Aquí a l'Oest del 23/9/2024
Alpicat Ràdio
Darrers podcast - Alpicat Ràdio
Aquí a l'Oest del 23/9/2024
Uns números clausos, uns límits, i no són per aquella gent.
Some key numbers, some limits, and they are not for those people.
I tota la gent que es queda fora han passat el temps que tenien per formar-se
And all the people who are left outside have spent the time they had to train.
sense aconseguir una formació adequada per enfrontar una vida laboral llarga i digna.
without achieving appropriate training to face a long and dignified working life.
Llavors, d'aquesta manera intentem fer veure,
Then, in this way we try to make it clear,
abans que decideixin quin ha de ser el seu futur laboral,
before they decide what their work future should be,
que hi ha altres opcions que són molt bones
that there are other options that are very good
i que els poden permetre tenir una vida feliç, plena i útil.
and that they can allow them to have a happy, fulfilling, and useful life.
Llavors, sí, continua amb més jornades que es faran aquí a Almenar, al Farràs
Then, yes, continue with more events that will take place here in Almenar, at Farràs.
i en d'altres municipis de la nostra comarca
and in other municipalities of our county
perquè ha agafat el relleu també el Consell Comarcal.
because the County Council has also taken over the relay.
De fet, això va sorgir a partir d'una reunió
In fact, this arose from a meeting.
entre la tècnica que porta l'àrea de comerç del Consell Comarcal, la Iolanda,
between the technician who leads the commerce area of the County Council, Iolanda,
i la CEI de Torreferrera, la Carme, i jo mateix.
and the CEI of Torreferrera, Carme, and myself.
Ens va sortir la idea de muntar això
The idea of putting this together came to us.
i ho vam anar millorant, ho vam anar perfilant i vam començar.
And we kept improving it, we refined it and we started.
I crec que va ser un èxit, com tu molt bé has dit, aquella jornada.
I believe it was a success, as you very well said, that day.
No, pero, si els fets no s'expliquen, no existeixen, no?
No, but if the facts are not explained, they do not exist, do they?
És allò que dius, si algú no ho explica, no passa, no?
It's what you say, if someone doesn't explain it, it doesn't happen, right?
Avui som a Almenar, tot l'equip d'aquí a l'oest,
Today we are in Almenar, the entire team from here to the west,
gent de ràdio, vostè és un dels piones de ràdio Almenar,
radio people, you are one of the pillars of Radio Almenar,
quin valor té la informació de proximitat?
What value does proximity information have?
Gràcies per fer-me la pregunta,
Thank you for asking me the question,
perquè és una cosa que a mi i a tots els que vam començar ens agrada recordar, no?
Because it's something that I and everyone who started like us enjoy remembering, right?
Des de l'any 82, 83, que vam constituir aquí a Almenar
Since the year 82, 83, that we established here in Almenar.
la primera emissora en català independent de tot Catalunya,
the first independent Catalan broadcaster in all of Catalonia,
o potser va ser la segona, ens va passar per hores una emissora de l'Empordà,
or maybe it was the second, a station from the Empordà passed by us for hours,
però a partir d'allí vam començar una feina que va durar una colla d'anys
but from there we started a job that lasted a bunch of years
i la proximitat és el que ens va fer aguantar tants anys
And the proximity is what made us endure for so many years.
fins que vam desaparèixer per circumstàncies legals
until we disappeared due to legal circumstances
i vam tornar dintre la forma de muntar.
and we returned inside the assembly form.
Per tant, els mags que esteu ara mateix a l'altre costat dels microfons
So, magicians who are right now on the other side of the microphones.
sou els que arribeu a la gent, però per arribar-hi heu de ser-hi a prop des d'abans.
you are the ones who reach people, but to reach them you have to be close beforehand.
Llavors, la importància de la proximitat,
Then, the importance of proximity,
de fet, la ràdio és el mitjà tecnològicament que més facilitat té per a ser proper,
in fact, radio is the medium that has the greatest technological ease to be close.
perquè tecnològicament necessita poques eines
because it technologically requires few tools
i la notícia la tens a l'abast i la pots emetre ràpidament.
And you have the news at your fingertips and you can broadcast it quickly.
Per això, històricament, ha estat tan important quan la pandèmia, per exemple,
That is why, historically, it has been so important when the pandemic, for example,
va venir en moltes ocasions i si ens n'anem més enrere podem pensar en la registració de la segona guerra mundial, per exemple.
He came on many occasions and if we go further back we can think of the record of the Second World War, for example.
Les ràdios de proximitat eren molt importants en tot moment.
Community radios were very important at all times.
Ara mateix permet que els comerços de pobles de 3, 4, 5.000 habitants
Right now it allows the shops in villages of 3, 4, 5,000 inhabitants.
puguin arribar als seus usuaris, als seus possibles clients,
can reach their users, their potential clients,
mitjançant un missatge més directe, més encarat i més personal.
through a more direct, focused, and personal message.
I, per tant, la ràdio és el que més pot ajudar a la població.
And therefore, the radio is what can help the population the most.
De la mateixa manera que a mi me fa igual saber si la ronda de dalt va carregada aquest matí
Just like I don't care to know if the upper round was loaded this morning.
o a la ronda de baix hi ha una retenció,
or on the lower round there is a traffic jam,
però sí que vull saber si estic baixant a Lleida,
but I do want to know if I am going down to Lleida,
si l'A14 està tallada a l'altura de la seva entrada o de la sortida de Rovira-Roure a Lleida
if the A14 is closed at the height of its entrance or exit of Rovira-Roure in Lleida
i me n'he d'anar donant el to amb el carras per poder arribar a l'Arnau de Vilanova.
I have to go along with the noise to be able to reach Arnau de Vilanova.
Això sí que és important per mi i si no hi ha una ràdio de proximitat, això no ho podem tenir.
This is really important to me, and if there is no local radio, we can't have this.
Us agraïm moltíssim.
We thank you very much.
Us agraïm moltíssim que també estigueu avui al programa, aquí a l'Oest.
We are very grateful that you are also here today on the program, here in the West.
Núria Gil, delegada del Govern, i Sebastià Noguero, regidor del MENAR.
Núria Gil, government delegate, and Sebastià Noguero, councilor of the MENAR.
Moltes gràcies per ser-hi i bona fira. Continua disfrutant-la.
Thank you very much for being here and enjoy the fair. Keep enjoying it.
Gràcies a tu.
Thank you.
Gràcies. Bona tarda.
Thank you. Good afternoon.
Si t'estimes la teva terra, escolta aquí a l'Oest.
If you love your land, listen here in the West.
Seguim fent aquest programa en directe des de la plaça Catalunya al MENAR,
We continue doing this live program from Plaça Catalunya at the MENAR,
no a la Sega Festa Major, que ens ha quedat clar, sinó a la seva fira.
Not to the Sega Festa Major, which has become clear to us, but to its fair.
I ara la Txell continua amb nosaltres.
And now Txell continues with us.
Una estoneta més.
Just a little while longer.
S'incorporen la Maria i la Karen per a fer què?
Maria and Karen are joining to do what?
Molt bones, de nou.
Very good, again.
Hola, bona tarda.
Hello, good afternoon.
Doncs mira, súper ben acompanyades estem ara.
Well, look, we are super well accompanied right now.
Jo, millor acompanyada no podíem estar.
I couldn't be better accompanied.
Tabla de dones.
Women's table.
Tabla de dones, i com m'agrada.
Table of women, and how I like it.
llavors marxo
then I leave
si jo marxo, si no us ho fareu
if I leave, if you don't do it yourselves
millor no necessitem
better we don't need
doncs sí, és un honor
well yes, it is an honor
per nosaltres presentar i tenir aquí
for us to present and have here
aquesta tarda
this afternoon
a la restauradora i emprenedora
to the restorer and entrepreneur
Lídia Marín, molt bona tarda
Lídia Marín, good afternoon.
i propietària del bar Restaurant El Cau
I am the owner of the bar Restaurant El Cau.
que el tenim aquí davant
that we have right in front of us
o sigui que el podem tocar pràcticament
so we can practically touch it.
encantada, bona tarda
Nice to meet you, good afternoon.
bé, primer de tot
well, first of all
com heu viscut i com esteu vivint encara
how you have lived and how you are still living
perquè encara no s'ha acabat aquests dies de fira
because these fair days are not over yet
bueno, doncs molt bé
Well, then very good.
super bé, hem treballat
super good, we have worked
que és molt important això
that is very important
en guany, després de gairebé deu anys
this year, after almost ten years
ja hem anat
we have already gone
vam anar a veure el Peyo
we went to see Peyo
que ens ho vam muntar amb tot l'equip
that we set it up with the whole team
per poder fer tots una mica de festa major
to be able to have a little bit of a major festival for everyone
i bueno, molt bé
And well, very good.
ja som dilluns, gràcies a Déu
It's Monday again, thank God.
superat, eh?
overcome, right?
demà, després de 15 dies, pararem
Tomorrow, after 15 days, we will stop.
faré festa
I will take a day off.
d'un i dos
from one to two
les fires al final
the fairs in the end
són un impuls
they are an impulse
pels comerços
for the businesses
tant de petit format com de més gran format
both small format and larger format
dins dels pobles com almenar
within the villages like Almenar
sí, sí, sí
yes, yes, yes
o sigui, tot el que pugui sortir d'aquí
so, everything that can come out of here
és important
it is important
avui dia
today
amb totes les xarxes socials
with all the social networks
qualsevol cosa que puguis fer
anything you can do
això que estem fent en aquest moment
this that we are doing right now
jo penso que tot això ens ajuda
I think that all of this helps us.
ens ajuda als que som
it helps those of us who are
petits, als que som grans, amb poca cosa
small ones, to those of us who are big, with little things
amb prou
with enough
però els petits
but the small ones
una cosa que està clar
one thing that is clear
és que l'emprenedoria és
it's that entrepreneurship is
gairebé de vegades una vocació
almost sometimes a vocation
o una necessitat
or a need
en el teu cas, diem que ets una emprenedora
In your case, we say that you are an entrepreneur.
i que has liderat
and that you have led
diferents empreses d'èxit
different successful companies
que bonic que sona
how beautiful it sounds
és veritat
it is true
de vegades ens oblidem que això també
sometimes we forget that this too
requereix d'un esforç
requires effort
l'empresa Arinejo es fa
the company Arinejo is created
tu que ho has viscut
you who have lived it
directament?
directly?
i des de casa has dit
and from home you have said
jo
I
suposo que és una mica
I suppose it's a bit.
l'educació
education
hem estat educats
we have been educated
com els nostres pares
like our parents
no com els nostres fills
not like our children
i això ha estat dur
and this has been hard
jo per exemple
me for example
tenia 9-10 anys
I was 9-10 years old.
i a mi em tocava aixecar a les 5 del matí
And I had to get up at 5 in the morning.
nosaltres venim del món del peix
we come from the world of fish
i em tocava aixecar-me al matí
and I had to get up in the morning
per anar a ajudar els meus pares
to go help my parents
que feia més nosa que servei
that was more hindrance than help
però era una obligació
but it was an obligation
i tu t'hi feies estar allí
And you used to like being there.
i com que era una obligació
and since it was an obligation
i els exàmens que em posaven en dilluns
and the exams they gave me on Mondays
era una pesadilla
it was a nightmare
perquè no podia estudiar el cap de setmana
because I couldn't study on the weekend
perquè em tocava córrer a casa
because it was my turn to run home
i llavors suposo que això va curtint
And then I suppose this shortens.
i quan te'n dones compte
and when you realize it
t'has format així
you have trained yourself like this
suposo que també ajuda el caràcter
I suppose that character also helps.
també ajuda el caràcter
it also helps the character
al final ha de ser una barreja
in the end it has to be a mix
entre el propi caràcter d'una persona
between a person's own character
i també l'actitud
and also the attitude
amb la que li han ensenyat a viure
with which they have taught her to live
jo a casa
me at home
he viscut amb els pares
I have lived with my parents.
tant a casa com a casa
as much at home as at home
la meva mare com el meu pare
my mother like my father
potser el pare és el que donava la imatge
maybe the father is the one who gave the image
però la lluitadora ha estat la mare
but the fighter has been the mother
ens hem quedat soles les dones
we are left alone, the women
no sé per què
I don't know why.
defendrem el fuerte
We will defend the fort.
tampoc està malament
it's not bad either
no, però defendrem el fuerte
No, but we will defend the fort.
i de fet, Lídia, ara que has comentat això
and in fact, Lídia, now that you have mentioned this
que vosaltres o tu en aquest cas
that you or you in this case
vas començar amb una família que teníeu peixateries
you started with a family that had fish shops
com ha estat aquest canvi
how has this change been
d'engegar el cau
to set up the den
que és un restaurant
what is a restaurant
aviam, mira
let's see, look
jo tinc una germana
I have a sister.
l'història és així
the story is like this
nosaltres amb els meus pares
we with my parents
els meus pares portaven peix
my parents used to bring fish
el meu padrí portava peix ja amb bicicleta
my grandfather was already delivering fish by bicycle
a Castellanroi, Valdellou
to Castellanroi, Valdellou
Camporrell, Sinatxa
Camporrell, Sinatxa
amb bicicleta
by bicycle
se feia portar el peix
he used to have the fish brought to him
des de Sant Sebastià
from Saint Sebastian
que llavors no ho feia ningú
that no one did it then
se el feia portar fins a Lleida
he had it brought to Lleida
i el meu padrí amb bicicleta
and my grandfather with a bicycle
anava a buscar el peix a Lleida
I was going to get the fish in Lleida.
el pujava fins al Ferràs
he took it up to Ferràs
perquè és del Ferràs
because it is from Ferràs
i el Ferràs distribuïa
and Ferràs distributed
amb bicicleta
by bicycle
aquí dalt
up here
després se va comprar una moto
then he/she bought a motorcycle
i després se va comprar
and then he/she bought himself/herself
un tricicle o alguna cosa així
a tricycle or something like that
que era com una moteta
it was like a little bug
una cosa així
something like this
molticultor que no és allò de fer l'hort
multifactorial that is not about gardening
a mi no em sona que és això
I don't recall this.
la moticultor és el dels peixets
the moticulturist is the one for the little fish
a mi em sona que és el de remenar la terra
It sounds to me like it's the one about stirring the earth.
no, no, no
no, no, no
després els meus pares
after my parents
ho van continuar
they continued it
i el meu pare va amb furgoneta
And my father goes by van.
tot el rotllo
all the fuss
i ens vam adonar amb la meva germana
and we realized with my sister
la Montse
Montse
que això del peix anava a menys
that this fish thing was decreasing.
i vam decidir fer un supermercat
and we decided to make a supermarket
que és aquest supermercat
What is this supermarket?
que tenim aquí davant
what do we have here in front
que diu Samar
What does Samar say?
el plus
the plus
que ara en aquest moment hi ha el plus
that right now there is the bonus
allà vam posar un supermercat
there we put a supermarket
que va ser un condis
that was a count
fins durant 8-9 anys
for up to 8-9 years
o sigui que quan la cosa ja anava full
so when things were already in full swing
que érem 9 dones treballant
that we were 9 women working
més el meu marit
more my husband
que la cosa ja anava full
that the thing was already going full steam ahead
sona un dia el telèfon
one day the phone rings
i era el senyor Pujol
And it was Mr. Pujol.
l'amo dels supermercats
the owner of the supermarkets
Pujol, no recordo ara el nom
Pujol, I don't remember the name now.
i diu
and he says
vull el teu supermercat
I want your supermarket.
i tu dius
and you say
per què?
Why?
no hi ha cap cartell a fora que digui
there is no sign outside that says
es llogue o es traspasse
Is it rented or is it transferred?
no, no, no, jo vull el teu local
no, no, no, I want your place
perquè és el millor local
because it is the best place
i és on jo vull ficar
and that's where I want to put it.
era com un ojeador
he was like a scout
el meu
my
el meu local
my place
però era l'amo, era el senyor
but he was the master, he was the lord
i vull el teu local
I want your premises.
i jo dic no, no, no
And I say no, no, no.
llavors has de parar
then you have to stop
sentat i pensar
sitting and thinking
perquè la paraula següent és
because the next word is
quants diners n'hem vols
how much money do you want from us
i la plantilla també
and the staff too
la plantilla és
the template is
responsabilitat teua
your responsibility
perquè érem treballadors nostres
because we were our own workers
això va ser un home haver de negociar
this was a man having to negotiate
durant gairebé 3 mesos
for almost 3 months
perquè aquí apostaven
because they were betting here
plus i condis
more and condiments
els dos volien el local
both wanted the place
i jo ho vaig passar mal
I had a hard time with it.
perquè era una cosa que tu havies creat
because it was something you had created
o havies suat
or you had sweated
o havies vist créixer
or had you seen grow
jo sempre dic que he vist créixer els meus fills
I always say that I have seen my children grow up.
he passat estones de riure
I have spent some funny moments.
de plorar de tot
to cry about everything
i anava cap a Lleida
I was heading towards Lleida.
i sinto per la ràdio
I hear it on the radio.
que dien que una empresa
that said that a company
de no sé quants treballadors
I don't know how many workers
havia tancat per fallida
had closed for bankruptcy
perquè no funcionava
because it wasn't working
i llavors això
and then this
em va fer pensar
it made me think
perquè vaig dir
because I said
ostres
oysters
és una cosa bona
it's a good thing
estic patint per una cosa bona
I am suffering for a good thing.
perquè si hi ha una renda
because if there is an income
durant aquests temps
during these times
i el negoci continuarà funcionant
and the business will continue to operate
jo l'única condició que vam ficar
the only condition that we set
amb la meva germana
with my sister
amb la Montse
with Montse
és que a part dels diners
it's that apart from the money
és que s'havien de quedar
it's that they had to stay
els treballadors
the workers
els treballadors que es volguessin quedar
the workers who wanted to stay
se les havien de quedar
they had to keep them
perquè hi havia noies o dones
because there were girls or women
de 50 i escaig d'anys
over 50 years old
i hi havia de 30
and there were 30
mares de família
mothers of family
i plus
and plus
es va portar fantàsticament bé
he/she behaved fantastically well
i se'ls va quedar totes
and they were left with all of them
i llavors
and then
tenim una filla
we have a daughter
que fa gimnàsia rítmica
who does rhythmic gymnastics
i ella
and her
es va classificar
it qualified
per fer campionats del món
to hold world championships
i la va absorbir
and it absorbed her
un club de rítmica
a rhythmic club
de Sant Cugat
from Sant Cugat
i durant un any
and for a year
va estar entrenant allà
he was training there
en aquest club
in this club
llavors nosaltres
then we
una vegada a la setmana
once a week
l'anàvem a veure allà
we were going to see him/her there
ens passejàvem per Sant Cugat
we were strolling through Sant Cugat
i a Sant Cugat
and in Sant Cugat
hi havia tot de cafeteries
there were plenty of cafeterias
com el cau
like the den
i amb el Josep vam dir
and with Josep we said
almenys hem de posar una cafeteria
at least we have to put a café
com la de Sant Cugat
like that of Sant Cugat
però tot això va passar
but all this happened
abans que passés el del plus
before the one with the plus happened
o sigui comencem a fer la cafeteria
so let's start making the cafeteria
i al cap de 15 dies
and after 15 days
passa el del plus
pass the one with the plus
i llavors per anar a buscar feina
and then to go look for a job
en un altre lloc
in another place
que la cadena plus
that the plus chain
o som que ens volia donar feina
or we are the ones who wanted to give him work
i vam dir que no
and we said no
perquè era una
because it was a
o sigui era una altra part de la vida
that is to say it was another part of life
i a més que esteu acostumats
and besides that you are used to
a ser autònoms
to be self-employed
i a funcionar
and to operate
bueno vam decidir fer això
well we decided to do this
vam decidir fer això
we decided to do this
al final diverses coses
in the end various things
que van anar passant
that kept happening
que et van anar lligant tot
they started tying everything together for you
bé en aquest aspecte
well in this aspect
també al cau
also at the den
ens han comentat
they have told us
que feu cocs
that you make cakes
sí
yes
cocs que us hem portat avui
cakes that we brought for you today
que tenim aquí davant
what do we have here in front
exactament
exactly
expliquen
they explain
quin és
what is it
què és el coc d'aquí
What is the coc from here?
el d'Almenar
the one from Almenar
perquè no és el mateix
because it's not the same
que per exemple la tàrrega
for example the downpour
i les receptes
and the recipes
perquè hi ha moguda amb les receptes
because there is a fuss with the recipes
bueno les receptes
well the recipes
jo crec que cada un
I believe that each one
fa la seva recepta
make your recipe
i pensa que la seva recepta
and thinks that her recipe
és la millor
she is the best
ho sento molt
I'm very sorry.
segurament
surely
aquí hi havia
here there was
un crac que dèiem
a whiz kid we used to say
que eren els cocs del Raül
what were Raül's cakes
i crec que tothom
and I believe that everyone
vol imitar els cocs del Raül
wants to imitate Raül's roosters
i cada un fa
and each one does
la seva manera
his/her way
hi ha pastisseries
there are bakeries
que el fan
that they make it
amb pasta com a de coca
with dough like that of a cake
coca de sucre
sugar cake
hi ha llocs
there are places
que la fan
that they do it
bueno
good
amb pasta de pa
with bread dough
i nosaltres vam optar
and we opted
per fer-la amb pasta de full
to make it with puff pastry
i el fem amb pasta de full
And we make it with puff pastry.
és molt ben encert
it is very well done.
a mi em sembla molt encert
I think it's very fitting.
bueno
good
ha estat una mica
it's been a little bit
i està molt bo
and it is very good
està molt bo
it's very good
i quines altres especialitats
and what other specialties
teniu?
do you have?
el cau
the den
bueno
good
el cau
the den
llavors vam començar
then we started
primer fent
first doing
plats combinats
combo dishes
i hamburgueses
and hamburgers
i després
and then
la cosa es va anar transformant
the thing began to transform
perquè sempre tenia problemes
because he/she always had problems
amb
with
amb el
with the
amb l'equip
with the team
amb el
with the
amb el forn
with the oven
amb el que fora
with what it would be
amb els treballadors
with the workers
amb l'equip
with the team
amb l'equip humà
with the human team
perquè
because
començàvem
we were starting
plegàvem
we were folding
començàvem
we were starting
plegàvem
we folded
i
I
casualitat de la vida
the coincidence of life
que vam anar a sopar un dia a Barcelona
that we went to dinner one day in Barcelona
i anem a
and let's go to
a un
to one
a un restaurant
to a restaurant
que era de l'escola Hoffman
what was the Hoffman school
i als estovalles
and on the tablecloths
i ficava
and I was putting
que teníem diversos restaurants
that we had several restaurants
i teníem una escola
we had a school
i cansada ja
I'm already tired.
de quedar sense cuiners
to be left without cooks
i sense
and sense
i que el Josep
and that Josep
ei
hey
m'apuntó a l'escola
I enroll in school.
i vaig aprendre a l'escola
I learned at school.
total que he estat dos anys estudiant
so I have been studying for two years
a Barcelona
to Barcelona
a l'escola Hoffman
at the Hoffman school
primer nivell
first level
segon nivell
second level
i després
and then
una especialització
a specialization
amb
with
amb arrossos
with rice
i ara pues
And now then
som el cau
we are the den
dels arrossos
of the rice dishes
i dels cocs
and of the cakes
quins arrossos feu
what rice dishes do you make
concretament
specifically
doncs mira
well, look
fem l'arròs de peix
let's make the fish rice
l'arròs de
the rice of
ara estem fent un arròs de secret
now we are making a secret rice dish
aquesta festa
this party
hem fet un arròs
we have made a rice dish
de rap
of rap
amb cloïses
with clams
caldós
broth
molt bo
very good
fem un arròs de llamentol
let's make a lobster rice
fem un arròs
let's make a rice dish
de tros
of piece
amb cargols
with snails
pare
father
acabaria de dinar
I had just finished lunch.
però tornaria a dinar
but I would have lunch again
amb el que ens estàs dient
with what you are telling us
bueno
good
doncs Lídia
so Lídia
ho haurem de deixar per aquí
We'll have to leave it here.
però convidem a tothom
but we invite everyone
que vingui
let it come
però
but
aquestes
these
aquestes arrossos
these rice dishes
que vingui a provar-te amb els cocs
let him come to challenge you with the cakes
i a fer-nos una visita
and to pay us a visit
i si hi ha algun dubte
and if there is any doubt
plaça de Catalunya d'Almenar
Plaza de Catalunya in Almenar
aquí està el cau
here is the den
exactament
exactly
moltes gràcies a totes
thank you very much to everyone
i ha estat un plaer
It has been a pleasure.
gràcies igualment
thank you anyway
bona tarda
Good afternoon
que guai
how cool
aquí a l'OES
here at the OES
el programa
the program
m'agrada
I like it.
moltíssim
very much
pa abonada
paid land
amb lletra
with lyrics
que un moment
just a moment
per tant
therefore
com a les xarxes
like on the networks
de l'Ajuntament
from the Town Hall
com ens agraden
how we like them
les històries
the stories
que hem escoltat ara
what we have just heard
abans també
before also
amb l'altra altresa
with the other altitude
coneixent
knowing
que ho dic
that I say it
contrapitjant territori
counteracting territory
coneixem
we know
les seves històries
their stories
des de
from
les grans
the big ones
les que explica
those that she explains
la fundació
the foundation
del propi municipi
from the municipality itself
a petites d'Humàres
at the small Humàres
que són tan bites interessants
that are such interesting bites
és que això fa el territori
it's just that this shapes the territory
això fa el territori
this makes the territory
les petites històries
the little stories
i
i
I un nom que té molt sentit ara a Pili és el de Ramon Berenguer IV.
And a name that makes a lot of sense now for Pili is Ramon Berenguer IV.
Home, el comte rei...
Home, the king count...
Per què?
Why?
Perquè hi ha una història almenar molt, molt important amb el comte Ramon Berenguer IV
Because there is a very, very important history with Count Ramon Berenguer IV.
que va repoblar el municipi, d'acord?
that repopulated the municipality, okay?
I que va ser qui va entregar la pell, que és per nosaltres dels almenarencs
And it was he who delivered the skin, which is for us from the people of Almenar.
un document molt, molt, molt important, on va entregar la segle a les 40 famílies
A very, very, very important document, where he delivered the century to the 40 families.
que van venir a repoblar almenar, 40 famílies provenents de Balaguer.
who came to repopulate Almenar, 40 families coming from Balaguer.
I de fet, tots els infants, quan en algun moment de la nostra vida
And in fact, all children, when at some point in our lives
anem a veure aquest document de la pell que està ben resguardat a l'Ajuntament
Let's go see this skin document that is well safeguarded at the Town Hall.
i Ramon Berenguer IV ha tingut continuïtat amb el nom de la Biblioteca.
Ramon Berenguer IV has had continuity with the name of the Library.
Què és el que ve a continuació, Txell? Qui ens acompanya?
What comes next, Txell? Who is joining us?
Doncs ens acompanya la Maite Morera, en aquest cas, no?
So we are joined by Maite Morera, in this case, right?
Per molts anys, no? Perquè avui venim a parlar d'una efemèride, eh?
For many years, right? Because today we come to talk about an anniversary, huh?
Quants anys fa la Biblioteca aquesta any?
How many years has the Library been in existence this year?
Aquests anys fa 60 anys que la Biblioteca forma part de la...
These years mark 60 years since the Library became part of the...
de la cultura, de l'aprenentatge d'aquí d'Almenar.
of the culture, of the learning here in Almenar.
Clar, estem parlant que es va fundar...
Of course, we are talking about when it was founded...
No sóc de lletres, no sóc de números, però més o menys, fent una resta ràpida,
I'm not into letters, I'm not into numbers, but more or less, doing a quick subtraction,
ens situaríem al 1964, eh?
we would place ourselves in 1964, right?
Molt bé.
Very well.
Ostres.
Oysters.
Molt bé, eh?
Very good, huh?
Aprovada.
Approved.
Déu-n'hi-do, Déu-n'hi-do.
Goodness gracious, goodness gracious.
Esteu de celebració i entenc que això aquest any s'ha notat, no?
You are celebrating, and I understand that this has been noticeable this year, right?
S'ha notat perquè també hem augmentat les activitats i els prèstecs dels nostres documents.
It has been noticed because we have also increased the activities and the loans of our documents.
I, bueno, dels inicis, de l'any 1964, estem molt contentes perquè va ser un dels pobles aquí de la demarcació del Segrià
Well, from the early days, from the year 1964, we are very happy because it was one of the towns here in the Segrià area.
que va demanar tindre població...
that asked to have population...
Biblioteca.
Library.
Biblioteca a la població d'aquí d'Almenar.
Library in the town of Almenar here.
Clar, tu, evidentment, perdona, el 1964 tu no hi eres, evidentment, no?
Of course, you, obviously, sorry, in 1964 you weren't there, obviously, right?
Però si et sembla bé, fem això, anem a fer una mica d'història amb això que ens comentaves ara, no?
But if you think it's okay, let's do this, let's make a bit of history with what you just mentioned, right?
Perquè al final Almenar és municipi lector, també, no?
Because in the end Almenar is a reading municipality too, isn't it?
I entenc que tot això conflueix bastant bé a l'hora de promocionar la lectura,
I understand that all of this converges quite well when it comes to promoting reading.
entre tots els veïns i veïnes.
among all the neighbors.
Parlem una mica dels inicis i com ha anat evolucionant la biblioteca al llarg de la seva història.
Let's talk a little about the beginnings and how the library has evolved throughout its history.
Doncs bé, com hem dit, la biblioteca d'Almenar sempre ha sigut una biblioteca molt pionera i molt avançada
Well, as we said, the Almenar library has always been a very pioneering and advanced library.
perquè és un municipi que sempre té molt a la cultura i ens agrada molt el coneixement de tota la població.
because it is a municipality that always has a lot in culture and we really appreciate the knowledge of the entire population.
La nostra biblioteca...
Our library...
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.