La Moixiganga del 23/9/2024
Ràdio la Selva
Darrers podcast - Ràdio la Selva
La Moixiganga del 23/9/2024
Moltes gràcies.
Thank you very much.
La Moixiganga
The Moixiganga
La Moixiganga amb Moisès Bru
The Moixiganga with Moisès Bru
La Moixiganga
The Moixiganga
Bona nit, Mainada, i bona tardor.
Good night, children, and have a good autumn.
Bona nit, Moisès.
Good night, Moisès.
Comença La Moixiganga.
The Moixiganga begins.
Bona nit, què tal? Com ha anat la setmana?
Good night, how are you? How has the week been?
Espero que n'hagi anat molt bé.
I hope it has gone very well.
Sabeu, dissabte va començar la tardor.
You know, autumn started on Saturday.
S'ha anat l'estiu i arriba la tardor.
Summer has gone and autumn has arrived.
Visca.
Long live.
La tardor és una època...
Autumn is a time...
molt xula, on els boscos es tornen de color marró,
very cool, where the forests turn brown,
on plou, on podem anar passejant pel bosc
It's raining, where can we go for a walk in the forest?
amb aquella fresqueta i anar a buscar bolets.
with that coolness and going to pick mushrooms.
I també és la temporada,
And it is also the season,
és l'estació de l'any que arriba la castanyada.
It is the season of the year when the chestnut festival arrives.
I avui, aquí a La Moixiganga,
And today, here at La Moixiganga,
ho volem celebrar.
we want to celebrate it.
Per fi ha arribat la tardor.
Autumn has finally arrived.
I avui totes les músiques i cançons que us posarem
And today all the music and songs that we'll play for you.
seran relacionades amb la tardor,
they will be related to autumn,
perquè avui us hem preparat un programa
because today we have prepared a program for you
molt i que molt xulo, perquè avui
very and very cool, because today
ens visita el Pauet.
Pauet is visiting us.
Després de les seves vacances d'estiu,
After their summer vacation,
ja ha tornat a l'escola
has returned to school
i ens ve aquí amb els seus petits científics
And he comes here with his little scientists.
i m'ha dit que li porti llaminadures.
He told me to bring him sweets.
Vol que li porti xutxes.
He wants me to bring him candies.
Ai, aquest noi, sempre menjant i demanant.
Oh, this boy, always eating and asking.
En fi, espero que aquestes llaminadures
Anyway, I hope these candies
siguin per fer els seus petits científics,
to make their little scientists,
els seus invents,
his inventions,
que ens fa aquí a La Moixiganga.
what brings us here to La Moixiganga.
Acabarem amb un capítol de cert petit.
We will finish with a chapter of a certain small one.
Avui ens el fa l'escola Pompeu Fabra
Today it is hosted by the Pompeu Fabra school.
del Pont de Vilomara.
from Pont de Vilomara.
Són les classes que ens han fet un munt de capítols,
They are the classes that have given us a lot of chapters,
els han escrit, els han gravat
they have written them, they have recorded them
i nosaltres els hi hem muntat aquí a la ràdio
and we have set them up here at the radio
i avui es titula
and today it is titled
Compte de la Tordor.
Count of the Tordor.
Que no, tossut.
No, stubborn.
A La Moixiganga, com sempre,
At La Moixiganga, as always,
acabarem amb una cançó de bressol
we will end with a lullaby
que voldrà dir que és el moment d'anar-nos en tots i totes
that will mean that it is time for all of us to go
cap al llit, cap a dormir, a començar a somiar,
to bed, to sleep, to start dreaming,
que demà hem d'anar a l'escola i hem d'aprendre moltes coses.
That tomorrow we have to go to school and we have to learn many things.
Però abans de començar,
But before starting,
deixeu-me dir que aquí a La Moixiganga
let me say that here at La Moixiganga
tenim una pàgina web molt xula,
we have a very cool website,
una pàgina web que es diu el nom del programa
a website called the name of the program
i hi posarem un punt cat a darrere,
and we will put a cat dot at the end,
lamoixiganga.cat, i aquí trobarem, per exemple,
lamoixiganga.cat, and here we will find, for example,
tots els capítols de cert petit,
all the chapters of a certain little one,
si cliqueu allà, però també hi trobareu vídeos
If you click there, you will also find videos.
de com gravem el cert petit
about how we record the small cert
i hi trobareu tots els capítols,
and you will find all the chapters there,
i també, si voleu, podeu trobar un projecte pedagògic
And also, if you want, you can find a pedagogical project.
perquè el pugueu ensenyar al vostre mestre
so that you can show it to your teacher
i pugueu gravar cert petit
and you can record certain small things
com han fet l'escola Pompeu Fabra
how the Pompeu Fabra school has done
del Pont de Vilomara
of Vilomara Bridge
i nosaltres us els gravarem, us ajudarem
And we will record them for you, we will help you.
amb tot el que sigui possible i mans nostres.
with everything that is possible and our hands.
Així és que ja ho sabeu, eh?
So you already know this, right?
El projecte pedagògic, allà on posa mestres,
The pedagogical project, where it states teachers,
aneu allà i els podeu parlar
go there and you can talk to them
amb els vostres mestres. També tenim el Pinta.
with your teachers. We also have the Pinta.
Si baixeu-vos un dibuix en blanc i negre
If you download a black and white drawing.
ja el podeu pintar. I també tenim un conte,
You can paint it now. And we also have a story.
si teniu ganes de llegir,
if you feel like reading,
podeu anar a llegir el nostre fantàstic conte
you can go read our fantastic story
de cert petit.
certainly small.
Doncs va, que nosaltres ja el tenim tot a punt
Well, come on, we already have everything ready.
i avui començarem donant les gràcies
And today we will start by giving thanks.
a Ràdio Montesquieu, que s'afegeix
to Ràdio Montesquieu, which joins
a la llista d'emisores que emet
to the list of broadcasters that it emits
la Moixiganga, i avui començarem
the Moixiganga, and today we will begin
amb una cançó que es diu La Tardor
with a song called The Autumn
i ens la canten els Gil i els Ratatamplam.
and it's sung to us by the Gil and the Ratatamplam.
Així doncs, amics i amigues,
So, friends,
obrim les orelles com si fóssim
we open our ears as if we were
elefants, perquè ara mateix
elephants, because right now
comença el teu programa preferit.
Your favorite show is starting.
Comença la Moixiganga.
The Moixiganga begins.
Amics i amigues,
Friends,
som-hi!
let's go!
Ja se'm costa l'hivern
I'm already struggling with winter.
i els arbres
and the trees
tenen fred
they are cold
i em poso
and I put on
un bocador al cap
a blow to the head
i agafo
and I take
un cister de falla
a faulty cistern
i faig
I do.
un foc ben gran
a very large fire
per torrar castanyes
to roast chestnuts
i ja arriba
and it's already arriving
la tardor
the autumn
i ja arriba
and it arrives already
la tardor
the autumn
i castanyes
and chestnuts
i arriba la tardor
and autumn arrives
castanyes
chestnuts
per tothom
for everyone
i arriba
and arrives
la tardor
the autumn
castanyes
chestnuts
i castanyes
and chestnuts
i arriba
and arrives
la tardor
autumn
castanyes
chestnuts
per tothom
for everyone
and a castanyes
and chestnuts
i una mica de cabra
and a little bit of goat
una mica de cabra
a little bit of goat
i un gran postre.
And a great dessert.
I arriba la tardor, castanyes i castanyes.
And autumn arrives, chestnuts and chestnuts.
I arriba la tardor, castanyes per tothom.
And autumn arrives, chestnuts for everyone.
I arriba la tardor, castanyes i castanyes.
And autumn arrives, chestnuts and chestnuts.
I arriba la tardor, castanyes per tothom.
And autumn arrives, chestnuts for everyone.
La moixiganga.
The moixiganga.
La timpa canpa tu, homes i dones del capdre.
The timpa calls you, men and women of the capdre.
La timpa canpa tu, no trepitgeu el pato fer.
The timpa plays for you, do not step on the duck to make.
Aquest programa sí que és una ganga.
This program really is a bargain.
La timpa canpa tu, els petits dones del capdre.
The timpa canpa for you, the little gifts of the head.
La timpa canpa tu, els petits dones del pato fer.
The timpa fits you, the little ladies make the duck.
La timpa canpa tu, els petits dones del capdre.
The timpa sings to you, the little women of the head.
de dins del pot.
from inside the jar.
De dins del pot.
From inside the jar.
Val.
OK.
I si no pots xuclar, també, eh?
And if you can't suck, too, eh?
Puc xuclar.
I can suck.
Però el pot ha de quedar tancat, eh, per això.
But the jar has to remain closed, okay, for that reason.
Sí.
Yes.
Val.
Okay.
Però pots xuclar la boca.
But you can suck your mouth.
Però si xuclos,
But if you suck,
me'n passaré la llaminadura cap dins.
I will take the candy inside.
Però pots ser saltit.
But you can be jumpy.
Val.
Okay.
En fi, i què passarà?
Well, what will happen?
I llavors,
And then,
tu el que tens que fer
what you have to do
és treure l'aire del pot.
It's taking the air out of the jar.
Val.
Okay.
Amb la llaminadura dintre.
With the candy inside.
Ah.
Ah.
I que faci el buit.
And let it be empty.
I llavors creixerà la llaminadura.
And then the candy will grow.
I llavors s'infla.
And then it inflates.
Ah, sí?
Oh, really?
S'infla.
It inflates.
I ens queda més gran?
And does it fit us bigger?
Sí.
Yes.
Home, això està molt bé.
Dude, this is really good.
Per què, per què, per què, per què, per què,
Why, why, why, why, why,
per què, com no hi ha pressió a l'aire?
Why is there no air pressure?
Clar.
Of course.
Però es creix.
But it grows.
Ah.
Ah.
Està molt bé que estigui bé, eh?
It's very good that you are well, right?
Sí.
Yes.
I així ens el podem menjar.
And so we can eat it.
Això sí, això és com...
This is, however, like...
Tu per què no viatges?
Why don't you travel?
No.
No.
Però, però, però,
But, but, but,
quan vas amb avió també passa.
When you fly, it also happens.
Que són més grans les nuves allà?
Are the clouds bigger there?
No.
No.
Per què, per què, per què,
Why, why, why?
perquè quan passa l'avió
because when the plane passes
doncs no hi ha tanta pressió a l'aire.
so there is not so much pressure in the air.
Sí.
Yes.
Perquè no hi ha la força de tracció.
Because there is no pulling force.
De la gravetat.
Of gravity.
Sí.
Yes.
Clar.
Of course.
I llavors creix.
And then it grows.
O què creix?
Or what grows?
La llaminadura.
The sweet treat.
Clar.
Of course.
Val, val.
Okay, okay.
Però li sembla que hi hagi un problema aquí, eh?
But it seems to him that there is a problem here, right?
Quin?
Which?
Que quan traguem l'aire es tornarà a fer petita la llaminadura.
That when we exhale, the sweet treat will shrink again.
Sí.
Yes.
I com no ens la podrem menjar de gran.
And how we won't be able to eat it when we grow up.
Sí.
Yes.
Com?
How?
Doncs, doncs, doncs,
Well, well, well,
fas això que tiri-te el pot.
do this so that the pot throws you.
Sí.
Yes.
I fas això aquí a la boca
And you do this here in the mouth.
i llavors quan,
and then when,
quan veus que ha crescut fa...
when you see that it has grown for...
i tu ets molt bé.
and you are very well.
Te l'empatxes en xerarran.
You catch him by talking too much.
Sí?
Yes?
Vols dir?
Do you mean?
Sí.
Yes.
Em sembla que no funciona.
It seems to me that it doesn't work.
I a la panxa es fa petita.
And the belly gets small.
A la panxa es fa petita?
Does it get small in the belly?
Sí.
Yes.
Vols dir?
Do you mean?
Em fi, Pauet.
I'll go, Pauet.
Saps què?
Do you know what?
Pengem un vídeo a la web de la Moxiganga
We are posting a video on the Moxiganga website.
i que els nens ho mirin.
And let the children watch it.
Sí.
Yes.
Vale.
Alright.
Aviam si ho entenen.
Let's see if they understand it.
Sí.
Yes.
Sí?
Yes?
Sí.
Yes.
Val.
Okay.
Sí.
Yes.
Què més?
What else?
T'ha agradat.
You liked it.
M'ha agradat moltíssim.
I liked it very much.
Sí.
Yes.
Però la llaminadura serà petita quan ens la mengem.
But the treat will be small when we eat it.
Mira-ho bé.
Look closely.
Mira-ho bé en el vídeo.
Look at it closely in the video.
Bé, si xucla ràpid, no.
Well, if you suck quickly, no.
Has de xuclar molt ràpid, sí.
You have to suck very fast, yes.
Molt bé, Pauet.
Very good, Pauet.
Tens un altre experiment pel mes que ve?
Do you have another experiment for next month?
Sí, en tinc més.
Yes, I have more.
Doncs el guardes.
Then you keep it.
Sí.
Yes.
El guardes?
Do you keep it?
Tu saps què és la pressió de l'aire?
Do you know what air pressure is?
La pressió de l'aire?
The air pressure?
Sí.
Yes.
Què pressiona?
What is pressuring?
Què pressiona, sí.
What presses, yes.
Anirà d'això?
Is that what it will be about?
El pròxim invent?
The next invention?
No.
No.
Ah.
Ah.
Això és aquest.
This is this.
Ah, encara saps pel que és aquest.
Ah, you still know what this is for.
Jo t'estava despedint, eh, ja.
I was saying goodbye to you, huh, already.
Ah, doncs adéu.
Ah, well goodbye.
Doncs, Pauet, ens veiem d'aquí un mes.
Well, Pauet, we'll see each other in a month.
Vale.
Okay.
Apa.
Come on.
Apa, adéu.
Okay, goodbye.
Adéu.
Goodbye.
Adéu, adéu.
Goodbye, goodbye.
Adéu, petits científics.
Goodbye, little scientists.
Aquest programa sí que és una ganga.
This program is truly a bargain.
Que no, tossut.
No, stubborn.
Veieu conèixer aquest petit circ?
Do you know this little circus?
No us en venim?
Aren't we coming to you?
Apropem-vos-hi.
Let's get closer to it.
Avui som en un poble molt especial.
Today we are in a very special town.
Ja és que el nostre amic del circ petit ja hi ha vingut més d'una vegada.
Our friend from the little circus has been here more than once already.
Totes estan fent els darrers preparatius per començar la funció,
They are all making the final preparations to start the performance.
quan es presenta un veí conegut.
when a known neighbor appears.
A veure, Sibila.
Let's see, Sibila.
Digues, Janís.
Tell me, Janís.
Ja has preparat els mocadors de colors?
Have you prepared the colored handkerchiefs?
Sí.
Yes.
I els cercles de metal?
And the metal circles?
També.
Also.
Oh, què has revisat?
Oh, what have you reviewed?
No et preocupis, Janís. Està tot a punt.
Don't worry, Janís. Everything is ready.
Ei, hola, Janís. Hola, Sílvia.
Hey, hello, Janís. Hello, Sílvia.
Oh, no.
Oh, no.
Mira qui tenim aquí, però si és en Pauet.
Look who we have here, it's Pauet.
Hola, Pauet.
Hello, Pauet.
Hola.
Hello.
D'això, estic molt content que hagueu tornat al meu poble, eh?
I am very happy that you have returned to my town, huh?
Oi, que sí.
Oh, yes.
Però, escolta, ens has vingut a veure tant de gent.
But, listen, so many people have come to see us.
Tantes vegades tu deus saber de memòria.
So many times you must know by heart.
Talés he pogut quedar a casa.
So I could stay at home.
Doncs, precisament d'això volia parlar.
Well, that's exactly what I wanted to talk about.
De quedar-te a casa?
Staying at home?
No, que us he vist tantes vegades que ja m'ho sé de memòria.
No, I have seen you so many times that I already know it by heart.
Això és perquè tu ets molt espavilat.
This is because you are very clever.
Gràcies, Sílvia.
Thank you, Sílvia.
Doncs, aprofitant que sou tan espavilat
Well, taking advantage of the fact that you are so sharp.
i que hem fet tot l'espectacle de memòria,
and we have done the whole show from memory,
he pensat que avui potser podria actuar amb vosaltres.
I was thinking that today I might be able to perform with you.
Com? Estàs de broma?
What? Are you joking?
D'això, Pauet, seria fantàstic, eh?
That would be fantastic, wouldn't it, Pauet?
Però, saps què passa?
But, do you know what happens?
Que els trucs de màgia són secrets.
That magic tricks are secrets.
I els mags no poden revelar mai els seus secrets.
And the wizards can never reveal their secrets.
Oi que ho entens?
Don't you understand it?
Per què no li preguntes a en Tomàs?
Why don't you ask Tomàs?
Molt bé. Bona idea.
Very good. Good idea.
Haré de domador.
I will be a tamer.
Vaja, sembla que en Pauet s'ha encarpat en actuar així
Well, it seems that Pauet has taken to acting this way.
que se'n va de dret a parlar amb Tomàs
that goes directly to talk to Tomàs
que està amb la perla i les deu poses serran amb l'Enric.
which is with the pearl and the ten mountain poses with Enric.
Hola, Tomàs. Hola, Enric.
Hello, Tomàs. Hello, Enric.
D'això, què puc actuar amb vosaltres avui?
What can I do with you today?
Com? Ostres, de debò, que em sap molt greu, eh?
How? Wow, really, I'm very sorry, okay?
Però és que les bèsties es posen molt nervioses
But the beasts get very nervous.
davant dels desconeguts.
in front of the unknowns.
La perla et podria picar
The pearl could sting you.
i les poses a aixafar-te a ell.
and you put yourself in a position to crush him.
Vull dir, al revés.
I mean, the other way around.
D'això, jo és que el meu número
About that, it's just that my number
ho deixo tot empastifat de nata.
I leave everything covered in cream.
I saps?
And you know?
Estic segur que...
I am sure that...
Estic segur que els teus pares
I am sure that your parents
no els faria caucràsia
I wouldn't make them a cacophony.
que tornessis a casa fet una marrenga.
that you came home all dirty.
Mira, allà hi ha la Sibila i en Salim.
Look, there are the Sibila and Salim.
Pot ser que amb ell sí que pots actuar.
Maybe with him you can indeed act.
Així que en Pauet, sense fer de l'esperança,
So Pauet, without giving up hope,
se'n va a veure la Sibila i en Salim.
He/she is going to see the Sibyl and Salim.
Hola, Sibila. Hola, Salim.
Hello, Sibila. Hello, Salim.
Què puc sortir a l'absorció amb vosaltres avui?
What can I go out to absorb with you today?
Ai, em sap molt greu patir.
Oh, I'm very sorry to suffer.
Però el número d'en Devinaira com jo
But the number of Devinaira like me.
l'amant que el voluntari sigui un conegut.
the lover that the volunteer is a known person.
Perquè tothom es pensa que faig trampes.
Because everyone thinks I'm cheating.
D'això, a mi no faria res
I wouldn't mind that.
que m'ajudessis a fer el meu número.
to help me with my number.
Però comprendràs que és massa carinyós.
But you will understand that he is too affectionate.
Et podries punxar amb el dit de claus
You could poke yourself with your fingernail.
o cremar amb les taixes.
or burn with the torches.
Mira, aquí ve l'Albert.
Look, here comes Albert.
Ei, família, què feu per aquí?
Hey, family, what are you doing here?
Oh, hola, Albert.
Oh, hello, Albert.
Escolta, una cosa.
Listen, one thing.
Avui podria disparar jo el canyó avui?
Could I fire the cannon today?
I per què no l'hi fiquem a ell dins el canó?
And why don't we put him inside the cannon?
Caram, Pauet, ho sento.
Wow, Pauet, I'm sorry.
Però és que els nens no poden jugar amb la pólvora.
But children can't play with fireworks.
És clar, vaja.
Of course, wow.
Oh, mira, la Marta.
Oh, look, it's Marta.
Segur que ella sí que em deixa ajudar-la.
I'm sure she will let me help her.
Marta, Marta.
Marta, Marta.
Ei, hola, Pauet.
Hey, hello, Pauet.
Com estàs?
How are you?
Jo molt bé, d'això saps què?
I'm very well, you know what?
Avui t'ajudaré amb els teus números a l'espectacle.
Today I will help you with your numbers in the show.
Com?
How?
Però, Pauet,
But, Pauet,
jo sóc trapecista.
I am a trapeze artist.
Tu no et preocupis, que ho tinc tot controlat.
You don't worry, I have it all under control.
La Marta es passa el dia intentant treure-li del cap aquesta idea al Pauet.
Marta spends the whole day trying to get this idea out of Pauet's head.
No se'n surt així que quan arriba l'hora de la funció
He doesn’t manage it, so when the time for the performance arrives
tots fan el seu número fins que arriba el moment de la Marta.
everyone does their act until Marta's moment arrives.
El senyor Agustí, que no sabia res de les intencions del Pauet,
Mr. Agustí, who knew nothing of Pauet's intentions,
per poc no es desmaiarà.
He will almost faint.
I a continuació, estimadíssim públic,
And now, dear audience,
incència en el nostre meravellós...
incense in our wonderful...
Jo sóc trapecista.
I am a trapeze artist.
Va a la pelsa de la nostra carpa com si fos un ocellet.
He goes to the edge of our tent as if he were a little bird.
I fa les cabrioles més sorprenents.
And he/she does the most surprising somersaults.
Primer de tot, mirin com és gronxa.
First of all, look at how it swings.
I...
I...
Però es percebe qui més hi ha allà dalt.
But one can perceive who else is up there.
Hola, senyor Agustí.
Hello, Mr. Agustí.
Mira què sé fer.
Look what I can do.
Però, Pauet, es pot saber què fas aquí a dalt, que cauràs.
But, Pauet, can you tell me what you are doing up here? You'll fall.
De sobte, en Pauet, rellisca i cau.
Suddenly, Pauet slips and falls.
Tot el poble fan esglai, però, per sort,
The whole village is in shock, but fortunately,
la perla el pesca amb la trompa just abans que t'arribi a morros damunt de la pista.
The pearl catches it with the trunk just before it reaches your snout on the track.
El públic aplaudeix amb ganes.
The audience applauds enthusiastically.
Un cop acaba la funció, el pare del Pauet, el senyor Pous,
Once the performance is over, Pauet's father, Mr. Pous,
es disculpa amb tota la companyia del circ.
He apologizes to the entire circus company.
De debò, que em sap molt greu.
Really, I'm very sorry.
No saben com ho sento.
They don't know how I feel.
No passa res, senyor Pous.
It's alright, Mr. Pous.
Sort n'hem tingut a la perla.
We have had bad luck with the pearl.
I tu, Pauet, espero que aquesta vegada hauràs après la gestió.
And you, Pauet, I hope this time you have learned management.
Oi?
Right?
Segur que sí.
Sure thing.
Oi, Pauet?
Hey, Pauet?
Oi?
Right?
Com que no?
Why not?
Però si ha estat un èxit.
But it has been a success.
Tothom ha aplaudit molt.
Everyone has applauded a lot.
A partir d'ara vindré sempre amb vosaltres.
From now on, I will always come with you.
De cap manera.
In no way.
Passa cap a casa.
Go home.
Serà possible.
It will be possible.
Va, passa.
Come on, go ahead.
Però per què?
But why?
Si tothom m'ha aplaudit.
Yes, everyone has applauded me.
Hola.
Hello.
Hola, Marta.
Hello, Marta.
Ostres, que no ha sort que ens ha clavat avui el Pauet, oi?
Wow, that Pauet really gave it to us today, didn't he?
Sí, jo pots ben dir.
Yes, you can definitely say that.
Que nens de tosutic ha perrut aquest nen.
What a brat this boy has been.
I tant.
I certainly.
I escolta, com ho fas això d'avui?
And listen, how are you doing this today?
Ja ho tinc.
I've got it.
Doncs vinga, endavant.
Well then, go ahead.
Tothom vol ser un artista.
Everyone wants to be an artist.
I el més tosut surt a la pista.
And the most stubborn goes out on the track.
Però no ho pot fer qualsevol merret.
But not just any fool can do it.
I tots fan fora el Pauet.
And everyone throws Pauet out.
Gràcies a la perla no acaba a l'hospital.
Thanks to the pearl, he/she doesn't end up in the hospital.
Perquè evita que el Pauet els faci mal.
Because it prevents Pauet from hurting them.
Innocents.
Innocents.
Des del disc de poetes-cansonetes,
From the disc of poets-songs,
Juanjo Muñoz ens canta Cançó de tardor.
Juanjo Muñoz sings to us Autumn Song.
És la cançó que us proposem avui
It is the song that we propose to you today.
com a Cançó de bressol.
like a lullaby.
Ja ha arribat la tardor
Autumn has arrived.
vestida de groc i marró.
dressed in yellow and brown.
Cauen branques, cauen fulles
Branches fall, leaves fall.
que després trepitgem tots.
which we all tread on afterwards.
Ja ha marxat la calor, vent i pluja se l'han endut.
The heat has already left, wind and rain have taken it away.
Nits més llargues, més silenci, flaires que recordem tots.
Longer nights, more silence, scents that we all remember.
Ja ha arribat la tardor, vestida de groc i marró.
Autumn has arrived, dressed in yellow and brown.
Cau en branques, cau en flores que després trepitgem tots.
Falls on branches, falls on flowers that we all step on afterwards.
La natura ens durà, com a si veïn del bo,
Nature will lead us, as if a neighbor of goodness,
molts bolets, també castanyes,
many mushrooms, also chestnuts,
que ens agraden molt a tots.
that we all like a lot.
Ja ha arribat la tardor, vestida de groc i marró.
Autumn has arrived, dressed in yellow and brown.
Cau en branques, cau en flores que després trepitgem tots.
It falls on branches, it falls on flowers that we all later tread on.
Ja ha arribat la tardor, vestida de groc i marró.
Autumn has arrived, dressed in yellow and brown.
Bona nit!
Good night!
I fins aquí la Moixiganga d'aquesta setmana
And thus concludes the Moixiganga of this week.
espero que hagueu gaudit molt d'ella
I hope you have enjoyed her a lot.
i recordeu que si voleu tornar a l'escoltar
And remember that if you want to listen again.
només heu d'anar a la nostra pàgina web
you just have to go to our website
lamoixiganga.cat
lamoixiganga.cat
avui hem celebrat l'arribada de la tardor
Today we celebrated the arrival of autumn.
i la setmana que ve us esperem aquí a la Moixiganga
And next week we expect you here at the Moixiganga.
amb noves cançons i noves aventures
with new songs and new adventures
que passarem tots junts escoltant
that we will all spend time together listening
la ràdio. Amics i amigues, sóc el Moisés
the radio. Friends, I am Moisés
i la setmana que ve
and next week
no hi falteu aquí a la Moixiganga perquè
don't miss the Moixiganga here because
ja ho sabeu, oi, que aquí passem llista, sí?
You know, right, that we take attendance here, yes?
Doncs, sobretot, sobretot, la setmana que ve
Well, above all, above all, next week.
us esperem aquí
we'll wait for you here
a la vostra emissora municipal
to your municipal station
no hi falteu, que passarem llista
Don't miss it, we will take attendance.
Bona nit!
Good night!
És el millor programa
It's the best program.
que he sentit mai
that I have ever felt
a la meva vida
to my life
Ràdio La Selva
Radio La Selva
Bona nit!
Good night!
I'll be loving you
T'estaré estimant.
I remember the time I was all alone
I remember the time I was all alone.
I used to sit and cry
I used to sit and cry
I didn't think I had a friend in the world
I didn't think I had a friend in the world.
Then you came walking by
Then you came walking by.
Your love lifted me up
Your love lifted me up.
You eased my troubled mind
You eased my troubled mind.
That's why I'm gonna stick by you, baby
Per això t'aguantaré, estimada.
Love you till the end of time, baby
Love you till the end of time, baby.
I'll be loving you
T'estaré estimant.
Yes, I will, girl
Yes, I will, girl.
I'll be loving you
T'estaré estimant.
Sometimes I lift my head up to the sky
Sometimes I lift my head up to the sky.
And I count the stars above
And I count the stars above.
And I say, oh, what a lucky man I am
And I say, oh, what a lucky man I am.
To have someone like you to love
Avoir quelqu'un comme toi à aimer.
I've been searching for a long, long time
He estat buscant durant molt, molt de temps.
And now I don't have to search no more
I don't have to search anymore.
Now that I've got you by my side, baby
Now that I've got you by my side, baby.
I'll never, never, never, never let you go, baby
I'll never, never, never, never let you go, baby.
I'll be loving you
T'estaré estimant.
Yes, I will, girl
Yes, I will, girl.
I'll be loving you
T'estaré estimant.
Baby, I'm gonna stick by you
Baby, I'm gonna stick by you.
I'll be loving you
Estaré estimant-te.
I'll never, never, never let you go
I'll never, never, never let you go.
I'll be loving you
T'estimaré.
Pues la cosa es así, verá
Well, the thing is like this, you see.
Es impresionante
It's impressive.
Me encanta, me encanta
I love it, I love it.
Mola
It’s cool.
Me gusta como suena, que bonita
I like how it sounds, how beautiful.
Si us agrada el cine i les bandes sonores
If you like movies and soundtracks
vosaltres també podeu formar part dels escoltants de La Llanterna Màgica
you too can be part of the listeners of La Llanterna Màgica
tots els dimecres a les 8 del vespre
every Wednesday at 8 in the evening
La Llanterna Màgica a Ràdio La Selva
The Magic Lantern on Radio La Selva
Sempre os dona un saludo
Always gives you a greeting.
Nosaltres seguim ensenyant
We continue teaching.
cosas cada vez más
things more and more
cosas así
things like that
cosas que es faz
things that are done
no hay más
there is no more
cosas tan pocas
so few things
cosas que no hay más
things that no longer exist
Bona nit.
Good night.
Fins demà!
Until tomorrow!
Les cançons són tot això
The songs are all of this.
i més coses.
and more things.
Lletra i música en francès Massana
Lyrics and music in French Massana
dissabtes de 9 a 10 de la vespre
Saturdays from 9 to 10 in the evening.
a Ràdio La Selva
to Ràdio La Selva
al 105.8 de l'FM
at 105.8 FM
i radiolaselva.cat
and radiolaselva.cat
Fins demà!
See you tomorrow!
I què hi fas en un lloc
And what are you doing in a place?
com aquest?
like this?
Vaig pintar tot el pis
I painted the whole apartment.
fa quatre dies
four days ago
i els diumenges
and on Sundays
intento
attempt
quedar amb gent.
meet up with people.
Mira,
Look,
ja són les dues
It is already two o'clock.
l'home posa un bolero
The man puts on a bolero.
i deu marxar
and he must leave
Tu no deus pas conèixer
You probably don't know.
un barbe
a beard
Tu que ets jove
You who are young
ajuda'm a trobar
help me find
un barbe
a beard
un lloc on anar a parar
a place to end up
Anem a fora
Let's go outside.
ajuda'm a trobar
help me to find
la llum
the light
que no se'n va
that it doesn't go away
la llum
the light
que no se'n va
that it doesn't go away
getta.
getta.
Segur que hi ha gent
Surely there are people.
que és com nosaltres
that is like us
la ciutat
the city
és de nit infinita
it is of infinite night
la ciutat
the city
No et demano
I do not ask you.
pas que em tris
step that I miss
més
more
M'és igual si al voltant hi ha gent
I don't mind if there are people around.
amb volum que no deixi ni pensar.
with a volume that doesn't allow for any thought.
Tu que ets jove, ajuda'm a trobar
You who are young, help me to find.
un lloc on anar a parar-ho.
A place to take it.
Anem a fora, ajuda'm a trobar
Let's go outside, help me find.
la llum que no se'n va, la llum que no se'n va.
the light that doesn't go away, the light that doesn't go away.
Tu que ets jove, ajuda'm a trobar
You who are young, help me find.
un lloc on anar a parar-ho.
A place to put it.
Anem a fora, ajuda'm a trobar
Let's go outside, help me find.
un lloc on anar a parar-ho.
A place to put it.
Anem a fora, ajuda'm a trobar
Let's go outside, help me find.
la llum que no se'n va, la llum que no se'n va.
the light that doesn't fade, the light that doesn't fade.
Anem a fora, ajuda'm a trobar
Let's go outside, help me find.
la llum que no se'n va, la llum que no se'n va.
the light that doesn't go away, the light that doesn't go away.
Un peliu cap per Nadal sempre ens escriu algun poema.
A little bird always writes us a poem for Christmas.
Ah, em mereix el passeig dels pins
Ah, I deserve the promenade of the pines.
amb mans de tan sols quinze anys
with hands of just fifteen years
no han tingut temps d'aprendre'n.
they haven't had time to learn it.
I sempre torno al mar
And I always return to the sea.
allà on puc respirar
there where I can breathe
i sento que la sal m'abassa.
I feel that the salt overwhelms me.
Allà on purifica la pell.
There where the skin is purified.
Vinc d'un poble mariner
I come from a fishing village.
on flors i pescadors naveguen junts en una rumba.
Flowers and fishermen sail together in a rumba.
Vinc d'allà on tot el fòlgol mull.
I come from a place where everything is abundant.
Allà on les palmeres ploren la llorada cua.
There where the palms weep the lamented tail.
Quan arribes a casa,
When you arrive home,
a Sant Joan.
to Saint John.
I el dia es fa més llarg
And the day gets longer.
per celebrar la nostra festa.
to celebrate our party.
Complim el poble de colors,
I fill the village with colors,
cremem el desig al foc
we burn desire in the fire
i l'alegria fa la resta.
and joy makes the rest.
I sempre torno al mar
And I always return to the sea.
allà on puc respirar
there where I can breathe
i sento que la sal m'abassa.
I feel that the salt overwhelms me.
I sempre torno al mar
And I always return to the sea.
allà on puc respirar
there where I can breathe
i sento que la sal m'abassa.
I feel that the salt overwhelms me.
I el dia es fa més llarg
And the day gets longer.
per celebrar la nostra festa.
to celebrate our party.
Vinc d'un poble mariner
I come from a fishing village.
on flors i pescadors naveguen junts en una rumba.
flowers and fishermen sail together in a rumba.
Vinc d'un poble mariner
I come from a fishing village.
on flors i pescadors naveguen junts en una rumba.
On flowers and fishermen sail together in a rumba.
Vaig a la��면
I'm going to the...
on 2013
In 2013
em van llençar una cosa
they threw something at me
feia tantes hores
it had been so many hours
i altres vegades
and other times
vaig ferễs
I made you feral.
per a la porteria del repairs de Astollà.
for the gate of the repairs of Astollà.
Jo crec que ho rôle ho deia
I think that role was saying it.
no et
I don't you.
disculpar.
to excuse.
I sempre torno al mar, allà on puc respirar i sento que la sal m'abraça i em purifica la pell.
And I always return to the sea, where I can breathe and feel that the salt embraces me and purifies my skin.
Vinc un poble a orar al mar, vinc un poble a orar al mar, vinc un poble a orar al mar.
I come from a village to pray by the sea, I come from a village to pray by the sea, I come from a village to pray by the sea.
Vinc un poble a orar al mar.
I come from a village to pray at the sea.
Avui parlem de...
Today we talk about...
Si t'agrada el country.
If you like country.
Jungle country.
Jungle country.
Si vols saber-ho tot del setè art.
If you want to know everything about the seventh art.
La llanterna màgica.
The magic lantern.
Si vols saber què fas en aquesta dimensió i en l'altra.
If you want to know what you do in this dimension and in the other.
B de victòria.
B for victory.
Si vols fer xerinola amb els més petits.
If you want to have fun with the little ones.
La moixiganga.
The moixiganga.
Si vols llegir músiques i escoltar lletres.
If you want to read music and listen to lyrics.
Lletra i música.
Lyrics and music.
Si vols estar ben entornat.
If you want to be well surrounded.
Amb clau de sol.
With a treble clef.
I per als dissabtes a última hora.
And for Saturdays at the last moment.
La sessió de...
The session of...
Hola melòmans.
Hello music lovers.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.