Setciències 20. Nano-xips al cervell

Vilassar Ràdio

Setciències - Vilassar Ràdio

Setciències 20. Nano-xips al cervell

Setciències - Vilassar Ràdio

7 ciències, el programa de Vilassa Ràdio que t'explica la ciència que t'afecta de la manera que t'interessa.

7 sciences, the Vilassa Radio program that explains the science that affects you in a way that interests you.

Amb Alexis Vitcaíno, Ernest Aventim, Gemma Mateu, Òscar Jané i Xavi Altafà.

With Alexis Vitcaíno, Ernest Aventim, Gemma Mateu, Òscar Jané, and Xavi Altafà.

Imagineu-vos electrodes, un conjunt de cablejat elèctric dins el cap.

Imagine electrodes, a set of electrical wiring inside the head.

Ara imagineu-vos-els més petits, i encara més petits, i directament sobre el cervell.

Now imagine them smaller, and even smaller, and directly on the brain.

Imagineu-vos un cable finíssim de 20 mil·límetres de llarg, i allà en aquests 20 mil·límetres en surten 3.000 electrodes,

Imagine a very thin wire 20 millimeters long, and within those 20 millimeters, 3,000 electrodes emerge.

les 500 vegades més petits que un mil·límetre.

500 times smaller than a millimeter.

Es posen dins del cervell en una sonda d'alta precisió i alta velocitat, 196 electrodes per minut.

They are placed inside the brain in a high-precision and high-speed probe, 196 electrodes per minute.

Per fer què? Entre les aplicacions que estan desenvolupant hi trobem la restauració de diverses funcions sensorials,

For what purpose? Among the applications they are developing, we find the restoration of various sensory functions,

recuperar la funció visual, auditiva, entre d'altres, però també a nivell motor,

recover visual and auditory function, among others, but also at a motor level,

estimulació d'àrees del cervell, i també la recuperació de funcions sensorials.

stimulation of areas of the brain, as well as the recovery of sensory functions.

El cervell ens permet caminar, controlar els moviments, eliminar tremolors en pacients amb malaltia de Parkinson.

The brain allows us to walk, control movements, and eliminate tremors in patients with Parkinson's disease.

Avui aprenem dels neuroimplants, si són ciència-ficció o una realitat que representa una esperança realista

Today we learn about neuroimplants, whether they are science fiction or a realistic hope.

per a moltes famílies a curt i mitjà termini, o potser si existeix un risc que els neuroimplants se'n puguin fer una utilització il·lícita.

For many families in the short and medium term, there may be a risk that neuroimplants could be misused.

Els set ciències van parlar en el capítol 4 de les grimpaties.

The seven sciences spoke in chapter 4 about the climbing skills.

Us convidem en aquest moment a recuperar-lo quan acabi el programa, però podria ser una línia de treball cap a una solució.

We invite you at this moment to revisit it when the program ends, but it could be a line of work towards a solution.

I aquí, com tenim el convidat del capítol 4, Xavi, bon dia.

And here, as we have the guest of chapter 4, Xavi, good morning.

Hola, com estem?

Hello, how are we?

Tu què veus d'aquests neuroimplants?

What do you think of these neuroimplants?

Home, per mi és una part de la neurociència que m'apassiona.

For me, it is a part of neuroscience that fascinates me.

Tinc la sort de donar classes als estudiants d'enginyeria biomèdica,

I am lucky to teach biomedical engineering students,

i els neuroimplants és realment un punt fort i un punt molt interessant, que és una realitat.

And neuroimplants are really a strong point and a very interesting point, which is a reality.

Deixa'm parlar ara al nostre convidat.

Let me speak now to our guest.

Per tu és una esperança?

Is it a hope for you?

Sí, sí, sí, plenament.

Yes, yes, yes, fully.

Hola, Ernest.

Hello, Ernest.

Hola, què tal?

Hello, how are you?

Per tu també és una esperança?

Is it also a hope for you?

Sí, clar, sempre. Tot és una esperança.

Yes, of course, always. Everything is a hope.

Molt bé.

Very well.

Per parlar dels neuroimplants tenim un convidat molt especial, l'últim de la temporada,

To talk about neuroimplants we have a very special guest, the last of the season,

que ens parlarà de neurociència i les aplicacions que s'obren.

that will talk to us about neuroscience and the applications that are opening up.

En Daniel Duque és comunicador científic.

Daniel Duque is a science communicator.

Dins del camp de les neurociències, amb un doctorat per a la Universitat de Salamanca

In the field of neuroscience, with a PhD from the University of Salamanca.

i investigador postdoctoral a la Universitat de Maryland, als Estats Units.

I am a postdoctoral researcher at the University of Maryland, in the United States.

I més endavant, a l'Institut d'Investigacions Biomèdiques Agustí Pi i Suñé.

And later, at the August Pi i Sunyer Biomedical Research Institute.

Ara es dedica a la difusió d'aquest món tan interessant i que tantes preguntes genera.

Now he is devoted to the dissemination of this fascinating world that generates so many questions.

Hola, Daniel. Moltes gràcies per estar aquí.

Hello, Daniel. Thank you very much for being here.

Moltes gràcies a vosaltres. Molt bon dia.

Thank you very much to you. Have a very good day.

Agafant una mica d'aquesta reflexió de la introducció,

Taking a bit of this reflection from the introduction,

podríem imaginar-nos la recuperació motora?

Could we imagine motor recovery?

Una persona tetraplègica, per exemple?

A tetraplegic person, for example?

Imaginar-nos-ho completament.

Imagining it completely.

És a dir, això és un camp en desenvolupament

That is to say, this is a developing field.

i ara mateix estem fent passes ajagantades per arribar aquí.

And right now we are taking stumbling steps to get here.

Ara mateix no es podria fer, però no queda tan lluny.

Right now it couldn't be done, but it's not that far away.

No és ciència-ficció que veiem a les pel·lícules i que no s'aplicarà ara al món actual.

It's not science fiction that we see in movies and that will not be applied to the current world.

Ens hem imaginat, hem fet una descripció de com serien aquests microfils,

We have imagined, we have made a description of what these microfilaments would be like.

aquests microelectrodes que van inserits.

these microelectrodes that are inserted.

On els posaríem?

Where would we put them?

Dins del camp de la neurociència, la meva formació és com a electrofisióleg.

In the field of neuroscience, my training is as an electrophysiologist.

L'electrofisiologia diríem que seria aquesta disciplina que s'encarrega una miqueta

Electrophysiology, we would say, is that discipline that takes care of a little bit.

d'entendre com les neurones es comuniquen entre elles.

to understand how neurons communicate with each other.

Aleshores, dintre de l'electrofisiologia hi ha un rang enorme.

Then, within electrophysiology, there is a huge range.

Està des de...

It is since...

Em sembla que el Xavi ho fa ell mateix, algú d'electrofisiologia,

I think Xavi does it himself, someone from electrophysiology.

que seria intracel·lular per avaluar com responen les neurones,

that would be intracellular to assess how the neurons respond,

com canvia el potencial d'acció d'una neurona.

how the action potential of a neuron changes.

Després hi ha l'electrofisiologia més extracel·lular,

Then there is more extracellular electrophysiology,

que és on entrarien aquests neuroimplants.

that is where these neuroimplants would come in.

És a dir, tu fiques una electroda i mesures el camp que hi ha al voltant de les neurones.

That is to say, you insert an electrode and measure the field around the neurons.

Si tens sort, el d'una.

If you're lucky, the one.

Si està a prop dels dos o tres,

If it is close to two or three,

doncs mesuraràs els camps elèctrics d'aquestes dues o tres neurones.

So you will measure the electric fields of these two or three neurons.

I després diríem...

And then we would say...

Creiem que tenim l'electrofisiologia a gran escala, no?

We believe that we have large-scale electrophysiology, right?

Els clàssics cascs d'electroencefalograma

The classic electroencephalogram caps.

que et mesuren, doncs, camps elèctrics de tamanys més grans, de milers de neurones.

that you measure, then, electric fields of larger sizes, of thousands of neurons.

Aquesta era una mica la imatge que en la introducció volia fer

This was somewhat the image I wanted to convey in the introduction.

d'imagineu-vos electrodes perquè sempre ens ve al cap,

"Imagine electrodes because it always comes to mind,"

justament al cap, aquest casc, no?,

Exactly on the head, this helmet, right?

amb totes aquestes, no sé, electrodes, no?, enganxades, diguem-ne, al servei.

with all these, I don't know, electrodes, right?, attached, let's say, to the service.

Clar, l'electroda és tot, no?

Sure, the electrode is everything, isn't it?

L'electroda és qualsevol cosa que et permeti una mesura d'un camp elèctric del servei.

The electrode is anything that allows you to measure an electric field of the service.

Si parlem de neurociència, clar.

If we're talking about neuroscience, of course.

Aleshores, el rang és enorme, el rang és enorme.

Then, the range is huge, the range is huge.

Pel que fa referència als neuroimplants,

As for neuroimplants,

aquesta electroda es col·loca generalment o a dins del servei,

this electrode is generally placed either inside the service,

i aleshores ha de penetrar, o a la superfície del servei.

And then it must penetrate, or to the surface of the service.

Tenim de diferents tipus i el concepte d'electroda pot ser des d'un fil

We have different types, and the concept of an electrode can be anything from a wire.

fins a una làmina com un llençol que es col·loca sobre el servei.

until a sheet like a bed sheet is placed over the service.

Però sempre hi ha un concepte d'electroda, no?

But there is always a concept of electrode, right?

Però sempre al damunt, no a dintre, o sigui...

But always on top, not inside, that is...

Pot ser a dins també, o sigui, l'electroda...

It could be inside too, that is, the electrode...

Per exemple, la meva formació com a electrofisióleg,

For example, my training as an electrophysiologist,

jo quan vaig fer el doctorat a Salamanca,

I when I did my doctorate in Salamanca,

jo feia electrofisiologia clàssica extracel·lular

I was doing classical extracellular electrophysiology.

de posar l'electroda a dins del servei.

to place the electrode inside the service.

I aquí el que jo feia era avaluar com responia les neurones a estímuls auditius.

And what I was doing was evaluating how the neurons responded to auditory stimuli.

Estem parlant d'electrodes en aquella època,

We are talking about electrodes at that time,

imagino que no estàvem parlant d'aquesta tecnologia,

I imagine we weren't talking about this technology.

sinó que estàvem parlant d'electrodes potser més grans

but we were talking about possibly larger electrodes

que abarcaven un grup de neurones o...?

that encompassed a group of neurons or...?

No més grans, però sí més simples.

Not bigger, but simpler.

Per exemple, els electrodes dels que estem parlant ara aquí

For example, the electrodes we are talking about here now.

amb els neuroimplants de Neuropixel, de Neuralink, que en parlarem després,

with the neuroimplants from Neuralink's Neuropixel, which we will discuss later,

la gràcia que tenen és que són milers de punts de contacte

The beauty of them is that they are thousands of points of contact.

i tu fas registres simultanis de milers de neurones alhora.

And you register simultaneous activity of thousands of neurons at once.

Jo el que feia era registre d'una neurona.

What I did was record from a neuron.

Aleshores, el món ha canviat moltíssim...

Then, the world has changed a lot...

Clar, i ja et donaves...

Of course, and you already realized...

Per satisfet, si tenies un bon registre d'una sola neurona, no?

To be satisfied, if you had a good record of just one neuron, right?

Jo flipava, no?

I was amazed, right?

Per mi un bon dia de registre era registrar tres neurones.

For me, a good day of recording was to record three neurons.

Posava l'electroda, mesurava una, bastava dues o tres hores registrant-la,

I placed the electrode, measured one, it was enough to register it for two or three hours.

després continuava una miqueta més, dues o tres hores més si tenia sort...

then it continued a little longer, two or three more hours if I was lucky...

Amb un paio o amb una rata?

With a guy or with a rat?

Jo treballava amb rates i ratolins i després els altres postdocs amb fures.

I worked with rats and mice and then the other postdocs worked with ferrets.

Ah, amb fures.

Ah, with ferrets.

Amb persones no ho he fet, però amb persones es pot fer.

I haven't done it with people, but it can be done with people.

Potser legalment és més complicat.

Perhaps it is more complicated legally.

Legalment és molt més complicat, però al final aquí és on està la transgressió una miqueta de Neuralink,

Legally it is much more complicated, but in the end, this is where the transgression of Neuralink lies a little.

d'intentar fer aquesta transició més ràpida.

to try to make this transition faster.

Jo no sé si és bo o és dolent, però hi ha un salt enorme des del registre en rates i ratolins als humans.

I don't know if it's good or bad, but there is a huge leap from the register in rats and mice to humans.

Què és Neuralink?

What is Neuralink?

Estem parlant d'una creació de l'Elon Musk.

We are talking about a creation of Elon Musk.

Sí.

Yes.

Perquè Tesla, Starlink, Twitter, no, però...

Because Tesla, Starlink, Twitter, no, but...

X, Twitter també.

X, Twitter too.

X es diu, ara es diu X, Twitter.

X is called, now it is called X, Twitter.

Exacte.

Exactly.

Però totes aquestes empreses que ha creat una mica...

But all these companies that he has created a bit...

Exacte, doncs Neuralink és precisament una altra d'aquestes empreses satèl·lit que ha creat,

Exactly, so Neuralink is precisely another one of those satellite companies that he has created.

en la qual ella vol fer aquesta...

in which she wants to do this...

Aquest human, en anglès es diu human brain interface, human machine interface,

This human, in English is called human brain interface, human machine interface.

que és aquesta...

What is this...

Salt entre la màquina i l'humà i queda per veure què, no?

Jump between the machine and the human, and it's yet to be seen what, right?

Quina és la voluntat final que té el senyor Elon Musk d'haver invertit tants diners com està invertint

What is the ultimate intention of Mr. Elon Musk in having invested so much money as he is investing?

en crear aquesta interfície màquina-humà.

in creating this machine-human interface.

Però, de totes formes, una cosa s'ha de dir.

But, in any case, one thing must be said.

La tecnologia existia.

The technology existed.

El que està fent Novados és fer el salt ràpid a humans,

What Novados is doing is making the quick leap to humans,

però altres tipus d'implants...

but other types of implants...

massius, ja han existit des de fa 20-30 anys, probablement.

Massive ones have existed for 20-30 years, probably.

20-30 anys?

20-30 years?

O sigui, al final...

So, in the end...

M'estic passant. 20 anys. 15-20 anys, sí.

I'm having a great time. 20 years. 15-20 years, yes.

O sigui, que a Salamanca no tenen aquesta tecnologia.

So, they don't have this technology in Salamanca.

A Espanya, en general, les coses van més lentes,

In Spain, in general, things move slower,

precisament perquè impliquen, generalment, molts diners.

precisely because they generally involve a lot of money.

Aleshores, si tu tens el finançament, doncs es pot comprar,

Then, if you have the funding, then it can be bought.

però aquestes coses costen, costen diners.

but these things cost, they cost money.

A nivell d'implants i d'aquesta tecnologia, sí que...

In terms of implants and this technology, yes...

Si parlem...

If we talk...

No sé si voleu seguir, potser, amb el Neuralink,

I don't know if you want to continue, perhaps, with Neuralink,

però si no, si tornem una mica més a una part més inicial, no?

but if not, if we go back a bit more to a more initial part, right?

Tot això es comença a desenvolupar tenint aquests multielèctrodes

All of this starts to develop with these multi-electrodes.

i podent enregistrar i fent...

and being able to record and doing...

I estimular, també, determinades àrees cerebrals, no?

To stimulate, also, certain brain areas, right?

O sigui, que hi ha una part que és...

So, there's a part that is…

Tecnològicament, cal que hi hagi un avenç molt important per miniaturitzar, no?

Technologically, there needs to be a very important advance to miniaturize it, right?

Clar, completament, sí, sí.

Of course, completely, yes, yes.

És a dir, l'electrofisiologia com a disciplina

That is to say, electrophysiology as a discipline.

va néixer com als cinquanta, no?

He was born like in the fifties, right?

Diríem, amb aquests experiments clàssics de Hodgkin i Huxley,

We would say, with these classic experiments by Hodgkin and Huxley,

que bàsicament feien registres en un calamar gegant.

they basically made recordings in a giant squid.

Els vam convidar al capítol 4.

We invited them in chapter 4.

Ah, no, aquest és el teu.

Ah, no, this one is yours.

Aquest era el meu.

This was mine.

Però...

But...

Pensa que era de calamars, aquest capítol no era aquest, no?

Think it was about squid, this chapter wasn't this one, right?

Clar, però això exemplifica molt bé aquest salt tecnològic, no?

Of course, but this exemplifies this technological leap very well, doesn't it?

Per què es van fer els experiments en un calamar gegant?

Why were the experiments conducted on a giant squid?

Doncs perquè la feia.

Well, because I was doing it.

La fibra, per mesurar-ho, era més gran.

The fiber, to measure it, was bigger.

Aleshores, això feia que era, si hagués, molt més senzill mesurar el potencial de les neurones.

Then, this made it much simpler to measure the potential of the neurons, if there had been.

Ara, la tecnologia, en els últims 15-20 anys, ha evolucionat d'una manera espectacular.

Now, technology has evolved in a spectacular way in the last 15-20 years.

I clar, no només és qüestió d'espai, sinó de tot el tema de l'oïnalàmbric, no?

And of course, it's not just a matter of space, but also of the whole issue of the wireless connection, right?

Abans, un implant implicava que després

Before, an implant meant that afterwards

aquesta lectura que tu estàs fent de les neurones s'havia de portar a un ordinador,

this reading that you are doing of the neurons had to be transferred to a computer,

que fes la decodificació de la senyal, i això implicava, doncs, un cable.

that decoded the signal, and this involved, therefore, a cable.

Ara, ara no cal.

Now, now it's not necessary.

Ara pots tenir un Bluetooth, pots connectar-ho a l'ordinador, pots connectar al núvol,

Now you can have Bluetooth, you can connect it to the computer, you can connect to the cloud,

i això és un salt tecnològic que s'ha donat ara.

And this is a technological leap that has been made now.

Tornant una mica al comentari que feies sobre el Neuralink, llavors,

Returning a bit to the comment you made about Neuralink, then,

entenem com pot funcionar, aquests electrodes, com poden enviar aquesta informació,

we understand how these electrodes can work, how they can send this information,

i m'ha trobat molt interessant la reflexió.

I found the reflection very interesting.

De quin pot ser l'interès que té Elon Musk a desenvolupar aquesta tecnologia?

What could be Elon Musk's interest in developing this technology?

Una de les finalitats podria ser, una teoria així, conspiracionista, eh?,

One of the purposes could be, a theory like that, conspiracy theory, right?

però d'intentar controlar el pensament o controlar el consum de determinades poblacions.

but to try to control thought or control the consumption of certain populations.

Fer superhumans?

Making superhumans?

Això ell ho ha comentat, no?

He has commented on this, hasn't he?

Comenta en algunes entrevistes, ell diu, parla d'una mena de realitat augmentada, no?

He comments in some interviews that he talks about a kind of augmented reality, right?

Enhanced.

Enhanced.

Enhanced humans, una cosa així.

Enhanced humans, something like that.

Enhanced humans, exacte.

Enhanced humans, exactly.

Aleshores, es podria fer?

So, could it be done?

Sí, sí que es pot fer.

Yes, it can be done.

Quin és l'objectiu final que té Elon Musk?

What is Elon Musk's ultimate goal?

No ho sé, jo no el veig com un filàntrop que ho faci això de manera generosa i gratuïta

I don't know, I don't see him as a philanthropist who does this generously and for free.

per ajudar els tetraplègics a moure's.

to help quadriplegics move.

Que funciona, eh?

It works, huh?

Però és que no ha de ser gratuït, o sigui, ajudar els tetraplègics, els paraplègics,

But it shouldn't be free, I mean, helping the tetraplegics, the paraplegics,

o gent que tingui Parkinson, o gent que tingui moltes malalties,

or people who have Parkinson's, or people who have many illnesses,

això no és gratuït.

this is not free.

Tens raó.

You are right.

L'altra cosa és si pot tenir finalitats il·lícites, com dèiem al principi.

The other thing is whether it can have illegal purposes, as we discussed at the beginning.

Temes militars, tenir soldats millorats, o sigui, humans millorats que poden actuar com a soldats.

Military themes, having enhanced soldiers, that is, enhanced humans who can act as soldiers.

Sí, una mica el que es feia amb la farmacologia, donar-los determinades substàncies perquè tinguin...

Yes, a bit like what was done with pharmacology, giving them certain substances so that they have...

No dormin o perquè...

Don't sleep or because...

Això li lliga molt a fer una pregunta perquè és veritat que tots ja comencem a conspirar molt ràpidament.

This ties a lot to asking a question because it is true that we all start to conspire very quickly.

Sí, acabem de començar el programa, però...

Yes, we just started the program, but...

Jo encara no he conspirat, o sigui, sou vosaltres.

I still haven't conspired, that is, it's you.

Jo expiro, expiro, diguem, i pregunto, realment la ciència-ficció és una inspiració pels, diguem, quan hi ha avançaments científics,

I expire, I expire, let's say, and I ask, is science fiction really an inspiration for, let's say, when there are scientific advancements?

realment, segueix una línia sense voler d'anar tirant cap a una idea, aquesta idea, precisament, Musk o qui sigui, no?

Really, it follows an unintended line of moving towards an idea, this idea, precisely, Musk or whoever, right?

O sigui, jo crec que potser sí que hi ha una inspiració, no?, una mica.

So, I think that there may indeed be some inspiration, right?, a little bit.

Home, que...

Home, that...

Jo crec que t'inspira a cercar, no?, a anar cap allà, no?

I think it inspires you to search, right? To head that way, right?

Totalment, no?, que la ment humana és molt creativa i molt enginyosa i que a partir de la ciència-ficció,

Totally, right? That the human mind is very creative and very ingenious and that from science fiction,

doncs, a vegades surt la realitat, totalment. Jo crec que un dels casos més clars és Un Mundo Feliz, no?, d'Aldous Huxley.

Well, sometimes reality comes out completely. I think one of the clearest examples is Brave New World, right? by Aldous Huxley.

Ell va predir, d'alguna manera, unes bases genètiques que en aquell moment no es coneixien i després es va veure que sí, no?

He predicted, somehow, some genetic bases that were not known at that time and later it was seen that they were true, right?

Sí, la ciència-ficció s'avança una miqueta i, a vegades, no sé si...

Yes, science fiction advances a little and, sometimes, I don't know if...

No sé si s'inspira o no, però sí.

I don't know if it inspires or not, but yes.

Molt bé. Bé, s'avança una miqueta. A vegades, també, agafa... Bé, sí, suposo que al final s'avança, però és que, clar, diuen moltes coses.

Very well. Well, it moves forward a little bit. Sometimes, too, it takes... Well, yes, I suppose it ultimately moves forward, but, of course, they say many things.

Al final, si dius 100 coses, alguna la pots encertar i...

In the end, if you say 100 things, you might get one right and...

Exactament, no? La gràcia de la creativitat és que tu pots anar explicant idees enginyoses i que també ens passa als científics, no?

Exactly, right? The beauty of creativity is that you can share clever ideas, and that also happens to scientists, doesn’t it?

La ciència també copia.

Science also copies.

Exactament. La gràcia de la creativitat és que tu pots anar explicant idees enginyoses i que també ens passa als científics, no? La ciència també copia.

Exactly. The beauty of creativity is that you can keep explaining clever ideas, and it also happens to scientists, right? Science also copies.

Comença a la teoria, comença a la hipòtesi, i hi ha hipòtesis que són correctes i hipòtesis que no ho són. I després, si es testen, doncs algunes es veuen que són correctes i altres que no ho són.

It starts with theory, it starts with hypothesis, and there are hypotheses that are correct and hypotheses that are not. And then, if they are tested, some are found to be correct and others are not.

Aquests implants de Neuralinks, Neuralinks aquest, vols dir alguna cosa més? O ja, més o menys, ja tenim...

These Neuralink implants, this Neuralink, do you want to say anything else? Or, more or less, we already have...

No, jo crec que... Hi ha més empreses com aquesta o...?

No, I think that... Are there more companies like this one or...?

Hi ha moltes empreses que fan altres tipus d'implants massius i que es porten usant des de fa molt de temps, no?

There are many companies that make other types of bulk implants that have been in use for a long time, right?

Per exemple, hi ha altres tipus de registres massius que s'anomenen UTRs, que són aquests que són com un llançol que es fiquen a l'escorça del cervell i amb això s'han obtingut dades magnífiques i s'ha pogut recuperar a vegades funcions que no existien en aquell humà, no?

For example, there are other types of massive recordings called UTRs, which are like a sheet that is placed on the cortex of the brain and with this magnificent data has been obtained and sometimes functions that did not exist in that human have been recovered, right?

Per exemple, un exemple molt maco és uns homes que eren tetraplègics.

For example, a very nice example is some men who were tetraplegic.

Els homes que eren tetraplègics no podien parlar, havien perdut la parla també, però el cervell els hi funcionava. Tu podies ficar-los aquest arrein o aquest llançol a sobre de l'escorça i pots decodificar el pensament...

The men who were quadriplegics could not speak; they had also lost their speech, but their brains still functioned. You could place this harness or this sheet over the cortex and decode their thoughts...

Seria com una xarxa, no? Com una xarxa de pescador, diguem.

It would be like a network, right? Like a fisherman’s net, let's say.

Exacte, una xarxa de pescador, sí.

Exactly, a fisherman's net, yes.

Petita i es posa damunt del cervell, treus la closca, diguem-ne.

Small and it goes on top of the head, take off the shell, let's say.

Si treus la closca, elimines la part...

If you remove the shell, you eliminate the part...

una part que t'impedeix un registre més directe, sí. Generalment es treu la closca per obtenir unes dades més netes.

a part that prevents you from a more direct record, yes. Generally, the shell is removed to obtain cleaner data.

Ens estem anant a un gore, un capítol una mica gore, però sí, perquè ens ho imaginem. Llavors posem aquesta malla...

We are heading into a gore, a somewhat gory chapter, but yes, because we imagine it. Then we put on this mesh...

Després pot tornar a complir una miqueta.

Then it can fulfill a little again.

Llavors, ja com si no hagués passat res.

Then, as if nothing had happened.

Molt bé. Llavors, aquestes... clar, l'altre dia vam tenir, ara sí, recuperem el capítol del David Bartrés en què vam parlar d'envelliments cerebrals.

Very well. So, these... of course, the other day we had, yes, let's revisit the chapter with David Bartrés in which we talked about brain aging.

I una de les coses que va dir és que...

And one of the things he said is that...

que el cervell, o sigui, quan t'envelleixes, o sigui, no tot... pots exercitar coses i mantenir, diguem-ne, aturar l'envelliment en aquelles zones concretes, però altres funcions del cervell no...

that the brain, I mean, when you age, I mean, not everything... you can exercise things and maintain, let's say, stop aging in those specific areas, but other functions of the brain do not...

o sigui, aquest aturament de l'envelliment no afectaria unes altres parts del cervell. En aquest sentit, quedava com si el cervell fos una cosa tan complicada que les diferents parts estan connectades, molt connectades, però a la vegada fossin una mica independents.

In other words, this halt in aging would not affect other parts of the brain. In this sense, it was as if the brain were such a complicated thing that the different parts are connected, very connected, but at the same time are a little independent.

El...

The...

el cervell està molt compartimentalitzat i cada... hi ha regions que s'ocupen de diferents coses. Aleshores, un pot entrenar una tasca específica que estarà codificada per un grup de neurones determinat i, clar, això no és fàcilment extrapolable a una altra part del cervell. Jo crec que això és el que comentava el David.

The brain is highly compartmentalized and there are regions that are responsible for different things. So, one can train a specific task that will be encoded by a specific group of neurons and, of course, this is not easily extrapolated to another part of the brain. I believe this is what David was commenting on.

I si posem la xarxa aquesta, o sigui, llavors s'ha de ser molt selectiu quan es posen aquestes xarxes.

And if we put this net, that is, then we have to be very selective when putting these nets.

Totalment.

Totally.

S'ha de tenir molt clar per anar...

It must be very clear to go...

Sí, no, entenc que el cervell està regionalitzat, té... té regions que fan... que controlen la part, l'altre és el moviment o la vista, no? I llavors totes aquestes xarxes, aquests implants, són sempre damunt de l'escorça o es poden accedir a regions que siguin més profundes?

Yes, no, I understand that the brain is regionalized, it has... it has regions that control parts, the other is movement or vision, right? And then all these networks, these implants, are always on top of the cortex, or can they access regions that are deeper?

És que si no et quedes a la superfície.

It's just that if you don't stay on the surface.

Clar, clar, i hem d'anar a lo profund, no? No, però vull dir que molta part de... doncs de... de respostes motores i de... de respostes més neurohumorals, no?

Sure, sure, and we have to go deep, right? No, but I mean that a lot of part of... well... motor responses and... more neurohumoral responses, right?

Són regions que estiguen controlades a nivell, diguéssim, per sota de l'escorça, no? Subcortical.

They are regions that are controlled at a level, let's say, below the cortex, right? Subcortical.

Clar, totalment, aleshores.

Sure, absolutely, then.

Aquests implants es poden col·locar en aquestes regions a dia d'avui o encara no?

Can these implants be placed in these regions today or not yet?

Dintre d'aquesta amalgama general de... de... de registres de milers de neurones, sí que n'hi ha algunes que et permeten penetrar a àrees de l'interior del cervell, no?

Within this general amalgamation of... of... of records of thousands of neurons, there are indeed some that allow you to penetrate areas deep within the brain, right?

Per exemple, una de les que és més comuna al món de l'acadèmia, i no sé si s'ha portat a humans encara, seria una que s'anomena Neuropíxels.

For example, one of the most common in the academic world, and I don't know if it has been applied to humans yet, would be one called Neuropixels.

Neuropíxels són simplement uns... uns... uns electrodes llargs, com d'uns 10 centímetres, que tu pots posar dins del cervell. Clar.

Neuropixels are simply... some... some long electrodes, about 10 centimeters long, that you can put inside the brain. Of course.

Punxes, diguem-ne?

Spikes, shall we say?

Punxes.

Thorns.

És com un cabell.

It's like a hair.

És com un cabell que tu... el que fas és penetrar dins del cervell i amb això pots registrar. Limites...

It's like a hair that you... what you do is penetrate into the brain and with that you can record. Limits...

Només és per registrar, no seria per donar estímuls?

Is it just for record-keeping? Wouldn't it be to provide incentives?

Bueno, tot això pot anar en les dues direccions, en realitat. De la mateixa manera que pots enregistrar, pots estimular. Però, en principi, això està fet per enregistrar.

Well, all of this can go in both directions, in reality. Just as you can record, you can stimulate. But, in principle, this is made for recording.

I és molt invasiu, això, m'imagino.

And it's very invasive, this, I imagine.

És molt invasiu.

It's very invasive.

I pot tenir efectes secundaris greus, diguem-ne.

And it can have serious side effects, let's say.

Clar, per exemple, un dels problemes més clàssics que es troben els electrofisiòlegs amb aquests registres massius és el que està vinculat amb la cronicitat, no?

Of course, for example, one of the most classic problems that electrophysiologists face with these massive recordings is the one related to chronicity, right?

Quan més temps estan aquests electrodes col·locats al cervell...

The longer these electrodes are placed on the brain...

Més probable que la microglia, que és aquest tipus de cèl·lula que hi ha dins del cervell, que seria la que té les funcions defensives, actui i vegi que això és un cos estrany i comença a fer un recobriment i això fa que es perdi la senyal.

More likely, the microglia, which is this type of cell found in the brain that has defensive functions, acts and sees that this is a foreign body and begins to create a coating, which causes the signal to be lost.

En dies o en hores?

In days or in hours?

Depèn. Aquest és un dels enigmes pels quals encara s'està investigant per intentar veure que no es perdi la senyal.

It depends. This is one of the puzzles for which research is still being conducted to try to see that the signal is not lost.

Després, clar, tu estàs penetrant amb l'electroda totes les infeccions vinculades a aquest cos invasiu que està entrant dins del cervell, que és un òrgan extremadament sensible i que, clar, no és com implantar una rodilla de titanio que, bueno, pot sortir malament, però pots treure-la i pots tornar a posar una altra.

Later, of course, you are penetrating with the electrode all the infections linked to this invasive body that is entering the brain, which is an extremely sensitive organ and, of course, it’s not like implanting a titanium knee that, well, could go wrong, but you can take it out and put another one back in.

En el cervell, que una cosa no funcioni i que l'hagis de treure significa que aquella funció determinada, aquell grup de neurones que s'ha vist afectada, es pugui perdre per sempre.

In the brain, that something doesn't work and that you have to remove it means that that specific function, that group of neurons that has been affected, can be lost forever.

I pot ser que la facis tu, aquesta pèrdua, o sigui, que sigui ocasionada, no la inicial, diguem-ne, que vulguis recuperar, sinó que els efectes secundaris siguin pitjors, però com només treballeu amb rates, llavors...

It may be that you cause this loss, that is, that it is triggered, not the initial one, let's say, that you want to recover, but that the side effects are worse, but since you only work with rats, then...

Clar, a nivell experimental, però anant una miqueta amb el que dius, no, Alexis? Es treballa molt amb rates o amb mamífers, serveis de mamífer, es treballa també amb micos, però clar, fer després el salt a humà deu ser molt complicat.

Sure, at an experimental level, but going a little with what you say, right, Alexis? A lot of work is done with rats or with mammals, mammal services, work is also done with monkeys, but of course, making the leap to humans must be very complicated.

És molt complicat.

It's very complicated.

En molts nivells, eh? I per mi, per exemple, des de la meva experiència personal, el meu salt de rat a ratolí a fura, que és una preciositat d'animal que té...

At many levels, huh? And for me, for example, from my personal experience, my leap from rat to mouse to ferret, which is a beautiful animal that has...

La més d'anàlisi de...

The most of analysis of...

No, però pensava que seria més fàcil, no?, per allò que has dit abans, és a dir, que un calamar és més fàcil, doncs d'una rata a un humà deu ser més fàcil, perquè té més grossa el cervell.

No, but I thought it would be easier, right? For what you said before, that is, that a squid is easier, then from a rat to a human must be easier because its brain is bigger.

Sí, és més fàcil tècnicament, però clar, anímicament hi ha una persona darrere.

Yes, it is technically easier, but of course, there is a person behind it emotionally.

Ja.

Yes.

I...

I...

I sí, és complicat. Aleshores, per exemple, un dels grans enigmes que està veient amb Neuralink, tornem, no?, a Neuralink, ell va començar fent els implants amb micos.

And yes, it’s complicated. So, for example, one of the big enigmas that is being seen with Neuralink, let's go back to Neuralink, it started by doing implants with monkeys.

Quants micos han sobreviscut durant quant de temps han estat? Bueno, és més... Com que és una empresa privada, és una miqueta més críptic que un laboratori d'una universitat amb els seus protocols...

How many monkeys have survived and for how long have they been? Well, it's more... Since it's a private company, it's a bit more cryptic than a university laboratory with its protocols...

Però han de passar comitès ètics, han de... Si tot el part d'experimentació entenc que...

But they have to pass ethical committees, they have to... If all the experimentation part I understand that...

És molt curiós tota la història que hi ha darrere de l'Elon Musk, perquè ha desmentit que s'han mort animals i...

It is very curious the whole story behind Elon Musk, because he has denied that animals have died and...

...vàries vegades, aleshores no queda clar. Tècnicament sí, estic d'acord amb el Xavi, haurien d'haver uns comitès que estan avaluant això, independentment de si és una universitat o si és una empresa privada.

...several times, then it is not clear. Technically yes, I agree with Xavi, there should be committees that are evaluating this, regardless of whether it is a university or a private company.

Amb l'Elon Musk sempre hi ha la sensació, una mica, que té més carta blanca que nosaltres.

With Elon Musk, there is always the feeling, kind of, that he has more leeway than we do.

Sí.

Yes.

Els diners, els diners importen. No podem negar, jo crec que aquestes coses...

Money, money matters. We cannot deny, I believe that these things...

On estan fent aquests experiments? On estan fent tota la part de Neuralink? L'estan fent a Europa, als Estats Units?

Where are they conducting these experiments? Where are they doing all the Neuralink part? Are they doing it in Europe, in the United States?

Ho estan fent als Estats Units, i ara estem fent una miqueta d'avocats del diable, no?, perquè l'Elon Musk és així una miqueta polèmic, però hi ha grans neurocientífics darrere que han passat de l'acadèmia a treballar amb ell, i totes aquestes coses les tenen presents, eh?

They are doing it in the United States, and now we are playing a bit of devil's advocate, right? Because Elon Musk is a bit controversial, but there are great neuroscientists behind him who have transitioned from academia to work with him, and they are aware of all these things, right?

Però la realitat dels implants és molt complexa, i sobretot perquè, de primeres, per exemple, ara fa... Aquest any ha sortit la notícia de la primera persona implantada amb un d'aquests implants,

But the reality of implants is very complex, and especially because, at first, for example, this year the news came out about the first person implanted with one of these implants,

i sortia que havia pogut jugar al Civilization VI, que havia pogut jugar a videojocs amb la ment controlant un ratolí, ella estava molt feliç, i tot això és increïble.

And it turned out that she had been able to play Civilization VI, that she had been able to play video games with her mind controlling a mouse, she was very happy, and all of this is incredible.

Ara, durant quant de temps podrà seguir tenint aquestes funcions?

Now, for how long will he/she be able to continue having these functions?

I si això implicarà uns danys a llarg termini? Doncs això no ho sabem. I això és el que normalment els comitès d'ètica s'encarreguen de ser més cautelosos, diguem, a l'hora de procedir amb experimentació en moments.

And will this involve long-term damage? Well, we don't know that. And this is what ethics committees usually take care of, to be more cautious, let's say, when proceeding with experimentation at times.

Ens podeu explicar una mica, els que no treballem o hem treballat amb animals o amb mostres, diguem-ne, vives, què són els comitès d'ètica? Que jo imagino que és la majoria de l'audiència.

Can you explain a little to those of us who do not work or have not worked with animals or, let's say, living samples, what ethics committees are? I imagine that's most of the audience.

Jo, personalment, n'he sentit a parlar, però no...

I, personally, have heard about it, but no...

No sé com funcionen, o sigui...

I don't know how they work, I mean...

Imagina'ns polis que arriben a mirar les gàbies, no? És així?

Imagine police arriving to check the cages, right? Is that how it is?

S'han de controlar les mostres i anar a la identificació dels animals...

Samples must be controlled, and identification of the animals must be carried out...

Sí, depenent, no?, depenent de si són comitès ètics d'experimentació animals o si són comitès bioètics de mostres humanes, són una mica diferents,

Yes, depending, right? Depending on whether they are ethical committees for animal experimentation or bioethical committees for human samples, they are a bit different.

però bàsicament el que regulen és que un investigador o una investigadora no facin qualsevol animalada, no?, per dir-ho de forma plana, és a dir, que segueixin les directrius europees,

but basically what they regulate is that a researcher does not do anything outrageous, right?, to put it plainly, that is, they follow the European guidelines,

o, bé, europees i catalanes, en aquest cas, d'experimentació respecte de les espècies amb les quals es treballa, reduir l'ús d'animals d'experimentació...

or, well, Europeans and Catalans, in this case, of experimentation regarding the species with which they work, reduce the use of experimental animals...

Aprofitar al màxim aquella...

Make the most of that...

Aprofitar al màxim els recursos, buscar mètodes alternatius, tot això per garantir el benestar animal o l'anonimositat de les mostres humanes o els drets, doncs, d'aquells voluntaris, pacients o del que sigui.

Make the most of resources, seek alternative methods, all this to ensure animal welfare or the anonymity of human samples or the rights, therefore, of those volunteers, patients, or whatever they may be.

És a dir, posar una mica d'ordre i que...

That is to say, to put a little order and that...

Humà...

Human...

Un investigador o una investigadora no agafi la llibertat per la seva mà i faci qualsevol...

A researcher should not take liberty into their own hands and do anything...

I les empreses també han d'estar sotmesa d'això.

And companies must also be subject to this.

Sí, sí, les empreses també estan sotmeses.

Yes, yes, companies are also subjected.

I què passa quan...

And what happens when...

Llavors, normalment, perdó, són organismes, diguéssim, públics on hi ha una representació de la societat, on hi ha experts en benestar animal,

Then, usually, excuse me, they are public bodies where there is a representation of society, where there are experts in animal welfare,

però també hi ha ens civils que vegin, doncs, perquè hi hagi una representació, diguéssim, de tota la societat, no?, i que pugui avaluar, precisament, doncs, que això té un bé,

but there are also civil entities that see, then, because there should be a representation, let's say, of all of society, right?, and that can assess, precisely, then, that this has a benefit,

un bé per la societat, que al final és aquest, el fet d'experimentar.

a good for society, which in the end is this, the fact of experimenting.

Que val la pena, no?, que val la pena.

It's worth it, isn't it? It's worth it.

Exacte, que té sentit, un sentit comú, diguéssim.

Exactly, it makes sense, a common sense, let's say.

Però pot haver-hi algú, diguem, criant ratolins a casa, a títol privat i fent les seves coses, no?

But there could be someone, let's say, screaming mice at home, privately and doing their own thing, right?

Ho podria fer, però et podrien denunciar, en principi.

I could do it, but they could report you, in principle.

Vull dir, si tens un animal i no el cuides correctament, un animal domèstic, i les batusses, és com pagar el teu gos.

I mean, if you have a pet and you don’t take care of it properly, a domestic animal, and the beatings, it's like paying your dog.

Et pot caure una denúncia.

You can get a complaint.

I fer experimentació, home, ho pots fer, però no ho pots publicar.

And making experiments, man, you can do it, but you can't publish it.

O sigui, si no tens un gos...

That is, if you don't have a dog...

Si no tens un comitè ètic que ha aprovat el teu procediment, tu no pots presentar aquells resultats a la societat científica.

If you do not have an ethics committee that has approved your procedure, you cannot present those results to the scientific community.

A partir d'aquests resultats, ho fas, ja, d'una manera controlada.

Based on these results, you do it in a controlled manner now.

Bueno, no estic donant idees, perdó, eh?

Well, I'm not giving ideas, sorry, huh?

Tot aquest tema és molt interessant, i si existeix el comitè d'ètica és perquè en alguns moments s'han fet aquestes salvejades, no?

This whole topic is very interesting, and if the ethics committee exists, it is because at some points these atrocities have been committed, right?

Ara, ara no tant.

Now, not so much.

D'acord, llavors, em ve al cap, diguem-ne, la Xina.

Okay, then it comes to mind, let's say, China.

Sí, sí, completament.

Yes, yes, completely.

Per menjar.

For eating.

No, no, no, per això dèiem allò del Neuralink, no?, una miqueta d'on es fa.

No, no, no, that's why we were talking about Neuralink, right? A little bit about where it is made.

Perquè hi ha certes pràctiques que en un país poden estar regulades d'una forma més restrictiva i en altres via lliure.

Because there are certain practices that may be regulated more restrictively in one country and freely in others.

O inclús l'ètica, l'ètica no és la mateixa, l'ètica catalana que l'ètica xinesa.

Or even ethics, ethics are not the same, Catalan ethics is not the same as Chinese ethics.

Sí, o l'ètica catalana d'ara, de la de fa cent anys.

Yes, or the Catalan ethics of now, from a hundred years ago.

Correcte, totalment.

Correct, totally.

I la matança del porc abans es podia fer, ara, bueno...

And the pig slaughter used to be done, now, well...

s'ha de fer d'una manera molt controlada, no?, vull dir, no ho pots fer tu, a casa teva, així, a la brava.

It has to be done in a very controlled way, right? I mean, you can't do it yourself, at home, just like that, recklessly.

Bueno, que potser es fa, però vull dir que en principi has d'anar, doncs, bueno, quan sacrifices un bestiar, doncs, has d'anar a l'escorxador o has de fer unes normes sanitàries.

Well, it may happen, but I mean that in principle you have to go, well, when you sacrifice livestock, you have to go to the slaughterhouse or follow certain health regulations.

Correcte, llavors, a la Xina, potser, ja estan experimentant amb coses i, vaja, no passa res, no surt res a la llum i...

Correct, then, in China, maybe they are already experimenting with things and, well, nothing happens, nothing comes to light and...

Però, al final, acaba sortint, no? Per exemple, a Xina el que va passar va ser el tema de, és una altra tècnica biològica,

But in the end, it comes out, right? For example, what happened in China was the issue of, it's another biological technique,

que s'anomena CRISPR, que seria l'editatge genètic, doncs, ja es va realitzar un experiment extremadament controvertit d'agafar dos nens

what is called CRISPR, which is genetic editing, well, an extremely controversial experiment was already carried out involving two children.

i, que tenien, em sembla que era una malformació genètica, que no haguessin pogut néixer, se'ls va fer l'editatge genètic i el que se sap és que van néixer.

And, I think they had a genetic malformation, that they wouldn't have been able to be born, genetic editing was done on them and what is known is that they were born.

Això va ser fa uns anys.

This was a few years ago.

Tròbals, no? Un milió i mig, 1.500 milions de persones, tròbals.

Troubles, right? One and a half million, 1.5 billion people, troubles.

Aleshores, aquest és el...

Then, this is the...

Per mi, el punt conflictiu, no?

For me, the controversial point, right?

El moment en el qual una experimentació en animals que està molt controlada i que està molt vigilada perquè tots els passos vagin bé,

The moment in which an animal experiment that is highly controlled and closely monitored to ensure that all steps go well,

què passarà quan passi a humans?

What will happen when it happens to humans?

Alguna pregunta? Més? Teniu més preguntes?

Any questions? More? Do you have more questions?

Suposo que sempre hi ha un moment, sempre s'ha dit, no?

I suppose there is always a moment, it has always been said, right?

Sempre es diu que hi ha un moment de guerra, moments de necessitat, hi ha uns avanços perquè en aquell moment no es mira a primers,

It is always said that there is a moment of war, moments of need, there are advances because in that moment one does not look at firsts.

però el que fa falta, que faci falta, i ja està.

but what is needed, is needed, and that's it.

Clar, no, i el salt s'ha de fer en algun moment, no?

Of course, but the leap has to be made at some point, right?

És factible Elon Musk estar als Estats Units o qui és...

Is it feasible for Elon Musk to be in the United States or who is...

Elon, no? Elon Musk, no?

Elon, right? Elon Musk, right?

Sí, Elon Musk és una...

Yes, Elon Musk is a...

No, està bé, està bé.

No, it's fine, it's fine.

No ens amarellarem, està perfecte, està perfecte, gràcies.

We won't turn yellow, it's perfect, it's perfect, thank you.

A veure, m'heu...

Let's see, you have...

M'heu perdut el fil.

You've lost me the thread.

Elon Musk, Elon Musk.

Elon Musk, Elon Musk.

No, que aleshores, que ell, si hi ha una guerra o si hi ha un conflicte, es pugui avançar.

No, because then, if there is a war or if there is a conflict, he can advance.

Ràpid.

Quick.

Sí, o sigui...

Yes, I mean...

És bastant amb qui té la possibilitat, això que has dit tu, els diners i la capacitat de gestionar tot això.

It is enough for those who have the possibility, what you have said, the money and the ability to manage all of this.

I el salt a humans s'ha de fer, no?

And the jump to humans has to be made, right?

Per exemple, amb les vacunes del Covid, doncs es va fer forçadament.

For example, with the Covid vaccines, it was done forcibly.

Es coneixia quines eren les conseqüències de llarg termini, doncs fins on es podia,

It was known what the long-term consequences were, to the extent that it was possible.

però, bueno, corria més interès general fer la vacuna abans de temps.

But, well, there was more general interest in getting the vaccine done ahead of time.

Una pregunta.

A question.

És que em sembla molt interessant totes aquestes coses, aplicacions que poden tenir i tal.

I find all these things very interesting, the applications they can have and such.

Es pot arribar a fer un monitoratge del cervell de tal manera que es pugui aconseguir, diguem-ne, la vida eterna,

It is possible to carry out brain monitoring in such a way that one could achieve, let's say, eternal life.

o aconseguir clonar un cervell perquè aquella persona segueixi viva sense el cos, diguem-ne, com a...

or to be able to clone a brain so that that person can continue to live without the body, let's say, as a...

Això ara mateix sí que és ciència-ficció, però...

This right now really is science fiction, but...

Qui sap, no? És a dir, jo crec que totes aquestes pel·lícules de ciència-ficció

Who knows, right? I mean, I think all these science fiction movies

que parlen d'agafar la consciència humana i traspassar-la a un ordinador o una cosa així,

that talk about taking human consciousness and transferring it to a computer or something like that,

no sé si la vas per aquí.

I don't know if you go this way.

Sí, sí, la pel·li aquesta amb el Johnny Depp, no?

Yes, yes, that movie with Johnny Depp, right?

Exacte.

Exactly.

On està...

Where is...

Però fixeu-vos que per mi parteixen d'una premissa neurocientífica una mica clàssica,

But notice that for me, they start from a somewhat classical neuroscientific premise,

que és la dualitat cervell-ment, no?

What is the brain-mind duality, right?

No ho sé, no ho sé.

I don't know, I don't know.

Quina...

Which...

Se'm fa difícil pensar que el nostre ésser pot existir si no hi són les neurones

I find it hard to believe that our being can exist if neurons are not present.

de la manera com estan constituïdes, connectades i fisicalitzades en el cervell.

in the way they are constituted, connected, and physicalized in the brain.

Jo seria molt... Jo diria que no.

I would be very... I would say no.

Que fer aquest traspàs de la nostra consciència a un ordinador no...

That making this transfer of our consciousness to a computer does not...

A megabytes, no?

A megabytes, right?

Sí, però bueno, però al final és amb la intel·ligència artificial,

Yes, but well, in the end, it's with artificial intelligence,

vull dir que aquesta...

I mean that this...

dificultat d'imaginar que es podria pensar o interrelacionar tanta informació

difficulty in imagining that one could think of or interrelate so much information

en poc temps ara ha aparegut i dius, ostres, doncs de la mateixa manera

In a short time now it has appeared and you say, wow, well in the same way.

potser no serà una intel·ligència però potser seran, no sé, digue-li sentiments o un ànima

perhaps it won't be an intelligence but maybe it will be, I don't know, call it feelings or a soul

o vull dir que no es veu tan lluny com potser fa 20 anys.

I mean that it doesn't seem as far away as it might have 20 years ago.

No, no, totalment, totalment.

No, no, totally, totally.

I ara jo estic donant la meva opinió però la realitat és molt diferent.

And now I am giving my opinion but the reality is very different.

7 ciències, el programa de ciències.

7 sciences, the science program.

Tots els públics.

All audiences.

Paul McLean, un neurocientífic nord-americà que va proposar que el cervell humà

Paul McLean, an American neuroscientist who proposed that the human brain

ha experimentat tres grans etapes d'evolució i fruit d'aquesta evolució estaria organitzat en tres parts.

It has experienced three major stages of evolution and as a result of this evolution, it would be organized into three parts.

El reptilià, el límbic i el neocòrtex.

The reptilian, the limbic system, and the neocortex.

Funcionalment, les àrees reptiliana i límbica serien el nostre sistema més primitiu

Functionally, the reptilian and limbic areas would be our most primitive system.

i el neocòrtex seria el sistema més racional que es dedica a limitar, controlar, gestionar els nostres pensaments

And the neocortex would be the most rational system that is dedicated to limiting, controlling, managing our thoughts.

i les nostres accions.

and our actions.

A dia d'avui, gràcies a les noves tècniques,

As of today, thanks to the new techniques,

de neuroimatge i de connectòmica, es pot entendre millor que les diferents àrees del cervell

Of neuroimaging and connectomics, it can be better understood how the different areas of the brain work.

estan molt interrelacionades entre elles.

they are highly interrelated with each other.

Tot i haver àrees que s'activen de forma preferent en determinades respostes que executem,

Although there are areas that are preferentially activated in certain responses that we execute,

la visió reduccionista entre àrees ancestrals i altres evolutivament més recents és una sobresimplificació.

The reductionist view between ancestral areas and others that are evolutionarily more recent is an oversimplification.

Per respondre a mites relacionades amb la neurociència, seguirem parlant amb el nostre convidat d'avui, Daniel Duque.

To respond to myths related to neuroscience, we will continue talking with our guest today, Daniel Duque.

Però abans de tot, ens pots explicar una mica què és l'Open Brain i què feu?

But first of all, can you explain a bit what Open Brain is and what you do?

Open Brain és una empresa que hem muntat jo mateix i amb el meu soci, amb el David, David Sánchez-Bestué,

Open Brain is a company that I have set up myself with my partner, David, David Sánchez-Bestué.

en què pretenem promoure el pensament científic i crític a través de la neurociència.

how we intend to promote scientific and critical thinking through neuroscience.

La neurociència és una disciplina essencialment multidisciplinar.

Neuroscience is essentially a multidisciplinary discipline.

A l'últim laboratori en què estava, a IDBAPS, com està el Xavi,

In the last laboratory where I was, at IDBAPS, how is Xavi?

en el meu laboratori hi havia físics, enginyers, psicòlegs, biòlegs

In my laboratory, there were physicists, engineers, psychologists, biologists.

i creiem que aquesta multidisciplina...

and we believe that this multidiscipline...

és essencial per enganxar la gent a entendre que la ciència és una cosa molt complexa

It is essential for engaging people to understand that science is a very complex thing.

i que és important tindre aquest raonament científic a l'hora de no només viure el dia a dia,

and it is important to have this scientific reasoning when it comes to not only living day by day,

de moure's i de ser capaç de tindre aquesta racionalitat.

to move and to be able to have this rationality.

Aleshores, el que fem són experiments, experiments clàssics d'una miqueta de psicologia,

So, what we do are experiments, classic experiments of a little bit of psychology,

de neurociència, que sabem que s'han replicat i els portem i els fem amb alumnes a classe.

of neuroscience, which we know have been replicated and we bring them and do them with students in class.

El que busquem és provocar-los d'alguna manera.

What we are looking for is to provoke them in some way.

Anem pels col·les, els fem diferents experiments i el que fem és, a partir d'aquí, iniciar un diàleg.

We go to the schools, we conduct different experiments, and what we do is, from there, initiate a dialogue.

De què parlem? Doncs una miqueta de tot.

What are we talking about? Well, a little bit of everything.

Per exemple, podem parlar fins i tot de racisme, sexisme, interculturalitat.

For example, we can even talk about racism, sexism, interculturality.

Hi ha molts experiments en psicologia que s'han fet que parlen d'aquests temes

There are many experiments in psychology that have been conducted that discuss these topics.

i tu els pots despertar una miqueta a través d'uns experiments on els neguen que són racistes

And you can wake them up a little through some experiments where they deny that they are racist.

i, de sobte, les dades diuen una cosa. Els hi poseu un implant, no?

And suddenly, the data says one thing. You put an implant in them, right?

No arribem a implants, però potser no aniria malament alguna vegada.

We don't get to implants, but maybe it wouldn't be a bad idea sometimes.

Doncs un missatge pels col·les de Vilassar, del Maresme i de tota Catalunya,

So a message for the colleagues of Vilassar, the Maresme, and all of Catalonia,

que si tenen idees que us contactin. I tant.

If they have ideas, let them contact you. Absolutely.

Que us puguin contactar. Sí. Molt bé.

May they be able to contact you. Yes. Very well.

Ara ja ens endinsem en el món dels mites.

Now we delve into the world of myths.

Perquè jo sé que aquí ens agraden els mites, els falsos mites, potser.

Because I know that we like myths here, maybe false myths.

I en neurociències n'hi ha molts.

And in neuroscience, there are many.

De fet, quan estàvem preparant el capítol vam començar a parlar de totes les coses,

In fact, when we were preparing the chapter, we started talking about all the things,

dels rumors i coses que hi ha.

of the rumors and things that exist.

Per exemple, allò de l'òbul dret i l'òbul esquerre.

For example, the right lobe and the left lobe.

Sí, l'hemisferi dret i l'hemisferi esquerre.

Yes, the right hemisphere and the left hemisphere.

Sí, un dels múltiples neuromites que hi ha.

Yes, one of the multiple neuromyths that exist.

Normalment es té aquesta creença, no?

This belief is usually held, right?

Que l'hemisferi esquerre és el que seria el més racional,

That the left hemisphere is the one that would be the most rational,

després hi ha l'hemisferi dret que és més creatiu.

Then there is the right hemisphere, which is more creative.

La realitat és que això anecdòticament va sortir per un científic,

The reality is that this came up anecdotally from a scientist,

que s'anomena Paul Broca, que és el que va descobrir l'àrea de Broca,

which is called Paul Broca, who discovered Broca's area,

que és la que codifica el llenguatge, que és veritat que és a l'esquerra.

that is the one that encodes the language, which is true that it is on the left.

I en un congrés va dir, el llenguatge es codifica a l'hemisferi esquerre.

And at a conference, he said, language is coded in the left hemisphere.

I a partir d'aquí, en aquest cas no se sap molt bé què és el que va succeir,

And from here, in this case, it is not very clear what happened.

va crear-se una bola de neu imparable

an unstoppable snowball was created

que ha derivat en que l'hemisferi esquerre és racional

which has resulted in the left hemisphere being rational

i l'hemisferi dret és creatiu.

And the right hemisphere is creative.

Però va una miqueta amb el que ens comentava la convidada del programa anterior,

But it ties in a bit with what the guest of the previous program was telling us,

amb la Irene Cordón.

with Irene Cordón.

La setmana passada. Recupereu el programa?

Last week. Are you recovering the program?

Avui estem recuperant ja, portem ja una temporada sencera, estem recuperant el programa.

Today we are already recovering, we have already had a whole season, we are recovering the program.

No, però és veritat, antigament a Alexandria no es feia aquesta distinció entre els que feien ciències,

No, but it's true, in ancient Alexandria there was no distinction made between those who did sciences,

astronomia, matemàtics, filòsofs.

astronomy, mathematics, philosophers.

El coneixement era un i les àrees d'associació són les que són.

Knowledge was one and the areas of association are what they are.

Vull dir, aquí realment és on es barregen totes les informacions.

I mean, this is really where all the information is mixed together.

Llavors, clar, aquesta distinció i aquesta visió reduccionista de posar caixes

Then, of course, this distinction and this reductionist view of putting things into boxes.

i de dir això passa només en aquesta part.

And I say this happens only in this part.

Ens podria, aparentment, simplificar.

It could apparently simplify us.

Potser és una manera que tenim nosaltres d'intentar copsar la realitat.

Perhaps it is a way that we have to try to grasp reality.

Exacte. Perdona, el temps molt fresc aquest capítol.

Exactly. Sorry, the weather is very cool this chapter.

Quina memòria, eh?

What a memory, huh?

No, home, recordem que la realitat del cervell és extremadament complexa.

No, man, let's remember that the reality of the brain is extremely complex.

No està malament categoritzat.

It's not badly categorized.

El que passa és que a vegades amb aquesta categorització acabem simplificant la realitat.

What happens is that sometimes with this categorization we end up simplifying reality.

Els hemisferis no treballen de manera independent.

The hemispheres do not work independently.

Hi ha una cosa, una estructura, que s'anomena Koskajós, que comunica els dos hemisferis.

There is a thing, a structure, called the Koskajós, that connects the two hemispheres.

Comença amb què?

What does it start with?

Koskajós.

Koskajós.

Ah, Koskajós. Havíem entès Koskajóski.

Ah, Koskajós. We had understood Koskajóski.

Koskajós.

Koskajos.

I en realitat treballen alhora.

And in reality they work at the same time.

Si una persona està cantant una melodia,

If a person is singing a melody,

activarà de la mateixa manera l'hemisferi esquerre per la part del llenguatge,

it will activate the left hemisphere in the area of language,

però també una miqueta l'hemisferi dret per part de la musicalitat.

but also a little bit the right hemisphere regarding musicality.

Aquesta idea que la compartimentació és completa és veritat.

This idea that compartmentalization is complete is true.

El que parlàvem de la sobresimplificació. Exactament.

What we were talking about regarding oversimplification. Exactly.

I aquesta compartimentalització, aquesta lateralitat,

And this compartmentalization, this laterality,

o signatures diferents de la topologia del cervell,

or different signatures of the brain's topology,

també, és a dir, a nivell de sexe o de gènere, també hi ha diferències?

Also, that is to say, at the level of sex or gender, are there also differences?

Vull dir, també no, al revés.

I mean, also not, the other way around.

No n'hi haurien?

Wouldn't there be any?

Parla clar, parla clar, Xavi.

Speak clearly, speak clearly, Xavi.

Deixem-ho amb el que l'audiència vulgui sentir.

Let's leave it to what the audience wants to hear.

Aquest tema és molt interessant.

This topic is very interesting.

Un cervell femení o masculí?

A female or male brain?

Quan ens vam posar a llegir sobre aquest tema,

When we started reading about this topic,

la realitat és que, igual que tampoc hi ha molts estudis entre persones,

the reality is that, just as there are not many studies among people,

diguem, d'ètnia blanca o etnia negra,

tell me, of white ethnicity or black ethnicity,

tampoc és que hi hagi molts estudis entre diferències entre home i dona.

There aren't many studies on the differences between men and women either.

Existeixen, eh?

They exist, huh?

Fins on jo he llegit, els estudis que hi ha

As far as I have read, the studies that exist

no acaben de veure cap diferència, almenys a nivell d'intel·ligència i aquestes coses.

they do not see any difference, at least not in terms of intelligence and such things.

Ara, la realitat és que homes i dones som diferents.

Now, the reality is that men and women are different.

A nivell hormonal, les dones tenen uns cicles que nosaltres no tenim

hormonally, women have cycles that we do not have.

i això, evidentment, també ens està afectant al comportament del cervell.

And this, of course, is also affecting the behavior of the brain.

Uh, uh...

Uh, uh...

Això està en el jardí.

This is in the garden.

Tenim un jardí i te'l acabes de picar.

We have a garden and you just hit it.

No, no.

No, no.

No estic dient més que una realitat biològica.

I'm not stating anything more than a biological reality.

Jo no volia dir que els homes, almenys, som més tontos, o sigui...

I didn't mean to say that men, at least, are more stupid, or in other words...

Amb cicles o sense.

With cycles or without.

De fet, la Núria també ho comentava.

In fact, Núria also mentioned it.

La Núria deia, sí que hi ha diferències entre els cervells d'homes i dones

Núria said, yes, there are differences between the brains of men and women.

perquè, evidentment, a nivell hormonal són completament diferents.

because, obviously, at a hormonal level they are completely different.

I sí, clar, això acaba repercutint al cervell.

And yes, of course, this ultimately affects the brain.

Ara, hi ha diferències del cervell d'home a dona

Now, there are differences in the brain from man to woman.

a nivell d'intel·ligència de capacitats cognitives?

at the level of intelligence of cognitive abilities?

Doncs no s'han trobat.

Well, they haven't been found.

Però això els implants podran ajudar, potser, no?

But the implants could help them, perhaps, right?

A entendre, realment, com funciona el cervell,

To understand, really, how the brain works,

com funcionen els cervells en edats diferents, també.

how brains function at different ages, too.

No és el mateix el cervell d'un infant...

It is not the same the brain of a child...

Totalment.

Totally.

...d'un adolescent, que també pateix tots aquests canvis,

...of a teenager, who also experiences all these changes,

segurament també hi deu haver una part així,

there must probably be a part like that too,

que d'una persona amb envelliment o que està patint una malaltia.

that of a person with aging or who is suffering from an illness.

Exacte, sí.

Exactly, yes.

I al final, per entendre el cervell, el millor és entendre el cervell sa, no?

And in the end, to understand the brain, the best thing is to understand the healthy brain, right?

El que passa és que el cervell sa passa per diferents etapes, no?

What happens is that a healthy brain goes through different stages, right?

No és el mateix el cervell d'un infant que d'un adolescent que d'un adult

The brain of a child is not the same as that of an adolescent or an adult.

o que d'una persona que està envellint.

or that of a person who is aging.

Però sí, tot el que sigui enregistrar i tenir més dades sempre serà possible.

But yes, anything that involves recording and having more data will always be possible.

I ens ajudarà. Hi ha moltes coses que encara no se saben.

And it will help us. There are many things that are still unknown.

Quan has fet referència al capítol de la Núria, no?

When you referred to Núria's chapter, right?

És el capítol 13, si el voleu recuperar.

It is chapter 13, if you want to retrieve it.

Fem una mica de publicitat.

Let's do a bit of advertising.

Seguim. Utilitzem el 10% del nostre cervell?

Let's continue. Do we use 10% of our brain?

Clar, una altra neuromita, no?

Of course, another neuromyth, right?

En un moment determinat, també un psicòleg va dir que

At a certain moment, a psychologist also said that

la capacitat del nostre cervell era molt més gran de la que hi havia.

the capacity of our brain was much greater than what there was.

Aquesta és una de les teories d'on va sorgir aquest mitjà del 10%.

This is one of the theories of where this 10% medium originated.

L'altra teoria té a veure amb que el cervell, només tenim un 10%,

The other theory relates to the fact that we only use 10% of our brain.

o sigui, un 10% del cervell són neurones, però la resta són astròcits,

So, 10% of the brain is neurons, but the rest is astrocytes.

són altres tipus de cèl·lules, són la microguia.

They are other types of cells, they are microglia.

Astròcits?

Astrocytes?

Les astròcits serien les cèl·lules de suport.

The astrocytes would be the support cells.

Quan es diuen aquestes paraules han de clarificar.

When these words are said, they must clarify.

Fàcilment. Neurona seria la famosa i l'executiva.

Easily. Neuron would be the famous one and the executive.

L'astròcit, clàssicament, es veu com la neurona de suport, tot i que cada vegada

The astrocyte, classically, is seen as the supporting neuron, although increasingly

s'està descobrint que fa moltes més accions.

It is being discovered that it does many more actions.

I després tenim la microguia, que són les que s'encarreguen de curar els desperfectes

And then we have the microguia, which is responsible for fixing the damages.

i una mica defensives.

and a bit defensive.

Són aquestes tres, o sigui, el cervell?

Are these the three, that is, the brain?

Hi ha més coses. Estic simplificant molt.

There are more things. I am simplifying a lot.

Ara està començant a haver-hi una...

Now is starting to be a...

Tornem al 10% i al 10% de neurones.

We return to 10% and 10% of neurons.

Tu agafes el cervell, el cervell només hi ha un 10%.

You take the brain, the brain only has 10%.

Un 10% de les cèl·lules són neurones.

10% of the cells are neurons.

L'altre 90% són astròcits, microguia i altres coses.

The other 90% are astrocytes, microglia, and other things.

No se sap d'on ve el mite del 10%, però evidentment nosaltres

It is not known where the 10% myth comes from, but obviously we

usem el nostre cervell en la nostra capacitat completa.

We use our brain to its full capacity.

Simplement que hi ha diferents àrees que es van activant

Simply that there are different areas that are being activated.

en diferents moments, depenent de l'acció que fem.

at different times, depending on the action we take.

En aquest cas, quan es parla de vegades d'aquests superhomes

In this case, when we sometimes talk about these supermen.

que es volen fer amb la...

what do they want to do with the...

Amb què? No s'acaba la frase.

With what? The sentence doesn’t end.

Amb aquesta intervenció neuronal i sobreestimulació.

With this neural intervention and overstimulation.

No sé exactament com aniria la cosa.

I don't know exactly how things would go.

La qüestió és, però clar, també tindria que estar lligat

The question is, but of course, it would also have to be tied.

amb que els perifèrics fossin més lliures.

with the peripherals being more free.

O sigui, un ull també té una...

So, an eye also has a...

Si tu volguessis fer una mirada amb telescòpica

If you wanted to take a look with a telescope.

dins del cervell, però clar, l'ull donaria també...

inside the brain, but of course, the eye would also give...

No sabem si estem aprofitant totalment.

We don't know if we are making the most of it.

Potser estem aprofitant tot al màxim.

Maybe we are making the most of everything.

Potser es podria...

Maybe it could...

No ho sé, això també és el que penso.

I don't know, that's also what I think.

Hi ha un límit de capacitat física al cervell.

There is a limit to the brain's physical capacity.

Em refereixo d'espai.

I mean space.

Hi ha uns experiments molt xulos on hi havia uns ratolins

There are some really cool experiments where there were some mice.

que els van fer créixer en la foscor.

that made them grow in the dark.

Com que no es van poder activar les cèl·lules dels ulls

As the eye cells could not be activated.

i no van poder enviar les seves connexions fins a l'escorça visual,

and they could not send their connections to the visual cortex,

no tenien la necessitat de processar la llum.

they did not have the need to process the light.

Què va passar?

What happened?

Doncs que totes les cèl·lules auditives

Well, that all the auditory cells

que estaven processant els sons van dir

they were processing the sounds said

aquí hi ha un espai que nosaltres podem ocupar.

here is a space that we can occupy.

Clar, no ens oblidem que el cervell és extremadament plàstic.

Of course, we must not forget that the brain is extremely plastic.

Si hi ha espai, l'ocuparà.

If there is space, it will occupy it.

Ara, l'espai és el que és.

Now, the space is what it is.

No podem fer màgia.

We can't do magic.

Això va relacionat una mica, no?

This is somewhat related, isn't it?

La gent que té una determinada pèrdua de funció visual o auditiva,

People who have a certain loss of visual or auditory function,

això també és una de les coses que estiguen.

this is also one of the things that are.

Sí, que s'ha vist.

Yes, it has been seen.

Desenvolupar aquestes capacitats.

Develop these skills.

Jo recordo quan era petit,

I remember when I was small,

anava a un poble a estiuejar

I was going to a village to spend the summer.

i hi havia una imatge que la tinc molt gravada.

And there was an image that I have engraved in my memory.

És un senyor que havia perdut el control de les extremitats superiors,

He is a man who had lost control of his upper limbs.

no podia utilitzar les mans,

I couldn't use my hands,

i pintava amb els peus.

and painted with his feet.

I això ho va aprendre aquest senyor,

And this is what this gentleman learned,

doncs devia tenir 60 anys.

so he must have been 60 years old.

Això realment és una cosa que passa en el cervell adult.

This really is something that happens in the adult brain.

Clar.

Sure.

Aquestes capacitats plàstiques

These plastic abilities

estan sempre presents.

they are always present.

Sí, sí.

Yes, yes.

Aquest altre neuromita de les neurones que es moren

This other neuromyth of dying neurons

i no es poden regenerar,

and they cannot be regenerated,

es poden crear noves neurones,

new neurons can be created,

es poden crear noves connexions,

new connections can be created,

i en aquesta potencialitat de crear noves connexions

and in this potentiality to create new connections

al cervell pot fer màgia.

the brain can do magic.

I aquest cas que està dient el Xavi

And this case that Xavi is mentioning.

és molt maco, no?

It's very nice, isn't it?

És a dir,

That is to say,

si tu no tens aquesta entrada d'informació des de les mans

if you don't have this information entry from hand

et pot arribar d'una altra banda

it can come to you from another place

i pots desenvolupar unes habilitats

And you can develop some skills.

que d'altra manera no tindries.

that otherwise you wouldn't have.

Un altre neuromita.

Another neuromyth.

Disculpeu.

Excuse me.

Les llengües,

The languages,

les persones que parlen diverses llengües

people who speak several languages

competeixen, diguem-ne,

they compete, let's say,

aquestes diferents llengües

these different languages

competeixen pels recursos?

do they compete for resources?

Això també sí.

This also yes.

S'ha vist que és un altre neuromita, no?

It has been seen that it is another neuromyth, right?

Que sembla que s'hagi d'aprendre una llengua

It seems that one has to learn a language.

abans que l'altra.

before the other.

No s'ha vist.

It has not been seen.

El que s'ha vist amb estudis amb nadons

What has been observed in studies with infants.

és que els nadons des de molt petits

is that babies from a very young age

són capaços de diferenciar

they are capable of differentiating

quines són les llengües que estan

what are the languages that are

escoltant, no?

listening, right?

Si estan escoltant català i castellà alhora,

If they are listening to Catalan and Spanish at the same time,

doncs ràpidament poden dir aquestes

so they can quickly say these

català i aquestes castellà.

Catalan and these Spanish.

No sembla que hi hagi una limitació

It doesn't seem that there is a limitation.

cerebral a l'hora d'incorporar una llengua nova.

cerebral when it comes to incorporating a new language.

A mi em va passar una anècdota personal.

A personal anecdote happened to me.

Jaume, tens música d'anècdota personal?

Jaume, do you have personal anecdote music?

Sí.

Yes.

Les meves filles van néixer a Alemanya

My daughters were born in Germany.

i van anar a la guarderia a Alemanya

They went to the nursery in Germany.

i una d'elles mossegava, no?

And one of them was biting, right?

I a casa parlem català i castellà.

At home we speak Catalan and Spanish.

Llavors les nenes aprenien català, castellà i alemany.

Then the girls learned Catalan, Spanish, and German.

I com mossegava em van dir

And how it bit me, they told me.

seria millor que parlessis amb una

it would be better if you talked to one

pedagògica, una pedagoga i tal.

pedagogical, a pedagogue and so on.

I la recomanació de la pedagoga va ser

And the recommendation of the educator was

que deixés d'aprendre català.

that he/she would stop learning Catalan.

I clar, jo li vaig dir, a veure, per què?

"Of course, I asked him, why?"

No, perquè té un estrès, molt estrès,

No, because he has stress, a lot of stress.

apren massa idiomes i això, i clar,

learn too many languages and that, and of course,

el castellà, el català no serveix per a res.

Spanish, Catalan is useless.

I li vaig dir, perdona, quants idiomes parles tu?

And I said to him, excuse me, how many languages do you speak?

I ja està, es va acabar la conversa.

And that's it, the conversation is over.

I el contracte amb aquesta psicopedagoga també, no?

And the contract with this educational psychologist as well, right?

I les nenes van marxar a Alemanya.

And the girls went to Germany.

La cosa és una mica en aquest sentit,

The thing is a bit in this sense,

aquest mite pot estar generat per gent monolingüa,

this myth may be generated by monolingual people,

perquè al final molta de la ciència està feta als Estats Units

because in the end a lot of science is done in the United States

i gent que només parla un idioma.

and people who only speak one language.

Sí, o sigui, no queda gaire clar quin és l'origen dels mites, no?

Yes, so it is not very clear what the origin of the myths is, right?

Jo no crec que hi hagi una mala voluntat,

I don’t believe there is any bad intention,

la majoria de mites neixen d'una interpretació errònia,

most myths arise from a misunderstanding,

però involuntària.

but involuntary.

La pedagoga en aquest sentit no tenia mala fe,

The educator in this sense did not have bad intentions,

o sigui, ella s'ho creia.

that is to say, she believed it.

És que apren els idiomes importants,

It is that he/she learns the important languages,

és a dir, home, parlar l'idioma de la família és bastant important,

that is to say, man, speaking the family's language is quite important,

m'explico, però en el seu esquema mental

I explain myself, but in their mental framework.

això no xocava amb el nombre de parlants.

this did not clash with the number of speakers.

Respecte al tema del cervell masculí i femení,

Regarding the topic of the male and female brain,

hi ha una frase d'una investigadora, una neurocientífica,

There is a quote from a researcher, a neuroscientist,

que diu que no és que hi hagi un cervell masculí o femení,

that says there is no such thing as a male or female brain,

el que hi ha és investigacions masculines i femenines, no?

What there is are male and female research, right?

Hi ha un viatge propi a l'hora de fer aquesta recerca.

There is a personal journey involved in conducting this research.

Aleshores, és la pròpia recerca la que a vegades està una mica esveixada.

Then, it is the research itself that is sometimes a bit skewed.

Existeixen diferències, més o menys, entre cervells artistes i enginyers?

Are there differences, more or less, between artistic and engineering brains?

No, tal com dèiem abans, en realitat no.

No, as we said before, actually not.

Aquesta lateralitat de l'hemisferi esquerre,

This laterality of the left hemisphere,

que és més racional i el dret més creatiu,

which is more rational and the right more creative,

s'han fet moltíssimes investigacions,

many investigations have been carried out,

no només en l'electrofisiologia, sinó també en imatge,

not only in electrophysiology, but also in imaging,

amb ressonàncies magnètiques, amb diferents tècniques,

with magnetic resonance, with different techniques,

i mai s'ha vist aquesta lateralitat.

And this laterality has never been seen.

Jo tinc una pregunta, no és ben bé un mite,

I have a question, it’s not exactly a myth,

però igual d'aquí uns anys ho serà,

but maybe in a few years it will be.

o sigui, ja estem projectant, no?, estem fent una mica el nostre damos.

So, we are already projecting, aren't we? We are doing a bit of our thing.

No, i és sobre una realitat que està molt present, no?,

No, and it's about a reality that is very present, isn't it?

és l'utilització de les pantalles i de tota la digitalització pels infants.

It is the use of screens and all the digitization by children.

Això, o sigui, hi ha gent que està dient, perquè estan predint, no?,

This, I mean, there are people saying it because they are predicting, right?

que podrà tenir, doncs, un efecte molt nociu.

that could have a very harmful effect.

De fet, hi ha estudis que estan començant a sortir.

In fact, there are studies that are starting to come out.

Què se sap de tot això?

What is known about all this?

De quin és l'impacte de l'ús, diguéssim, excessiu,

What is the impact of the, let's say, excessive use?

doncs, de telèfons, pantalles, ordinadors,

well, of phones, screens, computers,

en la formació, en el desenvolupament del cervell?

in the training, in the development of the brain?

Què se sap d'això?

What is known about this?

Un dels problemes que tenim en aquest camp

One of the problems we have in this field.

és que no tenim el recorregut encara.

It's just that we don't have the route yet.

La nova tecnologia, des de fa tan poc de temps,

The new technology, in such a short time,

que encara no estem veient les conseqüències

that we are still not seeing the consequences

que hi ha a mig i llarg termini.

what there is in the medium and long term.

No ho sé, és molt bona pregunta,

I don't know, it's a very good question.

però això és una cosa que s'acabarà veient en el futur.

but this is something that will eventually be seen in the future.

Ara mateix, el que sí que se sap és que, per exemple,

Right now, what is known is that, for example,

un dels conceptes clàssics que hi havia en neurociència,

one of the classic concepts in neuroscience,

que era el dels límits dels aprenentatges, no?,

that was about the limits of learning, right?

que hi ha aquestes edats en les quals un nen ha d'aprendre,

there are these ages in which a child has to learn,

tot el màxim possible, i a partir d'aquí és més complicat,

as much as possible, and from here it's more complicated,

tot això no existeix, no?

none of this exists, does it?

És molt més flexible del que pensàvem, no?

It's much more flexible than we thought, isn't it?

Abans es pensava, hi ha un neuromida molt famós,

It was previously thought, there is a very famous neuromedia,

que és tot s'ha d'aprendre abans dels 3 anys

that everything must be learned before the age of 3

i a partir d'aquí anem reconfigurant, no?

And from here we start reconfiguring, right?

No, això no és així.

No, that is not the case.

Aleshores, com afecta la tecnologia?

So, how does technology affect?

No ho sabem.

We don't know.

Ja es veurà.

We'll see.

I amb això arribem al final del primer bloc.

And with that, we reach the end of the first block.

Gràcies, Daniel.

Thank you, Daniel.

Historiadores, escriptores, metgesses,

Historians, writers, doctors,

matemàtiques, físiques, químiques, ciència en femení.

mathematics, physics, chemistry, science in feminine.

Si us parlem d'un GPS, en què penseu?

If we talk about a GPS, what do you think of?

Probablement en el del cotxe.

Probably in the car.

Doncs avui us volem parlar de la descobridora del GPS del cervell,

So today we want to talk to you about the discoverer of the brain's GPS.

la May Britt Moser,

May Britt Moser,

una neurofisióloga i psicòloga nascuda a Noruega l'any 63.

a neurophysiologist and psychologist born in Norway in '63.

Poder orientar-se i anar d'un lloc a un altre

To be able to orient oneself and go from one place to another.

és crucial tant pels animals com pels humans.

It is crucial for both animals and humans.

Doncs l'any 2005 la May Britt va descobrir

In 2005, May Britt discovered

que molt a prop de l'hipocamp tenim un tipus de cèl·lules

that very close to the hippocampus we have a type of cells

que són clau per determinar la posició d'un organisme en l'espai.

that are key to determining the position of an organism in space.

Segons ella, el cervell crea un mapa de l'espai que ens envolta

According to her, the brain creates a map of the space that surrounds us.

i ens permet així navegar a través d'un entorn complex.

and thus allows us to navigate through a complex environment.

Aquestes cèl·lules de posició, que segons on siguem se n'activen unes

These positional cells, which activate depending on where we are.

o se n'activen unes altres,

or others are activated,

cooperen entre si donant informació al cervell

they cooperate with each other by giving information to the brain

perquè pugui apreciar les distàncies i formi un mapa intern,

so that it can appreciate the distances and form an internal map,

exacte i precís sobre la situació en la que ens trobem en l'espai,

exact and precise about the situation we are in in space,

de manera que ens puguem moure còmodament.

so that we can move comfortably.

Aquesta troballa podria avui ajudar a entendre

This finding could today help to understand.

per què els pacients amb Alzheimer no poden reconèixer el seu entorn.

Why can't Alzheimer’s patients recognize their surroundings?

El 2014 va ser guardonada amb el Premi Nobel de Medicina

In 2014, she was awarded the Nobel Prize in Medicine.

compartit amb el seu marit, Edward Moser,

shared with her husband, Edward Moser,

pel seu descobriment d'aquestes cèl·lules

for their discovery of these cells

que al final constitueixen el sistema de posicionament cerebral

that ultimately constitute the brain positioning system

o GPS intern del nostre cervell,

or internal GPS of our brain,

que fa possible aquesta orientació en l'espai.

that makes this orientation in space possible.

Maybrid Moser és avui catedràtica de neurociència

Maybrid Moser is today a professor of neuroscience.

i la directora del Centre per a la Computació Neuronal en Trondheim.

and the director of the Center for Neural Computing in Trondheim.

Ens en pots dir alguna cosa?

Can you tell us something about it?

Doncs sí, la Maybrid Moser és una referent absoluta

Well, yes, Maybrid Moser is an absolute reference.

en el món de l'electrofisiologia,

in the world of electrophysiology,

està molt vinculada a un ambient molt masculí de soterrani

it is closely linked to a very masculine basement atmosphere

i ella ha fet coses magnífiques, increïbles,

and she has done magnificent, incredible things,

descobrint aquest GPS humà.

discovering this human GPS.

7 ciències. Indiferència artificial.

7 sciences. Artificial indifference.

Indiferència artificial.

Artificial indifference.

Ernest, t'anava donant peu però ja vas com un toro.

Ernest, I was giving you the chance, but you’re already going like a bull.

Endavant.

Go ahead.

La indiferència s'ha mesurat, neurologicament,

Indifference has been measured, neurologically,

la indiferència, quins...

indifference, what...

Quins senyals? Explica't, Ernest.

What signs? Explain yourself, Ernest.

No hi ha senyals quan es mesura la indiferència o sí que hi ha...?

Are there signs when indifference is measured, or are there...?

El que hi ha és molt soroll.

What there is, is a lot of noise.

Molt soroll.

Very noisy.

I això pot dificultar les coses.

And this can make things difficult.

Bé, com sempre dic, indiferència artificial és artificial

Well, as I always say, artificial indifference is artificial.

perquè ens interessa, de fet, és això.

because it interests us, in fact, this is it.

Et voldria dir, quan vas saber tu que et volies dedicar...

I would like to ask you, when did you know that you wanted to dedicate yourself to...

a la neurociència i...

to neuroscience and...

No és que tingui una història gaire romàntica

It's not that I have a very romantic story.

sobre per què em vaig iniciar a la ciència.

about why I started in science.

Jo de petit volia ser director de cine

When I was little, I wanted to be a film director.

i mira, al final vaig acabar fent biologia

And look, in the end I ended up doing biology.

i quan feia biologia jo volia ser ecòleg

And when I was studying biology, I wanted to be an ecologist.

i el que sí que és veritat és que tenia aquest amor sempre pel cervell.

And what is true is that I always had this love on my mind.

Recordo fer treballs d'adolescents sobre la por, no?

I remember doing projects as teenagers about fear, right?

Tot el tema de les emocions.

The whole topic of emotions.

La complexitat que sorgeix d'un òrgan com el cervell m'apassionava

The complexity that arises from an organ like the brain fascinated me.

i d'aquí vaig abraçar-lo.

And from here I hugged him.

O sigui que si volies ser director de cinema,

So if you wanted to be a film director,

el cine t'ho agrada molt, suposo.

I suppose you like the cinema a lot.

M'agrada, m'agrada, sí.

I like it, I like it, yes.

I jo recordo que per mi era una pel·lícula molt important

And I remember that for me it was a very important film.

per mi que m'ha portat el meu pare, era

for me that my father brought me, it was

Viaje alucinante, que es deia en castellà en aquell moment.

Incredible journey, as it was called in Spanish at that time.

Viaje alucinante.

Amazing trip.

No sé si l'has vist tu.

I don't know if you've seen it.

No la conec, no la conec.

I don't know her, I don't know her.

Precisament era on reduïen uns homes petits

It was precisely where they reduced some small men.

en un submarí i els feien anar per dins del cos.

in a submarine and they made them go inside the body.

Per dins del cos.

Inside the body.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

No recordava el nom.

I didn’t remember the name.

Tens algunes pel·lícules sobre ciència que creguis que...

Do you have any movies about science that you think...

sobre el teu expertise.

about your expertise.

Mira, sobre neurociència,

Look, about neuroscience,

tot i que és així una miqueta anecdòtica,

although it is a bit anecdotal,

però crec que artísticament és espectacular,

but I think it is spectacular artistically,

hi ha una pel·lícula que es diu Olvídate de mi,

There is a movie called Forgetting Sarah Marshall.

Eternal Sunshine of the Spotless Mind,

Eternal Sunshine of the Spotless Mind

que és espectacular.

that is spectacular.

I té una base neurocientífica molt curiosa, molt divertida,

And it has a very curious, very fun neuroscientific basis.

però la història que hi ha darrere és molt bona.

But the story behind it is very good.

Gràcies.

Thank you.

Gràcies per el consell.

Thank you for the advice.

El que fas una mica ara amb Open Brains és una mica...

What you are doing a little bit now with Open Brains is a bit...

no és fer pel·lícula, diguem-ne, no ets director,

it's not making a movie, let's say, you're not a director,

però sí que intentes arribar a l'audiència explicant coses.

but you do try to reach the audience by explaining things.

O sigui, no estàs tan lluny de lligar-ho tot.

So, you're not that far from tying it all together.

Exacte.

Exact.

Just ho comentava l'altre dia amb la meva parella i dic,

I was just talking about it the other day with my partner and I said,

ostres, en el fons, mira, estic recuperant aquesta passió oblidada,

Wow, deep down, look, I am recovering this forgotten passion,

i unint les meves dues passions, una miqueta,

I join my two passions, a little bit.

el món del cervell amb la narrativa.

the world of the brain with narrative.

Què és la realitat?

What is reality?

La realitat...

The reality...

He vist, he escoltat que la feu vàries vegades aquesta pregunta.

I have seen, I have heard that you have asked this question several times.

La realitat no existeix.

Reality does not exist.

La realitat és completament personal i...

Reality is completely personal and...

Són el que reben les neurones...

They are what the neurons receive...

Des d'un punt de vista materialista cadascú té la seva realitat

From a materialist perspective, everyone has their own reality.

i ho deia molt bé també la Núria, no?

And Núria also said it very well, right?

Està limitada per les nostres capacitats.

It is limited by our capabilities.

Si nosaltres de sobte poguéssim escoltar altres sons,

If we could suddenly hear other sounds,

doncs la nostra realitat seria...

so our reality would be...

Seria diferent.

It would be different.

La d'un gos és clarament diferent de la nostra,

The bark of a dog is clearly different from ours.

però no li podem negar la realitat del gos.

but we cannot deny the reality of the dog.

I creus que tenim lliure el bir?

Do you think we have the bir free?

La meva part romàntica de director de cine et diria que sí, no?

My romantic filmmaker side would tell you yes, right?

Jo m'agrada pensar que sí, que tenim certes opcions de...

I like to think that yes, we have certain options for...

Però la meva part més racional em diu que amb les dades que tenim a sobre

But my more rational side tells me that with the data we have on hand.

està completament condicionat per les nostres experiències

it is completely conditioned by our experiences

i això del lliure el bir no existeix.

And this about the free bir doesn't exist.

La última pregunta m'agrada fer-te-la

I like to ask you the last question.

perquè si t'has mesurat a tu les teves pròpies neurones

because if you have measured your own neurons

com reaccionen davant d'un vermut a Vilassar,

how they react to a vermouth in Vilassar,

què es composa?

What is it composed of?

Quina és la màxima excitació?

What is the maximum excitement?

De què es composa tot el vermut?

What is vermouth made of?

Diguem, per tu, eh?

Let's say, for you, huh?

El vermut de...

The vermouth of...

El vermut en general, vull dir, la beguda, les cosetes, les...

The vermouth in general, I mean, the drink, the little things, the...

Per mi passa per un vermutet...

For me, it goes through a vermouth...

Un vermut...

A vermouth...

Unes bones olivetes...

Some good little olives...

Unes olivetes...

Some little olives...

I unes patatetes amb salsa espinallera.

And some small potatoes with espinallera sauce.

Amb espinallera, sí?

With spiderweb, yes?

Sí.

Yes.

Sí, d'acord.

Yes, okay.

Doncs gràcies.

Well, thank you.

De res.

You're welcome.

És curiós que Dani, que també és de Vilassar,

It's curious that Dani, who is also from Vilassar,

de moment en tota la temporada no ha tingut cap comentari.

So far this season, there has not been any comment.

Però bueno, ja està.

But well, that's it.

No m'ha sorprès perquè...

It hasn't surprised me because...

Molt bé.

Very well.

Doncs amb el Dani Duque arribem al final del capítol

So, with Dani Duque, we reach the end of the chapter.

i arribem al final de la temporada.

and we reach the end of the season.

Dani, moltes gràcies per haver participat avui.

Dani, thank you very much for participating today.

Un plaer estar aquí amb vosaltres.

A pleasure to be here with you.

I a vosaltres dos, moltes gràcies.

And to both of you, thank you very much.

Moltes gràcies, ha estat un plaer.

Thank you very much, it has been a pleasure.

També hauríem d'agrair, no estan aquí presents, diguem-ne,

We should also thank, they are not present here, let’s say,

però a la Gemma, a en Mateu i a l'Òscar...

but Gemma, Mateu, and Òscar...

Com es deia?

What was it called?

Genet.

Genetics.

Es deia Òscar, de fet.

His name was Óscar, in fact.

Òscar, si ens escoltes, quan ens escoltis...

Óscar, if you hear us, when you hear us...

Entre tots, ens ho hem passat superbé aquest any.

Together, we have had a great time this year.

Ha sigut una temporada espectacular.

It has been a spectacular season.

Vam començar quatre.

We started with four.

Ara som cinc.

Now we are five.

I donar les gràcies a l'audiència per haver-nos acompanyat tot aquest temps.

I would like to thank the audience for accompanying us all this time.

No sé si algun de vosaltres vol aprofitar per dir alguna cosa.

I don't know if any of you want to take the opportunity to say something.

Jo crec que ha estat molt bé aquest any.

I think it has been very good this year.

Hem començat i a veure com continua.

We have started and let's see how it continues.

Teníem dubtes al principi de veure què fèiem,

We had doubts at the beginning about what we were doing,

perquè cap de nosaltres tenia experiència de ràdio

because none of us had radio experience

i la veritat és que ens ho estem passant molt bé.

And the truth is that we are having a great time.

Tenim la sensació d'estar compartint.

We have the feeling of sharing.

Jo us diria que continuéssim, és fantàstic.

I would tell you to continue, it's fantastic.

El Jaume què diu?

What does Jaume say?

Tenim molt per millorar però hem engegat.

We have a lot to improve but we have started.

Tenim espai, diguem-ne, tenim espai de millora

We have space, let's say, we have room for improvement.

i l'important és que tenim ganes, tenim idees i van sortint les coses.

And the important thing is that we are motivated, we have ideas, and things are coming together.

Moltes gràcies als 20 convidats que han vingut durant aquest any

Thank you very much to the 20 guests who have come this year.

i ningú ha cobrat, diguem-ne.

And nobody has been paid, let's say.

La gent ha vingut de fora, han fet un esforç.

People have come from outside, they have made an effort.

Anar a comarca és una cosa que des de Barcelona,

Going to the region is something that from Barcelona,

que la majoria han vingut de Barcelona o fins i tot del Vallès,

that most have come from Barcelona or even from Vallès,

és una cosa difícil.

it's a difficult thing.

Llavors agrair especialment als convidats

Then especially thank the guests.

i agrair-vos a vosaltres que ens hagueu acompanyat.

And I thank you for accompanying us.

Ja sabeu que podeu recuperar tots els capítols a les plataformes

You already know that you can recover all the episodes on the platforms.

i a la pàgina web de Vilassar Radio, vilassarradio.cat

and on the Vilassar Radio website, vilassarradio.cat

i ens veiem la propera.

And we'll see each other next time.

Moltes gràcies, això és el Set Ciències.

Thank you very much, this is the Seven Sciences.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.