Albert Raurich, Restaurant Dos Palillos: "La intenció era importar la cuina asiàtica de debò" - 19/03/18
Catalunya R�dio
Fem-ho f�cil
Albert Raurich, Restaurant Dos Palillos: "La intenció era importar la cuina asiàtica de debò" - 19/03/18
Fem-ho, fem-ho fàcil.
Let's do it, let's make it easy.
Anem a disfrutar.
Let's go enjoy.
El primer cop que l'Albert Raurich i en Ferran Adrià
The first time Albert Raurich and Ferran Adrià
en van parlar, però, va ser en un avió
They talked about it, but it was on a plane.
tornant de Nova York.
returning from New York.
La seva és una cuina creativa basada en la gastronomia
His is a creative cuisine based on gastronomy.
d'extrem orient, principalment al Japó,
from the Far East, mainly in Japan,
la Xina i el sud-est asiàtic.
China and Southeast Asia.
I que va variant en funció
And that varies depending on
d'allò que els seus cuiners van aprenent
of what their chefs are learning
de la cuina de tots els països asiàtics.
from the cuisine of all Asian countries.
Té una estrella Michelin
It has a Michelin star.
des de l'any 2012. Del Dos Palillos,
since 2012. From Dos Palillos,
els inspectors de la guia Michelin
the inspectors of the Michelin guide
en diuen que és original, tant pel seu peculiar
They say it is original, both for its peculiar
concepte de show cooking, com per la seva
concept of show cooking, as for its
filosofia culinària, centrada en la fusió
culinary philosophy, focused on fusion
de la cuina oriental amb els productes
from the oriental cuisine with the products
nacionals. Increïble.
nationals. Incredible.
I des de l'abril del 2008
And since April 2008.
l'Albert Raurich és el patró del vaixell
Albert Raurich is the captain of the ship.
del Dos Palillos. Bon dia, Albert. Bon dia.
from Dos Palillos. Good morning, Albert. Good morning.
I l'hem convidat, entre altres coses,
And we have invited him, among other things,
perquè estan en una operació
because they are in an operation
increïble
incredible
que passa per fer menús
What's happening to make menus?
conjunts amb en Ferran i l'Albert Adrià,
sets with Ferran and Albert Adrià,
amb el Joan Roca
with Joan Roca
del Celler de Can Roca,
from the Celler de Can Roca,
el Màximo Botura de l'Hosteria Francescana.
the Massimo Bottura of the Francescana Inn.
Tot has volgut celebrar aquests
Everything you wanted to celebrate these
deu anys d'una manera
ten years in a way
molt creativa. Treballant, treballant.
very creative. Working, working.
I em deies, abans d'obrir el micròfon,
You were telling me, before opening the microphone,
que heu estat quants mesos parint
how many months have you been giving birth
amb el Ferran Adrià un menú nou? Quatre mesos.
With Ferran Adrià, a new menu? Four months.
Quatre mesos. Quatre mesos xerrant,
Four months. Four months talking,
sí, sí, fent un anàlisi evolutiu de tots els plats
Yes, yes, doing an evolutionary analysis of all the dishes.
que tenien remissències
that they had reminiscences
o inspiració japonesa
or Japanese inspiration
en el bui, i hem trobat 384
in the void, and we have found 384
elaboracions.
preparations.
384 elaboracions. Sí.
384 elaborations. Yes.
De l'antic bulli? De l'antic bulli, des del
From the old El Bulli? From the old El Bulli, since the
83 fins al 2011.
83 until 2011.
Perquè la gent, quan n'hi diem
Because people, when we tell them
dos palillos, tot té un sentit, dos palillos.
two chopsticks, everything makes sense, two chopsticks.
Dos palillos d'on ve, aquest concepte?
Where does this concept come from?
El concepte? El nom.
The concept? The name.
El nom ve de Fernando Matavinson
The name comes from Fernando Matavinson.
de voler fusionar
to want to merge
l'escuradens nostre, el palillo
our toothpick
del pinxo,
of the skewer,
de l'oliveta i tal,
of the little olive tree and such,
amb els palillos asiàtics.
with chopsticks.
Perquè són dues eines que serveixen
Because they are two tools that serve.
per portar el menjar del plat
to take the food from the plate
a la boca, i són dues eines,
in the mouth, and they are two tools,
unes eines rudimentàries,
rudimentary tools,
ancestrals, de fusta, que segurament
ancestral, wooden, that surely
va ser el primer cobert de la història
it was the first covered in history
del neolític, que va ser un pal
from the Neolithic, which was a pole
i que avui en dia
and that nowadays
encara és, no actual,
still it is, not current,
sinó modern, com qui diu,
but modern, as they say,
i abans vam unir aquestes dues
And before we joined these two.
filosofies. Clar, l'Albert deia, 384
philosophies. Of course, Albert said, 384
plats de l'antic bulli amb remissències
dishes from the old elBulli with reminiscences
asiàtiques. Això què vol dir? Japoneses.
Asians. What does that mean? Japanese.
Això què vol dir? Que la nostra cuina
What does this mean? That our kitchen
està empaltada
she is pregnant
del món, del que
of the world, of what
hem viscut. Avui en dia sí.
we have lived. Nowadays yes.
Però és que la cuina catalana ja està empaltada
But the Catalan cuisine is already overexposed.
de totes les influències del Mediterrani,
of all the influences of the Mediterranean,
no? I per què? Perquè hi havia
no? And why? Because there was
tota aquesta confluència
all this confluence
dels mercaders i tot això,
of the merchants and all that,
i avui en dia no hi ha
and nowadays there is not
vaixells, ja no ens
ships, no longer us
alimentem a les ciutats de vaixells, però sí
we feed the cities with ships, but yes
d'avions, i viatgem...
of planes, and we travel...
I què parlàveu en aquest avió, Manferran,
And what were you talking about on this plane, Manferran?
que va sortir d'aquí, la història?
What came out of here, the story?
No, perquè saps què passa? Que quan vam anar a Nova York
No, because you know what happens? That when we went to New York
a fer uns cursos,
to take some courses,
vam aprofitar per
we took the opportunity to
investigar una mica la cuina de...
investigate a bit the cuisine of...
asiàtica a Occident,
Asian in the West,
i vam trobar molts
and we found many
paral·lelismes dels petits mots
parallels of small words
i tal, amb el concepte de la tapa,
and so, with the concept of the tapa,
i vam dir, estaria bé...
and we said, it would be good...
Sí, tapa i dimsum, per exemple.
Yes, tapas and dim sum, for example.
Sí, exacte. I de portar
Yes, exactly. And to bring.
moltes coses alhora a la taula, i d'apropar
many things at once on the table, and to approach
diferents, diverses coses...
different, various things...
El tapeo, el nostre tapeo, no?
The tapas, our tapas, right?
En definitiva, és això. I abans vam dir...
Ultimately, that's it. And before we said...
Portàvem molts anys,
We had been many years,
com tu l'has dit, des del 2002, viatjant
as you said, since 2002, traveling
a Xina i a Japó,
to China and Japan,
i vam dir... Clar, quan vaig...
And we said... Sure, when I...
Quan viatges aquí, coneixes l'autenticitat de la cuina.
When you travel here, you experience the authenticity of the cuisine.
I després dius... És que no és el que nosaltres
And then you say... It's just that it's not what we
coneixem, aquí, a Europa. Nosaltres ho tenim
we know, here, in Europe. We have it
passat pels sedars d'Occident.
passed through the cedars of the West.
Clar, no, no. Pels sedars i, bueno,
Sure, no, no. For the sedars and, well,
a tu, de jovenet, et deien...
when you were young, they used to call you...
Anem a un xino. I tu deies... Va de retro.
Let's go to a Chinese restaurant. And you said... Go back.
A un xino, no. Sisplau. No, perquè
To a Chinese person, no. Please. No, because
tenien aquesta imatge, no? I en canvi
they had this image, right? And yet
te'n vas a Xina i dius... Ole, ole,
You're going to China and you say... Hooray, hooray,
ole. Quin tic i quin manja hi ha.
Wow. What a tick and what a feast there is.
I ara aquí hi ha restaurants xinesos boníssims i...
And now here there are really great Chinese restaurants and...
Actualment sí, actualment sí.
Currently yes, currently yes.
Però antigament... Llavors,
But in the past... Then,
clar, la veritat és que intentar
of course, the truth is that to try
transportar una mica aquest coneixement
transport this knowledge a bit
aquí,
here,
doncs, va ser una mica la intenció. I és el que
Well, that was a bit the intention. And that is what
fa deu anys que és els dos palillos
It has been ten years since it was the two chopsticks.
i que esteu fent. Per cert,
And what are you doing. By the way,
aquestes sardines que volien
these sardines that they wanted
ser enxoves, què vol dir? A veure, aquesta
to be grounded, what does it mean? Let's see, this one.
fotografia que podreu veure a la xarxa... Això és molt divertit
photograph that you will be able to see on the web... This is very funny
perquè és molt japonès i molt
because it is very Japanese and very
mediterrani, perquè
Mediterranean, because
tota la meva família, per part de mare, són
all my family on my mother's side are
cadaquesencs, són de Cadaqués, i la
Cadaquesans, they are from Cadaqués, and the
meva àvia cada any
my grandmother every year
se l'alava enxoves, i se l'alava un pot d'enxoves
he praises the anchovies, and he praises a jar of anchovies
per cada net i cada
for each grandchild and each
filla. Sí. I clar, treballant
daughter. Yes. And of course, working.
avui, aquestes enxoves no ens les acabàvem.
Today, we couldn't finish these fish.
I llavors, un any
And then, a year.
revisant un traster,
reviewing a storage room,
em vaig trobar un pot d'enxoves que devia
I found a jar of anchovies that must have
portar cinc o sis anys, i clar, dic
to be five or six years, and of course, I say
ui, això és, les enxoves estaran massa
oh, this is, the young ones will be too much
confitades. No, tirar no, perquè estan amb salmorra,
candied. No, not throw, because they are in brine,
jo no s'ha fet malbé. Però dic
I have not been damaged. But I say
ui, això ja... Estaran massa confitades.
Oh, this already... They must be too candied.
I les vaig portar al restaurant perquè
And I took them to the restaurant because
he d'utilitzar-les pel personal, per fer una
I have to use them for personal use, to make a
pasta, per... I el Taquí
pasta, for... And the Taquí
així, al cap d'uns mesos, al meu cap de cuina,
thus, after a few months, my head chef,
van a fotre els palillos allà
They are going to stick the chopsticks there.
dintre per treure unes enxoves, i va
inside to take out some fish, and go
treure'n només la raspa. I el tio es va
just remove the skin. And the guy left
girar aquí, quin xecomí d'una anchoa, ja
turn here, what a squeeze of an anchovy, already
tireu l'espina dintre! I dic, home, no, taqueixi,
remove the spine inside! And I say, come on, no, don't stain,
collons, que això és la sal que se l'ha
Damn, this is the salt that has it.
menjada. Però el problema és que
eaten. But the problem is that
el problema és que l'anxova havia
the problem is that the anchovy had
desaparegut, però l'aigua s'havia quedat
disappeared, but the water had remained
una aigua dolcenca, boníssima,
a slightly sweet water, very good,
amb un sabor d'anxoves tremendo. I llavors
with a tremendous anchovy flavor. And then
vinc a fer filetets de sardina, els
I'm coming to make little fillets of sardine, the
vam filetejar a l'estil japonès
we filleted in the Japanese style
posant-li una mica de sal, perquè als japonesos
putting a little salt on it, because for the Japanese
els encanta el peix cru, però
they love raw fish, but
no els agrada el sabor i l'olor
they do not like the taste and the smell
del peix cru. Llavors els posen amb sal
from the raw fish. Then they are put with salt
durant poca estona
for a little while
perquè se'n vagi aquesta aigüeta a la sang
so that this small amount of water goes into the blood
i l'olor sigui un olor
and the smell is a smell
més dolcent. I li vau posar la mel
sweeter. And you added the honey.
de l'anxova. Exacte, i li vam posar
of the anchovy. Exactly, and we added it.
aquesta anxova. En definitiva, això es diu
this anchovy. In short, this is called
liquamen. Colatura
liquamen. Collura
als italians, que s'han
to the Italians, who have
comercialitzat i s'han vendut molt,
marketed and have been sold a lot,
és l'aigua de les anxoves. La meva àvia sempre
It's the water of the anchovies. My grandmother always
em deia, aquesta aigua no la llencis mai.
she said to me, never throw away this water.
I aquesta aigua els italians
And this water, the Italians.
la comercialitzen, i és caríssima.
it's marketed, and it's very expensive.
I això és el nostre garum.
And this is our garum.
El garum ancestral del Mediterrani
The ancestral garum of the Mediterranean
és això. Llavors, clar, pintem
That's it. Then, of course, let's paint.
aquestes jardines amb aquesta aigua d'anxova
these gardens with this anchovy water
i sap anxova, amb una textura
and anchovy, with a texture
diferent i divertida.
different and fun.
Si aneu a la web del restaurant
If you go to the restaurant's website
Dos Palillos veureu tots els actes
At Dos Palillos you will see all the events.
que té previstos. Ara, el 12 de març, van fer
that he has planned. Now, on March 12, they made
aquesta trobada amb en Ferran i l'Albert Adrià.
this meeting with Ferran and Albert Adrià.
Però bé, Massimo Bottura de l'Hosteria
But well, Massimo Bottura from the Hosteria.
Francescana, que és un dels que ha competit sempre
Francescana, who is one of those who has always competed.
i ha estat allà dalt... El primer,
"And he has been up there... The first,"
el segon, el primer, el segon...
the second, the first, the second...
Què tal és aquest home? És un misteri per nosaltres.
What is this man like? He is a mystery to us.
És un misteri perquè, saps què passa?
It's a mystery because, you know what happens?
Que la gent... Aquí no el coneixem
That the people... Here we don't know him.
tant, però els que són més
so much, but those who are more
avinguts vam treballar junts en el Bulli,
we worked together at el Bulli,
va vindre un any allà a treballar amb nosaltres
He came for a year to work with us.
i tenim molt bona relació. És una persona
and we have a very good relationship. He is a person
que veu la cuina, la gastronomia
what the kitchen sees, gastronomy
més des de la part de la perspectiva
more from the perspective side
de l'art. És a dir,
of art. That is,
com nosaltres els cuiners molt de vegades
like us cooks very often
ens separem, no? No, no, perquè diu
We're breaking up, right? No, no, because it says.
la gastronomia és un arte, i nosaltres diem, no, no, això que ho digui
Gastronomy is an art, and we say, no, no, let him say that.
la gent, no ho tenim que dir els propis cuiners.
People, we don't have to tell the cooks themselves.
I ell fa molt vincle
And he makes a strong bond.
amb l'art, i la veu des de...
with art, and the voice from...
des d'aquesta part. I la veritat és que és molt...
from this part. And the truth is that it is very...
un tio molt emprenedor. Ara els que ens
a very entrepreneurial guy. Now those who us
esteu escoltant no us espanteu. Si aneu
you are listening don’t be scared. If you go
al Dos Palillos, el dimsum
at Dos Palillos, the dim sum
forma part d'aquesta cultura d'anar-hi,
it is part of this culture of going there,
la gent pot anar i dinar i tapejar
People can go out for lunch and have tapas.
en el sentit asiàtic del terme.
in the Asian sense of the term.
El bar, més que
The bar, more than
la part de dintre, el bar és més...
the inside part, the bar is more...
tots els plats, com 10 anys,
all the dishes, like 10 years,
dona perquè hi ha hagut una evolució
woman because there has been an evolution
de la nostra cuina, així
from our kitchen, like this
en totes les vegades, tant a la barra asiàtica
in all times, both at the Asian bar
com al bar. I a la barra asiàtica hem anat fent una mica
like at the bar. And at the Asian counter, we've been doing a little bit.
millor una cosa una mica més dèlica,
better something a little more delicate,
però a la part del bar, tots aquests
but in the bar area, all these
plats que abans fèiem
dishes that we used to make
dintre, a la part dintre de la barra asiàtica,
inside, in the inner part of the Asian bar,
ara els fem a la barra. Les guiós, els domplings,
now we make them at the bar. The guiós, the dumplings,
els dimsums, en general,
the dim sums, in general,
tot això ho fem més fora que no pas dintre.
We do all this more outside than inside.
Ara estava pensant, tots són
Now I was thinking, they are all
una mica fills del Ferran Adrià,
a bit of Ferran Adrià's offspring,
però no. Sí, sí. Tots són una mica
but no. Yes, yes. They are all a bit
fills del Ferran Adrià. Tots no ho sé.
Sons of Ferran Adrià. Not all of them, I don't know.
Però molts. Però molts sí.
But many. But many yes.
Totes les cuines,
All the kitchens,
totes les cuines
all kitchens
hi ha tècniques i conceptes bollinianes,
there are Bollinian techniques and concepts,
però a tot arreu del món.
but all over the world.
Te'n vas a Hong Kong, a Hong Kong, te'n vas a Singapur, a Singapur,
You're going to Hong Kong, to Hong Kong, you're going to Singapore, to Singapore.
te'n vas a Washington, a Washington,
you are going to Washington, to Washington,
és tremendo. Albert Raulí,
It's tremendous. Albert Raulí,
que el mes de gener també va portar
that January also brought
els germans Roca, i per tant,
the Roca brothers, and therefore,
aquesta celebració dels 10 anys és un homenatge, en el fons,
this celebration of 10 years is, at its core, a tribute,
a la nostra cultura
to our culture
culinària també
culinary too
asiàtica, i que està molt present
Asian, and that is very present.
en el dia a dia, en el Dos Pelillos,
in everyday life, at Dos Pelillos,
que segurament molta gent,
that probably many people,
clar, no el coneix, però
of course, he doesn't know him, but
segur que arran d'aquest aniversari
surely as a result of this anniversary
gastronòmic tan important
gastronomic so important
que esteu fent, la gent coneixerà.
What you are doing, people will know.
Gràcies, Albert, per ser aquí. Gràcies a vosaltres.
Thank you, Albert, for being here. Thank you all.
Aquestes sardines m'interessen. Això es pot fer a casa,
These sardines interest me. This can be done at home,
fàcil, no? Bueno, per fer l'aigua
Easy, right? Well, to make the water.
d'enxova ha de gastar un anyet mínim, i nosaltres
of anchovy must spend at least one year, and we
fem aigua d'enxova de 3 anys.
we make three-year anchovy brine.
Val, així és més complicat el que em passa.
Okay, it's more complicated what is happening to me.
Que vagi bé, felicitats.
Good luck, congratulations.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.