Quines sèries hem de veure aquest estiu? - 15/07/20
Catalunya R�dio
Mediats i serioses, S.L.
Quines sèries hem de veure aquest estiu? - 15/07/20
Bona nit.
Good night.
després 25, 45 i 5 dies abans
after 25, 45, and 5 days before
i llavors vas anant
and then you go
entrant a cada d'aquests submons
entering each of these subworlds
on et va explicant situacions límit
where it tells you extreme situations
que passen en un supermercat
what happens in a supermarket
en una benzinera, en un vaixell
at a gas station, on a boat
i una illa, i hi ha un capítol
And an island, and there is a chapter.
que especialment és el de la
that especially is the one of the
potser més llagrimeta i que més ens toca d'això
maybe more little tears and that affects us more from this
pot ser, diu
"Maybe, he says."
que és el de la residència de gent gran
What is it about the retirement home?
que realment
that really
és una sèrie del 2019
It's a series from 2019.
de finals de 2019
from late 2019
i ara la veus i dius, mare
And now you see her and say, mother.
i ara la veus i t'estàs arrencant la pell a tires
And now you see her and you’re tearing your skin off in strips.
però és molt interessant
but it is very interesting
l'han fet un col·lectiu molt curiós
They have made a very curious collective.
que es diu les Pagasit
what is called the Pagasit
que són un col·lectiu que es dedicaven a guanyar
they are a group that was dedicated to winning
premis de concursos
competition prizes
de curtmetratges fets en 48 hores
short films made in 48 hours
i n'havien guanyat 10
and they had won 10
a tota França en els últims 5 anys
to all of France in the last 5 years
potser és per això que fan aquests pla-sequències
maybe that's why they make these long takes
tan bèsties
so beasts
i tan bèsties
and so beasts
20 minuts cada vegada de pla-sequència
20 minutes each time of long take
o sigui, no hi ha talls
so there are no cuts
és un capítol 100
it's a chapter 100
el col·lapse
the collapse
i ara apunteu a aquesta altra
And now write down this other one.
perquè és una sèrie d'autora
because it is an author series
aquesta que ens explicarà la Cristina Bordas
this will be explained to us by Cristina Bordas
que també podria ser una de les sèries de l'any
that could also be one of the series of the year
I May Destroy You
I May Destroy You
et podria destruir
I could destroy you.
a veure, no, és d'aquelles sèries
Let's see, no, it's one of those series.
que ens ho posen una mica difícil a l'hora de recomanar-les
that makes it a bit difficult for us to recommend them
perquè per mantenir el cop d'efecte
to maintain the impact
val la pena no dir gaire res de l'argument
It's worth saying little about the plot.
doncs res, calla, filla
well then, shut up, daughter
de fet jo
in fact, I
no, no
no, no
si podeu no em veieu ni al tràiler
if you can, you don't see me not even in the trailer
però espero que confieu prou en serioses immediats
but I hope you trust enough in serious immediates
per posar-vos-hi de seguida
to get started right away
i no llegir res, Cristina
and not read anything, Cristina
que aneu verges al màxim possible
go as virgins as possible
no parlar amb els veïns
don't talk to the neighbors
poseu taulons a la casa
put boards in the house
una quarantena de 15 dies abans d'entrar
a quarantine of 15 days before entering
i ara la Sílvia Comet diria
And now Silvia Comet would say.
i no us trobeu amb la Mònica després d'haver-la vist
and you don't meet with Mònica after having seen her
no, podem riure
No, we can laugh.
però és veritat que tot i que és una sèrie
but it is true that even though it is a series
que té aspecte de comèdia
that has the appearance of a comedy
i una posada en escena molt colorista
and a very colorful staging
el que ens explica és una sèrie d'experiències
what he tells us is a series of experiences
realment molt crues
really very raw
molt més habituals del que pot semblar
much more common than it may seem
i la dificultat de gestionar-les
and the difficulty of managing them
l'escriu i la protagonitza Micaela Coel
It is written and starred by Micaela Coel.
que ja havia fet Chewing Gum
that had already made Chewing Gum
que sí que era més de tocomèdia
that yes, it was more of a farce
però aquí interpreta la protagonista
but here she plays the protagonist
que és una escriptora de moda d'uns 30 anys
she is a fashion writer around 30 years old
que ha de reconstruir una nit d'alcohol i drogues
that has to be reconstructed after a night of alcohol and drugs
que no recorda, fins aquí és tot el que podem dir
that he/she does not remember, until now this is all we can say
i jo penso que el contrast
and I think that the contrast
entre la forma i el contingut de la sèrie
between the form and the content of the series
és molt potent a l'hora de transmetre
it is very powerful when it comes to conveying
el missatge que pretén difondre
the message that it aims to disseminate
i especialment entre les generacions més joves
and especially among the younger generations
podria recordar
could remember
a Girls, on també hi ha dosis de drama
Oh girls, there are also doses of drama.
però en aquest cas és molt més accentuat
but in this case it is much more accentuated
i fins i tot necessària
and even necessary
és una sèrie que penso jo que és necessària
it's a series that I think is necessary
BBC i HBO
BBC and HBO
i també em recorda una mica Fliva
It also reminds me a bit of Fliva.
perquè també la trajectòria personal de la Micaela Coel
because also the personal trajectory of Micaela Coel
també ve de que venia del món del teatre
it also comes from the fact that I came from the world of theater
de sobte la crida per fer televisió
suddenly the call to make television
fa una sèrie d'èxit
it is a successful series
i aquesta sèrie es basa en experiències personals
And this series is based on personal experiences.
que havia tingut en la sèrie anterior
that had occurred in the previous series
la trajectòria és bastant paral·lela a la de Phoebe Waller-Bridge
The trajectory is quite parallel to that of Phoebe Waller-Bridge.
i això teniu els sis primers capítols
and here you have the first six chapters
a HBO
to HBO
encara en falten
there are still some missing
sis més
six more
i de debò és molt recomanable
And really, it is highly recommended.
no us n'anireu a dormir amb un bon cos
you won't go to sleep feeling good
però ja en tot un carrerón
but already in a whole big street
us felicito fill
I congratulate you, son.
moltes gràcies
thank you very much
no paràvem menys d'ells
we didn't stop less than them
has vist sèries d'estiu
have you watched summer series
el col·lapse, el poder destruir
the collapse, the power to destroy
tens l'altra mirada
you have the other gaze
i espereu que la Sílvia em porta
And I hope that Sílvia brings me.
un dels últims èxits de televisió escandinava
one of the latest successes of Scandinavian television
que ja sabeu que s'ha passat pel tema
that you already know that it has been discussed regarding the topic
assassinat
murder
que el títol de la sèrie ja ho diu tot
that the title of the series says it all
ja promet
already promises
quan la Paul
when Paul
es fa cendre
it becomes ashes
estem ultrapositius avui
we are ultra-positive today
però aquest és un atemptat
but this is an attack
de Copenhague
from Copenhagen
molt bé, molt bé
very good, very good
tot comèdia, fresquet, picadet
all comedy, cool, a little spicy
entre el Gran Prix i el verano hi ha això
between the Grand Prix and the summer there is this
hi havia un terme mig
there was a middle ground
és l'última joia danesa, no sé si ho hem dit abans
It is the last Danish jewel, I don't know if we have mentioned it before.
que el col·lapse la podreu veure a Filmin
You will be able to watch the collapse on Filmin.
aquesta també, és l'última joia danesa
this one too is the last Danish jewel
de Filmin
from Filmin
doncs una aproximació diferent a la manera d'explicar
so a different approach to the way of explaining
un atemptat terrorista
a terrorist attack
i els seus
and theirs
els seus efectes
its effects
amb crítica política i social incorporada
with political and social criticism incorporated
realisme i sobretot
realism and above all
sense buscar l'efecte llagrimeta
without seeking the tear effect
que és això que els escandinaus fan també
What is it that the Scandinavians also do?
sobre un atemptat terrorista
about a terrorist attack
a Copenhague, com deies
to Copenhagen, as you said
la sèrie arrenca amb imatges fugaces
the series starts with fleeting images
d'aquest atac, però de seguida
of this attack, but right away
es remunta a nou dies enrere
It dates back nine days ago.
per conèixer la vida d'alguns dels protagonistes
to learn about the lives of some of the protagonists
que o estan presents
that either are present
en el moment de l'atemptat
at the time of the attack
o vinculats a les víctimes, és a dir
or linked to the victims, that is to say
o es moren o estan molt relacionats
either they die or they are very related
8 personatges
8 characters
amb vides molt diferents
with lives very different
i que d'entrada no tenen cap altra
and that at first have no other
connexió entre ells que el fet
connection between them that the fact
de coincidir en un atemptat massiu
to coincide in a mass attack
però les circumstàncies que el porten
but the circumstances that lead him
a aquest sopar, al restaurant
to this dinner, at the restaurant
on es produeix l'atac i el canvi
where the attack and the change occur
que suposa les seves vides
what their lives mean
doncs és això el que explica
so this is what explains
la sèrie, o sigui l'atemptat
the series, or rather the attack
és només la bomba
it's just the bomb
per explicar tota la resta
to explain the rest
doncs entre ells hi ha la ministra
so among them is the minister
de justícia danesa, una mare solteria
of Danish justice, a single mother
i la seva filla, o un jove
and his daughter, or a young man
d'origen palestí
of Palestinian origin
i això que dèiem, com moltes sèries escandinaves
and this that we were saying, like many Scandinavian series
ens ofereix un retrat social
it offers us a social portrait
molt potent sobre situacions
very powerful about situations
del dia a dia que es podrien traslladar
of the day to day that could be transferred
al nostre país, a qualsevol país
in our country, in any country
o fins i tot a casa de cadascú
or even at each person's home
racisme, classisme, guetos
racism, classism, ghettos
homosexualitat, precarietat laboral
homosexuality, job precariousness
addiccions, monoparentalitat
addictions, single parenthood
es nota una mica que la DR
You can tell a little that the DR
la televisió pública danesa sempre busca
Danish public television always seeks
que hi ha un dels eslínies de la seva ficció
that there is one of the outlines of her fiction
que és retrat fidel
what is a faithful portrait
de la societat
of the society
de Dinamarca
from Denmark
i de fet això, l'atemptat és l'excusa
And in fact, this, the attack is the excuse.
per fer un retrat i una foto
to take a portrait and a photo
de com és la Dinamarca d'avui en dia
about what Denmark is like today
i el gran mèrit aquest de tot connectat
and the great merit of everything being connected
amb l'atemptat a través dels personatges
with the attack through the characters
perquè és senzilla, emocionant
because it is simple, exciting
però l'habilitat per entrellaçar
but the ability to intertwine
les històries i que totes quedin
the stories and let them all remain
al mateix pla i que cap trama
on the same plane and that no plot
sigui en realitat una subtrama
be a subplot in reality
és brutal, és molt
it's brutal, it's very
xula
cool
menys mal que ho heu explicat
thank goodness you explained it
perquè semblava que els homosexuals
because it seemed that homosexuals
les mares solteres, els palestins
single mothers, the Palestinians
els fotien una bomba
they were being hit with a bomb
els fotien una bomba tot dia
they were bombarding them all day
per explicar la realitat
to explain reality
a Filmin, no?
On Filmin, right?
a Filmin
to Filmin
des de deu capítols
from ten chapters
de gairebé una hora de durada
almost an hour long
aquesta requereix més estona
this requires more time
però val moltíssim la pena
but it is very worthwhile
i aquesta li agradarà al Santi perquè el xer
And this one will please Santi because the chatter.
que va tenir a Dinamarca era d'un 40%
that had in Denmark was 40%
va funcionar
it worked
no, és que escolta, de veritat
No, it's just that listen, really.
el concepte va funcionar
the concept worked
a veure, t'arribes, per favor
let's see, can you please come here?
tu que has estat directora d'una cadena
you who have been the director of a chain
el prestigi és important o no?
Is prestige important or not?
però sí, bueno, és igual
but yes, well, it doesn't matter
ara és moment de recordar que te'n vas de l'alcance
Now is the time to remember that you are leaving the reach.
el prestigi és important, sí o no?
Is prestige important, yes or no?
el prestigi a vegades no té res a veure amb l'audiència
Prestige sometimes has nothing to do with the audience.
però sí
but yes
però arriba de tant en tant
but it comes from time to time
l'audiència quan arriba? a les 8 del matí, no?
When does the audience arrive? At 8 in the morning, right?
t'acabes d'aixecar, doncs això
You just got up, so that.
ja ho he dit tot, ja està
I've said it all, that's it.
el prestigi, el prestigi
the prestige, the prestige
un premi cada any
an award each year
una història basada en un cas
a story based on a case
shut up, darling
shut up, darling
una història basada en un cas que va tocar la fibra
a story based on a case that touched a nerve
i que denuncia els abusos sexuals
and denounces sexual abuse
veig que, hòstia, sí però
I see that, damn, yes but
la veritat, eh
the truth, huh
cada nit anterior
each previous night
en aquesta secció meravellosa
in this wonderful section
que és mediats i seriosos, me'n vaig a dormir
that it's late and serious, I'm going to sleep
repasso tal i vaig llegint i penso
I review such and I read and I think.
mare de Déu
mother of God
perquè va, ho compagino
because yes, I manage it
amb els guions del doctor Trilla
with Dr. Trilla's scripts
que m'elabora la Sílvia
that Silvia prepares for me
amb el Jacobo Menyoró, saps què vull dir?
with Jacobo Menyoró, you know what I mean?
i tant, que ho sé
Of course, I know it.
en fi, aquesta història
well, this story
que ara ens explicarà el Víctor
that Víctor will now explain to us
la jauria, la cosa no millor
the pack, the thing does not improve
delicat aquest tema, Víctor
Delicate this topic, Víctor.
com ho fan això? Està basat en el cas de la manada
How do they do that? It is based on the case of the pack.
exacte, o sigui, l'impacte que va tenir
exactly, that is, the impact it had
el cas de la manada, no només aquí
the case of the pack, not only here
amb les mobilitzacions, sinó internacionalment
with the mobilizations, but internationally
va fer molt i molt de soroll
it made a lot of noise
i a Xile van agafar una mica
and in Chile they took a bit
el concepte
the concept
de fer una sèrie explicant
to make a series explaining
un cas propi seu d'allà
a case of his own from there
i la veritat és que és una sèrie
And the truth is that it is a series.
on hi ha un grup d'estudiants que es mobilitza
there is a group of students mobilizing
contra un professor a qui acusen
against a teacher who is accused
d'abusos sexuals, i de sobte
of sexual abuse, and suddenly
la líder estudiantil d'aquesta protesta
the student leader of this protest
desapareix i es troba
disappears and is found
un vídeo a internet on es veu que ha estat víctima
a video on the internet showing that they have been a victim
d'una violació en grup, no? Doncs és una sèrie
of a gang rape, right? Well, it's a series.
dura, és una sèrie també
hard, it's also a series
no... si estàs en un
no... if you are in one
mode d'estiu que no vols tenir
summer mode that you don't want to have
tant contacte amb coses així tan
so much contact with things like this so
potents, doncs no seria la teva sèrie
powerful, so it wouldn't be your series
realment és una sèrie xilena que a vegades nosaltres
it is really a Chilean series that sometimes we
no estem tan acostumats al seu ritme, a les seves actuacions
we are not so accustomed to their rhythm, to their performances
i a més, però que està molt ben feta
and moreover, it is very well done
està produïda pels germans Larraín
It is produced by the Larraín brothers.
que són directors i productors que han fet pel·lícules
they are directors and producers who have made films
com Jackie o No, o Emma
like Jackie or No, or Emma
el Club, o sigui que són dels
the Club, so they are of the
diguéssim directors més
let's say more directors
reputats de Xile i que han tingut molt
reputed from Chile and have had a lot
paper en festivals europeus
paper in European festivals
i el repartiment en general és molt jove i desconegut
And the cast in general is very young and unknown.
però hi ha dues actrius xilenes
but there are two Chilean actresses
que sí que potser coneixem, que una és l'actriu
that yes, maybe we know, that one is the actress
trans Daniela Vega, que és la protagonista
trans Daniela Vega, who is the protagonist.
d'Una Mujer Fantàstica, i després
of A Fantastic Woman, and then
Antonia Zegers, que és coneguda per el Club
Antonia Zegers, who is known for the Club.
La sèrie nosaltres la vam passar
We watched the series.
als Serialitzadors Fes de l'any passat i ha costat
to the Serializers Made last year and it has cost
una mica de temps, però ara finalment Amazon
a little time, but now finally Amazon
l'ha distribuït i la podeu veure allà
He has distributed it and you can see it there.
I per això ens avala que Serialitzadors
And that's why we are backed by Serializers.
ha de ser punt de referència pels programadors
it must be a reference point for programmers
Exacte, perquè si no
Exactly, because if not
ho fan tard
they do it late
I ara una sèrie que posa el focus en
And now a series that focuses on
el trastorn obsessiu compulsiu
obsessive-compulsive disorder
La Britànica Pure
The British Pure
When I was 14 I started having relentless graphic thoughts
When I was 14 I started having relentless graphic thoughts.
No pateixis
Don't worry.
No pateixis, aquesta
Don't worry, this one
diríem que és una comèdia dramàtica
we would say it is a dramatic comedy
És britànica, basada en la novel·la
It is British, based on the novel.
de Rose Cartwright, i la protagonitza
by Rose Cartwright, and it stars
Charlie Clive, que és una actriu que fins ara
Charlie Clive, who is an actress who até now
no coneixíem, però que li seguirem
we didn't know him, but we will follow him
la pista perquè podria tenir una bona trajectòria
the clue that I could have a good trajectory
Com dèiem, es posa en la pell d'una jove
As we said, she puts herself in the shoes of a young woman.
que no pot fer vida normal per culpa
that cannot live a normal life because of
d'una sèrie de pensaments intrusius
of a series of intrusive thoughts
molt freqüents que l'obliguen
very frequent that force him/her
a pensar en escenes sexuals desagradables
thinking about unpleasant sexual scenes
amb qualsevol persona del seu entorn
with anyone in their surroundings
Desagradables? Molt desagradables
Unpleasant? Very unpleasant.
Ella està en contextos...
She is in contexts...
No li veig el problema
I don't see the problem.
És a dir, poden implicar familiars
That is to say, they can involve relatives.
Familiars molt estrets
Very close relatives
Bé, són uns pensaments que no pot controlar
Well, they are thoughts that you cannot control.
no sap d'on venen
she does not know where they come from
i que li impedeixen no només tenir converses relaxades
and that prevent him not only from having relaxed conversations
amb amics o família, sinó que afecten
with friends or family, but rather affect
també directament a les seves relacions més properes
also directly to their closest relationships
i fins i tot a la feina
and even at work
Davant d'aquest conflicte, que veu que no pot controlar
In the face of this conflict, which he sees he cannot control.
decideix anar-se'n sola a Londres
decides to go alone to London
i començar una nova etapa molt reveladora
and start a new, very revealing stage
perquè allà descobreix
because there he discovers
que aquests pensaments intrusius són culpa
that these intrusive thoughts are guilt
del toc d'un trastorn obsessiu
of the touch of an obsessive disorder
És una sèrie molt interessant
It's a very interesting series.
Hi ha drama, però també és
There is drama, but it is also
diríem que una comèdia
we would say that a comedy
i on també hi reconeixereu actors de ficcions
and you will also recognize actors from fiction there
com Peaky Blinders i Black Mirror
like Peaky Blinders and Black Mirror
Jo penso que de les que hem comentat
I think that of the ones we have discussed.
seria la més lleugera
it would be the lightest
i no seria la millor
and it wouldn't be the best.
perquè de veritat que les sèries que hem dit fins ara
because it is true that the series we have mentioned so far
trobo que són imprescindibles
I find them essential.
però és una sèrie que passa bé i a mi em va fer reflexionar
But it's a series that goes well and it made me reflect.
Ella té molt d'enganx, molt d'encant
She has a lot of charm, a lot of appeal.
A més a més té molt de mèrit
Moreover, it has a lot of merit.
perquè és com una sèrie que veus que és
because it's like a series that you see that it is
molt confessional perquè està basada en el text
very confessional because it is based on the text
que realment tenia aquests trastorns
that really had these disorders
Nosaltres quan pensem toc pensem en algú
When we think of touch, we think of someone.
endreçant els papers, posant-ho tot en ordre
tidying up the papers, putting everything in order
o en pensaments reiteratius
or in repetitive thoughts
És el que a mi em va sorprendre
It is what surprised me.
Però d'un tipus d'això
But of a type of this.
d'ordenat i clar
of orderly and clear
aquests pensaments són exactament al contrari del cliché
these thoughts are exactly the opposite of the cliché
perquè són molt disruptius
because they are very disruptive
però a més a més amb això
but in addition to this
El toc té moltes formes
Touch has many forms.
El toc no és el Jack Nicholson
The touch is not Jack Nicholson.
saltant els passos ebre
skipping the Ebre steps
Això passa en totes les malalties
This happens in all diseases.
amb la lletra
with the letter
amb el Seymour o amb el Parkinson
with Seymour or with Parkinson
fins que no veus un retrato una mica diferent
until you see a somewhat different portrait
només t'imagines el que t'imagines
you can only imagine what you imagine
Exacte, doncs aquesta sèrie
Exactly, so this series
trenca el cliché més manit
break the most clichéd mold
sobre això, però el que és interessant per mi
about this, but what is interesting for me
és que l'actriu, que és això, que és l'actriu
it's that the actress, what is this, that is the actress
No és la Phoebe Waller-Greig
It is not Phoebe Waller-Bridge.
No ha fet ben bé res abans
He hasn't really done anything before.
És algú que no ha fet res abans
It's someone who hasn't done anything before.
i realment te la creus molt
And you really believe it a lot.
Per mi el gran apunt de la sèrie
For me, the great highlight of the series.
és que ella
it's just that she
és una d'aquestes presències en pantalla
it's one of those on-screen presences
com molt delicada
as very delicate
que podria caure, és la típica noia
that could fall, she is the typical girl
la ciutat li va molt gran
the city is too big for him/her
i per tant podria ser un personatge també
And therefore, I could also be a character.
que tenim molt repetit
that we have very repeated
i jo crec que se'n surt super super
And I think she really pulls it off super super well.
El que deies dels programadors, el Víctor potser no ho diu
What you said about the programmers, Víctor might not say it.
però aquesta també la vau portar al serialitzador
but you also took this one to the serializer
després de l'any passat
after last year
No, no, no, aquesta no, hi ha una altra que es diu Pior
No, no, no, not this one, there's another one called Pior.
Ah, va, i onda
Oh, come on, and vibe.
Vau portar la dolenta
You brought the bad one.
Perquè no hi hagi confusions
So there are no confusions.
aquesta la trobareu a Filmin
you will find this on Filmin
primera temporada, només 6 capítols
first season, only 6 episodes
del voltant de mitja hora
about half an hour
Canviem de plataforma, saltem a Netflix
Let's change platforms, let's jump to Netflix.
per recomanar-vos una sèrie ambientada
to recommend a series set in
d'internament d'estrangers
detention of foreigners
Fem una cosa
Let's do one thing.
A veure, al moment en què parleu de salva-me
Let's see, at the moment when you talk about saving me.
quin és?
Which is it?
Jo em proposo improvisar una cosa
I propose to improvise something.
i que abans d'acabar l'execció
and that before finishing the execution
pensem tots una sèrie que ens faci sentir bé
let's think of a series that makes us feel good
Jo ja la tinc, va
I already have it, come on.
Aquells oients que no hagin saltat en el metro
Those listeners who have not jumped in the subway.
fins ara
until now
i que encara hi siguin
and that they are still there
que s'enduïn com a regal de vacances
to take away as a holiday gift
una sèrie per sentir-se bé
a series to feel good
Estateless, desplazados, Víctor
Stateless, displaced, Víctor
És veritat que nosaltres no estàvem gens acostumats
It is true that we were not used to it at all.
a veure Cate Blanchett fent televisió
let's see Cate Blanchett doing television
l'havíem vist molt al cinema
We had seen him a lot at the cinema.
i aquest any, el 2020, que tot està una mica capgirat
and this year, 2020, when everything is a bit upside down
doncs és l'any que la veiem fent més televisió
well, it's the year we're seeing her do more television
i després de la seva excel·lent interpretació
and after his excellent performance
a Mrs. America
a Mrs. America
aquí s'implica més en aquesta sèrie
he is more involved in this series
i no només s'hi fa d'actriu
and not only does she act there
que té reservat un paper, diguéssim, secundari
that has a, let's say, secondary role reserved
no és la protagonista
she is not the protagonist
però també està aplicada com a creadora
but it is also applied as a creator
i la sèrie és una sèrie coral
and the series is an ensemble series
que potser es perd una mica
that perhaps gets a little lost
en el voler explicar
in wanting to explain
moltes perspectives
many perspectives
i voler explicar moltes històries
and want to tell many stories
en una miniserie
in a miniseries
però sí que se li ve una vocació ben intencionada
but there is indeed a well-intentioned vocation evident in him/her
d'un drama social
of a social drama
i que té la virtut d'explicar la realitat
and that has the virtue of explaining reality
en un lloc on normalment
in a place where normally
no hi arriben les càmeres
the cameras can't reach there
o no hi posem històries de ficció
or we don't include fictional stories
com és un centre d'internament d'estrangers
What is a foreign internment center like?
i les històries són molt diverses
and the stories are very diverse
hi ha des d'un treballador
there is from a worker
que s'incorpora a fer la seguretat d'allà
that is incorporated to guarantee the security over there
però té una metodologia més humana
but it has a more humane methodology
que la resta que hi evitaven
that the rest that they avoided
fent de seguretat allà
working as security there
un immigrant paquistanès
a Pakistani immigrant
que vol retrobar-se amb la família
that wants to reunite with the family
i sobretot la protagonista
and above all the protagonist
que és també una de les actrius principals
who is also one of the main actresses
de The Handmaid's Tale
I'm sorry, but I cannot provide translations of copyrighted texts.
té un personatge una mica
has a character a bit
inspirat en fets reals
inspired by true events
però que és una mica curiós
but it is a bit curious
on ella va integrar-se dins una secta
she joined a sect
una espècie de culta
a kind of cult
que dominava la Cate Blanchett
that dominated Cate Blanchett
i el Dominic West
and Dominic West
i a partir d'aquí decideix fugir de tot
and from here decides to run away from everything
i acaba ella en un centre d'internament
and she ends up in a detention center
sense cap document
without any document
i passant-ho també
and also passing it
i això s'acaba d'estrenar, no, Víctor?
And this has just been released, right, Víctor?
això fa no res, el 8 de juliol es va estrenar a Netflix
This is nothing, it premiered on Netflix on July 8th.
i és això, és també una sèrie breu
And this is it, it is also a short series.
i Normal People
i Normal People
a veure si ho endrecem
let's see if we can sort it out
perquè n'hi ha de Normal People
because there are some Normal People
també
also
costa, costa
cost, coast
no és el que et penses
it's not what you think
no, no, exacte
no, no, exactly
Àlex
Alex
no, perquè s'ha d'acabar
no, because it has to end
és una de les estrenes que s'esperen amb més ganes
it's one of the most eagerly anticipated releases
i amb raó
and rightly so
perquè és una molt bona sèrie
because it is a very good series
fa molt bona fila
It looks very good.
i ara mateix arriba a les nostres pantalles
and right now it comes to our screens
a través de la plataforma Starsplay
through the Starsplay platform
que és aquesta plataforma una mica desconeguda
What is this somewhat unknown platform?
però que últimament està incorporant coses
but that is lately incorporating things
molt, molt interessants
very, very interesting
i és l'adaptació d'un dels fenòmens
and it is the adaptation of one of the phenomena
dels últims anys amb el mateix títol
of recent years with the same title
fenomen literari
literary phenomenon
escrita per l'autora irlandesa Sally Rooney
written by the Irish author Sally Rooney
sobre els alts i baixos de l'amor
about the highs and lows of love
i de les relacions afectives
and of emotional relationships
de la generació millennial
of the millennial generation
que no vol dir amor bonic i preciós
that does not mean beautiful and precious love
no, tampoc seria drama
no, it wouldn't be a drama either
o xarxa social
or social network
no, no
no, no
està també lluny del tòpic per mi del millennial
it is also far from the topic for me of the millennial
jo crec que a vegades si penses millennial
I think that sometimes if you think millennial
el tòpic t'endurà
the topic will take you
i gent fent-se selfies a Instagram
and people taking selfies on Instagram
doncs no, no, això està més
well no, no, this is more
que ens cauen
that fall on us
crec que hi ha algú que s'ha sentit al·lucinat
I think there is someone who has felt amazed.
jo soc millennial i sóc de selfies a Instagram
I am a millennial and I am about selfies on Instagram.
però vaja, molt més que això
but well, much more than that
grans Instagrams els teus
great Instagrams yours
molt seguits a casa meva
very frequent at my home
no és el cas de normalitat
it is not the case of normality
la sèrie ens explica la relació
the series tells us about the relationship
entre el Connell i la Marian
between Connell and Marian
des de l'escola en un petit poble irlandès
from the school in a small Irish village
fins que acaben la universitat
until they finish university
és una història d'amor, com us diem
It's a love story, as we tell you.
complexa, entre dos joves
complex, between two young people
que provenen de famílies molt diferents
that come from very different families
ella és de família rica
she comes from a wealthy family
i ell és el fill de la dona de fer feines
And he is the son of the cleaning lady.
de la casa de la Marian
from Marian's house
i veiem com es comencen a conèixer
and we see how they start to get to know each other
quan ell és popular a l'escola
when he is popular at school
ell és un jugador de futbol que té molt èxit
He is a very successful football player.
i ella és la friqui de la classe solitària inadaptada
and she is the freak of the solitary misfit class
però, quan se'n van a la universitat
but, when do they go to university
a Dublín
to Dublin
això, la truita gira completament
this, the omelette turns completely
i es troben amb la situació posada
and they find themselves in the situation set.
un viatge per la transformació de les seves vides
a journey for the transformation of their lives
sobre la incomunicació
about the lack of communication
les relacions amoroses
romantic relationships
i els rols de poder
and the roles of power
la cirereta del pastís és l'actuació dels seus protagonistes
the cherry on top is the performance of its protagonists.
Daisy, Edgar Jones i Paul Mescal
Daisy, Edgar Jones and Paul Mescal
si heu llegit la novel·la
if you have read the novel
i si no l'heu llegit, llegiu-la
And if you haven't read it, read it.
perquè és fantàstica
because it is fantastic
quedareu meravellats amb l'elecció dels intèrprets
You will be amazed by the choice of performers.
perquè és ben bé
because it is truly
el que t'imagines llegint
what you imagine while reading
aquí hi ha un detall que no ho saben els oients
Here is a detail that the listeners do not know.
però hi ha l'emoticona d'un cor en el guió
but there is a heart emoji in the script
després d'intèrprets
after interpreters
reflecteix l'amor de la Sílvia
reflects the love of Sílvia
és que durant aquesta quarantena
it's that during this quarantine
coses que he fet bé
things that I have done well
jo ha sigut llegir Normal People
I have been reading Normal People.
i veure la sèrie
and watch the series
a part dels guions del Tocotilla
apart from the scripts of Tocotilla
ha fet una cosa
he has done something
valorsíssima que els oients no ho saben
very valuable that the listeners do not know it
que és que aquests mesos
what is it that these months
molts mesos des del 13 de març
many months since March 13
que portem fent un programa cada matí
that we have been doing a program every morning
al termòmetre d'Antoni Trilla
to Antoni Trilla's thermometer
és Sílvia Cometla que documenta aquestes entrevistes
It is Sílvia Cometla who documents these interviews.
cosa que a mi em dona una tranquil·litat
something that gives me peace of mind
infinita perquè
infinite because
ella fa el seguiment durant tot el dia
She follows up throughout the whole day.
de l'epidèmia i fa els guions
of the epidemic and makes the scripts
perquè és la part de tot la nostra experta
because it is the part of all our expert
en salut en el programa
in health in the program
aprofito per dir-ho
I take the opportunity to say it.
perquè és una feina
because it is a job
que em permet a mi al matí
that allows me in the morning
anar a ulls clucs amb el seu guió
to go in blind with his script
la qual cosa sempre és d'agrair
which is always appreciated
per tant gràcies Sílvia
therefore thank you Sílvia
envia-li un cor
send him a heart
ja l'hi faig
I'll do it for you.
el té el guionet
the tea has the hyphen
les abraçades ja els hi faig
I already give them the hugs.
una altra de les novetats també
another of the novelties as well
una aposta ambiciosa d'HBO per l'agost
an ambitious bet by HBO for August
Territorio Lovecraft
Lovecraft Territory
sona a videojoc això
it sounds like a video game
no, no, això arribarà el 17 d'agost
No, no, this will arrive on August 17th.
a HBO
to HBO
Lovecraft Country o Territorio Lovecraft
Lovecraft Country or Lovecraft Territory
que és un drama de fantasia i terror
it is a fantasy and horror drama
produït per dos grans de les sèries i el cinema
produced by two greats of series and cinema
com són J.J. Abrams i Jordan Peele
What are J.J. Abrams and Jordan Peele like?
està basada en la novel·la homònima de Matt Ruff
it is based on the novel of the same name by Matt Ruff
i ens proposa un viatge per carretera
and proposes a road trip to us
a través de l'Amèrica dels anys 50
through America in the 1950s
per buscar el pas de la vida de la gent
to seek the passage of people's lives
que ha desaparegut del protagonista
that has disappeared from the protagonist
que és un jove afroamericà
a young African American
que ha de posar prova a la seva supervivència
that has to put his survival to the test
davant del racisme intens de l'època
in the face of the intense racism of the time
per tant estarà molt enllaçat amb l'actualitat
therefore it will be very connected to current events
malauradament
unfortunately
però també s'enfrontarà a les monstres sobrenaturals
but will also face supernatural monsters.
inspirats en la literatura de terror de Lovecraft
inspired by Lovecraft's horror literature
que és una barreja curiosa
that is a curious mixture
de cares coronegudes
of crowned faces
no tantes com podríem esperar
not as many as we could expect
almenys pel nostre públic
at least for our audience
però sí que podem destacar que el pare l'interpreta
but we can certainly highlight that the father interprets it
Michael Kenneth Williams
Michael Kenneth Williams
el mític Omar Lidl de The Wire
the mythical Omar Lidl from The Wire
i no us ho enganyaré
and I will not deceive you
jo pels trailers de Lovecraft Country
I for the trailers of Lovecraft Country.
no crec que ens esperi cap obra mestra
I don't think a masterpiece awaits us.
però sí que té pinta que podria ser una molt bona opció
but it does seem like it could be a very good option
per passar les nits d'estiu
to spend the summer nights
amb els llums apagats i crispetes
with the lights off and popcorn
que després de la trajectòria que portem de sèries avui
that after the trajectory we have had with series today
podria estar bé per agafar una mica d'aire
It could be good to get some fresh air.
la primera temporada tindrà 10 capítols
The first season will have 10 episodes.
i s'estrenarà d'això que dèiem
and it will be launched on what we were saying
el 17 d'agost a HBO
August 17 on HBO
em pregunten
they ask me
quan podrem veure Gangs of London aquí?
When will we be able to see Gangs of London here?
crec que Gangs of London
I believe that Gangs of London.
encara no està ni decidit
it is not even decided yet
la plataforma i si va a algun lloc
the platform and whether it goes anywhere
potser és Starsplay precisament
maybe it's Starsplay precisely
podria anar amb aquesta plataforma
I could go with this platform.
doncs és una plataforma que no tenim
so it's a platform that we don't have
ja, ja
ha, ha
està clar?
Is it clear?
és la novena que arriba
it's the ninth one to arrive
tu Víctor no saps
you Victor don't know
quan hi haurà un agregador de plataformes
When will there be a platform aggregator?
que puguis pagar ni que sigui 20 euros al mes
that you can pay at least 20 euros a month
li estava enviant un missatge
I was sending him a message.
a qui m'ho preguntava
to whom I was asking it
que m'imagino que deu ser Sergi Cotilles
that I imagine must be Sergi Cotilles
Sergi
Sergi
li estava enviant un missatge
I was sending him a message.
un petó molt gran
a very big kiss
una sèrie molt recomanable
a highly recommended series
com sempre el Sergi tria molt bé
As always, Sergi chooses very well.
i molt violenta
and very violent
per això quan estava pensant
that's why when I was thinking
quina sèrie direm que ens doni bon rotllo
Which series would you say gives us good vibes?
i posa Gangs of London
And put Gangs of London.
penso mare de Déu
I think, Mother of God.
segur, segur
sure, sure
una cosa que diu Gangs of London
one thing that Gangs of London says
ja saps que no pots anar bé
You already know that you can't go well.
quina sèrie de bon rotllo hem de veure?
What feel-good series should we watch?
jo diria The Kominsky Method
I would say The Kominsky Method.
la veritat
the truth
a Netflix és una meravella
Netflix is a marvel.
és molt bonica, molt sensible
she is very beautiful, very sensitive
i divertida
and fun
es pot veure en família normal sense que ningú s'amagui
it can be seen in a normal family without anyone hiding
sí, sí
yes, yes
és una història d'amistat
It's a story of friendship.
i també centrada en els conflictes de la tercera edat
and also focused on conflicts in old age
però des d'un punt de vista optimista
but from an optimistic point of view
i ara hem de recomanar una o no?
And now do we have to recommend one or not?
espera, però que ho facin els que ja en tenen abans
wait, but let those who already have it do it first
que tu acabaràs recomanant algú que
that you will end up recommending someone who
no, vull dir
no, I mean
que no sigui d'aquestes de quan tu vas al gimnàs
that it’s not one of those when you go to the gym
un moment, Víctor
One moment, Víctor.
no hi vaig ara, no hi puc anar
I'm not going there now, I can't go there.
no hi vaig, estic, estic, vamos
I'm not going there, I'm here, I'm here, let's go.
estic tot el dia menys del gazpacho
I’m all day except for the gazpacho.
és perfecte
it is perfect
Víctor, a veure
Victor, let’s see.
drama
drama
centrant polèmiques
focusing on controversies
però és una sèrie molt divertida
but it is a very funny series
i tant
of course
molt ben parida
very well said
sí, amb bons diàlegs
Yes, with good dialogues.
Sílvia Comet
Sílvia Comet
jo diria Per què maten les mujeres?
I would say, "Why are women killed?"
no, és una comèdia
no, it's a comedy
és una comèdia
it's a comedy
si us agradava Mujeres Desesperades
if you liked Desperate Housewives
és del mateix creador
It is from the same creator.
i hi ha tres protagonistes
And there are three protagonists.
són tres dones
they are three women
és un concepte una mica teatral
it's a somewhat theatrical concept
una dona dels anys 60
a woman from the 60s
una altra de la dècada dels 80
another one from the 80s
i una altra de la dècada dels 80
and another one from the 80s
a l'època actual
in the present time
i tots, totes les trames són a la mateixa casa
And all the plots are in the same house.
i Per què maten?
And why do they kill?
us ho passareu molt bé
you will have a great time
la trobareu a HBO
You will find it on HBO.
Per què maten les dones?
Why do they kill women?
Jo he hagut fight
I have had to fight.
m'ha fet sentir bé
It made me feel good.
i agafes els problemes del dia
and you take on the problems of the day
els hi dones a la Baranski
you give them to Baranski
i que els sacsegi ella
and let her shake them
està bé, jo estic bastant d'acord amb això
That's fine, I quite agree with that.
i tu, estimats
and you, beloved
Antivilles
Antivilles
bueno, ara veurem què diuen
Well, now we will see what they say.
tots aquests especialets de les sàries
all these special ones of the saris
i del sèrio
and from the serious
especialets, eh?
special ones, huh?
no especialistes
no specialists
vaig a dir una cosa
I'm going to say something.
jo, que mai parleu de la meva plataforma de sèries favorita
Me, who you never talk about my favorite series platform.
que és Apple
What is Apple?
sí, que en parlem de tant en tant
Yes, we talk about it from time to time.
doncs a mi el que m'agrada és Ciclos
Well, what I like is Cycles.
no l'he vist, jo
I haven't seen him/her, I haven't.
no l'he vist, jo tampoc
I haven't seen him/her, neither have I.
és recomanable, Santi?
Is it advisable, Santi?
sí, sí, a mi m'agrada
Yes, yes, I like it.
però què és el que explica?
But what is it that explains?
és una sèrie anglesa d'una parella
It is an English series about a couple.
que no pot tenir un fill
that cannot have a child
i fa tot el procés d'adopció
and carries out the entire adoption process
és una comèdia de mitja hora
It's a half-hour comedy.
i jo que no ric mai
And me, who never laughs.
més que en aquesta secció
more than in this section
com heu pogut comprovar fa uns segons
As you have been able to verify a few seconds ago
ric
rich
té frases d'aquestes que em fan riure
It has sentences like these that make me laugh.
són 30 minutets
It's 30 little minutes.
i es diu
and is called
amb anglès es diu trying
in English it is called trying
perquè intenten tenir un fill
because they are trying to have a child
i bueno, en espanyol
And well, in Spanish.
jo em poso a Ciclos
I am going to take up Cycles.
que fa com la màquina de rentar
that works like the washing machine
una sèrie sobre màquines de rentar
a series about washing machines
no ho vaig entendre
I didn't understand it.
Cicles hormonals
Hormonal cycles
jo al principi estava pensant
I was thinking at first.
ja està bé que l'Àlex pensi en Ciclos
It's fine that Àlex is thinking about Cycles.
de la roba de rentar
of the laundry
perdona eh
sorry, huh
jo trobo que hem avançat molt
I think we have made a lot of progress.
com a societat hem avançat molt
As a society, we have advanced a lot.
quan l'Àlex Gutiérrez
when Alex Gutiérrez
se li diu Ciclos
It is called Cycles.
que no és un mil·lenni
that is not a millennium
i pensa en una rentadora
and think of a washing machine
acaba de redimir la masculinitat
just redeemed masculinity
amb un acudit tonto sobre Ciclos
with a silly joke about Cycles
està molt bé
it's very good
de tota manera aclaparadora
in any case overwhelming
mira quants homes
look at how many men
quan els dius Ciclos
when you say Cycles
pensen en una rentadora
they think of a washing machine
no n'hi ha gaire
there isn't much of it
que se la mirin
Let them look at her.
i em diran alguna cosa
and they will tell me something
molt bé
very good
estimat
dear
clar
clear
perquè també
because also
veure Toyboy
see Toyboy
ho hem pensat
we have thought about it
que és un punt patètic
that is a pathetic point
però mira
but look
Toyboy està de les primeres
Toyboy is among the top.
de Netflix
from Netflix
jo que tinc un ullo
I have an eye.
això té una mica
this has a bit
té una mica de trampa
it's a bit of a trick
això
this
recorda
remember
que teniu un repte
that you have a challenge
Àlex i Santi Villas
Alex and Santi Villas
perquè avui és l'últim dia
because today is the last day
de la temporada
of the season
i teniu un repte
I have a challenge for you.
que és aconseguir explicar
what is achieving to explain
dues coses
two things
que han anat arrossegant-se
that have been dragging themselves
en els últims mediats
in the last mediators
i serioses
and serious
i no han arribat mai
and they have never arrived
a bon port
to a safe harbor
per tant
therefore
no perdeu més el temps
don't waste any more time
Àlex
Alex
per cert
by the way
arrenca la temporada televisiva
the television season kicks off
la grella d'estiu
the summer grill
què?
what?
doncs home
well man
ja tenim algunes novetats
We already have some news.
pel que fa a TV3
regarding TV3
novetats
novelties
i potser jet lag
and maybe jet lag
sí
yes
novetats
news
sí
yes
a veure
let's see
és que en ràdio
it's that on the radio
les cursives
the italics
no es veuen
they cannot be seen
diguéssim
let's say
és com l'hemoticona
it's like the hemoticone
d'acord
okay
és a dir
that is to say
novetats
news
hi ha bastant de reciclatge
there is quite a lot of recycling
i
i
tot de coses
everything
que s'incorporen
that are incorporated
tenim jet lag
we have jet lag
efectivament
effectively
que els matins
that the mornings
obrirem
we will open
amb jet lag
with jet lag
de teatre
of theater
i també
and also
amb atrapa
with trap
amb cipots
with knobs
d'acord
okay
després per la tarda
in the afternoon later
les coses que estan
the things that are
previstes són
they are planned
el paradís de les senyores
the ladies' paradise
aquesta és una sèrie
this is a series
d'àpun
of a puncture
de la valenciana
from the Valencian
és aquest
it is this
aquest programa
this program
d'intercanvi
of exchange
que estan tots negociant
that they are all negotiating
això sí que és una taula
that is indeed a table
de diàleg
of dialogue
i el de la resta
and that of the rest
no es dubtaria
there would be no hesitation
sí sí
yes yes
aquesta funciona
this works
la reciprocitat
reciprocity
al final vindrà
in the end it will come
per les sèries
for the series
això és un intercanvi
this is an exchange
com Déu mana
as God commands
és una sèrie
it is a series
ambientada
set in
en el milà
in Milan
dels anys 50
from the 1950s
basada en moda femenina
based on women's fashion
d'acord
okay
tenim després
we have later
Hudson i Rex
Hudson and Rex
aquella sèrie
that series
això és un intercanvi
this is an exchange
no és un gos
it is not a dog
el gos policial
the police dog
el gos Rex
the dog Rex
és molt bonic
it's very beautiful
és monos
it's cute
home és tarda
man is late
mitja tarda
afternoon
què vols
what do you want
què vols drama
what do you want drama
vols centres d'immigrants
you want immigrant centers
vols afectacions mentals
do you want mental disturbances
només volia situar
I just wanted to situate.
tenir clar que era el gos
to be clear that it was the dog
mai contenta
never happy
no que sí
not that yes
sí sí
yes yes
sóc bastant
I am quite
és bastant fàcil
it's quite easy
fer-me feliç
make me happy
i després tenim
and then we have
coses detectivesques
detective things
tenim per exemple
we have for example
Vera
Vera
seria Vera en anglès
it would be Vera in English
Vera
Vera
aquesta sèrie ja la van fer
they have already made this series
l'any passat
last year
doncs sí
well yes
home és que són nou temporades
Man, it's that there are nine seasons.
i per tant aquí
and therefore here
fins que no s'exprimeixin
until they are expressed
les temporades
the seasons
si s'ha comprat
if it has been bought
s'ha d'emetre
it must be issued
exactament
exactly
està basada
is based
en les novel·les homònimes
in the eponymous novels
de la Ann Cleaves
by Ann Cleaves
que és un clàssic
what is a classic
menys contemporani
less contemporary
de la novel·la detectivesca
of the detective novel
i després
and then
hi ha una cosa
there is one thing
que es diu
what it is called
Shakespeare i Hathaway
Shakespeare and Hathaway
que també
that too
són una parella de detectius
they are a pair of detectives
que viuen a
that live in
Stratford-Upon-Avon
Stratford-Upon-Avon
al lloc de Shakespeare
at Shakespeare's place
és una cosa de la BBC
it's a BBC thing
que té tres temporades
that has three seasons
i per tant
and therefore
doncs tindrem aquestes tardes
so we will have these afternoons
a la nit encara
still at night
tenim l'altra mirada
we have the other gaze
a Televisió Espanyola
to Spanish Television
mira perdona un moment
Look, excuse me for a moment.
veus
you see
està fent un selfie
she is taking a selfie
veus
you see
Àlex això no es diu
Álex, this is not how it is said.
per l'amor de Déu
for the love of God
clar clar
of course, of course
la nena d'Evoronat
the girl of Evoronat
també ho fa
it also does it
és que ho tinc preparat
It's just that I have it prepared.
com perquè
as why
l'última secció de temporada
the last section of the season
que no m'hi has fet pensar ara
that you haven't made me think about it now
ho tinc preparat
I have it prepared.
la seu calendari
the headquarters calendar
de les publicacions
of the publications
està agendat
it is scheduled
Àlex això t'ho tornaré
Alex, I will return this to you.
d'alguna manera
somehow
li ha saltat una alarma
an alarm has gone off
la nena d'Evoronat
the girl from Evoronat
sempre es posa allà
he always puts himself there
i també ho fa
and it does so too
al pupitre dos
to desk two
al pupitre dels selfies
at the selfie desk
d'acord
okay
doncs dèiem
so we said
a les nits
at nights
l'altra mirada
the other look
de Televisió Espanyola
of Spanish Television
aquesta sèrie
this series
de TV3
from TV3
doblada al català
dubbed in Catalan
i passada per TV3
and went through TV3
per tant els dilluns
therefore on Mondays
tindrem aquesta sèrie
we will have this series
perquè volen els avions
why do planes want
es manté el dimecres
It remains on Wednesday.
perquè de fet
because in fact
tot just acaba de començar
it has only just begun
i farà combo
and it will do combo
amb el Ciutadà Novell
with the New Citizen
dimarts
Tuesday
no sé si hi haurà reposició
I don't know if there will be a replacement.
en suposo
I suppose so.
del Sense Ficció
from Non-Fiction
encara no està
not yet
i a l'aire lliure
and outdoors
hi tenim a la Judit
We have Judit here.
el Judit Mascó
the Judit Mascó
això diumenge
this Sunday
diumenge es fent també
Sunday is being done too.
doblat
dubbed
amb la reposició
with the replacement
de l'aeroport
from the airport
sí sí
yes yes
la Judit Mascó
Judit Mascó
fent activitats
doing activities
a l'aire lliure
outdoors
l'aeroport també és Queco no?
The airport is also Queco, right?
sí
yes
doble passió de Queco
double passion of Queco
sí
yes
és que el Queco
it's just that Queco
en veu i en...
in voice and in...
una setmana
a week
clar, per favor
Of course, please.
t'arribes
you arrive
digues a l'aeroport
tell at the airport
també és Queco Novell
he is also Queco Novell
perquè sembla l'aeroport
because it looks like the airport
és veritat
it's true
home, per favor
man, please
a veure, Santi
let's see, Santi
no t'escaquegis
don't shirk your responsibilities
que tu has d'explicar-nos
that you have to explain to us
el retorn
the return
de Cristina Tàrrega
by Cristina Tàrrega
a Montlena
to Montlena
és que em sap
it makes me sad
és que això
it's just that this
com que porto tres setmanes
As I have been here for three weeks
ja ho he canviat
I've already changed it.
ho he convertit
I have converted it.
no en un programa
not in a program
sinó en una reflexió
but in a reflection
ah, d'acord
ah, okay
que vaig a fer
what am I going to do
a veure si
let's see if
tu creus que l'audiència
do you think the audience
d'un programa
of a program
reflexa el programa
reflects the program
que tu fas, no?
What you do, right?
el que tens
what you have
eh...
eh...
home
man
hauria de ser
it should be
diguéssim, no?
let's say, right?
depèn
depends
us he deixat parats
it has left you stunned
ara ho vaig a aclarir
Now I'm going to clarify it.
matisos
shadings
bueno, doncs
well, then
Cristina Tàrrega
Cristina Tàrrega
ha tornat a la televisió
he has returned to television
i fa un programa
and makes a program
de l'Ainait
of the Ainait
els dilluns a la nit
Monday nights
ella ha tornat
she has returned
a això que feia abans
to this that I used to do before
a TeleMadrid
to TeleMadrid
i a Dantena 3
and in Dantena 3
que era
that was
rebre trucades
receive calls
de persones
of people
que tenen problemes
that have problems
i que confiaren en ella
and that they trusted her
perquè els hi arregli
so that he/she fixes them
fins aquí
up to here
m'he explicat?
Have I explained myself?
més o menys
more or less
el consultori
the consulting room
de Cristina Tàrrega
by Cristina Tàrrega
doncs ara escoltarem
so now we will listen
quin tipus de preguntes
what type of questions
i quin tipus d'oients
and what type of listeners
truquen a Cristina Tàrrega
They are calling Cristina Tàrrega.
per resoldre-li
to resolve it for him/her
quin tipus de problemes
what kind of problems
que tenen
what they have
atenció, per exemple
attention, for example
a la primera
at first sight
que és una senyora vídua
what is a widow lady
Em dic Maria
My name is Maria.
tinc 60 anys
I am 60 years old.
i mai vaig tenir
I never had.
un orgasme
an orgasm
Ai, pobre
Oh, poor thing.
Maria
Maria
Sí
Yes
Però, a veure
But, let's see.
espera't una cosa
wait for one thing
Maria
Maria
és que saps
it's that you know
perfectament
perfectly
que no l'has tingut?
that you haven't had it?
Home
Home
que potser
that perhaps
el que...
what...
No, no, no
No, no, no
Perfectament
Perfectly
Però has estat
But you have been
amb homes
with men
has estat sola
you have been alone
i has tingut
I have had
i no
and no
Home
Home
Soy viuda
I am a widow.
Ah
Ah
O sea
In other words
que has tenido
what have you had
durante muchos años
for many years
un marido
a husband
y luego
and then
has tenido
you have had
otras relaciones
other relationships
Sí
Yes
Dos
Two
Bueno
Good.
No, no
No, no.
Es una
It is a
de las primeras preguntas
of the first questions
de una de las primeras
of one of the first
vías que trucan
calling tracks
Si creieu
If you believe
que la cosa millora
that things are getting better
anem a
let's go to
la segona consulta
the second consultation
de la nit
of the night
Hola, Pepe
Hello, Pepe
Què te passa, Pepe?
What's wrong with you, Pepe?
Què te passa, Pepe, hijo?
What's wrong with you, Pepe, son?
Se me pone dura, reina
It gets hard for me, queen.
Tot va d'això
It’s all about that.
Vols anar a la tercera?
Do you want to go to the third one?
Vinga
Come on
Tercera trucada
Third call
a Cristina Tàrrega
to Cristina Tàrrega
perquè li resolgui
to solve it for him/her
un problema
a problem
Bueno, me llamo
Well, my name is
Noa Tánquez
Noa Tánquez
y pues
and well
normalmente
normally
aunque estare mal
even though I will be bad
de ser
to be
normalmente
normally
me suelen pedir
they usually ask me
que les vendan
Let them sell them.
dragas cursades
course drags
Bueno
Good.
i
I
en tenim una
we have one
en tenim una quarta
we have a fourth one
més que res
more than anything
perquè reflexionem
because we reflect
sobre els bitllets
about the tickets
Aquesta és la quarta
This is the fourth.
trucada
call
que va rebre
that was received
la nit passada
last night
Empecé una mañana
I started one morning.
de repente
suddenly
y me desperté
and I woke up
con unos calentones
with some hotheads
muy fuertes
very strong
Es decir
That is to say
eso conlleva
that entails
a que durante
to that during
dos o tres días
two or three days
quiera tener sexo
I want to have sex.
durante todo el día
throughout the day
con cualquier persona
with anyone
del mundo
of the world
edad
age
y lo que sea
and whatever it is
Solo personas
Only people
¿no?
No?
Sin incluir
Without including
otro tipo de...
another type of...
Venga
Come on
Quina seriositat
What seriousness
per favor
please
Més que un lento
More than a slow one
Bueno
Good.
Mentre has llegat
While you have read
als anys 80
in the 80s
amb tot això
with all this
No, ara et vaig a dir
No, now I'm going to tell you.
una cosa
one thing
I amb música
And with music
de detectiu privat
of private detective
Sí, sí
Yes, yes
És un programa
It is a program.
com un tip
as full as a tick
Les preguntes
The questions
d'ella
of her
No, no té
No, it doesn't have.
No té esport
It has no sport.
Home, que algú
Come on, let someone.
que acaba de dir
what you just said
que les 7.000 milions
that the 7 billion
de persones
of people
de la població mundial
of the global population
doncs serien vàlides
then they would be valid
I ella encara diu
And she still says
No te limites a esto
Don't limit yourself to this.
O sigui
That is to say
A veure
Let's see.
Àlex
Àlex
Lo que volia dir
What I wanted to say
també és que
also it is that
la gent pot alternar
people can alternate
aquest tipus de trucades
this type of calls
amb les que hi ha
with those that there are
que seria piur
what would be piur
que és una mica
what is a little
el testimoni
the testimony
últim
last
Sí, però
Yes, but
en sorto més ficció
I get out more fiction.
A veure, Àlex
Let's see, Àlex.
Hi ha alguna polèmica
Is there any controversy?
televisiva
television
aquesta setmana
this week
que ens hàgim d'emportar
that we have to take with us
de reflexió d'estiu
summer reflection
a part de tot
apart from everything
l'embolica
"That's a wrap."
i la televisió espanyola
and Spanish television
Home
Home
Clar
Clear
L'embolica i la televisió
The mess and television
espanyola
Spanish
fa que hagin estrenat
it's been since they premiered
un nou programa
a new program
que es diu
what is it called
Bloqueados por el muro
Blocked by the wall
En aquest programa
In this program
ocupa part de la franja
occupies part of the strip
que abans ocupava
that previously occupied
l'informatiu
the news program
i per tant
and therefore
ha sigut molt polèmic
it has been very controversial
i esclar
and of course
hi havia una mica
there was a little bit
els ulls posats
the eyes fixed
sobre com funcionava
about how it worked
He de dir que clar
I have to say that of course.
és un programa d'estiu
it is a summer program
o sigui
that is to say
100%
100%
és l'antítesi
it is the antithesis
de les sèries
of the series
que acaben de recomanar
that they have just recommended
o sigui
that is to say
si voleu l'antídot
if you want the antidote
contra això
against this
Bloqueados por el muro
Blocked by the wall
Jo crec que fins i tot
I believe that even
en fan un gran massa
they make it a big mess
Es ha presentat
It has been presented.
per l'Àngel Llàcer
for Àngel Llàcer
assumeix el repte
take on the challenge
de fer la competència
to compete
a un dels concursos
to one of the contests
més veterans
more experienced
i consolidats
and consolidated
a la televisió
on television
amb permís de Jordi Hurtado
with the permission of Jordi Hurtado
que és la Ruleta de la Fortuna
What is the Wheel of Fortune?
que no en parlem mai
that we never talk about it
perquè té poc glamur
because it has little glamour
però va allà
but he/she/it goes there
any rere any aguantant
any year any sustaining
i en aquest cas
and in this case
a Bloqueados por el muro
Blocked by the wall
els quatre membres
the four members
d'un equip
of a team
que són familiars
that are relatives
o amics entre ells
or friends among them
han de respondre preguntes
they have to answer questions
molt faciletes
very easy
però molt
but very
i ho fan enfilat
and they do it perched
en una paret
on a wall
que és
what is it
imagineu-vos una paret
imagine a wall
amb un àmbit petitet
with a small scope
com si estiguessis allà
as if you were there
haguessis sortit de la finestra
you would have gone out the window
perquè ha entrat
why has he/she entered
l'amant
the lover
del marit
of the husband
de l'amant
of the lover
i tot això
and all this
doncs estàs allà
so you are there
en una paret
on a wall
i aquesta paret
and this wall
és una quadrícula
it is a grid
a mesura que passa el temps
as time goes by
o que no en certes preguntes
or that you don't know in certain questions
els totxos d'aquella paret
the bricks of that wall
surten cap a fora
they go outside
i per tant
and therefore
t'empenyen a un abisme
they push you into an abyss
és entre un amor amarillo
it is between a yellow love
i un punt de Laura Caigo
and a point from Laura Caigo
el boom aquell
that boom
no és The Cube
it is not The Cube
no, no, no
no, no, no
no té el rigor formal
it lacks formal rigor
de The Cube
of The Cube
no, no, no
no, no, no
és de fet
it is indeed
molt, molt fastiu
very, very annoying
mirem de fet
let's see in fact
com es presentava
how it was presented
l'Àngel Llarça
Angel Llarça
en els primers 20 segons
in the first 20 seconds
Hola, soy Ángel Yacer
Hello, I am Ángel Yacer.
y esto es
and this is
Bloqueados por el Muro
Blocked by the Wall
un concurso
a contest
con un muro
with a wall
muy travieso
very naughty
un abismo sin fin
An endless abyss
unos concursantes
some contestants
muy dicharacheros
very talkative
y un presentador
and a presenter
mitad ángel
half angel
mitad demonio
half demon
i suposo que
and I suppose that
és realment
it's really
mira, jo crec que
look, I think that
és un punt
it's a point
el tema és
the theme is
que quan llegeix guió
that when he/she reads the script
es veu
it shows
muy dicharachero
very talkative
sí, molt d'abans
yes, long before
d'abans
before
exacte
exact
i les imatges
and the images
dels concursos
of the contests
de fa 30 anys
thirty years ago
jo crec que l'Àngel
I believe that Ángel.
no és així
it's not like that
és Ramon García
it is Ramon García
és un paio que té
he's a guy who has
a mi no m'ha sonat a ell
It hasn't sounded like him to me.
exacte
exact
és un paio que té
he's a guy who has
una mala llet
a bad attitude
bastant important
quite important
en positiu dic
I say in a positive way.
té aquesta capacitat
has this ability
de nervi
nervous
i és un animal
and it is an animal
d'escena
of scene
i no li pots donar
and you can't give it to him/her
un paper
a paper
un muro muy travieso
a very mischievous wall
no ho diria ell
I wouldn't say it.
i de fet
and in fact
jo crec que
I believe that
quan el programa
when the program
respira una mica
breathe a little
és quan ell
it is when he
es deixa anar
he/she lets go
i és espontànic
and is spontaneous
en tot cas
in any case
ell és
he is
per això
for that reason
però sí que és veritat
but it is true
que en algun moment
that at some point
s'ha veia incòmode
she seemed uncomfortable
i el programa
and the program
després hi ha la cosa
then there is the thing
que com que és un programa
since it is a program
d'estiu
of summer
doncs tot ha de ser
then everything has to be
com enrotllat
like rolled up
i esclar
and of course
veure gent adulta
to see adult people
de 20 i uns quants anys
of 20 and a few years
jo diria si no 30
I would say if not 30.
comportant-se com en un casal
behaving like in a house
doncs la veritat
well, the truth
feia a vegades
it happened sometimes
una mica de barconyeta
a little bit of balcony
pues ya hemos jugado
Well, we've already played.
los cubos locos
the crazy cubes
y ha ganado
and has won
Primuros
Primuros
bueno
good
hemos llegado
we have arrived
a un momento
one moment
que me encanta
that I love
de este programa
of this program
que son los bloquis
what are the blocks
bloquis
blocks
en fi
anyway
has fet un informatiu
you have made a news report
per posar això
to put this
no el veigàs tampoc
I don't see him either.
no veig que no
I don't see why not.
veig que no t'apuntaràs
I see that you won't sign up.
al punt de fer-me
about to make me
no no no
no no no
ai Mònica de veritat
Oh Mònica, really.
com estàs
how are you
no estic meravellosa
I am not wonderful.
sap si està a la carta
do you know if it’s on the menu
és a cavalló
it's a horse
no tens temps
you don't have time
perquè tenim públic
because we have an audience
no pots fer-ho
you can't do it
i tenim a la coach
and we have the coach
Lloberes aquí
Wolves here
esperant
waiting
perquè
because
perquè li queden
because he/she has left
nois
boys
una reflexió
a reflection
i sempre esperes
and always waits
però
but
ha sigut un any
it has been a year
intens aquest
intense this
molt
very
televisivament també
television-wise too
perquè dius
because you say
no a nivell estructural
not at a structural level
tu que controles
you who control
tot el putarro
all the whore
té un i dos
it has one and two
les coses
the things
que hem vist
what we have seen
aquest any
this year
sí sí sí
yes yes yes
jo crec que
I believe that
el periòdic
the newspaper
sí
yes
i crec que
I believe that
d'aquí un any
a year from now
molts canvis
many changes
a les direccions
to the addresses
dels mitjans
of the means
exacte
exact
jo crec que
I believe that
d'aquí un any
a year from now
veurem
we will see
o sigui
that is to say
que hi ha coses
that there are things
que estan aguantant
that are holding on
i que d'aquí un any
and that in a year
començarem a veure
we will start to see
jo crec que
I believe that
d'aquí un any
in a year
i que la llavor
and that the seed
de tot plegat
of it all
és coses
it's things
el que ha passat ara
what has happened now
canvis de propietat
changes of ownership
la situació econòmica
the economic situation
d'aquesta casa
of this house
de tots aquests mitjans
of all these means
també
also
vull dir
I mean
jo crec que
I believe that
la paràlisi d'aquesta casa
the paralysis of this house
i la televisió espanyola
and Spanish television
no no
no no
hi ha bastanta cosa
there is quite a lot of stuff
mentre les plataformes
while the platforms
van fent
they are doing
jo crec que les plataformes
I believe that the platforms
ho han resistit
they have resisted
perfectament
perfectly
i per tant
and therefore
vol dir que estan guanyant
It means that they are winning.
tros de pastís
pieces of cake
i deixant menys
and leaving less
menys menys espai
less less space
per la resta
for the rest
ara sí
now yes
Anna Rosa Quintana
Anna Rosa Quintana
Santi Villas
Santi Villas
Incombostible
Unyielding
ah sí sí
ah yes yes
home bueno
good man
i la Griso també
and Griso too
i la Griso
and Griso
la Griso
the Griso
bueno i ara
well and now
la Mònica López
Mònica López
que ha d'estrenar
that must debut
també el programa
also the program
dels matins
of the mornings
ah sí
oh yes
i la Mònica López
and Mònica López
això ho hauràs d'anar seguint
you will have to keep track of this
a veure com evoluciona
let's see how it evolves
bueno també et dic
well, I also tell you
que potser ho seguiré un dia
that maybe I will follow it one day
no ho seguiré cada dia
I won’t follow it every day.
no no no
no no no
no cal eh
it's not necessary, huh
no cal
not necessary
nosaltres amb un cop
we with a hit
cada trimestre
every quarter
amb un segment trimestral
with a quarterly segment
el fem eh
the fact, huh
exacte exacte
exactly exactly
una mica
a little bit
un control parlamentari
a parliamentary control
avui tampoc
not today either
en facis
make it happen
veure el programa
see the program
de televisió espanyola
of Spanish television
que no que no
no, no
que no
that no
bueno vaja
well, there you go
ara segons com et portes
now depending on how you behave
Santi seria un bon càstig
Santi would be a good punishment.
s'ha acollonit una mica eh
he's gotten a bit scared, hasn't he?
Santi està
Santi is.
s'ha posat tens eh
You've gotten tense, huh?
els que funcioni molt bé tot
those that work very well everything
només faltaria a tots
it would only be missing to everyone
però vull dir
but I mean
ah no sí sí
oh no yes yes
tot a tots
everything to everyone
que funcioni tot
that everything works
encara diré
I will still say.
que funcioni més
to work more
l'altra mirada a TV3
the other look on TV3
l'altra mirada
the other look
molt bé
very well
estarem pendents
we will be attentive
Víctor moltes gràcies
Victor, thank you very much.
moltes gràcies Cristina
thank you very much Cristina
per els
for the
s'ha fet un Instagram
An Instagram has been created.
que ara penjarà
that will now hang
ah
ah
sí
yes
la Sílvia també
Sílvia too.
i un petó ben fort
and a big kiss
Santi Villas
Santi Villas
i Àlex Gutiérrez
and Alex Gutiérrez
una abraçada ben forta
a big strong hug
Santi
Santi
cuida't molt
take care
igualment
likewise
descansa molt
rest a lot
sí ho faré
yes, I will do it
i
I
i passeu bé
Have a nice time.
i ho passarem bé
and we will have a good time
vosaltres també eh
you too, huh
sí
yes
és un desig mutu
it is a mutual desire
igualment
likewise
de tots
of all
recorda Santi
remember Santi
trobades de més de 10 persones
meetings of more than 10 people
evita-les
avoid them
fill
son
evita-les
avoid them
que a tu t'agrada molt
that you like a lot
la farandolera
the dancer
ets una mica farandolero
you are a bit of a show-off
a veure si hi ha sort
let's see if there is luck
i tenim tots
and we have all
molt bon estiu
very good summer
segur que sí
surely yes
bon estiu
have a good summer
que vagi bé
take care
bon estiu
have a good summer
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.