitzaven encara IA, sinó que
they did not yet use AI, but rather
utilitzaven regles codificades manualment
they used manually coded rules
per especialistes en l'anàlisi lingüístic
for specialists in linguistic analysis
que ensenyaven a la màquina de quina manera
that they taught us on the machine how
concatenar diferents sons per generar
concatenate different sounds to generate
una frase sencera. Aquestes eines
a complete sentence. These tools
més primitives s'utilitzaven, per exemple,
more primitive ones were used, for example,
per anunciar les parades dels autobusos,
to announce the bus stops,
pels lectors de pantalla de les persones
for the screen readers of people
invidents, etc. Aquí en podeu
blind people, etc. Here you can
sentir un exemple.
hear an example.
Més endavant ja van aparèixer les primeres
Later, the first ones appeared.
eines que mitjançant l'aprenentatge automàtic
tools that through machine learning
de la intel·ligència artificial
of artificial intelligence
eren capaces de generar parla a partir
they were able to generate speech from
de llargues mostres de veu i obtenen
long voice samples and obtain
un so molt més natural i humà.
a sound much more natural and human.
Si ho podeu sentir-ne un exemple.
If you can feel an example of it.
Soc una autèntica fan del podcast de La Vermella
I am a true fan of the La Vermella podcast.
i estic contentíssima de poder-hi
and I am very happy to be able to.
participar. Diria que soc la primera
participate. I would say I am the first.
veu sintètica en participar en un
synthetic voice in participating in a
podcast en català. Us envio
podcast in Catalan. I'm sending you
una forta abraçada.
a strong hug.
El següent pas, ja més recent,
The next step, already more recent,
ha estat afegir-hi la clonació de veu.
it has been to add voice cloning.
En pocs segons d'una mostra de la teva veu,
In just a few seconds of a sample of your voice,
aquests sistemes són capaços de llegir
these systems are capable of reading
un text com si fossis tu. En tots els
a text as if you were you. In all the
casos de text-to-speech, l'èmfasi
text-to-speech cases, the emphasis
de les paraules, les pauses dramàtiques,
of the words, the dramatic pauses,
etc., s'introdueixen
etc., are introduced
mitjançant el que s'anomena SSML,
through what is called SSML,
Speech Synthesis Markup Language,
Speech Synthesis Markup Language
que vindria a ser l'HTML de la parla.
which would be the HTML of speech.
És a dir, un cop redactat el text,
That is to say, once the text is written,
li pots manualment indicar
you can manually indicate it to him/her
amb unes etiquetes en quines paraules
with some labels in which words
vols més retenció, més volum,
you want more retention, more volume,
més expressivitat, etc.
more expressiveness, etc.
Paral·lelament al text-to-speech,
Parallel to text-to-speech,
i també recentment, han aparegut eines
and also recently, tools have emerged
que permeten, a partir d'una mostra de veu
that allow, from a voice sample
d'una persona, convertir qualsevol
of a person, to convert anyone
altra veu parlada, fins i tot en temps
another spoken voice, even in time
real, en la veu d'aquesta persona.
real, in this person's voice.
Aquestes eines, per tant, ja permeten
These tools, therefore, already allow
que una persona A interpreti
for a person A to interpret
i es faci servir la veu d'una persona
and it is used the voice of a person
B amb aquesta interpretació.
B with this interpretation.
A continuació, podeu sentir un Joe Biden
Next, you can hear a Joe Biden.
artificial a partir d'una frase
artificial from a sentence
que jo mateix he llegit amb la meva veu.
that I myself have read with my voice.
Finalment,
Finally,
i aprofitant totes les tecnologies
and taking advantage of all technologies
citades anteriorment, i també les
previously mentioned, and also the
eines de traducció automàtica,
automatic translation tools,
algunes empreses han començat a oferir
some companies have started to offer
al servei de donar-te un vídeo en un idioma
at the service of providing you with a video in a language
origen, traduir-lo a un idioma d'estí
origin, translate it into a stylish language
mantenint les veus del vídeo original,
keeping the voices of the original video,
i algunes d'aquestes eines, fins i tot,
and some of these tools, even,
editen automàticament el vídeo
they automatically edit the video
original perquè els moviments dels llavis
original because of the movements of the lips
quadrin amb l'idioma d'estí. Així sonaria
quadrant with the language of Esty. This is how it would sound.
en Jordi Domènech fent la introducció
Jordi Domènech giving the introduction.
del podcast de La Vermella en altres llengües.
from the podcast of La Vermella in other languages.
Una opció que ja ofereixen plataformes
An option that platforms already offer
com Spotify amb un sol clic.
like Spotify with a single click.
A l'exterior de les sales de doblatge
Outside the dubbing rooms.
hi ha un llum de color vermell
there is a red light
que s'encén cada vegada que es grava
that lights up every time it is recorded
per indicar que no es pot entrar a la sala.
to indicate that entry to the room is not allowed.
A lamp that in the last 40 years
A lamp that in the last 40 years
has been lit without interruption
has been lit without interruption
in the production of dubbing in Catalan.
in the production of dubbing in Catalan.
Saixo no fukikae wa dono yo na mono
Slicing the item in half, what is it like?
deshita ka? Watashi tachi no
Are you there? Our
kuni no seiyuu to joiyuu wa dare desuka?
Who are the voice actors and actresses of this year?
En fi, ja veieu que les ies
Anyway, you can see that the ies
aplicades al món de la veu han evolucionat
applied to the world of voice have evolved
molt ràpid últimament i de fet no
very fast lately and in fact no
pararan. Com a actor de doblatge i enginyer
They will stop. As a voice actor and engineer.
penso que amb aquesta tecnologia
I think that with this technology
es pot assolir un nivell de qualitat que anirà
a level of quality that will be achievable
millorant any rere any asimptòticament
improving year after year asymptotically
però que difícilment arribarà a igualar
but that it will hardly match
l'excel·lència a la qual estem acostumats a casa
the excellence we are used to at home
nostra. Aquest és el salt on ens
ours. This is the jump where we
hem de diferenciar com a actors i actrius
we have to differentiate as actors and actresses
humans i per això és tan important
humans and that is why it is so important
fer-ho tan bé com puguem.
do it as well as we can.
Moltes gràcies i fins aviat.
Thank you very much and see you soon.
Bé, de fet com podem comprovar ja hi ha
Well, in fact, as we can see, there already is.
empreses que estan aconseguint només
companies that are only achieving
el mateix timbre de veu sinó que també
the same tone of voice but also
estan buscant el mateix to o directament
they are looking for the same tone or directly
recrear emocions
recreate emotions
a partir de veus generades
from generated voices
en via. Tot això
on track. All of this
està regulat d'alguna manera?
Is it regulated in any way?
Sí, ja es va aprovar
Yes, it has already been approved.
la llei europea de la intel·ligència artificial
the European law on artificial intelligence
és un gran ita
he's a great guy
a nivell mundial perquè és com el primer
worldwide because it's like the first
la primera legislació
the first legislation
que pot entrar en vigor
that can come into force
i regular aquest tema.
I regulate this topic.
Això va ser, si no recordo malament
This was, if I remember correctly
cap al març, fins al març
towards March, until March
que es va aprovar. Què passa?
that was approved. What happens?
Que la legislació entrarà en vigor
That the legislation will come into force.
en fases diferents i en
in different phases and in
moments de...
moments of...
i passes que no entraran en vigor
and passes that will not come into effect
fins d'aquí dos anys
until two years from now
perquè està organitzada d'aquesta manera.
because it is organized this way.
Els primers esborranys no introduïen
The first drafts did not introduce
cap menció a la transparència
no mention of transparency
ni a la traçabilitat dels continguts
nor to the traceability of the contents
i per sort la legislació
And fortunately, the legislation
que s'ha aprovat sí que ho inclou
what has been approved does include it
i això ha sigut gràcies a la comunitat
and this has been thanks to the community
artística de tot el món
artistic from all over the world
de totes les associacions i sindicats
of all the associations and unions
de músics, escriptors, guionistes
of musicians, writers, screenwriters
periodistes
journalists
il·lustradors
illustrators
gent artística de la veu
artistic voice people
actors, tothom
actors, everyone
ha fet una pressió perquè
has made a push for
l'usuari
the user
tingui dret a saber que aquell contingut
has the right to know that that content
ha estat generat per intel·ligència artificial.
it has been generated by artificial intelligence.
Per tant, això vol dir que
Therefore, this means that
des del mes de març-abril
since March-April
és obligatori
it is mandatory
posar que està fet també
to say that it is also done
intel·ligència artificial
artificial intelligence
el contingut que està consumint
the content that is being consumed
l'usuari?
the user?
Ho serà. No tinc clar encara
It will be. I'm not clear yet.
a partir de quin moment en el temps
from what moment in time
però sí que ho serà. De fet, ara
but yes it will be. In fact, now
s'ha creat l'oficina de la intel·ligència artificial
The office of artificial intelligence has been created.
a nivell europeu
at a European level
i una de les seves tasques
and one of its tasks
serà que això es compleixi.
will this be fulfilled.
I no només que el consumidor
And not only that the consumer
pugui veure que allò ha estat generat
I can see that this has been generated.
per intel·ligència artificial, sinó que
for artificial intelligence, but rather
els creadors
the creators
de contingut i les plataformes
of content and the platforms
d'intel·ligència artificial
of artificial intelligence
han de proporcionar
they must provide
un resum
a summary
d'on han extret les dades
where the data has been extracted from
que fan servir per entrenar
what they use to train
els seus models.
their models.
I la clàusula passave, què és?
And the passing clause, what is it?
La clàusula passave és
The pass clause is
un petit text
a small text
que les associacions i sindicats
that associations and unions
de tota Espanya vam redactar
from all of Spain we drafted
per poder introduir en els contractes
to be able to introduce in the contracts
de sessions de drets que nosaltres signem
of rights sessions that we sign
quan fem doblatge.
when we do dubbing.
Aquesta clàusula el que fa és
This clause does is
dir que
to say that
la veu de l'artista només es podrà
the artist's voice will only be able to
fer servir pel producte pel qual
to be used for the product for which
s'han registrat.
have been registered.
No es pot utilitzar fora d'aquell producte
It cannot be used outside of that product.
ni molt menys per entrenar
not at all to train
sistemes d'intel·ligència artificial,
artificial intelligence systems,
robòtica, etcètera, etcètera.
robotics, etcetera, etcetera.
I era la manera que nosaltres vèiem més ràpida
And it was the way we saw as the fastest.
per poder parlar amb les distribuïdores
to be able to talk with the distributors
i dir-los que nosaltres necessitem
and to tell them that we need
aquesta protecció de base.
this base protection.
Qualsevol altra conversa la podem tenir a part,
Any other conversation we can have separately,
però primer ha d'estar això protegit.
but first this must be protected.
Clar, per tant, ells són els
Of course, therefore, they are the
qui han d'incloure
who must be included
aquesta clàusula en els contractes
this clause in the contracts
de sessió de drets.
of rights session.
Perquè fins ara l'actor o l'actriu firmava
Because until now the actor or actress signed.
però no sabia o no estava
but I didn't know or I wasn't
explícitament posat en lloc
explicitly put in place
que la veu només sigui
that the voice be only
la pista d'àudio, per dir-ho d'alguna forma,
the audio track, to put it some way,
que es grava a l'estudi i s'envia al client,
that is recorded in the studio and sent to the client,
doncs només sigui
then just be
per aquell projecte. És com una mena
for that project. It's like a kind
d'autoprotecció, no?
of self-protection, right?
Exacte.
Exactly.
A Europa seria com un opt-out.
In Europe, it would be like an opt-out.
Vull dir que jo expresso que vull que la meva veu
I mean that I express that I want my voice.
només s'utilitzi per allò i per res més.
only to be used for that and nothing else.
Però la visió de la regulació
But the vision of regulation
de la intel·ligència artificial
of artificial intelligence
d'Estats Units i Europea és diferent.
The United States and Europe are different.
És diferent. Completament.
It is different. Completely.
Els americans diuen
The Americans say
si hi ha un consentiment just
if there is a fair consent
i hi ha una paga,
and there is a payment,
un pagament just d'aquest moviment
a fair payment of this movement
de cedir la teva veu,
of giving up your voice,
ells hi estan d'acord.
They agree with it.
Però la visió que nosaltres defensem
But the vision that we defend
és això, és filosòficament,
it is this, it is philosophically,
èticament, moralment...
ethically, morally...
Hem d'entrenar
We have to train.
amb les nostres veus
with our voices
quina societat tindrem
what society will we have
a partir d'aquí si cedim
from here on if we yield
i comencem a comportar-nos així, no?
And we start to behave like this, right?
Clar. Creureu que algun dia, per exemple,
Sure. Do you believe that one day, for example,
escoltarem les pel·lícules directament
we will listen to the movies directly
amb la veu dels actors originals
with the voice of the original actors
però traduïdes amb intel·ligència artificial?
but translated with artificial intelligence?
És a dir, la veu de Tom Hanks,
That is to say, the voice of Tom Hanks,
per exemple?
for example?
La seva pròpia veu en català, feta per una intel·ligència?
His own voice in Catalan, made by an intelligence?
És a dir, ara amb tot el tema d'intel·ligència artificial,
That is to say, now with the whole topic of artificial intelligence,
permet-me que li tregui una miqueta
let me take a little off for you
de fer-lo el tema, crec que moltes vegades
of making it the topic, I think many times
juguem,
let's play,
a fer aquests malabarismes
to do these juggling acts
i a veure aquest circ, no?
And to see this circus, right?
I a veure fins on dóna de si
And let's see how far it goes.
el pallasso aquest
this clown
o l'altre trapezista, no?
or the other trapeze artist, right?
Tenim l'exemple quan va començar
We have the example of when it started.
a córrer
let's run
aquells vídeos de...
those videos of...
De TikTok i de Twitter, no?
From TikTok and Twitter, right?
Amb diferents idiomes.
With different languages.
Això, diguéssim,
This, we would say,
pel joc pot estar bé, però després
for the game it might be fine, but afterwards
jo crec que això
I think that this
li queda molt camí.
he has a long way to go.
Perquè al final, sí, pot parlar
Because in the end, yes, he can speak.
amb la seva veu, el Tom Hanks o qui vulguis,
with his voice, Tom Hanks or whoever you want,
però al final, qui ho està mirant
but in the end, who is watching it
necessita que allò
needs that which
li toqui el cor, necessita que li toqui l'ànima,
it touches his heart, he needs it to touch his soul,
necessita que aquella història que li estan
needs that story that they are
explicant i que
explaining and that
aquell conte li arribi.
that story reaches him.
No?
No?
Com arribarà si
How will it arrive if
aquestes veus no són més
these voices are no more
que veus?
What do you see?
I no tenen ànima al darrere?
And they don't have a soul behind them?
Jo crec que aquest punt,
I believe that this point,
el punt de que som
the point that we are
transmissors d'emocions i que
transmitters of emotions and that
venim d'una llarga història
we come from a long history
de transmissió oral,
of oral transmission,
d'aquesta transmissió oral
of this oral transmission
que posa l'ànima, que posa
that puts the soul, that puts
esperit, que posa
spirit, that puts
cor, no? I això
heart, right? And this
la intel·ligència
intelligence
artificial no ho té
artificial does not have it
precisament per això, perquè és
precisely for that, because it is
artificial i no està capacitada
artificial and is not qualified
per donar emoció. Com sabem si estem
to give emotion. How do we know if we are
escoltant una veu artificial
listening to an artificial voice
o una veu natural? Diria que pel moment
or a natural voice? I would say for the moment
encara no es pot saber, però el que es busca
it is still not possible to know, but what is being sought
és introduir
it is to introduce
alguna mena de marca d'aigua,
some kind of watermark,
alguna mena de so especial
some kind of special sound
que en imatges
that in images
s'aconsegueix perquè és visual, però en
it is achieved because it is visual, but in
àudio també hi hauria de ser-hi.
audio should also be there.
I s'ha de desenvolupar perquè
And it must be developed because
l'oient en tot moment sàpiga que allò
the listener always knows that what
és artificial. Però de moment
it's artificial. But for now
estem en aquesta situació.
we are in this situation.
Doncs precisament un dels
Well, precisely one of the
primers sintetitzadors de veus, per no
first voice synthesizers, why not
dir el primer que es va generalitzar,
say the first that became widespread,
va ser Lo Cuento, un programa
It was Lo Cuento, a program.
que va aparèixer mitjans del 2000,
that appeared in the mid-2000s,
i que aconseguia escrivint qualsevol text
and was able to write any text
que sonés de forma més o menys
that sounded more or less
amb una veu natural.
with a natural voice.
Hola, sóc la veu de Lo Cuento en català.
Hello, I am the voice of Lo Cuento in Catalan.
Efectivament, Jordi,
Indeed, Jordi,
ja fa anys que qualsevol persona
it's been years since anyone
em pot utilitzar i fer-me dir el que ella
she can use me and make me say whatever she wants
vulgui escrivint qualsevol cosa
wanting to write anything
i jo la llegeixo en veu alta.
and I read it aloud.
Aquesta veu l'hem pogut escoltar al llarg dels anys
We have been able to hear this voice over the years.
a molts llocs, des de vídeos de YouTube
in many places, from YouTube videos
fins a centraletes de telèfon, en fi.
up to telephone central offices, anyway.
I aquesta veu potser us sona perquè
And this voice might sound familiar to you because
és la de l'actor Abel Folch, que va acceptar
It is that of the actor Abel Folch, who accepted.
la feina de posar-li la veu al famós Lo Cuento.
the job of giving voice to the famous Lo Cuento.
No sé si vosaltres recordeu Lo Cuento
I don't know if you remember Lo Cuento.
o sabeu el que és, i l'heu pogut
or you know what it is, and you have been able to
escoltar. Doncs hem parlat amb l'Abel Folch
listen. Well, we talked with Abel Folch
i li hem preguntat com li va arribar
and we asked him how it got to him
aquesta feina, i ens ha respost això.
this job, and he/she has responded with this.
Doncs la feina de Lo Cuento
Well, the work of Lo Cuento.
em va arribar normal i corrent,
it arrived to me normal and ordinary,
o sigui, un client que em va
I mean, a client that is going to me
posar en contacte amb mi per si
get in touch with me just in case
volia fer aquesta feina. La feina consistia
I wanted to do this job. The job consisted of
en una universitat italiana
at an Italian university
junt amb una universitat d'aquí, la UB,
together with a university here, the UB,
que també té un departament
that also has a department
de síntesi de veu important,
of important voice synthesis,
s'havien associat per fer
they had associated to do
un projecte que s'havia desenvolupat a Itàlia
a project that had been developed in Italy
per un sintetitzador de veu. Aleshores necessitaven
for a voice synthesizer. Then they needed
un banc de dades, no tant de paraules
a database, not so much of words
com d'enllaços fonètics. Cada enllaç fonètic
as phonetic links. Each phonetic link
vol dir tres sons contínus.
it means three continuous sounds.
Un banc important que hi hagués tots els enllaços
An important bank that would have all the links.
fonètics possibles de l'idioma,
possible phonetics of the language,
tant del català com del castellà, a dins d'un
both Catalan and Spanish, inside one
banc de dades que el banc de dades
database that the database
ho gestionaria per construir
I would manage it to build.
les frases determinades.
the determined sentences.
No, no gravo coses per Lo Cuento
No, I don't record things for Lo Cuento.
des de fa molts anys, perquè això és una feina que vam
for many years, because this is a job that we have
fer durant quatre o cinc anys consecutius,
to do for four or five consecutive years,
i això et parlo de Déu fer
And this I speak to you of God making.
Déu fer 30, probablement.
God will make 30, probably.
I durant quatre o cinc anys consecutius,
And for four or five consecutive years,
cada estiu o principis
every summer or beginning
d'estiu, dedicàvem un parell
In summer, we dedicated a couple.
de mesos, alguns dies a la setmana,
for months, some days a week,
a anar gravant aquests enllaços que s'anaven,
to be recording these links that were going,
que ells anaven elaborant o anaven
that they were developing or they were
escrivint o anaven decidint
writing or they were deciding
quins eren els necessaris
what were the necessary ones
durant l'any.
during the year.
Clar, d'això fa més de 30 anys.
Of course, that was over 30 years ago.
Ara estem en un altre punt.
Now we are at another point.
Vosaltres sabeu com s'entrenen
You know how they train.
les ies, exactament?
the ies, exactly?
És tancar-se a una cabina, et donen
It's shutting yourself in a cabin, they give you.
un munt de frases, i vas llegint,
a lot of sentences, and you keep reading,
locutant, i d'allà s'extreuen
"speaking, and from there it is extracted"
després els fonemes
after the phonemes
per aconseguir generar una veu artificial.
to achieve generating an artificial voice.
Qui diu actors i actrius
Who says actors and actresses
diu qualsevol persona
anyone says
que es vulgui prestar aquest tipus
who wants to provide this type
de feina.
of work.
Clar, és...
Of course, it's...
Com dir-ho?
How to say it?
És una situació complicada.
It's a complicated situation.
És trist, perquè clar, a més a més,
It's sad, because of course, furthermore,
veus que
you see that
hi ha aquí, normal,
there is here, normal,
per uns diners,
for some money,
faria qualsevol cosa.
I would do anything.
I amb això s'ha de vigilar molt,
And with this, one must be very careful.
perquè, com deia la Sara,
because, as Sara was saying,
això són dades
these are data
que tu estàs cedint, que estàs cedint
that you are yielding, that you are yielding
la teva veu per una cosa que
your voice for something that
no saps com acabarà, ni on acabarà,
you don't know how it will end, nor where it will end,
ni per què es farà servir.
nor for what it will be used.
Per tant,
Therefore,
per molt que t'ofereixin,
no matter how much they offer you,
això ara mateix
this right now
és...
it is...
és un tresor
it’s a treasure
que no en tenim
that we do not have any
potser encara al cap,
perhaps still in mind,
ara no en som conscients, no?,
Now we are not aware of it, are we?
del tresor tan preuat que tenim
of the treasured treasure that we have
i que no podem anar-lo regalant
and that we cannot keep giving it away
d'aquesta manera.
in this way.
El problema que jo veig, també,
The problem that I see, too,
és que les empreses,
it's that the companies,
a part que moltes són estrangeres
apart from the fact that many are foreigners
i que no s'han desenvolupat aquí
and that have not been developed here
i llavors es regeixen per uns altres
and then they are governed by others
temes legislatius i unes altres lleis,
legislative issues and other laws,
no estan comptant
they are not counting
amb la força treballadora
with the working force
per desenvolupar les eines.
to develop the tools.
Llavors, sempre anem a cegues.
So, we always go in blind.
Vull dir, l'empresa desenvolupa la tecnologia
I mean, the company develops the technology.
i nosaltres,
and we,
nosaltres ens entenem
we understand each other
quan ja ha fet tot l'entrenament
when he/she has completed all the training
i quan ja la treuen
And when will they take it out?
amb fins comercials.
for commercial purposes.
Llavors, anem a cegues
Then, we are going blindly.
i és molt difícil preveure
and it is very difficult to foresee
cap on aniran les coses
what will happen to things
i poder-la legislar en aquest sentit
and to be able to legislate in this regard
per aquest motiu, perquè ens entenem
for this reason, so we understand each other
sempre després.
always after.
Sí, més en aquest sentit, no?,
Yes, more in this sense, right?
de la intel·ligència artificial,
of artificial intelligence,
aquí el que hi ha, evidentment,
here what there is, obviously,
per part de les empreses desenvolupadores
on the part of the developing companies
és un intent
it's an attempt
mentre no estigui regulat
while it is not regulated
tiro milles.
I throw miles.
Abusiu, totalment abusiu.
Abusive, totally abusive.
O sigui, completament abusiu.
That is, completely abusive.
I aquí m'aprofito d'uns, d'altres, de treballadors,
And here I take advantage of some, others, of workers,
de no treballadors,
of non-workers,
de tot el que pugui, per fer camí
of all that I can, to make a way
i quan això estigui regulat
and when this is regulated
jo ja estaré en un estatus
I will already be in a status.
i hauré aconseguit
and I will have achieved
segurament posicionar-me
surely position myself
en aquest sector.
in this sector.
I això és lamentable.
And this is regrettable.
Clar, aquí hi ha molts dilemes ètics, no?,
Of course, there are many ethical dilemmas here, right?
que suposo que és una mica el moll
which I suppose is a bit the crux
de l'os
of the bone
del que estem parlant.
what we are talking about.
Perquè els actors
Because the actors
hauríem de prestar la nostra veu
we should lend our voice
per entrenar intel·ligències artificials
to train artificial intelligences
que trobin emocions, o no?
Do they find emotions, or not?
Jo recomanaria que no.
I would recommend not.
Que no perquè ens hi va a tots
Not because it's going to affect us all.
la societat del futur.
the society of the future.
Fins ara la força
Until now, the strength.
de la societat ha estat
of the society has been
quan vam començar
when we started
la prehistòria, per així dir-ho,
prehistory, so to speak,
era la llei del més fort, no?
It was the law of the strongest, right?
Quan vam passar l'edat mitjana,
When we passed the Middle Ages,
l'edat moderna,
the modern age,
els diners, l'or, el que sigui.
money, gold, whatever.
Ara la base de tot són les dades.
Now the basis of everything is the data.
Llavors, nosaltres
Then, we
no som conscients,
we are not aware,
però estem constantment donant
But we are constantly giving.
les nostres dades.
our data.
I aquest és el poder que es té ara,
And this is the power that is held now,
el comerç de dades.
the data trade.
Llavors, qualsevol moviment,
Then, any movement,
que sigui cedir la teva personalitat,
that it is to yield your personality,
els teus drets,
your rights,
és com cedir la teva empremta digital.
It's like giving up your digital footprint.
Estàs posant en risc moltes coses.
You are putting many things at risk.
I de cara a un futur
And looking ahead to the future
i a una societat del futur,
and in a society of the future,
què volem?
What do we want?
Que els nostres fills
That our children
creixin
they grow
amb el so artificial
with the artificial sound
de la veu, amb una veu
of the voice, with a voice
generada artificialment,
artificially generated,
explicant-los que prement un botó
explaining to them that by pressing a button
tot està fet i no hi ha un esforç,
everything is done and there is no effort,
un sacrifici, no hi ha una col·laboració
a sacrifice, there is no collaboration
d'un equip de persones.
of a team of people.
És això el que volem transmetre a les futures generacions.
This is what we want to convey to future generations.
Jo ho plantejaria des d'aquesta vessant.
I would approach it from this perspective.
De fet, com comentàvem,
In fact, as we discussed,
és probable que alguna vegada hagueu escoltat
It is likely that you have heard at some point.
la veu de la Bel Folc amb el programa
the voice of Bel Folc with the program
Lo Cuendo, però què sent ell ara?
The story, but what does he feel now?
Quins anys més tard,
A few years later,
quan s'escolta en moltes ocasions?
when is it heard on many occasions?
La meva veu en el
My voice in the
Lo Cuendo no estava manipulada
The Cuendo was not manipulated.
tècnicament. La veu tal qual, gravada neutra
Technically. The voice exactly as it is, recorded neutrally.
i empalmada allà on
and I was aroused where
calia per construir la frase
it was necessary to build the sentence
que li demanes. A mi el que em va sorprendre
what you ask of him. What surprised me
de l'impacte de Lo Cuendo
on the impact of Lo Cuendo
va ser que tantíssima gent, sobretot
it was that so many people, especially
en els vídeos de YouTube, decidissin utilitzar
in the YouTube videos, they decided to use
aquesta veu per fer els seus vídeos.
this voice to make her videos.
És una eina que era molt potent
It is a tool that was very powerful.
per coses així, per posar el Fernando Alonso
for things like this, to put Fernando Alonso
dient barbaritats del Luis
saying nonsense about Luis
Hamilton, per exemple, que això ho he vist
Hamilton, for example, that I have seen this.
doblar el Fernando Alonso
overtake Fernando Alonso
dient-li de tot en el senyor Luis Hamilton.
saying everything to Mr. Luis Hamilton.
Per exemple, o
For example, or
milers de vídeos que van penjar en el YouTube.
thousands of videos that were uploaded on YouTube.
Això em va sorprendre molt que l'impacte
This surprised me a lot that the impact
que l'eina es fes tan
that the tool was made so
popular entre tot això. Per l'altre,
popular among all this. On the other hand,
bueno, sí, la primera vegada que vaig
Well, yes, the first time I went
enllaçar dos o tres veus,
link two or three voices,
jo què sé, un autobús
I don't know, a bus.
de Madrid que deia pròxima parada,
from Madrid that said next stop,
no sé què, i era jo. O una màquina
I don't know what, and it was me. Or a machine.
expenedora de bitllets de l'AVE, o
ticket machine of the AVE, or
alguna cosa d'aquestes, que també era jo
something like that, which was also me
qui parlava, doncs bueno, em va sorprendre
who was speaking, so well, it surprised me
una mica, però part d'això no
a little, but not part of that
em provoca cap altra reacció.
it provokes me no other reaction.
Després, una cosa que
Afterwards, one thing that
sí que em va sorprendre molt. Jo
it did surprise me a lot. I
tinc una feina que em fa tenir
I have a job that makes me have.
molta presència en els mitjans, tot sovint,
a lot of presence in the media, very often,
però la presència en els mitjans que he arribat
but the presence in the media that I have reached
a tenir durant molts anys, a conseqüència
to have for many years, as a consequence
del tema de Loquendo, és espectacular.
Regarding the Loquendo theme, it's spectacular.
Ni quan he dublat el Piers Brosnan
Not even when I dubbed Piers Brosnan.
o he fet un gran èxit a la televisió
I have achieved great success on television.
o un gran èxit al teatre, no he tingut la resposta
or a great success in the theater, I have not received the response
mediàtica que m'ha fet tenir
media-related that has made me have
Loquendo, que ha sigut brutal, realment.
Loquendo, which has been brutal, really.
I a més, és molt continuada durant
And furthermore, it is very continuous during.
molts anys, perquè encara ara en continuem parlant.
Many years, because we are still talking about it now.
I ara m'agradaria que escoltéssiu
And now I would like you to listen.
això. Perquè la tecnologia
this. Because technology
prengui part de la nostra llengua, n'hi hem d'ensenyar.
Take part in our language, we must teach it to you.
Amb totes
With all of them.
les nostres veus i amb tots els nostres
our voices and with all our
accents.
accents.
És hora de conquerir
It's time to conquer.
nous territoris i d'aconseguir entre tots
new territories and to achieve together
que el digital parli català.
that the digital speaks Catalan.
Si vols que la tecnologia entengui
If you want technology to understand
el català,
Catalan,
cedeix la teva veu. Entra a
give up your voice. Enter to
projecteaina.cat i fes-ho possible.
projecteaina.cat and make it possible.
De fet, aquest projecte rep
In fact, this project receives
el nom d'Aina en homenatge a la
the name Aina in tribute to the
filòloga menorquina Aina Moll.
Menorcan philologist Aina Moll.
I és un projecte d'intel·ligència artificial
And it is an artificial intelligence project.
en clau catalana que té per objectiu
in a Catalan key that aims to
generar corpus i models informàtics de la llengua
generate corpora and computational models of the language
catalana perquè les empreses que creen
Catalan because the companies that create
aplicacions basades en intel·ligència artificial
applications based on artificial intelligence
com ara assistents de veu,
like now voice assistants,
cercadors d'internet, traductors i correctors
internet search engines, translators, and proofreaders
automàtics, puguin fer-ho fàcilment
automatics, can do it easily
en català. Què opineu d'això?
In Catalan. What do you think about this?
Doncs el mateix que per la resta.
Well, the same as for the rest.
És a dir, això
That is to say, this.
mentre no es regula, encara que
until it is regulated, although
sigui un ens públic, és a dir, hi ha
it is a public entity, that is, there is
un entrenament
a training session
fet per segurament gent que tampoc
made by probably people who also
és professional, tampoc
it's professional, neither
se sap amb quins fins
it is known for what purposes
comercials
commercials
s'ha de vindre això.
This must be sold.
Jo crec que aquí
I believe that here
ningú vol perdre el tren
nobody wants to miss the train
i el tren va passant per sobre dels
and the train goes passing over the
altres, no? I això és
others, right? And this is
perillós. Esclar, vull dir, jo
dangerous. Of course, I mean, me
ho veig d'aquesta manera.
I see it this way.
Hi ha un fi social
There is a social purpose.
de servei públic al
of public service to the
ciutadà, o un fi educatiu,
citizen, or an educational purpose,
bé, però
well, but
en el moment en què això passa
at the moment when this happens
a empreses, ja estem parlant
to companies, we are already talking
d'un altre tema. Això no...
of another topic. This not...
La generalitat, vull dir...
The government, I mean...
Hem de vigilar tots
We all have to be careful.
amb les dades.
with the data.
La veu es pot robar d'alguna manera?
Can a voice be stolen in some way?
O hauria de ser única i intransferible?
Or should it be unique and non-transferable?
Això que parlàvem fa un moment, que no som
What we were talking about a moment ago, that we are not.
conscients que la veu és un
aware that the voice is one
tresor que tenim tots, no?
treasure that we all have, right?
La veu és un dret
The voice is a right.
de la personalitat, i està reconeguda
of personality, and is recognized
així a la nostra Constitució,
thus in our Constitution,
a la Constitució espanyola,
to the Spanish Constitution,
a l'article 18.1
in article 18.1
de la Constitució espanyola.
of the Spanish Constitution.
Revideu-lo, perquè és el que
Review it, because it is what
descriu els drets de la personalitat.
describe the rights of personality.
L'honor, intimitat,
Honor, intimacy,
imatge pròpia, i dins d'aquests drets
image of oneself, and within these rights
està la veu. I això es desenvolupa
the voice is there. And this unfolds
després en una llei orgànica
later in an organic law
que ens protegeix a tots.
that protects us all.
I som afortunats,
We are lucky,
perquè no tots els països tenen
because not all countries have
aquesta legislació tan protectora
this highly protective legislation
com la que tenim ara a Espanya.
like the one we have now in Spain.
Vull dir que hem d'estar també agraïts,
I mean that we should also be grateful,
però cal desenvolupar-la encara més.
but it needs to be further developed.
Què vol dir això, a la pràctica,
What does this mean, in practice,
tal com està la llei? A la pràctica és que
how is the law? In practice, it is that
si tu et trobes després amb un contracte
if you find yourself later with a contract
abusiu i s'ha fet un ús
abusive and has been misused
indegut de la teva veu sense
unworthy of your voice without
el teu consentiment, tu ho pots
your consent, you can do it
arrebatre en tribunals i ho pots
to seize in courts and you can
portar als tribunals.
take to court.
Sempre, també, que l'empresa sigui
Always, also, that the company is.
espanyola. Si l'empresa és estrangera
Spanish. If the company is foreign.
ja tenim un problema.
We already have a problem.
Perquè s'estan signant coses
Because things are being signed.
en un altre país i s'ha d'anar a lluitar
in another country and you have to go fight
en un altre país. D'aquí ve
in another country. That's where it comes from.
que l'individu
that the individual
sol està desemparat.
The sun is unprotected.
Si necessita un grup,
If you need a group,
una força al darrere, un sindicat,
a force behind, a union,
una federació, una mena
a federation, a kind
d'entitat que reuneixi
of an entity that brings together
a tothom per lluitar conjuntament.
everyone to fight together.
De fet, ja hem escoltat cançons
In fact, we have already listened to songs.
creades per IA amb cantants
created by AI with singers
que ja estan morts,
that are already dead,
com per exemple Frank Sinatra
like, for example, Frank Sinatra
cantant Gangster Paradise,
singing Gangster Paradise,
o Freddie Mercury
or Freddie Mercury
All I Want For Christmas Is You,
All I Want For Christmas Is You,
això entra una mica
this goes in a bit
en això que comentàvem, el divertiment
in this that we were discussing, the amusement
de les intel·ligències artificials.
of artificial intelligences.
Però què us semblaria la idea que s'utilitzaria
But what would you think of the idea that would be used?
per exemple la veu d'actors de doblatge
for example the voice of voice actors
ja desapareguts per seguir doblant
already disappeared to continue doubling
els seus actors?
its actors?
Doncs que hauria de comptar
So what should I count?
amb el consentiment, si no seu,
with the consent, if not yours,
evidentment que no podrà ser,
obviously it won't be possible,
si amb el de les seves famílies.
if with that of their families.
Almenys això és el mínim.
At least this is the minimum.
És a dir, nosaltres quan signem una sèrie de drets
That is to say, when we sign a series of rights.
hi ha drets que s'estan firmant
There are rights that are being signed.
retroactivament, és a dir,
retroactively, that is,
de pel·lícules que ja es van fer
of movies that were already made
i que ara es demanen els drets
and now they are demanding rights
i si la persona que ho va fer
and if the person who did it
ha mort,
has died,
ho han de signar els seus hereus.
it must be signed by their heirs.
Per tant, és a dir,
Therefore, that is to say,
continuem dient
we continue saying
la veu és una dada biomètrica
The voice is a biometric data.
i l'únic propietari de la veu
and the only owner of the voice
és un mateix, i si no ho és
it is the same, and if it is not
aquesta persona, ho és
this person is it
els seus hereus, i per tant són aquestes
their heirs, and therefore these are
persones a qui se'ls ha d'anar a buscar,
people who need to be picked up,
a qui se'ls ha d'anar a preguntar.
to whom one should go to ask.
Tot i així, jo em pregunto,
Even so, I wonder,
vull dir, les persones som fills
I mean, people are children.
d'un temps i d'un context.
of a time and a context.
Llavors,
Then,
la nostra gràcia
our grace
és que s'acaba en algun moment
does it end at some point
i aquests professionals
and these professionals
que ja no hi són van aportar
that are no longer there contributed
en el seu moment
at the time
van fer una gran aportació
they made a great contribution
en aquell moment, però
at that moment, however
si no hi ha un relleu
if there is no relief
generacional, si no hi ha un...
generational, if there is not a...
Què farem? Eternament els mateixos?
What will we do? Eternally the same?
Sí, sí. Quan veiem el Harrison Ford
Yes, yes. When we see Harrison Ford.
rejuvenit, fa gràcia
rejuvenated, it's funny
aquest divertiment, que jo crec que ara
this entertainment, which I believe is now
és el que està imparant
it is what is being learned
i que probablement
and that probably
atreu molta...
it attracts a lot...
molta audiència,
great audience,
però després
but then
li hem de donar valor
we have to give it value
a la feina que va fer
to the work he/she did
aquest senyor en el seu moment
this gentleman at his time
i a la feina que està fent ara en el moment present
and at the work he is doing right now in the present moment
i no podem fer que
and we cannot make that
el Harrison Ford torni a tenir
Harrison Ford has another one.
20 anys, ni que la veu
20 years, not even the voice.
del Harrison Ford en català
of Harrison Ford in Catalan
sigui eterna, perquè no és així,
let it be eternal, because it is not like that,
perquè som finits i en aquesta
because we are finite and in this
finitud està la nostra
finitude is our
essència, la nostra gràcia en el món.
essence, our grace in the world.
Vull dir, és curiós
I mean, it's curious.
com entrant
as entering
per la veu, per la intel·ligència artificial,
for the voice, for artificial intelligence,
acabem parlant de coses
let's end up talking about things
d'ètica, d'humanitat,
of ethics, of humanity,
filosòfiques, perquè clar, a mi em ve al cap ara
philosophical, because of course, it comes to my mind now
l'eterna qüestió
the eternal question
que és el no voler morir,
what is not wanting to die,
no? No enfrontar-se a la mort,
no? Not facing death,
que és un debat
what is a debate
i una qüestió filosòfica que des que
and a philosophical question that since
l'home és home, doncs ens hem plantejat.
The man is a man, therefore we have considered.
I clar, la intel·ligència artificial
And of course, artificial intelligence
sembla, aparentment,
it seems, apparently,
que pugui fer que no morim mai,
that it may make us never die,
no? Que sempre quedem perpètues,
No? That we always remain perpetual,
que sempre la veu,
that always hears her,
la imatge quedi per sempre i es pugui
the image remains forever and can be
utilitzar i d'aquí cent anys una rèplica
use and a replica from here a hundred years
de la meva veu pugui
of my voice may
continuar fent podcast.
continue making podcasts.
Clar, però aquí, o almenys
Sure, but here, or at least
en el nostre cas, en el cas del
in our case, in the case of the
doblatge, sempre
dubbing, always
hi ha una generació que venera
there is a generation that venerates
la generació anterior, perquè la generació
the previous generation, because the generation
anterior tenia unes veus meravelloses
the previous one had some wonderful voices
i tu penses, però si tu, que ets la
And you think, but if you, who are the
generació de després, tens una veu
generation after, you have a voice
meravellosa i has fet grans coses, no?
wonderful and you have done great things, right?
Llavors, és a dir, si estirem aquestes
Then, that is to say, if we stretch these
xicletes, clar,
chewing gum, of course,
d'on sortiran els nous
where the new ones will come from
artistes, els nous creadors?
Artists, the new creators?
On estaran? A l'ombra
Where will they be? In the shadow.
del que un dia
of what one day
un va fer i va ser, no? I a més a més
one did and was, right? And moreover
estiren el xiclet amb una cosa que no és
they stretch the chewing gum with something that it is not
el que va fer i el que va ser, sinó
what he did and what he was, but
que s'estarà bevent
What will be drinking?
d'aquelles fonts per crear una cosa
from those sources to create something
completament artificial. El tema
completely artificial. The subject
amb la intel·ligència artificial,
with artificial intelligence,
per mi, eh?, un dels temes vitals
for me, you know?, one of the vital topics
és la intenció. És a dir,
it is the intent. That is to say,
un artista té una idea, ha passat
an artist has an idea, it has happened
per un procés creatiu, ha pensat,
for a creative process, he has thought,
pensa per què fa les coses,
think about why he/she does things,
més o menys, però
more or less, but
hi ha un procés al darrere, no?
There is a process behind it, right?
Llavors, la intel·ligència artificial arriba
Then, artificial intelligence arrives.
i et pinta un gos fantàstic en l'estil
and it paints a fantastic dog in the style
de Picasso, meravellós,
of Picasso, wonderful,
però, i què? I a mi
but, and what? And to me
què m'aporta això? O sigui, em fa pensar?
What does this bring me? I mean, does it make me think?
Conec-t'ho
I know you.
d'alguna manera amb l'artista que ho va crear?
somehow with the artist who created it?
No sé.
I don't know.
Fins aquí la meva reflexió
That's all for my reflection.
en aquest sentit.
in this regard.
Bé, aprofitant
Well, taking advantage.
que, avui,
that, today,
us tenim com a membres
we have you as members
de DUP, que és el sindicat
of DUP, which is the union
d'actors de doblatge de Barcelona,
of voice actors from Barcelona,
també volíem aprofitar,
we also wanted to take the opportunity,
ja que és l'últim episodi de La Vermella,
since it is the last episode of La Vermella,
per parlar del doblatge en català.
to talk about dubbing in Catalan.
Com veieu la situació
How do you see the situation?
actual del doblatge en català?
current state of dubbing in Catalan?
La situació ha millorat. Ha millorat
The situation has improved. It has improved.
respecte a fa tres anys, podríem dir.
compared to three years ago, we could say.
Estem en una línia
We are on a line.
ascendent, però
ascending, however
queda molt camí
there is still a long way to go
per recórrer. És a dir, venim
to go through. That is to say, we come
d'un desert molt gran i molt llarg,
of a very large and very long desert,
i realment
and really
no ens podem
we cannot
creure que ara estem davant d'un bosc
to believe that we are now in front of a forest
molt frondós.
very lush.
Venim, doncs, d'això,
We come, then, from this,
d'una deixadesa
of a negligence
pel català en l'audiovisual,
for Catalan in the audiovisual,
amb doblatge,
with dubbing,
això ho hem percebut molt
we have perceived this a lot
amb les homologacions de TV3,
with the approvals of TV3,
i, a mi, que a mi que es va
And me, that I don't care.
revertint, venim
reverting, we come
aquestes últimes d'un petit canvi
these last ones of a small change
que va ser...
what was...
realment es va notar poc,
it really wasn't noticeable.
per dir-ho finament,
to put it finally,
i esperem que
and we hope that
aquestes noves homologacions
these new homologations
doncs sí que acabin de fer el tomb.
So yes, let them finish turning around.
Però
But
s'havia deixat molt
he had let himself go a lot
i s'havia descuidat
and he had forgotten
molt la cura
very careful
a la nostra llengua
to our language
per part de les pròpies
on behalf of the own
institucions, que han de vetllar
institutions, which must ensure
perquè això realment
because this really
es faci bé i es faci amb qualitat.
make it good and make it with quality.
I aquesta qualitat
And this quality
s'ha de vetllar perquè sigui
it must be ensured that it is
i estem lluitant perquè hi sigui.
And we are fighting for it to be.
Doncs, per l'episodi d'avui,
Well, for today's episode,
justament ens hem posat en contacte
we have just gotten in touch
amb l'Oriol Salapatau,
with Oriol Salapatau,
cap del Departament de Ficció i Cinema
head of the Department of Fiction and Cinema
de Televisió de Catalunya,
of Televisió de Catalunya,
departament del qual depèn el doblatge
department to which the dubbing belongs
que es fa a TV3
what is done on TV3
com a part de la producció aliena.
as part of the external production.
I li hem preguntat, precisament,
And we have asked him, precisely,
quina creu que és la situació actual
What do you think the current situation is?
del doblatge
of the dubbing
i com és que han baixat les hores
And how is it that the hours have been reduced?
doblades al català
doubled in Catalan
en comparació, per exemple,
in comparison, for example,
amb fa deu anys.
ten years ago.
Soc del parell que la situació
I am from the couple that the situation
del doblatge en català a TV3
of the dubbing in Catalan on TV3
està passant per un bon moment.
he is going through a good moment.
Cal recordar que a finals del 2022
It's important to remember that at the end of 2022.
es va adquirir un volum molt important
a very significant volume was acquired
de sèries, de televisió
of series, of television
i de cara a la plataforma
and facing the platform
que estiguessin a disposició de tothom
that they be made available to everyone
i, sobretot, en català.
and, above all, in Catalan.
Per tant, el volum està creixent,
Therefore, the volume is increasing,
cada vegada hi haurà més necessitat
there will be an increasing need
de producte
of the product
i és veritat que, en un moment donat,
and it is true that, at a given moment,
fa deu anys hi havia una producció
Ten years ago there was a production.
molt alta de doblatge,
very high dubbing,
però que es va veure aminorada
but which was seen as diminished
per temes pressupostaris
for budgetary reasons
que tots coneixeu.
that you all know.
Va haver-hi una crisi important
There was a significant crisis.
que va afectar la sanitat,
that affected healthcare,
també va afectar
it also affected
l'ens públics,
the public entity,
que és TV3,
what is TV3,
i que va fer que reduïssin
and that made them reduce
les adquisicions.
the acquisitions.
Perquè quantes hores es dobleven
Because how many hours were bent?
en català l'any 2008, per exemple,
in Catalan in the year 2008, for example,
i quantes s'estan doblant ara?
And how many are being doubled now?
L'any 2008 es dobleven
In 2008 they doubled.
vora les 2.500,
around 2,500,
ara estem vora les 1.500.
Now we are near 1,500.
Per tant, ha baixat.
Therefore, it has gone down.
Sí, ha baixat.
Yes, it has dropped.
S'ha recuperat una mica
It has recovered a little.
en els últims anys,
in recent years,
comencen a recuperar una mica
they are starting to recover a little
i aquí encara queda molt de camí.
And here there is still a long way to go.
És veritat que aquestes hores
Is it true that these hours
són les hores per TV3
it is the time for TV3
i actualment,
and currently,
a part de TV3,
besides TV3,
s'està treballant
work is being done
amb altres plataformes d'Streaming
with other streaming platforms
i, per tant, això
and, therefore, this
amplia el catàleg
expand the catalog
i el fa més extens.
and makes it more extensive.
Però el pal de paller continua sent
But the main point remains.
TV3,
TV3,
les hores que dona TV3
the hours that TV3 broadcasts
i això hem de continuar
and this we must continue
apostant per més hores,
betting on more hours,
més qualitat, més participació
more quality, more participation
i més control.
and more control.
Creieu que els doblatges de TV3
Do you think that the dubbing of TV3
han perdut qualitat en els últims anys?
Have they lost quality in recent years?
Sí, sí, han perdut qualitat
Yes, yes, they have lost quality.
i, de fet, aquesta va ser
and, in fact, this was
la nostra campanya fa un parell d'anys
our campaign a couple of years ago
quan vam dir
when we said
salvem el doblatge en català
let's save the dubbing in Catalan
perquè era un moment en el qual
because it was a moment in which
les homologacions
the approvals
durant diverses edicions
during several editions
el que posàvem per davant
what we put first
i que encara continua sent així
and it still continues to be so
és el preu per davant de la qualitat.
It is the price before quality.
Vam arribar a que aquest
We arrived at this.
varem, el del preu,
we saw, the one about the price,
fos el del 100% del preu.
was 100% of the price.
El 100% del concurs,
100% of the contest,
és a dir, que a l'estudi més barat
that is to say, that in the cheapest studio
es quedava
he/she stayed
més hores de doblatge.
more hours of dubbing.
Per tant, evidentment,
Therefore, obviously,
és de calaix
it's a given
que això afecta directament a la qualitat.
that this directly affects the quality.
I, a més a més, en un període
I, moreover, in a period
en el qual
in which
els actors i actrius de doblatge
the voice actors and actresses
i directors i ajustadors
the directors and adjusters
ens vam quedar sense conveni.
we were left without a contract.
Què vol dir això?
What does this mean?
Nosaltres, l'últim conveni que teníem
We, the last agreement we had
va expirar el 2013
it expired in 2013
i per la reforma laboral
and for the labor reform
del PP en aquell moment
of the PP at that time
els convenis que expiraven
the agreements that expired
o sigui, que caducaven
so they expired
no es prorrogaven automàticament
they were not automatically extended
sinó que expiraven.
but they expired.
I, per tant, aquell sector quedava
And, therefore, that sector remained.
completament desregularitzat.
completely deregulated.
Nosaltres, des de 2013
We, since 2013
fins a 2020
until 2020
vam estar sota cap tipus
we were under no kind
d'empara legal.
of legal protection.
I això donava la possibilitat
And this gave the possibility
que els estudis
that the studies
podien oferir exactament
they could offer exactly
el que els donés la gana
whatever they felt like
actors i actrius de treballadors
actors and actresses of workers
en el món del doblatge
in the world of dubbing
per anar a fer la feina
to go to do the work
que fins llavors havia tingut
that until then I had had
unes tarifes mínimes.
minimum rates.
I això, diguéssim que
And this, let's say that
en les homologacions
in the homologations
encara es va
still going
agreujar més perquè es va dir
to worsen more because it was said
que el preu era l'únic
that the price was the only thing
varem que tindrien en compte.
We saw that they would take it into account.
És un còctel ideal per
It's an ideal cocktail for
carregar-se una professió.
to ruin a profession.
I en això estem,
And in this we are.
en intentar reflotar
in trying to refloat
aquesta professió
this profession
en aquest sentit, en el sentit del català
in this regard, in the sense of Catalan
perquè no només són hores de català
because it's not just hours of Catalan
sinó que són hores i que siguin
but they are hours and let them be
de qualitat i que estiguin ben doblades
of quality and well-dubbed
i que realment es respectin
and that they are truly respected
uns mínims
a minimum
salarials, uns mínims de condicions
wages, minimum conditions
laborals que s'han de tenir
labor conditions that must be met
molt en compte.
very carefully.
I quin és el control de qualitat de TV3?
And what is the quality control of TV3?
Doncs també l'hem preguntat i ens ha dit això.
Well, we have also asked him and he said this.
En relació a quin és el control
In relation to what the control is.
de qualitat que se sol fer des de TV3
of quality that is usually made by TV3
comentar-te que nosaltres
I want to tell you that we
treballem amb unes empreses que estan licitades
we work with companies that are tendered
que hi ha uns requeriments
that there are some requirements
molt
very
tipificats a la licitació
classified in the tender
que parla que han de vetllar
that speaks that they have to watch over
per la qualitat lingüística
for linguistic quality
per temes artístics com ara
for artistic reasons such as
que hi hagi pluralitat de veus
that there is a plurality of voices
i una bona direcció de doblatge
and a good dubbing direction
però sí que és responsabilitat nostra
but it is indeed our responsibility
que tot això estigui a l'alçada
that all this is up to par
del que demanem i que realment funcioni
of what we ask for and that really works
i per tant fem controls aleatoris
And therefore we carry out random checks.
de manera que tot això estigui en ordre
so that all of this is in order
i que funcioni.
and let it work.
També és cert que en rebent amb algun producte
It is also true that when receiving some product
que ja està doblat directament
that is already dubbed directly
sigui per la generalitat
be it by the government
que pot passar que és el cinema
What can happen is cinema.
en aquest cas entenc que ells han fet
in this case I understand that they have done
la seva pròpia licitació o encàrrec
their own tender or commission
i són ells els que s'encarreguen de vetllar
and they are the ones who take care of watching over
perquè això funcioni
for this to work
i el mateix amb les coproduccions
and the same goes for co-productions
que són moltes les que treballem
that there are many of us who work
i que també ells treballen amb estudis
and that they also work with studies
que són prou competents
that are quite competent
i que vetllen perquè la qualitat del que ens lliurin
and that they ensure the quality of what they deliver to us
estigui a l'alçada.
be up to the mark.
Com veieu el futur del doblatge en català?
How do you see the future of dubbing in Catalan?
El futur del doblatge en català
The future of dubbing in Catalan
jo ara mateix
me right now
sóc tímidament optimista
I am timidly optimistic.
et diria
I would tell you.
és a dir, sí que veig
that is to say, yes I do see
que va endavant
that goes forward
que les plataformes
that the platforms
estan apostant
they are betting
per doblar en català
to bend in Catalan
que TV3 està començant
that TV3 is starting
a esforçar-se per mirar de variar
to strive to try to vary
el rumb que havia portat fins ara
the course that he had taken until now
i per tant això són bones senyals
And therefore, these are good signs.
i per tant
and therefore
però són senyals
but they are signs
que s'han de mantenir en el temps
that must be maintained over time
que han de trobar
that they have to find
un reconeixement
a recognition
que realment s'ha de veure
that really has to be seen
les plataformes han de veure
the platforms must see
que hi ha un consum real
that there is a real consumption
d'aquest producte en català
of this product in Catalan
TV3 ha de veure
TV3 has to be seen.
que apostant per la qualitat
that betting on quality
realment això tindrà un impacte
really this will have an impact
en com la gent
like people
valora els doblatges
evaluate the dubbings
i per tant que en comptes de canviar de canal
and therefore instead of changing the channel
o anar a buscar la mateixa pel·lícula
or go to get the same movie
en castellà
in Spanish
a qualsevol plataforma
to any platform
es quedarà mirant aquell doblatge en català
he will be watching that dubbing in Catalan
perquè sí que li arribarà
because it will indeed reach him/her
i perquè percebrà que és un doblatge de qualitat
and because it will perceive that it is a quality dubbing
és a dir
that is to say
hi ha bona feina
there is good work
s'està fent passos endavant
progress is being made
però tenim un marge gran per recórrer
but we have a long way to go
jo crec que ha de passar també
I think it has to happen too.
per una protecció
for protection
o sigui que la idea és la protecció
So the idea is protection.
de la cultura catalana
of Catalan culture
però m'és igual si el doblatge és en castellà
but I don't care if the dubbing is in Spanish
o en català
or in Catalan
el doblatge és una eina que permet
dubbing is a tool that allows
una expressió cultural d'un producte estranger
a cultural expression of a foreign product
és una eina perquè hi arribi
it is a tool for getting there
i ho fa a través d'una expressió
and it does so through an expression
lingüística cultural
cultural linguistics
llavors s'ha de protegir
then it must be protected
perquè es pot veure tot en versió original
because everything can be seen in the original version
si es vol i si es pot
if you want it and if you can
és fantàstic
it's fantastic
però també
but also
consumint constantment productes
constantly consuming products
d'altres cultures
from other cultures
o en aquest cas sol ser americana
or in this case it is usually American
es produeix també una homogeneïtzació
There is also a homogenization.
del pensament
of thought
acabarem tots pensant com ells
we will all end up thinking like them
quan la nostra cultura potser no té res a veure
when our culture may have nothing to do
o és diferent
or is different
en molts àmbits
in many areas
llavors el doblatge en català
then the dubbing in Catalan
és també una protecció de la cultura catalana
It is also a protection of Catalan culture.
de fet també li hem preguntat
in fact, we have also asked him/her
com veu el futur del doblatge a l'Oriol Salapatau
How do you see the future of dubbing in Oriol Salapatau?
i ens ha dit això
and he has told us this
quin és el futur del doblatge català
What is the future of Catalan dubbing?
concretament a TV3
specifically at TV3
doncs jo crec que estem en un molt bon moment
Well, I think we are in a very good moment.
és a dir ara amb la plataforma
that is to say now with the platform
hi haurà necessitat de moltíssim material
there will be a need for a lot of material
moltes hores de producció
many hours of production
per poder posar a l'abast de l'usuari
to be able to make available to the user
de la ciutadania
of the citizenship
el màxim de producte diferenciat
the maximum of differentiated product
i que sigui atractiu
and that it be attractive
per tant jo crec que estem davant d'un moment
Therefore, I believe that we are facing a moment.
de creixement
of growth
i on hi haurà molta necessitat de doblatge
and there will be a great need for dubbing.
penseu que la missió de la cadena
do you think that the mission of the chain
de la corporació
of the corporation
és vetllar perquè el català arribi a tothom
It is to ensure that Catalan reaches everyone.
amb productes que siguin accessibles
with products that are accessible
i d'interès
and of interest
per la majoritària població
for the majority population
i que d'aquesta manera
and that in this way
la gent pugui accedir en català
people can access in Catalan
a tot aquell material
to all that material
que nosaltres posem al seu abast
that we put at your disposal
Parlem ara dels estudis de doblatge
Let's talk now about voice-over studies.
perquè ells també tenen coses a dir
because they also have things to say
sobre la situació actual i el futur
about the current situation and the future
per això ens hem posat en contacte
that's why we have contacted you
amb dos estudis
with two studies
Takemaker i BSI
Takemaker and BSI
Takemaker, estudi homologat per TV3
Takemaker, certified study by TV3
que ens ha donat la seva opinió
who has given us their opinion
a través del seu director Carles Nogueras
through its director Carles Nogueras
L'any 1969
The year 1969
el meu oncle va fundar una empresa
my uncle founded a company
que es deia Sonobloc
what was called Sonobloc
i jo l'any 1982 vaig entrar en el món del doblatge
In 1982, I entered the world of dubbing.
al poc temps va néixer TV3
Soon after, TV3 was born.
vaig tenir la sort de participar
I was fortunate to participate.
en alguns dels primers doblatges mítics
in some of the early iconic dubs
d'aquella època
of that time
Dallas, Magnum, Acord obert
Dallas, Magnum, Open agreement
Eduquesa de Duke Street, Dancing Days
Duchess of Duke Street, Dancing Days
Sí, ministre, les pel·lis de Shakespeare
Yes, minister, Shakespeare's movies.
i La ruta de la seda
And the Silk Road
eren doblatges molt ben fets
they were very well done dubs
amb molta qualitat
with a lot of quality
i això va ser possible gràcies a gent com
and this was made possible thanks to people like
la Seri Corsellas, la Mai Fegil
Sister Corsellas, Mai Fegil
en Josep Maria Ullot i molts més
Joseph Maria Ullot and many more
menciono aquests tres perquè són els que més em van ensenyar
I mention these three because they taught me the most.
ells em van ensenyar a estimar el doblatge
They taught me to love dubbing.
a entendre per què el fem
to understand why we do it
i com s'ha de fer
And how should it be done?
en aquells anys tots els actors
In those years, all the actors
de doblatge i els estudis i TV3
of dubbing and the studios and TV3
anaven a una per fer els millors doblatges
they went to one to make the best dubbings
llavors es valorava molt la qualitat
back then, quality was highly valued
enguany les coses han canviat
this year things have changed
ara diuen que la qualitat és subjectiva
now they say that quality is subjective
i es valora per damunt de tot
and is valued above all else
l'aspecte econòmic
the economic aspect
abans els estudis preferien perdre calés
Before, studies preferred to lose money.
però fer un bon doblatge
but to do a good dubbing
i ara prefereixen fer un mal doblatge abans que perdre calés
And now they prefer to do a bad dubbing rather than lose money.
clar, si la qualitat és subjectiva
of course, if quality is subjective
no sé a on es portarà això
I don't know where this will lead.
el que sí sé és que no té cap sentit
What I do know is that it makes no sense.
fer doblatge en català si no el fas bé
do dubbing in Catalan if you don't do it well
i per fer-ho bé com es feia abans
and to do it well as it was done before
i de l'estudi de doblatge
and the dubbing studio
BSI ens ha respost
BSI has replied to us.
Pep Orra, director creatiu
Pep Orra, creative director
i supervisor d'aquest estudi
I supervise this study.
crec que la irrupció de la intel·ligència artificial
I believe that the emergence of artificial intelligence
al món del doblatge és inevitable
In the world of dubbing it is inevitable.
de la mateixa manera que ho han estat
in the same way as they have been
altres avenços tecnològics
other technological advancements
que hem viscut al llarg de la història de la humanitat
that we have experienced throughout the history of humanity
en tots els àmbits
in all areas
és normal que tots ens espanti pensar
It's normal for us all to be scared to think.
que la nostra manera de treballar canviarà considerablement
that our way of working will change considerably
i que potser en moltes formes
and perhaps in many ways
i mètodes de treball seran substituïts
and working methods will be replaced
per la IA
for the AI
i per tant, molts professionals se'n veuran afectats
And therefore, many professionals will be affected.
però de la mateixa manera que molts workflows
but in the same way as many workflows
desapareixeran, en sorgiran d'altres de nous
they will disappear, and others will emerge anew
penso que en un futur a curt o mig termini
I think that in the short or medium term future.
els projectes realitzats
the completed projects
amb intel·ligència artificial seran
with artificial intelligence they will be
una part més del ventall dels productes audiovisuals
one more part of the range of audiovisual products
i segurament hi haurà continguts
and there will probably be content
com el doblatge de pel·lícules i sèries
like the dubbing of movies and series
que per la seva dificultat tècnica
that due to its technical difficulty
trigaran més a fer-se amb veus no humanes
it will take longer to acquire non-human voices
però en canvi crec que ben aviat
but instead I think that soon
sentirem productes fets amb la IA
we will hear products made with AI
com poden ser els audiolibres
how can audiobooks be
o els documentals
or the documentaries
Clar, ell parla d'audiolibres
Of course, he is talking about audiobooks.
i audioguies, per exemple
and audioguides, for example
o documentals
or documentaries
serà el primer que es faci?
Will it be the first to be done?
Si és que no s'està fent ja?
If it is not already being done?
Malauradament, sí
Unfortunately, yes.
Sí, de fet, jo crec que ja hi ha
Yes, in fact, I believe there already is.
algunes empreses que es dediquen a això
some companies that are dedicated to this
amb intel·ligència artificial
with artificial intelligence
El que és veritat també és que
What is true is also that
serà la feina també
it will be the work too
de qui posi això
of whom put this
a la taula i a qui posi aquest producte
to the table and to whoever puts this product
al mercat
at the market
de donar potser més valor
to perhaps give more value
a la feina feta per humans
to the work done by humans
que a la feina feta per intel·ligència artificial
that to the work done by artificial intelligence
que segurament serà un
that will surely be a
ventall, serà un catàleg
fan, it will be a catalog
molt més restringit
much more restricted
o amb coses que probablement
or with things that probably
no siguin tan interessants
don't be so interesting
com escoltar els pilars de la Terra
how to listen to the pillars of the Earth
per exemple
for example
Segurament hi hagi com una diferenciació
Surely there may be some differentiation.
de contingut prèmium
premium content
o per
or for
veus humanes
human voices
i un contingut que no hi ha pressupost
and a content that has no budget
per part de l'editorial o de l'empresa
on behalf of the publisher or the company
i diu, doncs mira, abans que no surti
And he says, well look, before it comes out.
audiolibre, que surti amb una veu artificial
audiobook, that comes out with an artificial voice
Bé, doncs ja per acabar
Well, then just to finish up.
després de tot el que hem parlat avui
after everything we have talked about today
hem de ser optimistes
we must be optimistic
o pessimistes amb el futur del doblatge?
Are we pessimistic about the future of dubbing?
Hem de ser realistes
We must be realistic.
Sí, no ho sé, jo crec que
Yes, I don’t know, I think that
el doblatge
the dubbing
de sèries i pel·lícules
of series and movies
encara té molt marge
still has a lot of margin
i té molt camí
and has a long way to go
i veurem
and we will see
fins on arriba això
up to this point
veurem si el divertimento aquest
we'll see if this entertainment
que comentàvem
what we were discussing
s'allarga molt
it is very long
si aquest divertimento es converteix
if this amusement becomes
en una amenaça real
in a real threat
i doncs
and then
acaba substituint
ends up replacing
la nostra feina
our work
espero i desitjo que no
I hope and wish not.
perquè al final això també
because in the end this too
vol dir que haurà acabat substituint
it means that it will have ended up replacing
no només altres coses
not only other things
feines i la nostra també
jobs and ours too
sinó que haurà acabat
but it will be over
amb una manera d'entendre el món
with a way of understanding the world
i d'entendre
and to understand
doncs això, la comunicació
so that's it, communication
que no estarà feta de persona
that will not be made of person
a persona, sinó
the person, but
de robot a persona
from robot to person
d'ens
of us
estrany a persona
strange to person
i haurem
and we will have
de veure com
to see how
acaba desenvolupant-se tot això
it all ends up developing
i en què reparteixen la nostra
and what do they distribute our
societat, però en aquest
society, but in this
sentit poques esperances
feeling few hopes
hi tinc
I have it.
jo soc una mica més optimista
I am a little more optimistic.
però perquè ja estic veient
but because I am already seeing
com ens estem coordinant
how we are coordinating ourselves
tot el món davant d'una nova realitat
the whole world facing a new reality
llavors veig, tinc fe
then I see, I have faith
en l'ésser humà
in the human being
i també perquè el que veig és que ara mateix
and also because what I see is that right now
hi ha una bombolla, hi ha hagut un boom
there is a bubble, there has been a boom
d'empreses que
of companies that
s'hi estan dedicant
they are dedicating themselves to it
però que en algun moment no hi haurà mercat
but that at some point there will be no market
per totes elles, llavors
for all of them, then
igual que va haver-hi un boom en altres moments
just as there was a boom at other times
d'altres tipus de tecnologia i van quedar
of other types of technology and were left
dues, tres, doncs passarà el mateix
two, three, then the same will happen
llavors podrem en aquest sentit
then we will be able in this regard
respirar, però és veritat
to breathe, but it's true
que ens hem de posar les piles
that we need to step up our game
hem de lluitar per això
we have to fight for this
Sí, de fet això és el que estem
Yes, in fact that is what we are.
procurant fer des d'Adub
seeking to make from Adub
des del sindicat, des que vam néixer
since the union, since we were born
i és el que
and it is what
anem dient, és a dir, l'única
let's say, that is to say, the only
manera de fer
way of doing
front o d'intentar
in front of trying
prendre consciència de tots aquests
becoming aware of all this
perills és
dangers is
treballar conjuntament
to work together
des del nostre sindicat
from our union
però també amb altres sindicats
but also with other unions
d'arreu de l'Estat
from all over the State
i com deia abans la Sara, amb altres sindicats
And as Sara said before, with other unions.
i altres associacions d'arreu del món
and other associations from around the world
perquè és una manera, és l'única
because it is one way, it is the only one
manera que tenim de conjuntament
way we have together
units
units
treballar per tirar endavant
work to get ahead
Doncs ja anem acabant, agrair especialment
Well, we're wrapping up, especially thanks.
la col·laboració per l'episodi d'avui
the collaboration for today's episode
de l'Abel Folch, el Masumi Mutsuda
from Abel Folch, Masumi Mutsuda
l'Oriol Salapatau
Oriol Salapatau
el Carles Nogueras i el
Carles Nogueras and the
Pep Orra
Pep Orra
i també, lògicament, a vosaltres
and also, logically, to you.
Roger i Sara, moltes gràcies per venir
Roger and Sara, thank you very much for coming.
i que us vagi tot molt bé
And I hope everything goes very well for you.
Gràcies, igualment
Thank you, likewise.
I per part nostra, res més
And for our part, nothing more.
posem aquí el punt final
let's put a full stop here
a aquestes dues temporades de La Vermella
to these two seasons of La Vermella
però abans d'acabar
but before finishing
volem agrair molt especialment a tots els
We want to especially thank all of the
oients del podcast que ens heu escoltat
listeners of the podcast who have listened to us
durant aquests 40 episodis, a Catalunya Ràdio
during these 40 episodes, on Catalunya Ràdio
per haver apostat per aquest projecte fet
for having apostat for this completed project
des de la professió i a tots aquells
from the profession and to all those
que alguna vegada o altra us heu
that at some point or another you have
passat pel món del doblatge
gone through the world of dubbing
Per aquest podcast hi han passat sobretot
For this podcast, mainly have passed
actors i actrius de doblatge
voice actors and actresses
Hola, sóc Jordi Boixaderes
Hello, I am Jordi Boixaderes.
Sóc la Maria Lluïsa Solà
I am Maria Lluïsa Solà.
Sóc en Ricard Solans
I am Ricard Solans.
Sóc Núria Meriavilla
I am Núria Meriavilla.
Sóc Victoria Pagès, actriu
I am Victoria Pagès, actress.
Sóc Mercè Montalà
I am Mercè Montalà.
Sóc actor, actor de doblatge
I am an actor, a voice actor.
Sóc Montse Miralles
I am Montse Miralles.
Sóc el Pep Anton Muñoz
I am Pep Anton Muñoz.
Sóc el Lluís Posada
I am Lluís Posada.
Sóc la Marta Ullot
I am Marta Ullot.
Sóc el Sergi Zamora
I am Sergi Zamora.
Sóc la Graciela Molina, actriu de doblatge
I am Graciela Molina, voice actress.
Sóc el Carles Diblasià
I am Carles Diblasià.
Sí, actor de doblatge
Yes, voice actor.
I hem recordat aquelles veus desaparegudes
And I have remembered those vanished voices.
que ja no hi són
that are no longer there
les llegendes del faristol que hem anomenat
the legends of the lectern that we have mentioned
però per sobre de tot el que hem intentat
but above all that we have tried
des del primer moment és explicar
from the first moment is to explain
amb la veu dels seus protagonistes
with the voice of its protagonists
la història del doblatge en català
the history of dubbing in Catalan
en definitiva posar un peu a les sales de doblatge
in short, to get a foot in the dubbing studios
i contemplar
and contemplate
un cop s'encén la vermella
once the red one is turned on
com es dobla una pel·lícula
how a movie is dubbed
i com deia el mestre Joaquim Díaz
And as Master Joaquim Díaz used to say
la primera llegenda del faristol
the first legend of the lectern
que vam fer
what we did
per cert
by the way
explicar
to explain
el vell i difícil treball d'artesania
the old and difficult craft work
que és el doblatge d'una pel·lícula
What is the dubbing of a movie?
moltes gràcies a tothom
thank you very much to everyone
i fins aviat
and see you soon
La Vermella
The Red One
un podcast del doblatge en català
a podcast about dubbing in Catalan
direcció, guió, producció i edició
direction, script, production, and editing
Jordi Domènech
Jordi Domènech
Beu en off
Drink off.
Estel Tort
Star Tort
Icatalunya Ràdio
Catalunya Radio
Catalunya Àudio
Catalonia Audio
Som podcast
We are a podcast.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.