Informatiu vespre del 23/9/2024

Ràdio Canet de Mar

Darrers podcast - Ràdio Canet de Mar

Informatiu vespre del 23/9/2024

Darrers podcast - Ràdio Canet de Mar

Una vida más, tiempo para reaccionar

One more life, time to react.

Y por mucho que luché, no tuve tiempo pa' amar

And no matter how much I fought, I didn't have time to love.

Mirada triste, te cambio una sonrisa si dejas de llorar

Sad look, I'll trade you a smile if you stop crying.

Jamás la tijera ganó a la piedra

Never did the scissors beat the rock.

Dame una vida más, tiempo para reaccionar

Give me one more life, time to react.

Y por mucho que luché, no tuve tiempo pa' amar

And no matter how much I fought, I didn't have time to love.

Mirada triste, te cambio una sonrisa si dejas de llorar

Sad look, I'll trade you a smile if you stop crying.

Jamás la tijera ganó a la piedra

Never did the scissors beat the rock.

Solo quiero escucharte reír

I just want to hear you laugh.

Tengo un sueño despierto y no puedo dormir

I have a daydream and I can't sleep.

Ahora vuelo y voy tocando el cielo, el mundo subando el oído

Now I fly and touch the sky, the world rising to the ear.

Solo quiero escucharte reír

I just want to hear you laugh.

Tengo un sueño despierto y no puedo dormir

I have a daydream and I can't sleep.

Animal electroàcid

Electroacid animal

De sonavi mig penjat

I was half asleep.

Té un forat negre alterrat

It has a disturbed black hole.

On hi habita l'home

There lives the man.

Estàtic

Static

Entre folc i dioptria

Between folk and diopter

Pasturant per l'univers

Grazing through the universe

Amaneix música i vers

Dawn brings music and verse.

Amb la pedra de follia

With the stone of madness

Quan ressona la cançó

When the song resonates

Inspirada del cantó

Inspired by the song.

Amb el ventaire

With the windscreen wiper

Es forneixen i s'enlairen

They are supplied and take off.

Estrelletes de colors

Colored stars

Noia de porcelana

Porcelain girl

Buscava llum en el teu mirall

I was looking for light in your mirror.

I això era com buscar

And this was like searching

Papallones blaves damunt la mar

Blue butterflies above the sea

Pel camí de la nit

Along the path of the night

Tradicional

Traditional

Enrotllant les barretines

Rolling up the barretines

Però també per noves vies

But also through new paths.

És l'artista més total

He is the most versatile artist.

De la còsmica visió

Of the cosmic vision

El desordre i el senderi

The disorder and the trail

Un lleó total

A total lion

Tocat pel geni

Touched by genius

Que es descalça de debò

She is really barefoot.

Quan ressona la cançó

When the song echoes

Inspirada del cantaire

Inspired by the singer

Es forneixen i s'enlairen

They are supplied and take off.

Estrelletes de colors

Colored stars

Són d'allà una cel de glas

They are a glass cell from there.

Dins el calaix d'un armari

In the drawer of a closet

Taps de dona i un infant

Woman's taps and a child

Amb un regust enigmàtic

With an enigmatic aftertaste.

Ve de néixer, està sorprès

He has just been born, he is surprised.

Té uns grans ulls modigliani

She has big Modigliani eyes.

Absents, vestos verds i oberts

Absent, green and open vests

I una vida fins que els tanqui

And a life until I close them.

De ses illes

From the islands

Gripau, pau

Toad, peace

A ciutat

In the city

Enriba, arriba

Up, up

Passa la nit

Spend the night

A la ciutat

In the city

Enriba, arriba

Up, up

Passa la nit

Spend the night

Al vent, si ell no canvia

To the wind, if he doesn't change.

Tot es mou al seu voltant

Everything moves around him/her.

Afinat quan desafina

Tuned when it deranges.

I talúric com volcà

It is taluric as a volcano.

O bruixot rellampegant

O thunderous sorcerer

Sota un flaix de llum divina

Under a flash of divine light.

Quan ressona la cançó

When the song resonates

S'inspirada del cantaire

Inspired by the singer.

Es portegen i s'enlairen

They take off and soar.

Les estrelletes de colors

The colorful little stars

Coneixement humà

Human knowledge

Ve de néixer, està sorprès

He has just been born, he is surprised.

Amb un regust enigmàtic

With an enigmatic aftertaste

A ciutat

In the city

Aciutant els홑

Helping them

I la llotja

And the lodge

Arriba des de l'estiu

Arrives from the summer.

Ve de néixer, està sorprès

He has just been born, he is surprised.

Enriba, arriba

Above, up.

Hi ha un gran munt

There is a great mound.

Ve de néixer

It has just been born.

Ve de néixer, està sorprès

He has just been born, he is surprised.

Bona nit.

Good night.

Allà on siguis.

Wherever you are.

RadioCanet.cat.

RadioCanet.cat.

Marca la diferència.

Make a difference.

Bona nit.

Good night.

Parlem que les ferides duren més

Let's talk about how wounds last longer.

quan s'atura el temps.

when time stops.

No, no, no tinguis la pau

No, no, do not have peace.

que ara mateix podem trobar

that we can find right now

en el fons d'aquest oceà de mentides.

at the bottom of this ocean of lies.

I mentre el món es mou

And while the world moves

jo em quedo sol

I stay alone.

i a tard que ja s'està fent fons

and it's late that it's already fading away

no queda res d'allò que sóc

there is nothing left of what I am

acabant aquesta valor.

finishing this value.

No, no, no tinguis la pau

No, no, don't have peace.

que ara mateix podem trobar

that we can find right now

en el fons d'aquest oceà de mentides.

in the depths of this ocean of lies.

I la humitat tancada al cos

And the humidity sealed in the body.

abraça'm i abriga el dolor.

hug me and shelter the pain.

No queda més temps

There is no more time left.

per desitjar el que mai tindré

to wish for what I will never have

per intentar

to try

el que mai seré

what I will never be

per no ser res.

for nothing.

I mentre el món es mou

And while the world moves

jo em quedo sol

I am left alone.

i a tard que ja s'està fent fons

and late that is already fading away

no queda res d'allò que sóc

there is nothing left of what I am

acabant aquesta valor.

finishing this value.

No queda res d'allò que s'està fent fons

There is nothing left of what is being made into a fund.

i a tard que ja s'està fent fons

And it's late that it's already fading away.

no queda res d'allò que sóc

there's nothing left of what I am

acabant aquesta valor.

finishing this value.

Bona tarda, són dos quarts de vuit.

Good afternoon, it's seven thirty.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.