A Tot Jazz 25/12/2022
A Tot Jazz
A Tot Jazz
A Tot Jazz 25/12/2022
Bona nit, amics i amigues, i benvinguts a una edició especial d'aquí a Totges.
Good evening, friends, and welcome to a special edition here at Totges.
És edició especial del Nadal 2022 i la veritat és que per mi és un plaer retrobar-me a l'audiència de Ripollet Ràdio
This is a special Christmas edition for 2022, and the truth is that for me it is a pleasure to reconnect with the audience of Ripollet Radio.
fent aquest programa dedicat a la música jazzística.
doing this program dedicated to jazz music.
Bé, com no podria ser d'una altra manera, aquesta selecció musical són Nadales,
Well, how could it be otherwise, this musical selection is Christmas carols,
Nadales amb una versió jazzística, òbviament.
Christmas carols with a jazz version, obviously.
He procurat portar versions no tan les clàssiques que tothom escolta en aquestes dates,
I have tried to bring versions that are not as classic as the ones everyone listens to during these times.
sinó versions per grups o per músics diferents.
but versions for different groups or musicians.
I crec que, i espero i desitjo, que us agradi molt aquesta selecció que us he preparat.
I believe that, and I hope and wish, that you really like this selection that I have prepared for you.
Us recordo als fidels oients de la tot jazz que en aquest programa el millor és la música
I remind you, loyal listeners of Tot Jazz, that in this program the best thing is the music.
i que el menys important és el que jo dic que procuraré que sigui el menys possible
And the least important thing is what I say, which I will try to make as little as possible.
perquè podeu guadir d'aquesta música.
so you can enjoy this music.
I bé, com obres són amores i no guanar ratones, que deia aquell,
And well, as works are loves and not winning mice, as that one said,
doncs comencem amb The Christmas...
So let's start with The Christmas...
Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt!
Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt!
Xxxt! Xxxt!
Xxxt! Xxxt!
Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! X
Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! Xxxt! X
Bona nit.
Good night.
Fins demà!
See you tomorrow!
A vegades ens n'oblidem
Sometimes we forget about it.
que l'hemisferi sur
that the southern hemisphere
de la Terra
from the Earth
el Nadal fa molta calor.
Christmas is very hot.
Per tant, suposo que
Therefore, I suppose that
a països o zones
to countries or areas
com a Brasil
like in Brazil
o tot el que és l'hemisferi sur
or everything that is the southern hemisphere
aquest ritme de samba
this samba rhythm
que s'ha proposat la Carol
what Carol has proposed
que, per cert, aquesta vegada
that, by the way, this time
tocava la flauta travesera
he played the flute
doncs no els sonarà tant i tan estrany.
so it won't sound so strange and unfamiliar to them.
Bé, recordeu que esteu
Well, remember that you are
escoltant un especial de Nadal
listening to a Christmas special
de la Tot Jazz.
of the All Jazz.
Un especial que Arriba i Et Ràdio
A special that Arriba and Et Ràdio
ha tingut l'amabilitat
he has had the kindness
de permetre'm
to allow me
donar en forma de música
give in the form of music
la meva felicitació.
my congratulations.
Bé, canviem una miqueta d'estil.
Well, let's change the style a bit.
Ja no passem del ritme
We no longer go beyond the rhythm.
diguem-ne calent
let's call it hot
que ens ha proposat la Carol
that Carol has proposed to us
i passem als germans
And we move on to the brothers.
Txacón, Eric i
Txacón, Eric and
Xipi Txacón. Ens presenten
Xipi Txacón. They introduce us.
uns jingles que francament
some jingles that frankly
sonen una mica diferent
they sound a bit different
amb un ritme una mica més
with a slightly faster pace
de jazz modern.
of modern jazz.
Txacón, Eric i Xipi Txacón.
Txacón, Eric and Xipi Txacón.
Fins demà!
See you tomorrow!
White Christmas de la guitarra de Pasquale Grasso
White Christmas from the guitar of Pasquale Grasso
en un ritme
at a pace
trepidant. Bé, ara escoltarem
throbbing. Well, now we will listen
un pianista,
a pianist,
a John Fulbert, que ens
to John Fulbert, who us
fa una proposta
make a proposal
d'un estàndard, també,
of a standard, too,
de la música nadalenca
of Christmas music
i que s'han fet milions i milions
and that millions and millions have been made
de versions.
of versions.
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas.
de les mans de John Fulbert.
from the hands of John Fulbert.
Bon dia.
Good morning.
decisiones diant-vos!
decisions ahead of you!
no va a estar bé...
it's not going to be okay...
Reese ha mantingut els
Reese has maintained the
seus premis,
your awards,
la coalició,
the coalition,
el festival,
the festival,
aquest replic...
this replicate...
working...
working...
a temps de res,
in no time,
� США ні...!
The USA, no...!
pròxim!
Next!
Fins demà!
Until tomorrow!
Santa Claus is coming to town
Santa Claus ve a la ciutat.
és a dir, ha arribat
that is to say, it has arrived
Santa Claus a la ciutat
Santa Claus in the city
com sonarà aquest tema
How will this theme sound?
a Perció Funky? Doncs
A Funky Perció? Well
sense cap mena de dubte, escoltem
without any doubt, we listen
perquè segur que us agradarà moltíssim
because you will surely like it a lot
Fins demà!
Until tomorrow!
Well, in December, too.
Well, in December, too.
Bé, hem escoltat el Well, in December de Samaralloi,
Well, we have listened to Well, in December by Samaralloi.
que els venia a dir que el desembre fa una miqueta de calor i que no és normal.
that it was coming to tell them that in December it is a little warm and that it is not normal.
Bé, per la meva part, res més.
Well, on my part, nothing more.
Arribem al final d'aquest especial de Nadal de la Totges.
We have reached the end of this Christmas special of Totges.
La veritat és que, moltes gràcies, ha estat un veritable plaer tornar
The truth is that, thank you very much, it has been a real pleasure to return.
en aquesta emissora Ripollet Ràdio, que m'ha donat la possibilitat
on this station Ripollet Ràdio, which has given me the opportunity
de compartir una estoneta amb vosaltres en aquests dies tan assenyalats,
to share a moment with you during these significant days,
i la veritat és que, per mi, ha estat un veritable plaer.
And the truth is that, for me, it has been a real pleasure.
No us he de dir...
I don't have to tell you...
No us he de dir que us desitjo el millor.
I don’t have to tell you that I wish you the best.
Tot el que us mereixeu, la veritat és que segur que el rebreu.
Everything you deserve, the truth is that you will surely receive it.
Sols, en família, com vulgueu, tant se va.
Alone, with family, however you want, it doesn’t matter.
Són dies que, bé, tot i que la premsa i la publicitat ens obliguen a ser feliços,
There are days when, well, although the press and advertising force us to be happy,
jo crec que tampoc passa res perdonant-nos una miqueta de tregua
I think it doesn't hurt to give ourselves a little break.
en aquests problemes que ens envaeixen dia tras dia.
in these problems that invade us day after day.
No vull acabar amb una nota pessimista, tot el contrari,
I don't want to end on a pessimistic note, quite the opposite,
perquè Albert Castro de Schwinger ha estat amb vosaltres
because Albert Castro de Schwinger has been with you
acompanyant...
accompanying...
Aquest Nadal.
This Christmas.
Bé, si abans dèiem que el desembre feia calor,
Well, if we said that it was warm in December,
Jimmy Smith i Wes Montgomery ens diuen que, nena, fora fa una mica de fred.
Jimmy Smith and Wes Montgomery tell us that, girl, it's a little cold outside.
Baby, it's cool all day.
Bebè, fa fresc tot el dia.
Amb aquest tema us deixo,
With this topic I leave you,
i recordeu que el millor de la tot jazz,
And remember that the best of all jazz,
sense cap mena de dubte,
without any doubt,
és la música.
It's the music.
ores aarte de'Steres Grandza,
I am sorry, but it seems that the text you provided contains some errors or typos. Could you please provide the correct Catalan text for translation?
Kroox iвид citizenag tú envangen Pontante.
Kroox and the citizen you mention are Pontante.
Tales continentinelles lounge es estronxi i traditionalment
Such continental lounges are destructive and traditionally.
en el teatre diuen que ells n'han llegat molt
In the theater, they say that they have inherited a lot from it.
els DJs de les pel·lícules en el luxe obertes.
the DJs of the movies in the open luxury.
Les is заключades per‑ absolutely addressing usams a vosaltres,
The is concluded by - absolutely addressing yourselves to you,
uite,اتъt 얼�یш.
I'm sorry, but the text you provided does not appear to be in Catalan. It seems to contain characters from multiple languages or may be garbled text. Please provide a clearer Catalan text for translation.
Bona nit.
Good night.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.