Em sona molt #97 – Llibres que sonen
Isabel Ferrer Senabre
Em sona molt
Em sona molt #97 – Llibres que sonen
Fins demà!
Until tomorrow!
El retolet!
The sign!
Escolta, avui parlem
Listen, today we talk.
de llibres.
of books.
Sí, la gent que segueix la secció
Yes, the people who follow the section.
ja sap que sempre estem a punt
You know that we are always ready.
per a parlar de llibres, en este cas de llibres
to talk about books, in this case about books
musicals. Així que per a les
musicals. So for the
vacances, vos porto una selecció
Holidays, I bring you a selection.
de lectures que, a més de ser
of readings that, besides being
plaents i gens feixugues,
pleasing and not at all burdensome,
la Summer Edition, sí?
the Summer Edition, right?
Veus? Això
Do you see? This
és saber pronunciar bé les coses i no
It’s about knowing how to pronounce things well and not.
fer el ridícul que fem així pil i mil.
make the fool of ourselves like this, time and again.
Ja està bé, ja està bé.
It's okay, it's okay.
Perdona, Isabel.
Sorry, Isabel.
Volia dir que
I wanted to say that
en aquesta selecció que he fet
in this selection that I have made
són uns llibres que poden i quasi
they are books that can and almost
que han d'escoltar-se amb uns auriculars
that must be listened to with headphones
connectats a alguna plataforma, ja?
Are you connected to any platform yet?
Pogueu buscar-les músiques
You can search for the music.
que els llibres vos les van recomanant.
that the books were recommended to you.
Si no plataforma, poden ser CDs,
If not a platform, they can be CDs.
però potser és un poc més incomodat.
but maybe it is a little more uncomfortable.
És més engorrosa anar a buscar el CD que toca
It's more cumbersome to go and look for the CD that plays.
i dir que vaig a veure la col·lecció aquesta,
and I say that I am going to see this collection,
que sí, que sí, a veure tal, tal, tal, tal.
Yes, yes, let's see such, such, such, such.
Bé, en fi, potser tens una biblioteca digital
Well, anyway, maybe you have a digital library.
al·lucinant, que també.
amazing, that too.
També, també, hi ha gent que sí,
Also, also, there are people who do.
o per streaming, bueno, avui en dia és fàcil.
or streaming, well, nowadays it's easy.
En fi, és relativament fàcil, efectivament.
Well, it is relatively easy, indeed.
Vinga, i per on t'agradaria començar?
Come on, where would you like to start?
Doncs parlarem d'un llibre que està escrit
So we will talk about a book that is written.
originàriament en anglès, però s'ha traduït al castellà.
originally in English, but it has been translated into Spanish.
És un dels pocs casos d'un llibre
It is one of the few cases of a book.
que primer va ser una pel·lícula,
that was first a movie,
que també està disponible en valencià,
which is also available in Valencian,
i després un llibre.
and then a book.
Vos estic parlant de La directora d'orquestra.
I am talking to you about the conductor.
És la novel·la,
It is the novel,
explica la vida d'Antònia Brico,
explain the life of Antònia Brico,
que vaig devindre una de les primeres
that I became one of the first
de dirigir l'Orquestra Filharmonica
to conduct the Philharmonic Orchestra
de Berlín i l'Orquestra Filharmonica
from Berlin and the Philharmonic Orchestra
de Nova York, i bàsicament
from New York, and basically
d'una forma novel·lada, el llibre ens explica
in a novelized way, the book tells us
una biografia del tot particular
a completely unique biography
i sorprenent d'una dona que va haver
and surprising of a woman who had
de lluitar moltíssim per arribar a complir
of fighting a lot to achieve fulfillment
el seu desig professional de ser directora
her professional desire to be a director
d'orquestra, enfrontant-se
of orchestra, facing
a la marginació social i laboral
to social and labor marginalization
de les dones en el món de la música clàssica
about women in the world of classical music
i que desafortunadament encara dura.
and unfortunately still lasts.
Encara dura, efectivament, desafortunadament.
It still lasts, indeed, unfortunately.
T'expliquem amb una miqueta més de detall
We'll explain it to you in a little more detail.
tot això que has dit al voltant
all that you have said around
d'est asumpte, perquè hi ha molta informació
of this matter, because there is a lot of information
que volem conèixer millor,
that we want to know better,
però començant per la protagonista
but starting with the protagonist
de la història, clar. Jo intentaré explicar-vos
of the history, of course. I will try to explain to you
coses sense revelar arguments, però...
things left to be revealed, however...
Sí, que ja saben que és una miqueta...
Yes, they already know that it's a little...
És un equilibri difícil. Sí, però ja us dic
It’s a difficult balance. Yes, but I'm telling you.
que en qualsevol cas paga molt la pena
that in any case is very worthwhile
llegir el llibre o veure la pel·lícula, perquè
read the book or watch the movie, because
és un personatge molt interessant.
He is a very interesting character.
Antoni Abrico va ser una dona nascuda
Antoni Abrico was a woman born
a principis de segle, de segle XX,
at the beginning of the century, the 20th century,
ja s'entén, a Holanda, que per diversos
It is already understood, in Holland, that for various
motius va haver de criar-se en un ambient
Motius had to grow up in an environment.
diguem, poc favorable. Quan tenia
let's say, not very favorable. When I had
pocs anys, la seva família d'adopció decidia
a few years, his adoptive family decided
emigrar als Estats Units, i allà
emigrate to the United States, and there
Antoni va trobar en la música una
Antoni found in music a
passió i un refugi enorme.
passion and a huge refuge.
De tot, el que més li agradava era la
Of all, what he liked the most was the
direcció orquestral, en un moment històric
orchestral direction, in a historic moment
on justament es valorava moltíssim
it was highly valued there
la figura del director d'orquestra, que és
the figure of the orchestra conductor, which is
una cosa que potser avui en dia s'ha perdut...
one thing that perhaps has been lost nowadays...
S'ha diluït una miqueta. S'ha diluït, exactament,
It has diluted a little bit. It has diluted, exactly.
sí. Malgrat ser una dona,
yes. Despite being a woman,
gràcies a la seva gran perseverança,
thanks to his/her great perseverance,
ha aconseguit que eminents directors
has managed to get eminent directors
li donaren classe fins al punt
they taught him until the point
que d'Amèrica tornar a Europa
that from America return to Europe
com a assistent d'un d'aquests grans directors
as an assistant to one of these great directors
i dirigir algunes d'aquestes
and lead some of these
grans orquestres, que va ser
great orchestras, what was it
el primer pas del que seria una prometedora
the first step of what would be a promising
carrera. I ara
race. And now
m'imagine, per qüestions
I imagine, for reasons
de relat, que ve el
of story, that comes the
però, no? Sí, sí, sí. Ah, val.
But, no? Yes, yes, yes. Oh, okay.
Total. Sí, perquè era una prometedora
Total. Yes, because she was a promising one.
carrera, però tot i que les crítiques
career, but although the criticisms
al seu treball en Europa foren molt bones
his work in Europe was very good
i va rebre el constant
and received the constant
suport de mecenes,
support of patrons,
als Estats Units va tindre molts
in the United States had many
problemes per a dedicar-s'hi pel fet de ser dona.
problems in dedicating oneself to it because of being a woman.
Al llibre
To the book
n'hi ha moltíssims de sus problemes,
there are countless problems with it,
i a vegades, encara que
and sometimes, even though
una persona puga pensar, ui, segur que no
a person might think, oh, surely not
li va passar tot, és que és fàcil
It all happened to him, it's just that it's easy.
imaginar que sí que li passara tot.
imagine that everything would happen to him.
Si no, ella concentrada
If not, she focused.
a moltes d'aquestes coses
to many of these things
o a diverses dones en situacions...
or to several women in situations...
O de forma pròxima a ella. Sí.
Or in a way close to her. Yes.
Professors que intentaren aprofitar-se
Professors who tried to take advantage.
de la seva relació per anar un poquet
from their relationship to go a little bit
més enllà sexualment,
beyond sexually,
falta de referents d'altres dones,
lack of role models from other women,
atacs en premsa pel fet de ser una dona,
attacks in the press for being a woman,
exigència que es vestirà més femenina,
requirement to dress more feminine,
haver d'escollir entre el
having to choose between him
matrimoni o la vida laboral, i un llarg
marriage or work life, and a long
etcètera, que no ho dic, però podria dir-ne
etcetera, which I don't say, but I could say it
moltes més coses que podreu trobar
many more things that you will be able to find
allí, no?
there, right?
Tot això, a més, en un període
All of this, moreover, during a period
de la història, molt convuls,
from history, very tumultuous,
perquè és l'època, diguem
because it's the season, let's say
que narra la pel·lícula, és quan
what the movie narrates, is when
està l'arribada dels nazis, la Segona Guerra Mundial,
the arrival of the Nazis, World War II,
que faria enrere, a més,
that would push back, moreover,
molts d'aquests avanços que s'havien donat
many of these advances that had occurred
en les dones dècades abans.
in women decades earlier.
O sigui que tot això és el context
So this is all the context.
en què va viure Antoni Abrico
In what did Antoni Abrico live?
i d'altres dones que segurament no coneixem
and other women that we probably do not know
tant i s'han quedat. I s'han quedat pel camí
both have stayed. And they have stayed along the way.
i probablement, tant de bo la història
and probably, hopefully the story
recuperi les seues
recover yours
històries i la seva
stories and theirs
professionalitat, però, en fi,
professionalism, but, anyway,
és probable que no, és probable que no.
It's unlikely that not, it's unlikely that not.
Realment, i en este cas
Really, and in this case
t'ho dic, però desafortunadament
I tell you, but unfortunately.
també és una història que dona
it is also a story that gives
per a fer una pel·lícula o una sèrie
to make a movie or a series
o el que vulguis. Sí, això
or whatever you want. Yes, that.
és el que va pensar Maria
it's what Maria thought
Petes, una guionista
Petes, a screenwriter
d'origen neorlandès,
of neo-Dutch origin,
es pot dir que es pronuncia Petes?
Can it be said that it is pronounced Petes?
Petes, Petes, és igual, no vindrà a dir-te
Farts, Farts, it doesn't matter, he won't come to tell you.
oigua. Igual sí, igual sí.
Maybe yes, maybe yes.
Es pronuncia Petes o Petes, igual.
It is pronounced Petes or Petes, the same.
En qualsevol cas,
In any case,
és una història magnífica
It is a magnificent story.
i va decidir fer una pel·lícula
and decided to make a movie
homònima,
homonymous,
que és la directora d'orquestra,
what is the orchestra conductor,
que es pot trobar en diferents plataformes
that can be found on different platforms
d'estats de consum
of consumption states
en línia. Si voleu, us contem
online. If you want, we will tell you
un fragment del tràiler. Vinga.
a fragment of the trailer. Come on.
¿No eres la chica
Aren't you the girl?
que se sentó allí delante en mi concierto?
Who sat there in front of me at my concert?
¿Tú?
You?
Quiero ser directora.
I want to be a director.
Quiere dirigir orquestras.
He wants to conduct orchestras.
¿Sabes quién es?
Do you know who it is?
Frank Thompson, uno de los más importantes
Frank Thompson, one of the most important
gestores de conciertos.
concert managers.
Me basta con que me deje en paz.
I just need you to leave me alone.
¿Desde cuándo pasa esto?
Since when does this happen?
¿Prueba de admisión para el conservatorio?
Admission test for the conservatory?
¿Cuánto hace que nos mientes?
How long have you been lying to us?
Las mujeres no llegan a directoras.
Women do not become directors.
No pueden dirigir.
They cannot lead.
Bueno, si teniu només un tastet
Well, if you only have a little taste.
d'alguns dels molts firs argumentals
of some of the many plot threads
que va tocar en la pel·lícula
that was played in the movie
i, bueno, ja ho hem sentit,
And, well, we've already heard it.
vol dir que volia ser director d'orquestra
it means that he wanted to be an orchestra conductor.
i se li van riure.
And they laughed at him/her.
Se li van riure en la cara, bàsicament.
They laughed in his face, basically.
Per fer de ser dona, perquè evidentment
To be a woman, because obviously.
hi havia molts directors d'orquestra que eren homes.
There were many orchestra conductors who were men.
Doncs gràcies a l'èxit que va tenir
Well, thanks to the success it had.
en esta pel·lícula, l'autora
In this film, the author
es va animar a transformar-lo en llibre.
he was encouraged to turn it into a book.
Però cal dir, que també és molt interessant,
But it must be said that it is also very interesting,
que Maria Peters no va ser
that Maria Peters was not
la primera que es va fixar en la figura d'Antònia Brico,
the first to notice the figure of Antònia Brico,
que la historiografia ens havia amagat,
that historiography had hidden from us,
sinó que abans, també,
but before, also,
Brico havia estat professora
Brico had been a teacher.
i una alumna seva, que era cantant de folk,
and one of his students, who was a folk singer,
un de nom Judi Collins,
one named Judi Collins,
l'any 1974,
the year 1974,
ja en feu un documental.
You are already making a documentary.
Es pot veure íntegra a YouTube,
It can be seen in full on YouTube.
a més, han recuperat
furthermore, they have recovered
trossos de la cinta que no s'escoltaven
pieces of the tape that were not being heard
del tot bé, inclou llargues entrevistes
totally fine, includes long interviews
a la directora, i així com
to the director, and just as
la possibilitat de veure la dirigint
the possibility of seeing the directing
i d'escoltar les indicacions,
and to listen to the instructions,
que fèieu en un assaig.
what were you doing in a rehearsal.
Jo us he portat un xicotet fragment,
I have brought you a small fragment,
està en anglès, però se la va entenent.
It's in English, but one can understand it.
Sentim-la.
We feel her.
Sí, vull ser segura que les trosses
Yes, I want to be sure that the pieces
són molt, molt sovets aquí.
They are very, very often here.
Comencem amb B, Boston.
Let's start with B, Boston.
B.
B.
Sí, sí.
Yes, yes.
B.
B.
Diminuïs-ho, diminuïs aquests quarts.
Diminish it, diminish these quarters.
Diminuïs els quarts, per favor.
Reduce the quarters, please.
I llarg, da, da, da, da, da.
And long, da, da, da, da, da.
I estic segura que t'has de parar el ton,
I am sure you have to tone it down.
perquè són staccats.
because they are detached.
No da, da, da, da, da, da.
No give, give, give, give, give, give.
Una vegada més, Boston.
Once again, Boston.
I també, quan tens un accent,
And also, when you have an accent,
B, B, no queda fort.
B, B, it's not strong.
Boston.
Boston.
La veritat és que és una rareza
The truth is that it is a rarity.
trobar aquest document, és una passada
finding this document is amazing
i poder-la escoltar, les indicacions que anava donant
and being able to hear the instructions she was giving
El que hem escoltat són indicacions que van donar els músics
What we have heard are directions given by the musicians.
de com ella vol que s'interpreta una partitura
of how she wants a score to be interpreted
els diu, tornem a la lletra B
they say, let's return to letter B
Encara que no sàpies anglès, jo crec que s'entén perfectament
Even if you don't know English, I think it's perfectly understandable.
Jo crec que qualsevol persona que hagi sentit aquest fragment
I believe that anyone who has heard this fragment
sap perfectament que efectivament estava ella
she knows perfectly well that it was indeed her
donant una sèrie d'indicacions als seus músics
giving a series of instructions to their musicians
i a més a més ho fa amb l'autoritat que ho ha de fer
and moreover, it does so with the authority that needs to be exercised.
naturalment un director, una directora d'orquestra
naturally a conductor, a conductor of an orchestra
Quanta tossuderia estèril que n'hi ha pel món
How much pointless stubbornness there is in the world.
Sí, a més és que es veu en la seva figura
Yes, moreover, it is evident in his figure.
que d'experiència és una de les coses que podem veure en la pel·lícula
the experience is one of the things we can see in the movie
com ella intenta, tot i ser una dona, perquè és una de les coses que li diuen
as she tries, despite being a woman, because it is one of the things they tell her
t'hauràs d'imposar, és un dels problemes que té
You will have to impose yourself, it's one of the problems he/she has.
Sí, és sempre el doble examen, el triple examen
Yes, it's always the double exam, the triple exam.
per fer de ser una dona
to be a woman
Fins i tot sense entendre la llengua i en un breu fragment
Even without understanding the language and in a brief fragment.
podem saber un poc
we can know a little
Intuir el que vol ella
Intuit what she wants.
No sé si s'esmenten més obres
I don't know if more works are mentioned.
al voltant de tot això
around all of this
perquè a nosaltres ens has convençut
because you have convinced us
Sí, evidentment el llibre està plagat
Yes, obviously the book is riddled.
de músiques que a ella li agraden
of music that she likes
sobretot d'obres sinfòniques
especially of symphonic works
ella vol ser directora d'orquestra
She wants to be an orchestra conductor.
i les obres sinfòniques són aquelles destinades a gran orquestra
Symphonic works are those intended for a large orchestra.
Sentim-ne per exemple una que a ella li fa gràcia
Let's hear one that she finds funny.
perquè diu, mira, s'acaba de composar
because he/she says, look, it just got composed
aquesta obra en esta ciutat
this work in this city
d'or també jove
of gold also young
i s'esmenta en el llibre
it is mentioned in the book
perquè vos situeu en l'ambient en el que estava ella en Amèrica
so that you can place yourselves in the environment she was in in America
I això és una obra
And this is a work.
que es va crear en aquell moment, de George Gershwin
that was created at that moment, by George Gershwin
i ja, sí, sí, totalment
And yes, yes, totally.
dins d'aquell món que ja també
within that world that already also
recorre, no? Sí. I ara
It travels, right? Yes. And now
me sap mal, torneu a la
I'm sorry, you return to the
pel·lícula si voleu, o al documental, el podeu
movie if you want, or in the documentary, you can
trobar a internet, les dues coses
find on the internet, both things
i ara canviem totalment d'ambientació
And now we completely change the setting.
per a proposar-vos un llibre que
to propose a book that
tot i que la seva arrencada puga aparèixer poc
although its start may seem little
estigüenca, és un llibre que explica
Estigüenca is a book that explains.
una història bonica que es deixa llegir molt bé
a beautiful story that reads very well
sí, que paga la pena, sí, també de llegir
Yes, it is worth it, yes, also to read.
molt bé, que no ens complicarà
very good, it won't complicate us
la vida en excés. No, no, no, es titula
life in excess. No, no, no, it's titled
17 pianos i l'ha escrit l'autor català
17 pianos and it has been written by the Catalan author.
Ramon Solsona, explica la història
Ramon Solsona, tell the story.
de May, una dona d'una seixantena
of May, a woman in her sixties
d'anys que, sobtadament, es queda
of years that suddenly, is left
viuda del seu company Peter
widow of her partner Peter
Peter es dedicava a la
Peter dedicated himself to the
restauració i a la compravenda de pianos
restoration and buying and selling of pianos
i abans de morir li deixa un encàrrec
and before dying, he leaves him a task.
a May, li diu, no malvingues
to May, he tells her, do not bear a grudge
els pianos
the pianos
May té una agència de
May has an agency of
viatges però es proposa complir
trips but aims to fulfill
la missió que tenia el seu
the mission he had
home, tot i que la idea que
man, although the idea that
té ella sobre els instruments és molt
She has a lot about the instruments.
vaga i sap que dur la terme li va costar
strike and knows that carrying it out was difficult for him
temps i esforç. I
time and effort. I
com ho fa la dona, al final?
How does the woman do it in the end?
De tot un poc, de vegades
A little of everything, sometimes.
apareix gent de la botiga que li diu allò típic
People from the store appear and say that typical thing.
de, mira, és que havíem paraulat el
Well, you see, we had arranged for the...
piano amb Peter per tants diners
piano with Peter for so much money
i, clar, ella no sap si això és veritat
Yes, of course, she doesn't know if this is true.
apareix gent diversa
diverse people appear
que, per alguna raó, s'enamora d'algun
that, for some reason, falls in love with someone
dels 17 instruments i
of the 17 instruments and
al final el que fan és que formen un
in the end what they do is that they form a
estany grup de vides
pond group of lives
molt heterogenes, no?, que van
very heterogeneous, right?, that go
convoltant per la botiga, perquè un piano no és una cosa
wandering through the store, because a piano is not a thing
comprès ràpidament, no?, sí?
understood quickly, right?, yes?
Una cosa que tu has de pensar una miqueta, no?
One thing that you should think about a little, right?
Per volum i per preu.
By volume and by price.
I crec que és un llibre que s'esforça
I believe it is a book that makes an effort.
per trencar prejudicis amb les diferents
to break prejudices with the different
músiques que agraden a la gent, però
music that people like, but
especialment en descobrir
especially in discovering
les històries de vida de gent diversa
the life stories of diverse people
especialment de la comunitat romanesa
especially of the Romanian community
ja que és l'origen de Peter,
since it is Peter's origin,
de molts dels personatges i d'unes poesies
of many of the characters and some poems
que es van intercalant durant el text
that are interspersed throughout the text
traduïdes al valencià, eh? No deixeu de dir
Translated into Valencian, right? Don't stop saying.
romanès. És molt d'agrair, eh?
Romanian. It's very appreciated, isn't it?
Sí, és molt d'agrair.
Yes, it is very much appreciated.
I jo imagino que, a més a més,
And I imagine that, furthermore,
apareix molta música per a piano
a lot of music for piano appears
en aquest llibre, no? Doncs sí,
In this book, right? Well, yes.
però curiosament diria que n'apareix menys
but interestingly, I would say that it appears less
de la que podria imaginar-se a priori.
than one might imagine a priori.
És cert que apareixen noms com
It's true that names like appear
Beethoven, Rachmaninoff, Schubert, etc.
Beethoven, Rachmaninoff, Schubert, etc.
Però, en canvi, s'excita prou música
But, on the other hand, enough music excites.
moderna, que és com que amb ella
modern, which is like with her
va definint l'autor als personatges.
the author defines the characters.
A Peter, per exemple, se l'associa
For example, Peter is associated with.
sovint amb Chopin
often with Chopin
amb músiques que sonen així.
with music that sounds like this.
En canvi, per a May,
On the other hand, for May,
la protagonista fa servir
the protagonist uses
com a recurs repetir
as a resource repeat
una tornada d'una cançó de Bruce Springsteen
a chorus from a Bruce Springsteen song
per a animar-se en la seva comessa
to encourage oneself in their task
i tirar endavant després
and move forward afterwards
del fet trasbalsador que ha viscut,
of the disruptive event that he/she has experienced,
com, per exemple, esta tornada.
like, for example, this chorus.
La cançó de Bruce Springsteen
The song by Bruce Springsteen
El bosc sempre és garantia, eh?
The forest is always a guarantee, right?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
El poses com el poses, en piano com el poses.
You put it as you put it, on the piano as you put it.
Ella es va repetint esta tornada
She keeps repeating this chorus.
quan ja està desesperada perquè ja no sap
when she is already desperate because she no longer knows
cap on anar.
no way to go.
Se'l diu, no?
It's called, isn't it?
Se'l auto...
He'll self...
Se'l autoinculca o se'l auto...
He self-incriminate or self...
Se'l posa, no?
He puts it on, right?
M'imagino que no ens explicarà si la protagonista
I imagine she won't tell us if the protagonist
aconseguís vendre totes les pianos
managed to sell all the pianos
perquè si no seria...
because if not it would be...
És budellar-ho tot massa, no?
It's all too much, isn't it?
Sí, no, ni tampoc.
Yes, no, neither.
Us explicaré què passa amb els personatges secundaris
I will explain to you what happens with the secondary characters.
perquè per això haureu de llegir el llibre
because for that you will have to read the book
que vos portarà fins a la Romania.
that will take you to Romania.
I ja no puc dir res més.
And I can no longer say anything more.
Vinga.
Come on.
Vinga, deixem-me en este punt
Come on, let me be at this point.
i tot aquell oient que tinga curiositat
and all those listeners who have curiosity
que fas el seguiment que hagi de fer.
what you do is the follow-up that I need to do.
Vinga, una altra proposta.
Come on, another proposal.
Doncs ara us vull parlar d'un llibre
Well, now I want to talk to you about a book.
amb un títol que sedueix irremeïblement
with a title that irresistibly seduces
i el títol és
and the title is
Música, 5 puntos per a fer explotar un corazon.
Music, 5 points to make a heart explode.
Ai, caram, tu.
Oh, dear you.
Escolta, sí que és contundent, això.
Listen, this is indeed forceful.
En este títol no pots dir-li que no.
In this title, you can't say no to him.
No, no, no, és una cosa...
No, no, no, it's a thing...
Però on tirarà això?
But where will this go?
Sí, jo no us vull revelar més sobre el títol
Yes, I don't want to reveal more about the title.
perquè em pareix molt, molt ben trobat
because it seems very, very well thought out to me
i bé, contar-vos que el llibre l'ha escrit
And well, to tell you that the book has been written by
Maitana Beumont Arizaleta
Maitana Beumont Arizaleta
que és una musicòloga i docent
that she is a musicologist and teacher
que fa molts anys que fa divulgació musical
who has been doing music outreach for many years
no només en conferències
not only in conferences
sinó programant cicles
but programming cycles
per acostar la música clàssica al públic.
to bring classical music closer to the public.
I això és la finalitat del llibre.
And this is the purpose of the book.
És un volum molt a manoset i és increïble
It's a very manageable volume and it's amazing.
editat amb molt de gust
edited with great care
que està pensat per a fomentar
that is intended to promote
l'escolta activa de la música
active listening to music
i ajudar a entendre-la.
and help to understand it.
I no només la clàssica
And not only the classical one.
sinó que jo diria que totes les músiques.
but I would say that all music.
No és una tasca fàcil, segur
It is not an easy task, for sure.
però que és necessària també.
but it is also necessary.
Sí, sí, totalment.
Yes, yes, totally.
Perquè jo crec que tenim molta desconexió.
Because I think we have a lot of disconnection.
No sabem realment
We don't really know.
moltes persones, òbviament, ja que sí.
many people, obviously, yes.
Com entendre les músiques?
How to understand music?
Doncs és totalment l'objectiu del llibre
Well, that is totally the objective of the book.
a partir de l'escolta, no?
starting from the listening, right?
Que és una cosa que
What is something that
està molt bé perquè realment...
it's very good because really...
És una cosa pràctica.
It is a practical thing.
Sí, el que intenta és això, no?
Yes, that’s what he’s trying to do, right?
I per a fer-ho, el llibre es divideix en 5 capítols
And to do this, the book is divided into 5 chapters.
que es corresponen amb els elements
that correspond to the elements
amb què comunament, diguem que,
with what commonly, let's say that,
desengranem la música per explicar-la.
let's take apart the music to explain it.
Aquests dos elements són, en primer lloc,
These two elements are, first of all,
el 0, que és el silenci.
the 0, which is silence.
Efectivament, molt guai.
Indeed, very cool.
I ara venen els 5 punts, que són el ritme,
And now come the 5 points, which are the rhythm,
el primer, el segon, la melodia i l'harmonia,
the first, the second, the melody and the harmony,
el tercer, la textura,
the third, the texture,
el quart, el color i, per últim, la forma.
the fourth, the color and, lastly, the shape.
El llibre el que fa és
The book does is
d'una manera molt amenaçada,
in a very threatened way,
d'una manera que descriu què són aquests conceptes
in a way that describes what these concepts are
però a través d'exemples concrets
but through concrete examples
d'obres musicals, que et diu en quin moment
of musical works, which tells you at what moment
pots escoltar aquesta característica
you can hear this feature
que ella t'està explicant.
that she is explaining to you.
I a més a més inclou una cosa que a mi m'ha paregut
And furthermore, it includes something that has seemed to me.
una meravella, que és que
a marvel, what is it that
en el llibre inclou
in the book includes
un full amb diferents QRs, que són
a sheet with different QRs, which are
aquests codis que ara tots hem utilitzat
these codes that we have all used now
en els restaurants,
in restaurants,
que pots escanejar
what you can scan
i en el QR cada capítol
And in the QR each chapter.
té una llista
he has a list
d'una de les plataformes
from one of the platforms
de música,
of music,
en streaming, on estan
in streaming, where are they
interessades les músiques que apareixen a cada
interested in the music that appears in each
capítol, de forma que allò que dèiem
chapter, in such a way that what we said
a l'inici, t'asseus, agafes
At the beginning, you sit down, you take
el llibre, uns auriculars, el mòbil
the book, some headphones, the mobile phone
i és tan senzill com anar llegint, escoltant
And it is as simple as going on reading, listening.
i anar passant els exemples.
and keep going through the examples.
Una cosa tan estupenda.
Such a wonderful thing.
De fet, se m'ocorren
In fact, it occurs to me.
poques excuses
few excuses
per a no posar-se
to not get dressed
a experimentar d'esta manera.
to experiment in this way.
Per a que ens fem una idea,
So that we can get an idea,
podem posar
we can put
un exemple dels conceptes
an example of the concepts
que has esmentat abans, per exemple.
that you mentioned earlier, for example.
No sé com és.
I don’t know what it’s like.
Sí, sí, sí. Per exemple,
Yes, yes, yes. For example,
del llibre,
of the book,
el llibre diu, parlarem, per exemple,
the book says, we will talk, for example,
a la Xare sobre la textura.
to the Xare about the texture.
Diu, la textura
Says, the texture
és la que té en compte
it is the one that takes into account
quantes parts o línies
how many parts or lines
hi ha en una composició i la manera
there is in a composition and the way
en què es relacionen entre si.
how they are related to each other.
A aquestes parts o línies se les pot demanar també
These parts or lines can also be requested.
voces, encara que no es cantin.
voices, even if they are not sung.
Ella desenvolupa aquesta idea un poc més
She develops this idea a little further.
i comença a explicar-nos quines són les
and starts to explain to us what the
textures musicals més habituals.
most common musical textures.
I ens diu, per exemple,
And he tells us, for example,
aquesta que estem escoltant.
this that we are listening to.
La textura més senzilla és la monofonia
The simplest texture is monophony.
en la que tots els instrumentistes
in which all the instrumentalists
canten a la vegada la mateixa melodia.
they sing the same melody at the same time.
I ens posa alguns exemples, com aquest, per exemple.
And he gives us some examples, like this one, for example.
Això seria la monofonia, no?
That would be monophony, right?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Que tots canten alhora.
That they all sing at once.
Sí.
Yes.
De tota manera, no només posa exemples
In any case, it doesn't just provide examples.
tan clàssics, també posa exemples
so classic, also give examples
d'altres músiques per explicar
of other music to explain
aquest concepte i més aviat també
this concept and rather also
ens parla d'una altra textura, que és
he speaks to us of another texture, which is
l'homofonia, que succeeix quan
homophony, which occurs when
si té les diferents voces o partes
if it has the different voices or parts
melòdiques, suenen d'un modo simultàni
melodic, sound in a simultaneous way
i amb un ritme igual o molt similar.
and with a rhythm equal to or very similar.
I ens posa també exemples.
And it also gives us examples.
Doncs em posa una hora de música moderna
Well, give me an hour of modern music.
perquè vegeu.
so you can see.
No.
No.
Sí?
Yes?
Jo crec que queda molt clar.
I think it is very clear.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
En aquest cas, és amb aquest exemple de Queen.
In this case, it is with this example of Queen.
I teniu també més exemples.
I also have more examples.
Ja us dic, com us dic, pues posa un
I'll tell you, as I tell you, well just put one.
concepte i posa diferents exemples.
Concept and provide different examples.
I perquè vegeu que en posa més,
And so you can see that it puts in more,
ara vos posaré del mateix
Now I will put you the same.
tipus de textura un exemple clàssic.
type of texture a classic example.
Això és Bach, la passació de Sant Mateu,
This is Bach, the St. Matthew Passion,
que és un exemple molt clàssic i conegut.
that is a very classic and well-known example.
I res, animar-vos a que el llegiu
And nothing, encouraging you to read it.
perquè aprendreu moltíssimes coses
because you will learn a lot of things
i veureu la música d'una altra forma.
and you will see music in a different way.
Llegir i sentir música, sentir música i llegir,
Read and feel music, feel music and read,
dues activitats que es poden durar de forma simultània
two activities that can be carried out simultaneously
i aprendre'n una de l'altra i l'altra de l'una.
and learn from one another and the other from one.
Veus com sí que era un viatge flipant?
See, it really was an amazing trip!
Sí! Isabel, Isabel Serrer, moltes gràcies a tu.
Yes! Isabel, Isabel Serrer, thank you very much.
A vosaltres.
To you all.
Un abraçot enorme.
A huge hug.
Una abraçada, gràcies.
A hug, thank you.
Adéu, adéu, adéu, bon estiu.
Goodbye, goodbye, goodbye, have a nice summer.
Adéu, adéu, adéu.
Goodbye, goodbye, goodbye.
Escoltes pròxima parada.
Next stop, listen.
De dilluns a divendres, les vesprades de la ràdio d'Apunt.
From Monday to Friday, the evenings of Apunt Radio.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.