Document de Voluntats Anticipades, com fer-lo al CAP
Ràdio Maricel
Medicina comunitària - Radio Maricel
Document de Voluntats Anticipades, com fer-lo al CAP
A Ràdio Maricel, cada dia, al matí, amb nosaltres.
At Ràdio Maricel, every day, in the morning, with us.
A les 10 i 21 és hora de Medicina Comunitària.
At 10:21 is the time for Community Medicine.
A aquest espai que fem els divendres de manera quinzenal,
To this space that we hold on Fridays biweekly,
en col·laboració amb tots els professionals del Centre d'Atenció Primària de Sitges,
in collaboration with all the professionals of the Sitges Primary Care Centre,
del CAP d'aquí del municipi, i avui parlarem del DBA.
from the healthcare center here in the municipality, and today we will talk about the DBA.
No sé si saben què és això del DBA.
I don’t know if you know what this DBA thing is.
Potser el sona, potser l'han sentit a parlar.
Maybe it sounds familiar to you, maybe you have heard people talk about it.
És el Document de Voluntats Anticipades.
It is the Advance Directives Document.
És un document que es facilita, s'ajuda a tirar endavant
It is a document that is provided, it helps to move forward.
des del CAP i en volem parlar perquè probablement és un tema
from the health center and we want to talk about it because it is probably a topic
que agrada poc tocar i parlar perquè d'alguna manera té a veure
that it is not very pleasant to touch and speak because it relates in some way
amb el final de la vida, amb aquelles situacions en què probablement
with the end of life, with those situations in which probably
no ens hi voldríem veure ningú, però que sabem que de vegades arriben.
We wouldn't want to see anyone there, but we know that sometimes they arrive.
I es tracta, sobretot, de poder programar allò que un vol o no vol
It is mainly about being able to schedule what one wants or does not want.
arribar a un moment en què es té incapacitat per decidir.
to reach a moment when one has the incapacity to decide.
Per parlar-ne de tot plegat, ha vingut avui aquí a l'estudi
To talk about all of this, he has come here to the studio today.
la treballadora social sànica.
the social worker sànica.
Comitària, Raquel Morciego.
Committee member, Raquel Morciego.
Hola, Raquel, bon dia.
Hello, Raquel, good morning.
Hola, bon dia.
Hello, good morning.
Que la gent, en general, en sabem la ciutadania, que és el DBA.
That people, in general, know what citizenship is, which is the DBA.
N'hem sentit a parlar o què?
Have we heard him talk or what?
Doncs mira, jo porto tres anys aquí al municipi i sé i puc dir que des de tres anys cap aquí
Well, look, I have been here in the municipality for three years and I know and can say that for the past three years...
la gent va aprenent el que és el DBA.
People are learning what a DBA is.
Cada vegada més, no?
More and more, right?
Cada vegada més.
More and more.
És important?
Is it important?
És molt important.
It's very important.
Fins a quin punt?
To what extent?
És a dir, perquè jo ara deia, clar, en general, en general, la ciutadania,
That is to say, because I was just saying, of course, in general, in general, the citizenship,
parlar del final de la vida, no?, i d'allò que no ens agrada.
talking about the end of life, right?, and about what we don't like.
Llavors mirem de girar-nos d'esquena i dir, si no em parles no ha de passar.
Then we try to turn our backs and say, if you don't talk to me, nothing has to happen.
Exacte, si no em parles, si no em toca, doncs millor, no?, i així no ho miro i no passarà.
Exactly, if you don't talk to me, if you don't touch me, then it's better, right? And that way I won't look at it and it won't happen.
Però justament aquest document el que t'obliga una mica és a plantejar-te possibles situacions, no?,
But precisely this document is what compels you a bit to consider possible situations, right?
posar-te en situacions hipotètiques, no?, per evitar després entenir problemes, oi?
putting yourself in hypothetical situations, right?, to avoid encountering problems later, right?
Clar, no sabem mai el que passarà, però sí que és veritat que ens diu o ens fa pensar
Of course, we never know what will happen, but it is true that it tells us or makes us think.
si passessin, depèn de quines circumstàncies, com s'hauria de...
if they happened, depending on what circumstances, how it should be...
de mantenir.
to maintain.
És un document que el que fa bàsicament la ciutadania, la persona, és expressar i deixar per escrit, entenc, no?,
It is a document in which the citizen, the person, basically expresses and leaves in writing, I understand, right?
les voluntats d'aquella persona, d'ell mateix, arribats en segons quines circumstàncies.
the wishes of that person, of himself, reached under certain circumstances.
Això es pot fer tot a través del CAP?
Can this all be done through the health center?
Es pot fer tot a través del CAP.
Everything can be done through the CAP.
Hi ha tres maneres de fer-ho, molt bàsiques.
There are three ways to do it, very basic.
La primera és davant d'un notari, on també la notaria té un conveni especial amb Salut,
The first is in front of a notary, where the notary also has a special agreement with Health.
on acaba registrat a la història de cadascun dels pacients,
it ends up being recorded in the history of each patient,
i després hi ha dues maneres de fer-ho, que les dues es poden fer a través del CAP.
And then there are two ways to do it, both of which can be done through the health center.
Una és amb tres testimonis, que poden ser tres persones que coneixen aquesta persona
One is with three witnesses, who can be three people who know this person.
que fa el document de voluntats anticipades,
what the advance directives document does,
o només han de testimoniar que està bé cognitivament com per poder-ho fer,
or they only have to testify that he is cognitively well enough to do it,
i sí que és veritat que d'aquestes tres persones només una pot ser família directa
And it is true that out of these three people, only one can be a direct family member.
o pot tenir un vincle directe,
or it can have a direct link,
i l'altra, que és la nova,
and the other one, which is the new one,
que és la que va sorgir a través d'un canvi o d'una modificació de l'Ajuntament,
that is the one that emerged through a change or modification of the City Council,
que és com a testimoni un professional sanitari,
who is serving as a witness, a healthcare professional,
que professional sanitari pot ser metge o infermera.
a healthcare professional can be a doctor or a nurse.
És a dir, aquest canvi legislatiu, que va ser fa poc, a l'abril del 2024,
That is to say, this legislative change, which was recently, in April 2024,
permet que per fer aquest document, en comptes de portar aquestes tres persones,
let's say that to make this document, instead of bringing these three people,
de les quals només una pot ser un familiar directe,
of which only one can be a direct relative,
és a dir, havies d'entrar d'alguna manera el veí, la veïna, un amic, una amiga,
that is to say, you had to somehow bring in the neighbor, a friend, a female friend,
algú que no tingués un vincle familiar, un vincle...
someone who didn't have a family connection, a bond...
Parental o de patrimoni.
Parental or of heritage.
Exacte, o de patrimoni.
Exactly, or of heritage.
Ara ho pots fer, entenc que amb un familiar i algú del personal sanitari?
Now you can do it, I understand that with a family member and someone from the health staff?
No, simplement amb un personal sanitari com a testimoni.
No, just with a healthcare professional as a witness.
D'acord, d'acord.
Alright, alright.
Una altra cosa, que després en parlem si vols, és que pugui haver-hi un o dos representants.
Another thing, which we can discuss later if you want, is that there could be one or two representatives.
D'acord.
Okay.
Però com a testimoni, només amb el teu metge o infermera es pot...
But as a witness, you can only... with your doctor or nurse.
Entenc que aquest canvi legislatiu va venir donat per una demanda,
I understand that this legislative change came about due to a demand,
per una situació del fet de...
for a situation of the fact that...
És a dir, aquesta petició dels tres testimonis,
That is to say, this request from the three witnesses,
en la qual només un podia ser algú de relació parental,
in which only one could be a relative,
entenc que això dificultava l'àcid.
I understand that this made the acid difficult.
Això dificultava, això dificultava poder-ho fer.
This made it difficult, this made it difficult to do it.
Nosaltres, per exemple, ho vèiem al dia a dia, venien a informar-se
We, for example, saw it in our daily lives; they came to inquire.
i quan li deies el dels tres testimonis deies,
And when you said about the three witnesses, you said,
ostres, a veure com ho fem, a veure a qui li diem,
Wow, let's see how we do this, let's see who we tell.
perquè clar, al final has d'explicar el que posaràs en aquell document
because, of course, in the end you have to explain what you will put in that document.
o almenys el que vols fer, i el que parlàvem abans, no?
or at least what you want to do, and what we were talking about earlier, right?
No és tan fàcil parlar de...
It's not that easy to talk about...
Perquè en aquest document què es posa? Què és el que es diu?
What is stated in this document? What is it that is said?
En aquest document, principalment, dius el que no podràs dir,
In this document, mainly, you say what you will not be able to say,
en l'última fase o en les últimes fases de la teva vida,
in the last phase or in the last phases of your life,
perquè no tindràs la capacitat per poder-ho dir,
because you will not have the ability to say it,
o per poder-ho expressar, d'alguna manera.
or to be able to express it, in some way.
Aleshores, es tracta de deixar escrit el que tu vols per tu
So, it's about writing down what you want for yourself.
en fases de la vida, en l'última fase de la vida.
in phases of life, in the last phase of life.
Es pot donar la situació que puguis expressar-ho fins a l'últim dia,
It is possible that you can express it until the last day.
però si es donés el cas, com que és poc previsible,
but if it were to happen, since it is unlikely,
o imprevisible, podríem dir,
or unpredictable, we could say,
el que fas és com avançar-te en una hipotètica situació
What you are doing is like getting ahead in a hypothetical situation.
de pèrdua cognitiva o pèrdua...
of cognitive loss or loss...
Diguem, de capacitat.
Let's say, in terms of capacity.
De capacitat.
Of capacity.
De capacitat d'expressió, no?
Of capacity for expression, right?
I, per tant, t'avances en aquestes situacions.
And therefore, you advance in these situations.
I, per tant, bàsicament, el que vens a dir,
And, therefore, basically, what you're saying is,
o el que es ve a dir en aquest document és
or what is stated in this document is
si vols rebre medicació,
if you want to receive medication,
o si vols que rebre algun tipus de pal·liatiu,
or if you want to receive some type of palliative,
o et dec, no? Va per aquí, eh?
Oh, you're joking, right? It's going this way, huh?
Bé, algun tema, tot un tema de medicació,
Well, some topic, a whole topic of medication,
o d'experimentació, amb tots els tractaments que hi ha ara nous,
or experimentation, with all the new treatments that are now available,
tot el tema de poder mantindre's,
the whole issue of being able to sustain oneself,
de manera artificial,
artificially,
tot el tema de sondes mecàniques,
the whole issue of mechanical probes,
de respiracions artificials,
of artificial respirations,
tot aquest tema,
this whole topic,
i, fins i tot, el document és molt ampli.
And, in fact, the document is very extensive.
El document que nosaltres...
The document that we...
Entenc que hi ha una plantilla, no?
I understand there is a template, right?
Exacte.
Exactly.
I a partir d'aquí vas...
And from here you go...
D'acord.
Okay.
El document que nosaltres oferim sempre
The document that we always offer.
és el model de la Generalitat,
it is the model of the Generalitat,
que està penjat a la web de la Generalitat,
that is posted on the Generalitat's website,
i aquest document és molt ampli.
And this document is very extensive.
Tracta diferents coses,
It deals with different things,
aquestes que ja ho hem dit,
this is what we have already said,
o fins i tot tot el tema de donació d'òrgans,
or even the topic of organ donation,
tot el tema de voluntat d'eutanàsia,
the whole issue of the will for euthanasia,
ja s'avança en aquest sentit,
it is already progressing in this direction,
i, bé, la veritat és que és molt ampli,
yes, well, the truth is that it is very spacious,
et dona una visió molt àmplia de la situació
it gives you a very broad view of the situation
i et fa pensar en coses que segurament no havies pensat.
and it makes you think about things you probably hadn't considered.
Clar, i sabem que moltes vegades no ens agrada pensar,
Of course, and we know that many times we don't like to think,
però arribada a la situació entenc que això evita molts problemes, oi?
But upon reaching the situation, I understand that this avoids many problems, right?
Això evita molts problemes i molta tranquil·litat.
This avoids many problems and brings a lot of peace of mind.
O sigui, per la persona en qüestió,
That is to say, for the person in question,
és una tranquil·litat quan el fan moltes de les persones
It is a tranquility when many people do it.
que venen a la consulta, és...
that come to the appointment, is...
Mira, ja m'he quedat tranquil·la.
Look, I am calm now.
He fet això i ja m'he quedat tranquil·la.
I have done this and now I feel at peace.
I l'altre és pels familiars,
And the other is for the relatives,
pels familiars que en aquell moment han de decidir, no?
for the family members who have to decide at that moment, right?
Han de decidir començar a assadar,
They have to decide to start rehearsing,
han de decidir desendullar, han de decidir...
they have to decide to unplug, they have to decide...
Treus el pes als familiars, no?
You relieve the burden on your family, right?
Exacte.
Exactly.
Treus un pes difícil, no?
You're taking off a heavy weight, aren't you?
Sí, sí.
Yes, yes.
O prendre decisions, o evites que familiars,
Either make decisions, or you prevent relatives,
en una situació de vulnerabilitat màxima, no?
in a situation of maximum vulnerability, right?
Perquè estàs afectat, perquè veus el teu familiar en aquesta situació,
Because you are affected, because you see your family member in this situation,
hagis de prendre decisions,
you have to make decisions,
sense que la majoria de gent que ve a fer-ho,
without the majority of people coming to do it,
i això va canviant, eh?, cada vegada es va ampliant,
And this is changing, right? It keeps expanding more and more.
però la majoria de gent que ve a fer-ho,
but the majority of people who come to do it,
és gent que ha passat per aquesta situació com a familiar, com a amic,
They are people who have gone through this situation as a family member, as a friend,
i han vist la necessitat, la duresa i la necessitat
and they have seen the need, the harshness, and the necessity
que no els hi passi als del seu voltant.
that it doesn't happen to those around them.
Perquè la majoria de gent, quan es posa a fer aquest document
Because most people, when they start to create this document
i a redactar-lo, i en aquest cas a omplir aquest formulari,
and to draft it, and in this case to fill out this form,
i en companyia vostra dels sanitaris,
and in your company of the healthcare workers,
entenc que el que preocupa més és el patiment,
I understand that what worries the most is the suffering,
és a dir, el que la gent busca, sobretot, és evitar el patiment.
That is to say, what people seek, above all, is to avoid suffering.
Sí, sí, sobretot.
Yes, yes, especially.
Aquest seria l'objectiu principal, el no patir, no?
That would be the main objective, not to suffer, right?
Exactament, evitar el patiment, però...
Exactly, to avoid suffering, but...
El patiment propi i dels altres, sobretot,
The suffering of oneself and of others, above all,
evitar el patiment propi i dels del meu voltant, sí.
to avoid my own suffering and that of those around me, yes.
Qui pot fer aquest document?
Who can create this document?
Pot fer-ho qualsevol persona adulta,
Any adult person can do it.
en ple ús de les seves facultats.
in full use of his faculties.
És a dir, a partir dels 18 anys hi podria anar qualsevol, eh?
That is to say, from the age of 18 anyone could go there, right?
Sí.
Yes.
No necessàriament ha de ser una persona gran,
It doesn't necessarily have to be an older person,
que estigués en un procés de malaltia, no necessàriament, eh?
that was in a process of illness, not necessarily, okay?
No.
No.
I no sé si hi ha un moment recomanat,
I don't know if there is a recommended time,
és a dir, si és recomanable fer-ho abans que pugui arribar a qualsevol malaltia, no?
That is to say, if it is advisable to do it before any illness can occur, right?
No, no és recomanable, o sigui, no és recomanable cap moment.
No, it is not advisable, I mean, it is not advisable at any moment.
Sí que és veritat que un percentatge molt elevat
Yes, it is true that a very high percentage
ho fan les persones grans, que ja ho veuen com a més immediat, no?
They do it the elderly, who see it as more immediate, right?
S'ho veuen més a prop, no?
They see it closer, don't they?
S'ho veuen més a prop, exacte.
They see it closer, exactly.
Però també hem tingut persones joves que ho han fet,
But we have also had young people who have done it,
per diferents motius, eh?
for different reasons, huh?
Però, home, jo crec que és una cosa que potser hauríem de fer-ho tots,
But, man, I think it's something we should maybe all do.
i potser hauríem de fer aquell parèntesis, no?,
And perhaps we should take that parentheses, right?
per pensar en el dia de demà,
to think about tomorrow,
perquè ojalà sigui molt tard,
because hopefully it will be very late,
però hi ha situacions que s'hi troben molt d'hora,
but there are situations that are found very early on,
i molt d'hora, molt sobtats,
and very early, very surprised,
i aquí tenim els problemes.
And here we have the problems.
Entenc que un cop he fet aquest document signat ja d'una manera oficialitzada,
I understand that once I have made this signed document in an official manner,
aquest document s'ha de complir sí o sí, eh?
this document must be fulfilled, right?
No hi ha una manera, i incomplir-lo,
There is no way, and to break it,
entenc que un estaria cometent delicte.
I understand that one would be committing a crime.
Ja m'hi fico amb coses de lleis que jo no soc advocada i no ho sé al 100%,
I get involved with legal matters that I am not a lawyer and I don't know 100%.
però està clar que si hi ha una llei que així ho decideix,
but it is clear that if there is a law that decides so,
en teoria s'ha de fer així.
In theory, it should be done this way.
I, en principi, està al registre del document de voluntats anticipades
I, in principle, is registered in the document of advance directives.
de la Generalitat de Catalunya.
of the Government of Catalonia.
Hi ha una història clínica de cadascun dels pacients.
There is a medical history for each of the patients.
En principi, sí, s'ha de fer així.
In principle, yes, it should be done this way.
Per tant, això, en cas que arribés una situació d'urgència màxima,
Therefore, this, in the event that a situation of maximum urgency arises,
no sé què, allò apareixeria en el registre del pacient, eh?,
I don't know what, that would appear in the patient's record, right?
en qualsevol centre.
in any center.
A veure, hem de tenir present situacions vàries,
Let's see, we need to keep various situations in mind,
i situacions vàries d'emergència i urgència sobtada.
and various emergency and sudden urgency situations.
O sigui, un exemple clar, no?
So, a clear example, right?
Tu vas pel carrer, et dona una parada cardíaca,
You are walking down the street, you have a cardiac arrest,
i vindrà la ambulància i t'intentarà reanimar.
And the ambulance will come and try to resuscitate you.
No miraran.
They will not look.
No miraran si tenen document de voluntats anticipades.
They will not check if they have an advance directives document.
T'intentaran reanimar.
They will try to revive you.
Una altra cosa és que arribis a l'hospital,
Another thing is that you arrive at the hospital,
que t'hagin quedat seqüeles,
that you have residual effects,
que això acabi en un estat vegetatiu,
that this ends in a vegetative state,
o que acabi en un...
or that ends in a...
Aleshores, es mirarà i es veurà a veure com procedir.
Then, he/she will look at himself/herself and will see how to proceed.
La immediatesa es seguirà fent.
Immediacy will continue to be done.
D'acord.
Alright.
No vindrà ningú amb el document.
No one will come with the document.
Ep, no reanimem, no.
Hey, let's not revive it, no.
La immediatesa es seguirà fent.
The immediacy will continue to be done.
Una altra cosa són les conseqüències del que et passi
Another thing is the consequences of what happens to you.
i com s'ha d'abordar en aquell moment.
And how it should be approached at that moment.
Com ha de començar?
How should it start?
Si algú que ens estigui escoltant ara diu
If someone who is listening to us now says
ostres, doncs jo crec que això ho hauria de fer...
wow, well I think I should do this...
Com ha de funcionar el procés?
How should the process work?
Doncs han de demanar cita amb mi presencialment,
Well, they have to make an appointment with me in person.
al CAP,
at the health center,
o a través de tablella, a través de trucada,
or through tablella, through a call,
com sempre, demanar cita presencial.
As always, make an appointment in person.
Jo els hi puc facilitar, si ja ho tenen,
I can provide them, if they already have it.
també perfecte,
also perfect,
els hi puc facilitar el model,
I can provide them with the model.
els informo de tots els dubtes que tinguin
I inform you of all the doubts you may have.
i després quedem
And then we meet.
per poder registrar-ho
to be able to register it
amb una... Si és en el cas dels tres testimonis,
with a... If it is in the case of the three witnesses,
quedem amb minuts més.
Let's meet in a few minutes.
Si és en el cas del testimoni sanitari,
If it is in the case of the health witness,
quedem amb una visita conjunta
Let's arrange a joint visit.
amb el personal sanitari, sigui metge o infermera,
with the healthcare staff, whether doctor or nurse,
i amb mi, per poder-ho acabar de registrar
and with me, in order to be able to finish registering it
amb l'ajuda dels administratius del CAP.
with the help of the administrative staff of the health center.
Quin és el dubte amb el que...
What is the doubt with which...
quan...
when...
les persones que venen a demanar això, no?
the people who come to ask for this, right?
Quin és el dubte més freqüent?
What is the most common doubt?
No sé si hi ha un dubte més freqüent o un neguit més freqüent, no?
I don't know if there's a more frequent doubt or a more frequent worry, right?
Que diguéssim...
Let's say...
És el que hem parlat abans, ja.
It's what we talked about before, already.
El dubte més freqüent és el patiment,
The most common doubt is suffering,
el dubte més freqüent és de persones que no ho tenen clar,
the most frequent doubt is from people who are not sure about it,
és que això no vol dir que qualsevol,
it doesn't mean that anyone,
a la primera, em desendollaran,
they will unplug me at the first chance.
no, això vol dir que tu has de decidir
no, this means that you have to decide
el que vols en aquell moment.
what you want at that moment.
I si les persones veuen el document,
And if people see the document,
veuran que a cadascuna de les parts
they will see that in each of the parts
del que parlen,
of what they talk about,
hi ha sempre un altre amb un espai
there is always another with a space
per poder explicar-ho
to be able to explain it
específicament el què.
specifically what.
O sigui, es pot detallar
So, it can be detailed.
al mínim. La redacció l'han de fer ells a casa seva,
at least. They have to do the writing at their home,
la poden fer de manera conjunta amb tu?
Can they do it jointly with you?
No, intentem que sigui a casa seva,
No, we try to make it at his/her home.
perquè pensem que és un moment
because we think it is a moment
no es pot fer ni en 10 minuts, ni en 15 minuts,
it can't be done in 10 minutes, nor in 15 minutes,
a consultar ràpidament.
to consult quickly.
Intentem que és un moment
Let's try that it's a moment.
que ho han de pensar, que ho han d'abordar,
that they have to think about it, that they have to address it,
que ho han de parlar amb els seus familiars
that they have to discuss it with their family members
si volen o no volen,
if they want or do not want,
i aleshores sempre els hi dono una segona visita.
And then I always give them a second visit.
No sé si es produeix
I don't know if it happens.
o s'ha produït alguna vegada
or it has never happened
algun conflicte familiar
some family conflict
de famílies que arriben
of families that arrive
i la mare, el pare, o qui estigui fent el document
and the mother, the father, or whoever is preparing the document
vol una cosa
He wants something.
i el familiar que acompanya
and the family member who accompanies
d'alguna manera no ho ha acabat de veure clar.
Somehow, he/she has not fully understood it.
Quan arriben a consulta
When they arrive for the appointment
jo crec que això ja està resolt.
I believe that this is already resolved.
Jo no m'he trobat mai,
I have never found myself,
però està clar que si la persona
but it is clear that if the person
està cognitivament bé
is cognitively fine
i farà el document de voluntats anticipades
And he will make the advance directives document.
sempre serà la voluntat de la persona.
It will always be the person's will.
No és el que digui el familiar.
It's not what the relative says.
Per molt que no vulgui o per molt que no estigui d'acord.
No matter how much I don't want to or how much I don't agree.
Aquest és l'avantatge, no?
This is the advantage, isn’t it?
I entenc que també és la incomoditat
I understand that it is also the discomfort.
de fer-ho prèviament, no?
to do it beforehand, right?
Que d'alguna manera manifestes allò
That you somehow express that
amb el que potser saps que no hi estarà d'acord
with what you may know he will not agree
tota la família, no?
the whole family, right?
Potser dius això, que no vols que
Maybe you say this, that you don't want to.
et mantinguin, per exemple,
they keep you, for example,
a través de màquines artificials
through artificial machines
en cas d'estar
in case of being
en una situació vegetativa, no?, per exemple.
in a vegetative state, right?, for example.
Hi ha una part que és opcional
There is a part that is optional.
en el document de voluntats anticipades
in the advance directives document
que és poder tenir un o dos representants.
What it is to have one or two representatives.
És opcional, o sigui, no és obligatori.
It is optional, that is, it is not mandatory.
Tu pots presentar el document de voluntats anticipades
You can submit the advance directives document.
sense representant, però sí que és veritat
without representing, but it is true
que pots tenir un o dos representants,
that you can have one or two representatives,
que aquests no hi ha problema perquè puguin ser família
that there is no problem for them to be family
o qui sigui, i que aquests
or whoever it may be, and that these
són les persones que, en el cas
they are the people who, in the case
que el metge, infermera o qui hagi
that the doctor, nurse, or whoever it may be
de fer aquest document
to make this document
tingui dubtes, anirien al representant
If you have doubts, they would go to the representative.
a preguntar-los. En teoria, jo sé
to ask them. In theory, I know
que sempre els dic que sigui una persona que et coneix,
that I always tell them to be a person who knows you,
que sap el que penses i...
that knows what you're thinking and...
En tot cas, entenc que el document ja deu tenir
In any case, I understand that the document must already exist.
algun tipus de format
some kind of format
perquè no hi capi gaire el dubte, no?
so that there is not too much doubt, right?
Exacte.
Exactly.
Entenc que aquesta situació hipotètica
I understand that this hypothetical situation
d'arribar a un cas, doncs,
if it comes to a case, then,
hi hagués algun professional sanitari que
there was some healthcare professional who
tingués dubtes, entenc que està redactat
I had doubts, I understand that it is written.
de tal manera perquè això no passi, no?
In such a way that this does not happen, right?
Sí, exacte, d'una manera molt minsa. I jo crec que també
Yes, exactly, in a very minimal way. And I think so too.
també dona peu a que
it also leads to the possibility that
doncs això, no?, hi ha dos germans que no estan d'acord,
so, that's it, right? there are two brothers who do not agree,
un sí i l'altre no.
one yes and the other no.
Qui és el representant? Doncs parlarem amb el representant.
Who is the representative? Well, we will talk to the representative.
Clar, clar. Clar, no sé,
Sure, sure. Sure, I don't know,
des de...
since...
Has dit, des que estic aquí jo,
You said, since I am here,
noto que cada vegada més la gent
I notice that more and more people
ho demana, no?, la gent n'és conscient
It asks for it, right? People are aware of it.
i no sé si també després
and I don't know if also afterwards
teniu dades o
do you have data or
sabeu de si això
do you know if this
està realment facilitant la vida
it is really making life easier
o facilitant situacions
or facilitating situations
que abans, doncs, potser eren
that before, well, maybe they were
més traumàtiques, no?,
more traumatic, isn't it?
o més difícils de...
or more difficult to...
Jo encara personalment no tinc
I still personally do not have.
el retorn de tots els documents que hem pogut fer
the return of all the documents we have been able to make
més que alguna persona que
more than someone who
després m'ho ha explicat, no? Sí.
Then he/she explained it to me, right? Yes.
Sí que és veritat que està facilitant
It is true that it is facilitating.
molt també, sobretot en els moments
very much so, especially in the moments
d'eutanàsia, o sigui, el poder demanar,
of euthanasia, that is, the power to request,
el poder fer la sol·licitud d'eutanàsia,
the ability to make the request for euthanasia,
que està clar que són casos minços i
that it is clear that they are minor cases and
molt puntuals.
very punctual.
Sí. Si tenen el document
Yes. If they have the document.
de voluntats anticipades anteriorment
of previously stated wills
fet és com un a més a més, no?
The fact is, it's like an addition, isn't it?
És a dir, és més fàcil, no?
That is to say, it is easier, right?
És més fàcil i és un pas
It's easier and it's a step.
més com perquè després
more like because after
puguin decidir el que fer.
they can decide what to do.
Que és una eina de decisió
What is a decision-making tool?
al final, de decisió, una decisió en aquest
in the end, a decision, a decision in this
cas pel final de la vida, que és
case for the end of life, which is
aquell moment en què no hi volem
that moment when we don't want to
arribar, però tots sabem que hi arribarem
arrive, but we all know that we will get there
abans o després. És una eina per poder
sooner or later. It is a tool to be able to
facilitar, per poder facilitar a tothom, eh?
to facilitate, in order to make it easier for everyone, right?
O sigui, a tothom, als familiars,
That is to say, to everyone, to the relatives,
a la persona, al personal sanitari.
to the person, to the healthcare staff.
Clar, jo no sé si també aquí es produeix com aquesta
Sure, I don't know if it also happens here like this.
cosa contradictòria que quan un va al CAP,
contradictory thing that when one goes to the health center,
no?, va com a
no? let's go like this
d'entrada, no?, va a curar-se.
At first, right? He/She is going to get better.
I això una mica és
And this is a bit what it is.
vaig a parlar de quan
I am going to talk about when.
em mori, no? I clar, no sé si això
I'm dying, right? And of course, I don't know if this
genera un punt de contradicció,
generates a point of contradiction,
no?, de dir, home, a veure, jo entro aquí
No? I mean, well, let's see, I'm coming in here.
no justament a parlar de la mort, no?
Not exactly talking about death, are we?
El que vull és parlar de viure, no?
What I want is to talk about living, right?
Clar, això és el que passa, no?
Sure, that's what happens, isn't it?
Això és la contradicció que a vegades es troba la gent
This is the contradiction that people sometimes find.
de que, bueno, jo vinc a fer això, però això no vol dir que
well, I come to do this, but that doesn't mean that
a mi a la primera canvi...
to me at the first change...
És a dir, a la gent li fa por, diu, a veure si hi posaré això
That is to say, people are scared, he says, let's see if I will put this in.
i de seguida desenduïaran
and soon they will come down
el que sigui, no? Bueno, doncs aquí està la meva
Whatever it is, right? Well, here is mine.
feina, no? Al final es tracta de baixar
Work, right? In the end, it's all about going down.
aquests nervis i de poder
these nerves and power
tranquil·litzar i dir que no és això. Sí que és
calm down and say that it is not this. Yes, it is
veritat que antigament... És a dir, t'atendran
Isn't it true that in the past... I mean, they will attend to you.
en un cas de parada cardíaca, t'atendran
in a case of cardiac arrest, you will be attended to
per intentar que tornis a respirar, eh?
to try to make you breathe again, huh?
Exacte. O sigui, sí
Exactly. So, yes.
que és veritat que antigament, i a més a més,
that it is true that in the past, and furthermore,
bueno, podíem parlar, no?, de l'esperança de
Well, we could talk, right?, about the hope of
vida. Abans l'esperança de vida era una, ara
life. Before, the life expectancy was one, now
l'esperança de vida és una altra. La medicina
Life expectancy is another thing. Medicine
ha avançat molt i pots mantenir
has advanced a lot and you can maintain
la persona viva molt de temps,
the person lived a long time,
però hem de mirar
but we have to look
amb quin... amb
with which... with
quina situació, en quin moment,
what situation, at what moment,
de quina manera, no? Al final és allargar
In what way, right? In the end, it's just prolonging.
la vida. Perquè sí
Life. Just because.
o allargar la qualitat de vida, no?
or extend the quality of life, right?
La qualitat de vida, que després, òbviament, el que dèiem,
The quality of life, which then, obviously, what we said,
al final això és un document de decisió
In the end, this is a decision document.
personal. Cadascú és lliure de decidir
personal. Everyone is free to decide.
allò que vulgui. Potser hi ha algú
Whatever you want. Maybe there's someone.
que vol que no el desenduïn
What do you want them not to descend?
mai en cap dels casos. Això, entenc, també
never in any of the cases. This, I understand, too
queda registrat, eh? Totalment. És a dir,
It gets registered, right? Totally. That is to say,
que aquí també, clar, heu de fer una feina
that here too, of course, you have to do a job
d'una manera absolutament objectiva,
in an absolutely objective way,
no? Imparcial. Exacte, absolutament imparcial,
no? Impartial. Exactly, absolutely impartial,
sense condicionar absolutament
without absolutely conditioning
res. Sí, sí. Simplement respondre els dubtes, no?
Yes, yes. Just answering the questions, right?
I a partir d'aquí... I no sé si això també es fa
And from here... I don't know if this is also done.
difícil o es pot fer difícil en cas...
difficult or it can be made difficult in case...
I no sé si hi ha sanitaris, també, que poden
And I don't know if there are health workers, too, who can
negar-se a participar en aquest
refuse to participate in this
procés, com per exemple amb el tema de l'eutanàsia, no?
process, like for example with the issue of euthanasia, right?
Exacte. En el tema de document de voluntats
Exactly. In the matter of the living will document.
anticipades, no. No hi ha aquesta possibilitat
anticipated, no. There is no such possibility.
de ser objectors de consciència que
of being conscientious objectors who
pot haver-hi en el tema de l'eutanàsia. Sí.
There may be on the topic of euthanasia. Yes.
També és veritat que és una altra manera diferent
It is also true that it is a different way.
de treballar i, al final,
to work and, in the end,
bueno, és la...
well, it is the...
decideixes la finalitat
you decide the purpose
de lo que diu la persona, però en
of what the person says, but in
final és una finalitat de vida. Al final és una finalitat
The end is a purpose of life. In the end, it is a purpose.
de vida. No poses un medicament per poder
of life. Don't put a medication to be able to
acabar amb la vida de la persona.
end the person's life.
És diferent. I, en principi,
It is different. And, in principle,
no. No hi ha objectiu de consciència en aquest
No. There is no objective awareness in this.
sentit. La gent, quan
felt. People, when
redacta aquest document, en aquells casos
draft this document, in those cases
en què no arribin perquè ja
in what they don't reach because already
tenen diagnosticada algun tipus de malaltia
they have been diagnosed with some type of illness
discapacitant o incurable
disabling or incurable
o el que sigui, no sé
or whatever, I don't know
si es posen en situacions hipotètiques
if they are put in hypothetical situations
o es planteja, és a dir,
or is posed, that is to say,
o es recomana això, perquè, clar, al final
or this is recommended, because, of course, in the end
has de fer com un exercici,
you have to do like an exercise,
no?, de... gairebé d'invenció,
no?, of... almost an invention,
no?, de... imagina't tu en una
No?, of... just imagine you in one.
situació final, no?, que
final situation, right?, that
ho tenim molt... és
we have it very much... it is
com molt cinematogràfic això, no?, gairebé.
How very cinematic this is, isn't it? Almost.
La part fàcil és quan la persona ve convençuda
The easy part is when the person comes convinced.
o ha passat una situació o...
either a situation has happened or...
aquesta és la part fàcil. La part més
this is the easy part. The more part
difícil i que ens costa a tots els sanitaris
difficult and that is hard for all of us healthcare workers
en general
in general
és, bueno, quan veus que a una persona
it's, well, when you see that a person
li han diagnosticat una malaltia, que segurament
they have diagnosed him with an illness, which will surely
pot ser degenerativa, que
it can be degenerative, that
el pronòstic pot ser fatal i que li has de
the prognosis can be fatal and that you have to
proposar tu poder fer aquest
propose you to be able to do this
document de voluntat anticipada. Ai, com es fa això?
advance directive document. Oh, how do you do this?
Ui!
Oh!
Això no és gens fàcil, s'ha de veure el moment,
This is not easy at all, it has to be seen in the moment,
s'ha de veure la situació.
The situation must be assessed.
Així tot, a vegades, si la persona està molt negada
Thus everything, sometimes, if the person is very stubborn.
s'ho pot prendre molt malament. Aleshores,
he might take it very badly. Then,
s'ha de tenir molt tacte
One must have a lot of tact.
i molta masquerra per...
and a lot of masquerade for...
perquè entenguin
so that they understand
que la realitat no és
that reality is not
que vagi pitjor,
I hope it goes worse.
o entenguin que no vols, no?
or they understand that you don't want to, right?
Hi ha persones que diuen, és que tu m'estàs dient
There are people who say, it's just that you are telling me
ja que moriré, que no sé què... Bueno,
since I'm going to die, I don’t know what... Well,
és ser una mica realista sense
It's being a little realistic without.
sense...
without...
Sí, sí, en situacions de vulnerabilitat, que si t'acaben
Yes, yes, in situations of vulnerability, that if they end up
de diagnosticar o t'han diagnosticat una malaltia,
to diagnose or you have been diagnosed with an illness,
doncs, òbviament estàs més
so, obviously you are more
vulnerable, això, no? Ara fredament
vulnerable, this, right? Now coldly
tots podem dir que tots morirem,
we can all say that we will all die,
però, clar, una cosa és dir-ho així
but, of course, one thing is to say it like this
i una altra cosa és veure-ho de front. Exacte.
And another thing is to see it head-on. Exactly.
Una altra cosa és que et donin un diagnòstic
Another thing is that they give you a diagnosis.
en què saps que, potser, això
in what you know that, perhaps, this
s'avança o va més ràpid del que un
is advancing or going faster than one
imaginava. De totes maneres,
I imagined. In any case,
sempre pots fer d'informar
you can always inform
i després la persona
and then the person
decideix, està clar. Però sí que és veritat
decide, it's clear. But it is indeed true.
que, a vegades, ja només el fet d'informar
that, sometimes, just the act of informing
fa que l'altra persona
makes the other person
es retingui enrere. Estem a la defensiva.
hold back. We are on the defensive.
És que vivim una mica, en la societat,
It's just that we live a bit, in society,
a la defensiva amb el tema de la mort.
defensive about the topic of death.
A mi, de morir no parlem.
Let's not talk about dying.
Es treu la conversa i dius, hem de parlar, i algú diu
You start the conversation and say, we need to talk, and someone says
hem de parlar d'aquests temes, que sembla
We need to talk about these topics, as it seems.
que estiguis parlant. No ens agrada això, Raquel.
That you are talking. We don't like this, Raquel.
No, per res. Hauríem de parlar amb més
No, not at all. We should talk more.
naturalitat? Hauríem.
Naturalness? We should.
Hauríem de parlar. I sí que és veritat que va millorant.
We should talk. And yes, it's true that it is improving.
O sigui, va millorant
So, it's getting better.
i cada vegada es parla més i cada vegada
And it is talked about more and more each time.
hi ha més malalties que et fan
there are more diseases that make you
parlar d'aquest tema, i tenim documents com aquest
talk about this topic, and we have documents like this
que ens ajuden a parlar d'aquest tema,
that help us talk about this topic,
però sí que és veritat que hi ha persones que no...
but it is true that there are people who do not...
Que no els agrada. Que t'hi posa barrera.
They don't like it. It puts a barrier between you.
I ja està. I també és
And that's it. And it is also
lícita i també s'ha de respectar.
legal and must also be respected.
Però, bueno, potser
But, well, maybe
penses, serà més difícil al final
you think it will be more difficult in the end
el procés. Sí, sí, sí.
the process. Yes, yes, yes.
Que al final es tracta, recordem,
That in the end, it's about, let's remember,
d'un document on bàsicament
of a document where basically
el que s'intenta és oferir una
what is attempted is to offer a
eina on la persona pugui
tool where the person can
decidir i deixar per escrit
decide and put it in writing
unes decisions que ha arribat
some decisions that has been reached
a un moment no hagi de prendre algú altre,
at a moment I shouldn’t have to take someone else,
traient també pes i responsabilitat així
also removing weight and responsibility this way
a familiars,
to relatives,
assegurant-se que, doncs això, moltes
ensuring that, therefore many
vegades, en la majoria de casos, com el que deies,
sometimes, in most cases, like what you said,
evitar un patiment que un pot considerar
avoiding a suffering that one might consider
innecessari o no, tant fa,
unnecessary or not, it doesn't matter,
és una decisió, el que dèiem,
it's a decision, what we were saying,
és una declaració personal,
it is a personal statement,
entenc que es pot modificar,
I understand that it can be modified.
és a dir... Sí, sempre es pot modificar
That is to say... Yes, it can always be modified.
o rebocar les vegades que facin falta. He canviat d'opinió,
or recoat as many times as necessary. I have changed my mind,
dius, pel que sigui,
you say, for whatever reason,
un té una decisió, després viu una experiència
one has a decision, then lives an experience
o veu el que sigui, diu, he canviat
or see whatever it is, he says, I have changed
d'opinió, no vull això. Es pot modificar o rebocar les vegades
of opinion, I don't want this. It can be modified or revoked as many times as needed.
que siguin necessàries. I el
that are necessary. And the
procés tarda molt de temps, és a dir, des que
the process takes a long time, that is to say, since
venen... Clar, el tracte és també d'un
They poison... Of course, the deal is also of one.
procés administratiu i amb una certa burocràcia,
administrative process and with a certain bureaucracy,
no sé, des del moment en què
I don't know, since the moment when
venen, et sol·liciten la informació i tu
they come, they request the information from you and you
facilites aquest document perquè se'n mirin
you provide this document so that they can look at it
a casa, no sé si és més o menys ràpid, això. Sí,
At home, I don't know if this is faster or slower. Yes,
és bastant ràpid, jo
I am quite fast.
sol tenir a la mateixa setmana
Only have in the same week.
cita i després es tracta que
quote and then it is about that
diguin quan ells creuen que
they say when they believe that
tindran el document per poder tenir la cita.
They will have the document to be able to have the appointment.
I ho demanen més dones o més homes?
Do more women or more men ask for it?
Més dones.
More women.
Sí, ja ho he pensat tal com
Yes, I have already thought about it that way.
m'ho has preguntat, però sí, més dones.
You asked me, but yes, more women.
I inclús més dones que diuen, el meu home
I even have more women who say, my man.
ha dit que ell no vol saber res, però
he said that he doesn't want to know anything, but
jo ho vull fer. Sí. Bueno, també
I want to do it. Yes. Well, also.
és un tema cultural que suposo que aniré canviant
It's a cultural topic that I suppose I'll be changing.
amb el temps, o això espero. Sí, sí.
with time, or so I hope. Yes, yes.
Bé, hi ha àrees
Well, there are areas.
en què les dones tenen com més iniciativa
in which women have more initiative
amb aquestes situacions.
with these situations.
Ho preguntava perquè tot el tema
I was asking because the whole topic
de les cures va molt
of the cares goes a lot
lligat a la dona, no? Al final la dona
tied to the woman, right? In the end, the woman
normalment és la que acaba... Exacte.
usually it's the one that ends... Exactly.
I potser és això, aquesta experiència
And perhaps it is this, this experience.
vital, no?, amb tot el món de les cures,
vital, right?, with the whole world of care,
no?, que moltes vegades són les dones les que s'acaben
No? That many times it is the women who end up.
cuidant doncs de les mares, de les àvies,
caring therefore for mothers, for grandmothers,
dels fills, de tot plegat, els que
of the children, of all this, those who
fan com percebre més a prop la realitat, no?
They make you perceive reality more closely, don't they?
Jo no vull que al meu fill li passi el que em va passar
I don't want my son to go through what happened to me.
a mi, jo no vull que
I don't want that.
la meva germana li passi el mateix que em va passar
my sister goes through the same thing that happened to me
a mi, sí. Doncs ja ho saben,
me, yes. Well, they already know it,
el document de voluntats anticipades,
the advance directives document,
el DBA, aquesta
the DBA, this
declaració per expressar les voluntats
declaration to express the wills
d'una persona sobre la salut, per si en un
of a person about health, just in case in a
futur, doncs pateix, per exemple, una malaltia
future, therefore suffers, for example, an illness
incapacitant o qualsevol situació
incapacitating or any situation
d'incapacitat que l'impedeixi
of incapacity that prevents him/her
fer-ho, pot deixar-ho per escrit
do it, you can leave it in writing
abans, ara ja, més fàcil,
before, now already, easier,
des de l'abril d'aquest passat, 2024,
since April of this past, 2024,
no calen tres testimonis, és una opció, eh?,
three witnesses are not necessary, it's an option, right?
si volen anar amb un familiar i trobar
if they want to go with a relative and find
dos testimonis, veïns, amics, qui sigui,
two witnesses, neighbors, friends, anyone,
que vagin, els acompanyin,
let them go, accompany them,
a fet, d'aquest document, és una manera.
In fact, this document is a way.
L'altre és anar amb un notari, un notari que potser
The other is to go with a notary, a notary who maybe
hi ha gent que ja ho fa així, però si no, hi ha
There are people who already do it this way, but if not, there is.
l'opció, des de l'abril, el que dèiem, que
the option, since April, what we said, that
simplement aquesta figura de testimoni
simply this figure of a witness
l'exerceixi el seu metge o la seva
the one exercised by his or her doctor
infermera de confiança, la del CAP,
trustworthy nurse, the one from the health center,
amb qui vostès es visiten habitualment
who do you usually visit with
i, per tant, no hagin de fer passar
and, therefore, should not have to go through
per aquest tràngol moment,
for this difficult moment,
situació, doncs cap familiar,
situation, so no family,
ni cap amic, ni cap altra
neither any friend, nor any other
persona del seu cercle.
person in their circle.
Si volen, també saben que
If they want, they also know that
poden demanar o
they can request or
fer-se acompanyar per dos
to be accompanied by two
representants, no?, ho ja has explicat, Raquel,
representatives, right? You've already explained it, Raquel,
això ja és una cosa opcional,
this is already an optional thing,
és un tema prou ràpid i,
it's a fairly quick topic and,
d'alguna manera,
somehow,
treu pes en aquest moment
take weight off at this moment
de final de la vida, que és difícil, doncs
of the end of life, which is difficult, then
treu pes a les decisions en situacions
takes weight off decisions in situations
amb molta vulnerabilitat, en les que
with a lot of vulnerability, in which
no ens hi volem veure mai
we never want to see it again
i, tant de bo, no hi ens haguem de veure,
I wish we didn't have to see each other there.
però sabem que passen.
but we know they happen.
Raquel, un plaer, com sempre,
Raquel, a pleasure as always.
moltes gràcies, que vagi molt bé.
thank you very much, have a great time.
Adéu.
Goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.