Kap i Raquel Gu: «Vinyeta a vinyeta, aconsegueixes que algú es plantegi veure les coses de manera diferent»
Martí Figueras
Sota l'Iceberg - tempsarts.cat
Kap i Raquel Gu: «Vinyeta a vinyeta, aconsegueixes que algú es plantegi veure les coses de manera diferent»
El temps de les arts
The time of the arts
Benvolguts aquells que heu anat escoltant al llarg d'aquests 11 episodis d'aquest podcast.
Dear those who have been listening throughout these 11 episodes of this podcast.
Aquest és l'últim sota l'iceberg.
This is the last one under the iceberg.
I ho volem fer parlant d'una professió que a molts ens ha donat moments de gran plaer.
We want to talk about a profession that has given many of us moments of great pleasure.
Perquè hi hagi un bon còmic és una activitat que a nivell personal a mi m'ha omplert molt.
Having a good comic is an activity that has fulfilled me a lot on a personal level.
Tant podria ser un Mortadelo i Felemont com un Astèrix o la revista El Jueves.
It could just as easily be a Mortadelo and Filemón as an Asterix or the magazine El Jueves.
Dels dibuixants de còmics n'hi ha de moltes menes.
There are many kinds of comic book artists.
De fet, hi ha moltes professions i etiquetes dintre del sector del còmic.
In fact, there are many professions and labels within the comic sector.
Il·lustradors, vinyetistes, caricaturistes, minotaires, humoristes gràfics, dibuixants d'historiates, etc.
Illustrators, cartoonists, caricaturists, minotaur creators, graphic humorists, comic strip artists, etc.
Però sigui com sigui són gent que es dediquen a dibuixar històries o acudits
But in any case, they are people who dedicate themselves to drawing stories or jokes.
que o bé venen donats per altres o per ells mateixos.
that either they come as gifts from others or from themselves.
Són gent que ens obren un imaginari brutal
They are people who open up a brutal imaginary for us.
i que en aquells que es dediquen específicament a l'humor gràfic
and those who are specifically dedicated to graphic humor
ens ajuden a tenir una visió més crítica del nostre entorn.
they help us to have a more critical view of our environment.
Avui a l'estudi ha vingut en Jaume Capdevila, conegut com Cap.
Today at the studio, Jaume Capdevila, known as Cap, came by.
Porta ja gairebé 30 anys dedicant-se professionalment a dibuixar i fer caricatures humorístiques.
He has been professionally dedicated to drawing and making humorous caricatures for nearly 30 years.
Ha treballat al Jueves, al Triangle, als matins de TV3...
He has worked at Jueves, at Triangle, on the morning shows of TV3...
Actualment està a l'avantguàrdia i al Mundo Deportivo, però també publica bastant a l'estranger.
Currently, he is at the forefront and at Mundo Deportivo, but he also publishes quite a bit abroad.
Bon dia, Cap.
Good morning, Captain.
Molt bon dia.
Very good morning.
Al costat està la Raquel Gu, una dona que porta la vida dibuixant però que no ha estudiat mai res relacionat amb el dibuix pròpiament.
Next to her is Raquel Gu, a woman who has spent her life drawing but has never studied anything related to drawing itself.
La Raquel ha tingut diverses professions i moltes d'elles relacionades amb el món editorial,
Raquel has had various professions, many of them related to the publishing world,
però finalment va decidir apostar pel dibuix, per la il·lustració, pel còmic
but in the end he decided to bet on drawing, on illustration, on comics
i ja porta uns quants anys dedicant-se a dibuixar vinyetes, a il·lustrar llibres, etc.
And he has been dedicating himself to drawing comics, illustrating books, etc. for a few years now.
Ha publicat al Hot Down Magazine, ha estat al Time Out, a Planeta i altres editorials i també als matins de TV3.
He has published in Hot Down Magazine, he has been in Time Out, Planeta, and other publishers, and also on the morning shows of TV3.
Molt bon dia.
Very good morning.
Bon dia, Raquel.
Good morning, Raquel.
Bon dia.
Good morning.
Bé, primera pregunta oficial que us va portar a ser dibuixant de còmics.
Well, the first official question that led you to become a comic book artist.
Per favor, Raquel, comença tu, però no us baralleu, sisplau, pel micro.
Please, Raquel, you start, but don't argue, please, for the microphone.
A mi em va portar, diguem que, una mica a l'entorn que hi havia a casa,
It brought me, let's say, a little bit to the environment that was at home,
perquè tant el pare com la mare dibuixaven,
because both the father and the mother drew,
llavors una manera que tenia la mare per jugar amb la meva germana i amb mi era dibuixar-nos històries.
Then one way that my mother had to play with my sister and me was to draw us stories.
I allò, doncs...
And that, then...
Bé, clar, amb aquesta edat vols fer el que fan els teus pares, no?
Well, of course, at that age you want to do what your parents do, right?
I jo vaig posar-me també a dibuixar, m'agradava explicar històries,
And I also started to draw, I liked telling stories,
feia contes que llavors retallava i grapava i repartia uns pels avis, uns per la germana...
I used to cut and staple and distribute some for the grandparents, some for my sister...
I des de sempre, des de sempre m'ha agradat tant llegir llibres, còmics, TVOs, com explicar històries.
And I have always, always loved reading books, comics, TVOs, as well as telling stories.
Sí, en el fons tots els casos són similars, perquè jo també, doncs, primer la lectura,
Yes, in the end all cases are similar, because I too, well, first the reading,
és a dir, una de les...
that is to say, one of the...
una de les meves passions de petitíssim és llegir, llegir tot el que se'm posava davant,
one of my passions as a little kid is reading, reading everything that was put in front of me,
però clar, comences llegint còmics, historietes, ninots, dibuixos,
but of course, you start by reading comics, stories, cartoons, drawings,
és una cosa que me'n va fascinar de petitíssim,
it's something that fascinated me as a very small child,
i clar, arribes a llegir tants i t'agraden tant,
Of course, you manage to read so many and you like them so much,
i que després et poses a dibuixar inevitablement.
and then you inevitably start drawing.
I jo diria que en segon cas, i té una molta importància en la meva vocació,
And I would say that in the second case, it has a lot of importance in my vocation,
és la timidesa, és a dir, per mi, el fet de ser tímid i tenir realment,
it is shyness, that is to say, for me, the fact of being shy and really,
dificultats per relacionar-me de forma normal amb el món,
difficulties in relating normally to the world,
perquè el món em feia com molt respecte,
because the world seemed to me very respectable,
i tancar-me a mi mateix, el fet de posar-me a dibuixar,
and to shut myself away, the act of starting to draw,
m'obria uns mons i unes possibilitats
it opened up worlds and possibilities for me
que jo m'hi trobava molt més còmode que relacionar-me amb la gent.
that I felt much more comfortable than interacting with people.
És a dir, a mi si la gent em diu alguna cosa, jo soc capaç de contestar,
That is to say, if people say something to me, I am able to respond.
però jo haver de dir coses a la gent, doncs, no sé, em fa cosa,
but I have to tell things to people, well, I don't know, it makes me uncomfortable,
em sembla com que em molesta, jo què sé, no sé, no.
It seems to me that it bothers me, I don't know, I don't know, no.
Llavors, mira, et posaves a dibuixar, i ja venia la gent a dir, ai, mira, no sé què,
Then, look, you started drawing, and people would come saying, oh, look, I don't know what,
i llavors ja era molt...
and then it was very...
La vida era molt més fàcil.
Life was much easier.
Clar, em pregunto quina importància té la família
Of course, I wonder what importance family has.
a l'hora de desenvolupar una professió creativa com la vostra.
when developing a creative profession like yours.
Home, jo crec que, sobretot al començament, és crucial,
At home, I believe that, especially at the beginning, it is crucial,
perquè si trobes suport, si et donen ales,
because if you find support, if they give you wings,
en el meu cas a mi em van donar ales per dibuixar,
in my case, they gave me wings to draw,
doncs és una cosa que et dona embranzida.
Well, it's something that gives you momentum.
Ara, també t'he de dir que en el moment de plantejar-me una carrera,
Now, I also have to tell you that at the moment of considering a career,
van aconseguir...
they managed...
Vaig aconsellar que fes una carrera, entre cometes, seriosa,
I advised him to pursue a, so to speak, serious career.
i jo vaig dir, doncs, filologia anglesa.
And I said, well, English philology.
Suposo que ells imaginaven alguna cosa més tècnica o científica, no?
I suppose they were imagining something more technical or scientific, right?
I, a veure, jo m'ho vaig passar molt bé fent filologia,
I, let's see, I had a great time studying philology,
i a part vaig triar també totes les matèries més properes a la literatura,
and on top of that I also chose all the subjects closest to literature,
que no pas a la sintaxi, a la gramàtica, i tot això,
not to the syntax, to the grammar, and all that,
i crec que és un complement interessant a l'hora d'explicar històries, no?
And I think it's an interesting addition when it comes to telling stories, right?
Perquè, en el fons, doncs...
Because, deep down, then...
Acabes estudiant, analitzant, doncs, una pila de llibres, també, no?
You end up studying, analyzing, well, quite a few books, don't you?
I això, tot i que ells no m'ho aconsellessin, de retruc, em va ajudar.
And this, even though they didn’t advise me against it, in turn, helped me.
Però sí que és important comptar amb el suport de la família,
But it is indeed important to have the support of the family,
i que t'entenguin, si més no, no?
And that they understand you, at least, right?
Perquè hi ha... No sé, ara, mira, últimament, per circumstàncies de la vida,
Because there is... I don't know, now, look, lately, due to life circumstances,
estic treballant la figura de la Núria Pompeia,
I am working on the figure of Núria Pompeia,
que és una de les grans pioneres de l'humor gràfic al nostre país,
who is one of the great pioneers of graphic humor in our country,
i ella es va posar a dibuixar una mica accidentalment, no?
And she started to draw a little accidentally, right?
I una mica el comentari era, bueno, mentre dibuixi,
And a bit the comment was, well, as long as I draw,
estic distreta, no passa res, no?
I’m distracted, nothing is happening, right?
Però que des de la família, doncs, tampoc se li...
But from the family, then, they also don't...
O sigui, el pare, la mare, tampoc se li incentivava aquesta passió, no?
So, the father, the mother, this passion wasn't encouraged either, right?
Home, el que està clar és que aquest tipus de feina, de professió,
Well, what is clear is that this type of work, of profession,
és absolutament vocacional.
It is absolutely vocational.
Ningú diu al seu fill, escolta, tu dibuixaràs còmics.
No one tells their child, listen, you will draw comics.
Això és, vull dir, bueno, està bastant malalt per obligar el teu fill a dibuixar còmics, no?
I mean, well, it's quite sick to force your son to draw comics, right?
Jo no conec cap cas.
I don't know any case.
Per tant, és molt vocacional.
Therefore, it is very vocational.
Llavors, si hi ha una veritable vocació, la família i els estudis no són determinants,
Then, if there is a true vocation, family and studies are not decisive.
però són molt importants.
but they are very important.
És a dir, en el meu cas també vaig trobar un gran recolzament per part de la família.
That is to say, in my case I also found great support from my family.
És a dir, jo sempre havia dibuixat, i tothom va dir a aquest nen que li agradava molt dibuixar,
That is to say, I had always drawn, and everyone told this boy that he really liked to draw,
doncs, que dibuixi.
well, let him draw.
És a dir, que vagi a classes de pintura amb no sé qui, que faci, si recolzem la cosa, vol fer fotocòpies,
That is to say, to go to painting classes with I don't know who, to do, if we support the thing, wants to make photocopies,
li pago les fotocòpies perquè fa uns còmics amb els seus amics.
I pay for the photocopies because he makes some comics with his friends.
És a dir, a la família sempre, si et recolza, tot és una miqueta més fàcil.
That is to say, in the family always, if they support you, everything is a little bit easier.
Ara, si hi ha una veritable vocació, si la família s'hi posa bé, bé, però si la família no s'hi posa bé,
Now, if there is a true vocation, if the family supports it well, good, but if the family does not support it well,
que hi ha molts casos, la vocació tira endavant.
that there are many cases, the vocation moves forward.
I els estudis igual.
And the studies too.
És a dir, tu pots estudiar, vaig estudiar Belles Arts, perquè al final, doncs, també la meva família em va dir,
That is to say, you can study, I studied Fine Arts, because in the end, well, my family also told me,
escolta, hi ha una carrera, d'acord, doncs, anem a fer una carrera.
Listen, there is a race, alright, so let's go have a race.
És a dir, mira, que tingui alguna cosa a veure amb això, no?
I mean, look, that it has something to do with this, right?
Però no és, o sigui, podria haver estudiat Física i Quàntica i jo, dintre meu, jo hauria estat batallant igual per ser el mateix.
But it's not, I mean, I could have studied Physics and Quantum mechanics and I, inside me, I would have been struggling just the same to be the same.
O sigui, jo crec que hauria acabat al mateix lloc, no?, i podria haver-hi acabat, doncs, fent més volta o fent menys, no?
So, I think I would have ended up in the same place, right? And I could have ended up there, well, taking a longer or shorter route, right?
Per tant, amb aquest tipus de professions que són tan, tan, tan vocacionals, i hi ha aquesta, però també, jo què sé,
Therefore, with these types of professions that are so, so, so vocational, and there is this, but also, I don't know,
escriptor o actor, hi ha moltes professions d'aquest estil, la família i la formació són importants,
writer or actor, there are many professions of this kind, family and education are important,
són molt importants, però determinants allò que per dir, hòstia, si la família t'hagués recolzat sí i si no t'hagués recolzat no, no.
They are very important, but it is determining what to say, damn, if the family had supported you yes and if they hadn't supported you no, no.
Un altre comentari que expliques tu, Raquel, és que a través de l'humor gràfic pots expressar la mala llet amb gràcia, no?
Another comment you make, Raquel, is that through graphic humor you can express malice with grace, right?
S'ha de tenir mala llet per ser un humorista gràfic?
Do you have to have a bad temper to be a graphic humorist?
No necessàriament, però s'ha de tenir esperit crític, jo crec, perquè...
Not necessarily, but I believe one must have a critical spirit, because...
És un ingredient essencial de l'humor gràfic, i en aquest sentit, mira, si tu la Núria Pompei, i la vaig traient,
It is an essential ingredient of graphic humor, and in this sense, look, if you take Núria Pompei, and I keep bringing her out,
ella, en una entrevista, va dir que l'humor era la manera més civilitzada de dir les coses, i no hi puc estar més d'acord, no?,
She said in an interview that humor was the most civilized way to say things, and I couldn't agree more, right?
l'humor gràfic, encara que li diguem humor, no és hi hi ha ha, no és algo per riure i prou, o sigui, ens ha de servir, és com una navalla suïssa,
Graphic humor, although we call it humor, is not just laughter, it is not simply something to laugh at; it must serve us, it is like a Swiss army knife.
per reflexionar, per enfadar-nos
to reflect, to get angry
també, per acompanyar-nos
also, to accompany us
en alguns moments
at times
i crec que
I believe that
sobretot, sobretot, més que
above all, above all, more than
mala llet, és
bad milk, it is
això, ironia, sentit crític
this, irony, critical sense
En realitat, aquest
In reality, this
ofici
trade
és molt divers, és com si diguéssim
it is very diverse, it's as if we say
no, escolti, aquest senyor és dibuixant
No, listen, this gentleman is a draftsman.
un moment, aquest senyor és esportista
Just a moment, this gentleman is an athlete.
però hi ha molts esports, és molt diferent
but there are many sports, it is very different
ser jugador de futbol que ser jugador
to be a football player rather than just a player
d'escacs o de golf
of chess or golf
o de bàsquet, s'han de tenir unes característiques
or basketball, certain characteristics must be present
físiques diferents, un entrenament que és
different physiques, a training that is
diferent, és molt diferent
different, it is very different
pot ser esportista, però bueno, escolti
You can be an athlete, but well, listen.
definim quin tipus d'esport perquè
let's define what type of sport because
és molt diferent, doncs, en la nostra professió
it is very different, then, in our profession
és molt diferent un dibuixant de còmics
a comic book artist is very different
que un dibuixant de premsa o de caricatura
that a press or cartoonist
de vinyeta política, que un il·lustrador de llibres
of political cartoon, that an illustrator of books
de llibres per adults, un portadista
of books for adults, a cover designer
un cartellista de llibres infantils
a children's book illustrator
de llibres de text, hi ha molta
There are many textbooks.
diversitat i cadascuna d'aquestes professions
diversity and each of these professions
és
it is
realment diferent, diferent
really different, different
substancialment, de les altres
substantially, from the others
tot i que tenen com a nexe comú
although they have as a common link
el dibuix, no?
the drawing, right?
però és molt diferent un dibuixant de còmics
but a comic book artist is very different
que un humorista gràfic
that a graphic humorist
hi ha molts bons humoristes gràfics que són
there are many good graphic humorists who are
incapaços de fer un còmic, hi ha molts bons dibuixants de còmics
unable to make a comic, there are many good comic artists
que són incapaços de fer una vinyeta, no?
they are incapable of making a comic strip, right?
què passa? que és veritat que també és un món
What happens? Is it true that it is also a world?
com diguéssim a casa nostra
as we would say at home
això és una cosa tan petita, tan precari
this is such a small thing, so precarious
i hi ha tan pocs diners i tant
And there is so little money and so much.
que hem de fer una miqueta de tot, per arribar a final de mes
we have to do a little bit of everything to make ends meet
escolti, fas de fer un còmic, llavors també has de fer
Listen, you have to make a comic, then you also have to make.
dins, després també has d'il·lustrar llibres
inside, then you also have to illustrate books
perquè sumant totes aquestes feines, que es paguen molt malament
because adding all these jobs that are very poorly paid
acabes tenint
you end up having
un sou mitjanament
a moderately salary
poca cosa, però ja t'arriba
a little thing, but it's already coming to you
ara, si fóssim
now, if we were
en una indústria com Déu mana, en un país com Déu mana
in an industry as God commands, in a country as God commands
i això funcionés com Déu mana, doncs
and this would work as God intends, then
la cosa està molt més especialitzada
the thing is much more specialized
als Estats Units o a França, que tenen
in the United States or France, which have
indústries potents del còmic
powerful comic industries
el dibuixant de còmics, aquí un dibuixant
the comic book artist, here a designer
de còmic, fas tots els papers de l'au
of a comic, you play all the roles of the bird
que allà hi ha el que dibuixa llapis
that there is the one who draws with pencils
però després hi ha el que repassa tinta
but then there is the one who reviews ink
després hi ha el que posa la lletra
then there is the one who writes the lyrics
els rètols, el rotulista
the signs, the signwriter
perquè abans hi ha hagut un guionista
because there was a screenwriter before
a vegades si no hi ha també un dialoguista
Sometimes if there isn't also a dialogue writer.
és a dir, un senyor que es fa l'història i un senyor que et fa
That is to say, a man who creates history and a man who makes you.
els diàlegs, llavors hi ha el colorista
the dialogues, then there is the colorist
i tot això són feines específiques
And all this is specific work.
aquí també, el que fa un còmic s'ho fa tot
here too, what a comic does, he does it all himself
i a vegades has d'agafar la caixa de còmics
And sometimes you have to take the comic box.
i anar-te-la a vendre tu mateix
and go sell it yourself
allà al festival de no sé on
there at the festival of I don't know where
i clar, aquesta manera de
And of course, this way of
precaritzar la feina
to make work precarious
és una erosió del talent
It is an erosion of talent.
hi ha gent que té molt talent i que està
There are people who have a lot of talent and who are
venent el seu còmic al festival
selling his comic at the festival
de no sé on, si volgués
from I don’t know where, if I wanted
aquest llibre hauria d'estar cobrant i dibuixar
this book should be charging and drawing
més i crear més per fer obra molt millor
more and create more to do much better work
llavors, bueno
so, well
llavors, a mi m'agrada
then, I like it
anar en aquest
go in this
podcast a Soto Luisa Berg
Podcast at Soto Luisa Berg
jo convido
I invite.
a vosaltres dos
to both of you
o a altres professionals
or to other professionals
d'altres sectors culturals perquè m'expliquin
from other cultural sectors to explain to me
què és el que fan i com treballen
what they do and how they work
llavors
then
jo us ho vull preguntar
I want to ask you.
de què treballa un humorista gràfic
What does a graphic humorist do?
quina mena de feines podeu tenir
What kind of jobs can you have?
bé, l'humorista gràfic
well, the graphic humorist
evidentment
obviously
el treball de l'humorista gràfic
the work of the graphic humorist
està vinculat a la premsa
is linked to the press
jo em sento com humorista gràfic
I feel like a cartoonist.
publicant cada dia en un diari
publishing every day in a newspaper
en revistes, etc.
in magazines, etc.
jo crec que la meva feina té un gran component
I believe that my job has a great component.
periodístic
journalistic
jo estic col·legiat al col·legi de periodistes
I am registered with the journalists' association.
jo intento
I try.
jo mateix sotmetre'm al codi d'ontològic
I myself submit to the ontological code.
per mi
for me
la meva feina
my job
és fonamentalment periodística
it is fundamentally journalistic
què passa?
What's happening?
que és un periodisme especial
what is special journalism
en el sentit en què
in the sense that
l'eina principal
the main tool
a través de la qual jo em comunico
through which I communicate
és la imatge
it is the image
per tant té una faceta
therefore it has a facet
diguéssim artística
let's say artistic
i això en tronca amb tots els professionals
and this links with all the professionals
periodístics que treballen
journalists who work
la imatge, és a dir, posa els fotògrafs
the image, that is, it puts the photographers
posa els realitzadors, etc.
put the producers, etc.
però a més a més tenim un element singular
but moreover we have a unique element
únic, especial
unique, special
que és l'humor
what is humor
l'humor dona la volta completament a tot
Humor completely turns everything around.
per tant aquesta professió
therefore this profession
la de dibuixant de premsa
the press cartoonist
la de dibuixant de codits de diari
the one of drawing daily comic strips
té a veure amb el periodisme
it has to do with journalism
té una pota al periodisme
he has a leg in journalism
una altra a l'art
another to art
i una altra pota que és aquesta de l'humor
and another leg which is this one of humor
que et permet precisament
that allows you precisely
fer coses que no està permesa
doing things that are not allowed
amb el periodista normal
with the normal journalist
o que no està permesa l'artista normal
or that the normal artist is not allowed
i bàsicament quina és la feina
And basically what is the job?
d'un dibuixant d'humor gràfic
of a graphic humor cartoonist
intentar analitzar una miqueta la realitat
try to analyze reality a little bit
com fa un periodista
how does a journalist do it
només que tu tens uns altres recursos
only that you have other resources
que és els recursos de l'humor
what are the resources of humor
que què permet a l'humor?
What does humor allow?
estimular el que deia la Raquel una miqueta
stimulate what Raquel was saying a little bit
el sentit crític
critical sense
el lector
the reader
que tothom en els mitjans es pensa
that everyone in the media thinks
que el lector s'ho empassa tot
that the reader swallows it all
nosaltres li hem de dir no t'ho empassis tot
we have to tell him not to swallow it all
és a dir, et presentem la realitat
that is to say, we present you the reality
des d'un prisma completament diferent
from a completely different perspective
a vegades és molt exagerat
sometimes it is very exaggerated
les caricatures sempre busquen la provocació
Cartoons always seek provocation.
per això es parla sempre dels límits de l'humor
That's why people always talk about the limits of humor.
i no sé què
and I don't know what
perquè precisament la caricatura vol provocar
because precisely the caricature aims to provoke
una reacció que tu diguis
a reaction that you say
això és molt bèstia
this is very crazy
que no t'ho empassis
don't swallow it
precisament
precisely
la gràcia de la caricatura és que no t'ho empassis
The charm of the caricature is that you don't swallow it.
sense dir què està passant aquí
without saying what is happening here
i jo penso que aquesta és la veritable feina
And I think that this is the true work.
de l'humorista gràfic
from the graphic humorist
i que per això també cada vegada
and that is why every time as well
hi ha menys humoristes gràfics
there are fewer graphic humorists
i menys esperit crític
and less critical spirit
perquè això es va laminant també
because this is also being laminated
interessa una societat on cada vegada
it interests a society where increasingly
menys gent es qüestioni
fewer people question it
i les coses
and the things
i t'ho empassis tot una miqueta
and you swallow it all a little bit
sense qüestionar-t'ho
without questioning it
i vagis dient sí senyor
and you keep saying yes sir
i anar fent
and keep going
Vull recordar el recentment
I want to remember the recently.
traspassat Toni Batllori
passed away Toni Batllori
que em va comentar un cop
that he/she once told me
que alguns dibuixants encara es creuen
that some illustrators still believe
que canvien el món
that change the world
i es creuen els garants de la veritat
and they see themselves as the guardians of the truth
ja sabem com era en Toni
We already know how Toni was.
en aquest aspecte
in this regard
però jo us vull preguntar
but I want to ask you
un humorista gràfic
a graphic humorist
és com una mica el cap
it's like a bit the head
vols dir tu
you mean to say
ja potser exagero
maybe I'm exaggerating
però pot ser com una mena de guia
but it can serve as a kind of guide
cap a una societat més justa
towards a fairer society
no sé si m'entens
I don't know if you understand me.
i amb això amb el Toni
and with that with Toni
ho havíem discutit
we had discussed it
hores de converses sobre això
hours of conversations about this
llavors és veritat que
then it is true that
creure realment que amb una vinyeta
to truly believe that with a cartoon
pots canviar alguna cosa
Can you change something?
és ser molt il·lus
it is to be very hopeful
sí és veritat
yes, it is true
perquè les vinyetes
because the vignettes
rarament poden canviar les coses
things can rarely change
però tu pensa
but you think
una vinyeta cada dia
a comic strip every day
en un diari
in a newspaper
durant setmanes
for weeks
mesos
months
anys
years
si tu et mantens
if you keep yourself
d'alguna manera coherent
in a coherent manner
amb unes idees
with some ideas
és veritat que l'humorista
It is true that the comedian
emet les seves opinions
expresses your opinions
però en general
but in general
almenys parlo per mi
at least I speak for myself
i pels humoristes
and for the comedians
que més m'agraden
that I like the most
més que opinions
more than opinions
plantegem dubtes
we raise doubts
jo no entenc res del que passa
I don't understand anything of what is happening.
jo no sé gran cosa del que passa
I don't know much about what is happening.
i comparteixo aquests dubtes
and I share these doubts
en forma de vinyetes
in the form of bullet points
i llavors
and then
el que a mi em demanen
what they ask me
com pot ser això
How can this be?
ho comparteixo amb humor
I share it with humor.
llavors faig que la gent
then I make people
també es reflexioni sobre això
this should also be reflected upon
és veritat
it's true
jo no vull
I don't want.
una resposta
an answer
sinó que vull
but I want
que hi donem voltes
let's go round in circles
senzillament
simply
això per mi
this for me
és una victòria
It's a victory.
és a dir
that is to say
anar trobant gent
meeting people
que es van qüestionant
that they are questioning
un seguit de coses
a series of things
no cal que arribem
we don't need to arrive
amb una conclusió
with a conclusion
i si algú em dona una resposta
And if someone gives me an answer
perfecte
perfect
i si demà passat
and if the day after tomorrow
me'n dona una altra
give me another one
que és contrària
that is contrary
doncs també
then also
és a dir
that is to say
a mi m'interessa
I'm interested.
el diàleg
the dialogue
m'interessa anar construint
I am interested in building.
una societat
a society
que rumi les coses
to think things over
que no ens deixem portar
that we do not let ourselves be carried away
llavors
then
aquí
here
escolti
listen
aquí sí que és
here it is
pots fer una miqueta de feina
Can you do a little bit of work?
i jo penso
and I think
que la fem
let's do it
és a dir
that is to say
el peric
the peric
per dir un gran referent
to say a great reference
el Toni Batllori
Toni Batllori
és un altre referent
it is another reference
han aconseguit
they have achieved
fer forat
make a hole
a la gent
to the people
no és que
it's not that
una vinyeta de Batllori
a cartoon by Batllori
doncs aquesta vinyeta de Batllori
so this Batllori comic strip
t'ha canviat
it has changed you
un mil·límetre
a millimeter
la teva percepció
your perception
o t'ha fet esforçar
or has it made you strive
a veure les coses
to see things
doncs
so
escolti
listen
això ja és un èxit
this is already a success
ja hem canviat el món
we have already changed the world
canvies una persona
you change a person
has canviat
you have changed
tota la humanitat
all of humanity
eh
eh
taca taca
taca taca
sí
yes
vull dir
I mean
nosaltres
we
ho deixem sobre la taula
we leave it on the table
el que ha comentat el cap
what the boss has commented
no ens fem preguntes
we don't ask ourselves questions
rumiem
we ruminate
i ho posem sobre la taula
and we put it on the table
i a partir d'aquí
and from here on
el lector
the reader
o la lectora
or the reader
fa la reflexió
make the reflection
i el que ha dit en Jaume
and what Jaume has said
no
no
si
yes
gota a gota
drop by drop
vinyeta a vinyeta
panel by panel
aconsegueixes
you achieve
que algú
let someone
es plantegi
is raised
veure les coses
see things
d'una manera diferent
in a different way
ja és un petit triomf
it's already a small triumph
no
no
minúscul
lowercase
però
but
però hi és
but it is there
si
yes
i vivim amb les nostres
and we live with ours
nosaltres vivim
we live
de contradiccions terribles
of terrible contradictions
eh
eh
és a dir
that is to say
clar
clear
formem part dels mitjans
we are part of the media
tradicionals
traditional
eh
eh
i de moment
for the moment
és els que
it is those who
publiquen les nostres vinyetes
they publish our comics
i ens paguen el nostre sou
and they pay us our salary
però moltes vegades
but many times
no estem d'acord
we do not agree
amb la resta
with the rest
de tota la resta
of all the rest
de coses
about things
que es publiquen
that are published
en el mateix mitjà
in the same medium
on estem nosaltres
where are we
llavors
then
hem de viure amb això
we have to live with this
també
also
i
i
no el poder
not the power
no el criticarem
we will not criticize him
obertament
openly
però
but
si no hi estem d'acord
if we do not agree on that
podem jugar
we can play
no
no
i
i
, amb el llòrit
, with the howling
per tornar a un altre referent
to return to another reference
doncs era
so it was
era un mestre
he was a teacher
amb això
with this
en plantejar
in proposing
ell anava en una pàgina
he was on a page
on s'explicava una notícia
where a news item was explained
moltes vegades
many times
ell explicava la notícia
he was explaining the news
d'una manera diferent
in a different way
que el periodista
that the journalist
que compartia la pàgina
that shared the page
amb ell
with him
i jo penso que això
and I think that this
és molt enriquidor
it is very enriching
no?
no?
és a dir
that is to say
no es tracta d'això
it's not about that
un gran canvi
a big change
potser no
maybe not
ara
now
una miqueta més de llum
a little more light
una mica més de llum
a little more light
home doncs
man then
ja canvia eh
It already changes, huh?
tu estàs a les fosques
you are in the dark
i se t'encén
and it turns you on
res
nothing
un misto
a match
molt petit
very small
ja
already
la cosa
the thing
que
that
canvia
change
doncs
then
anar per aquí
go this way
molt bé
very well
us han censurat
you have been censored
algun cop a la feina
sometime at work
o vosaltres mateixos
or yourselves
us autocensureu
you self-censor
a l'hora de dibuixar
at the time of drawing
una vinyeta
a comic strip
a mi no m'han censurat
they haven't censored me.
bueno
good
em van censurar
they censored me
en una ocasió
on one occasion
per una paraula
for a word
que vaig posar
what I put
que
that
el mitjà va considerar
the medium considered
que era de mal gust
that was in poor taste
la vaig canviar
I changed her.
però bueno
but well
d'això que
of this that
si treus aquesta paraula
if you take out this word
la vinyeta
the vignette
ja no té sentit
it no longer makes sense
però si ho voleu així
but if you want it that way
doncs
so
ja ho farem així
we will do it like this
el tema de
the topic of
de l'autocensura
of self-censorship
és més complicat
it's more complicated
perquè
because
no sé que
I don't know what.
com ho veuran
how they will see it
en Jaume
James
però
but
jo trobo que
I think that
jo estic tocant
I am playing.
sempre
always
jo trobo que
I think that
l'autocensura
self-censorship
és una cosa
it's a thing
que moltes vegades
that many times
és inconscient
he is unconscious
no ens n'adonem
we don't realize it
i ens estem autocensurant
and we are self-censoring
a vegades
sometimes
és veritat
it's true
que si et pares
that if you stop
a rumiar
to ruminate
molt una vinyeta
very a cartoon
abans de
before
de compartir-la
of sharing it
en un espai
in a space
com són les xarxes
What are networks like?
potser ja no faries res
maybe you wouldn't do anything anymore
fa temps
a long time ago
no recordo
I don't remember.
de qui va ser
Whose was it?
hi havia una vinyeta
there was a cartoon
que era
what it was
totalment en blanc
totally blank
que deia
what was said
la vinyeta
the comic strip
políticament correcta
politically correct
no recordo
I don't remember.
qui la va fer
Who made it?
però
but
però és això
but it is this
llavors si et pares
then if you stop
a rumiar molt
to ponder a lot
no ho fas
you don't do it
el que passa
what happens
que a vegades
that sometimes
sí que és veritat
yes, it is true
que
that
sense ser-ne tu
without being you
conscient
conscious
per tots els inputs
for all inputs
que vas rebent
what you are receiving
des de fora
from outside
acabes autocensurant-te
you end up self-censoring
en
in
major o menor mesura
greater or lesser extent
diria
I would say.
i també hi ha una qüestió
and there is also a question
que realment
that really
ara
now
actualment
currently
hi ha un error
there is an error
un error de concepte
a conceptual error
amb la paraula censura
with the word censorship
amb la censura
with the censorship
què és la censura?
What is censorship?
la censura de veritat
the truth censorship
i la premsa espanyola
and the Spanish press
i de tot el món
and from all over the world
però l'Espanyola
but the Spanish one
ha estat sotmesa
has been subjected
a la censura
to censorship
durant
during
posa-li
put it on
250 dels 300 anys
250 of the 300 years
d'història que porta
of history that it carries
és que hi ha un organisme
there is an organism
que forma part
that is part of
de les estructures
of the structures
de l'Estat
of the State
que controla
that controls
els continguts
the contents
que es poden
that can be
publicar
to publish
i el que no es pot publicar
and what cannot be published
i en aquest país
and in this country
hi ha hagut
there has been
una censura
a censorship
brutal
brutal
a la premsa
to the press
durant
during
centenars d'anys
hundreds of years
això és censura
this is censorship
és a dir
that is to say
hi ha un senyor
there is a gentleman
que tu fas una cosa
that you do something
ell s'ho mira
he looks at it
i diu
and says
escolta això
listen to this
no
no
quin és el criteri?
what is the criterion?
perquè hi ha
because there is
criteris ideològics
ideological criteria
bé, el que sigui
well, whatever it is
això és censura
this is censorship
i en aquest país
and in this country
hem viscut
we have lived
una
one
terrible censura
terrible censorship
però llavors
but then
hi ha una altra cosa
there is another thing
i és
and it is
la línia editorial
the editorial line
dels mitjans
of the means
tu treballes
you work
en un mitjà
in a medium
el mitjà publica
the medium publishes
unes coses
some things
li interessa
it interests him/her
publicar unes coses
publish some things
cada mitjà
each medium
té els seus interessos
he has his interests
i té les seves coses
and he/she has his/her things
i s'ha d'entendre
it must be understood
també això
also this
i té un propietari
and has an owner
que té un director
that has a director
una línia
a line
molt bé
very well
doncs
so
pot dir una cosa
you can say one thing
que no li interessa publicar
that he/she is not interested in publishing
o que no li interessa publicar
or that he/she is not interested in publishing
d'aquesta manera
in this way
doncs a mi
well, to me
m'han tirat endarrere
they pushed me back
molts acudits
many jokes
jo he presentat acudits
I have told jokes.
i m'han dit
they have told me
escolta aquest acudit
listen to this joke
no sé què
I don't know what.
no sé quantes
I don't know how many.
per mi
for me
la majoria
the majority
en diré
I'll say it.
centenars
hundreds
si podem milers
if we can, thousands
clar
clear
són 30 anys de professió
It's 30 years of profession.
per mi això no és censura
For me, this is not censorship.
no és censura
it is not censorship
és a dir
that is to say
no és que jo no pugui dir
it's not that I can't say
això que estàs dient
this that you are saying
no es pot dir
it cannot be said
no
no
aquest acudit
this joke
no ens encaixa
it doesn't fit us
no volem publicar
we do not want to publish
aquest acudit
this joke
això que dius
what you say
no sé què
I don't know what.
és a dir
that is to say
hi ha raons
there are reasons
perquè aquest acudit
why this joke
no es publiqui
do not publish
doncs escolta
so listen
jo sóc un operari d'aquí
I am a worker from here.
i si aquest acudit
And if this joke
no funciona
it doesn't work
doncs vaig a buscar
so I'm going to look for
la manera de dir el mateix
the way to say the same thing
que jo volia dir abans
that I wanted to say earlier
d'una altra manera
in another way
que encaixi en l'acudit
that fits in the joke
i això
and this
hem de tenir-ho present
we must keep it in mind
nosaltres vivim també
we also live
en un país
in a country
que venim d'una tradició
that we come from a tradition
en la qual
in which
com que hi havia tanta censura
since there was so much censorship
la premsa satírica
satirical press
precisament en aquest país
precisely in this country
era
era
un dels elements
one of the elements
que permetia lluitar
that allowed to fight
contra la censura
against censorship
per què?
why?
perquè
because
sense explicitar
without specifying
el tema
the topic
és a dir
that is to say
parlant d'una altra cosa
talking about something else
a través de la premsa satírica
through satirical press
es podien dir coses
they could say things
que a la premsa normal
that in the normal press
no es podien dir
they could not be said
de cap manera
by no means
o sigui
that is to say
el rei per exemple
the king for example
estava completament prohibit
it was completely prohibited
a la premsa d'aquest país
to the press of this country
doncs a la premsa satírica
well to the satirical press
parlaven de no sé qui
they were talking about I don't know who
un senyor amb les cames llargues
a man with long legs
el Cametas
the Cametas
el no sé què
the I don’t know what
el Gutiérrez
the Gutiérrez
li deien mil coses
they said a thousand things to him/her
parlaves d'una altra cosa
you were talking about something else
tothom sabia
everyone knew
de què estaves parlant
What were you talking about?
tu no ho deies
you didn’t say it
la censura no et podia dir
censorship couldn't tell you
escolti que està dient
Listen to what she is saying.
no sé què no
I don't know what not.
perquè digues
because tell me
una cosa
one thing
llavors clar
then of course
a la transició
to the transition
els humoristes
the comedians
són els primers
they are the first
que trenquen
that break
aquesta censura
this censorship
del franquisme
of Francoism
per exemple
for example
i llavors s'aconsegueix
and then it is achieved
un estat
a state
en el qual
in which
l'humorista
the comedian
els dibuixos
the drawings
en aquest país
in this country
escolti
listen
el que et porta l'humorista
what the comedian brings you
això s'ha de publicar
this must be published
perquè clar
because of course
els humoristes
the comedians
jo també publico a França
I also publish in France.
a França
to France
per publicar una vinyeta
to publish a cartoon
n'he d'enviar quatre
I have to send four.
i en trien
and they choose
la que a ells els interessa
the one that interests them
i això per mi
and this for me
no és que em censurin
it's not that they censor me
les altres tres
the other three
no
no
ells trien
they choose
la que a ells els interessa
the one that interests them
i amb els llocs
and with the places
que són democràtics
that are democratic
com que no hi ha
as there is not
aquesta tradició
this tradition
de la censura
of censorship
els dibuixants
the illustrators
no consideren
they do not consider
que això sigui censura
that this is censorship
senzillament
simply
consideren
they consider
que tu
than you
de la teva feina
of your work
doncs
well
ofereixes un peix
you offer a fish
i et compren
and understands you
el que interessa
what matters
allà on el publiques
wherever you publish it
llavors
then
jo penso que
I think that
moltes vegades
many times
es banalitza
it is trivialized
d'alguna manera
somehow
el concepte censura
the concept of censorship
quan en realitat
when in reality
s'està parlant
it is being talked about
d'una cosa diferent
of a different thing
que és
what is it
bueno
good
línia editorial
editorial line
o no sé què
or I don't know what
m'han censurat
I have been censored.
algun acudit
any joke
no
no
de veure
to see
poder sí
power yes
que m'han censurat
that I have been censored
algun acudit
any joke
però
but
si els censuren
if they censor them
sempre hi ha maneres
there are always ways
de dir
to say
el que tu vols dir
what you mean
d'una manera més subtil
in a more subtle way
o dir-ho
or say it
en un altre lloc
in another place
perquè si una cosa
because if one thing
no es pot dir en un lloc
it cannot be said in one place
ho pots dir en un altre
can you say it in another way
per tant
therefore
la censura
the censorship
avui en dia
nowadays
és cada vegada
it is increasingly
més difícil
more difficult
i fins i tot
and even
contraproduent
counterproductive
de fet
in fact
els últims casos
the latest cases
de vinyetes
of vignettes
i acudits censurats
and censored jokes
són acudits
they are jokes
que la gent
that the people
han circulat més
they have circulated more
que si no pas
that if not so
els haguessin publicat
they would have published them
els hagués fet
he would have done them
i a la TV3
and on TV3
un gap
a gap
que no sé què
I don't know what
que l'hauríem vist
that we would have seen it
l'ha vist
he has seen it
tot Cristo
all Christ
la vinyeta
the vignette
del Ferrer
of the Ferrer
és de no sé què
it's of I don't know what
doncs la van censurar
so they censored it
l'ha vist a tothom
He has seen everyone.
cada vegada
every time
la censura
censorship
aquí mateix
right here
tu vols censurar
you want to censor
una cosa
one thing
és la garantia
it is the guarantee
perquè allò ho vegi
so that he/she sees it
tot Cristo
everything Christ
per tant
therefore
senyor censors
mister censors
feu-vos-ho mirar
get it checked out
no marxeu
don't leave
que de seguida
that right away
tornem
we return
si us agraeixen
if they thank you
aquest podcast
this podcast
del temps de les arts
of the time of the arts
potser us poden interessar
they might interest you
d'altres
of others
com Flors de Baladra
like Baladra Flowers
amb la Txell Bonet
with Txell Bonet
l'autostopista
the hitchhiker
de l'esteva plantada
of the planted stevia
o el zoo de vidre
or the glass zoo
conduït per l'Andreu Gomila
led by Andreu Gomila
ens ajudareu molt
you will help us a lot
parlant als vostres amics
talking to your friends
companys o familiars
co-workers or relatives
i compartint els episodis
and sharing the episodes
a Twitter
to Twitter
i les altres xarxes socials
and the other social networks
tempsarts.cat
tempsarts.cat
és una revista online
it is an online magazine
de divulgació de les arts
of dissemination of the arts
la cultura
the culture
i el patrimoni
and the heritage
moltes gràcies
thank you very much
per escoltar-nos
to listen to us
com
how
tampoc no em vull allargar
I don't want to prolong it either.
molt amb aquest tema
a lot with this topic
però
but
tu estàs
you are
al jueves
to Thursday
Raquel
Raquel
ja no
no more
va
go
des del gener
since January
el jueves ha passat de mensual
Thursday has gone from monthly.
hi ha hagut una retallada enorme
there has been a huge cut
de talent
of talent
i de gent
and of people
això sí que és una veritable llàstima
this really is a true shame
doncs
so
em sap greu
I'm sorry.
de totes maneres
in any case
el jueves
the Thursday
el 2014
2014
ha estat
it has been
va haver-hi també
there was also
un cisme considerable
a considerable schism
pel canvi que hi ha de portar
for the change that it is supposed to bring
amb l'adjudicació del rei
with the king's award
tu estàs
you are
entenc que vas entrar
I understand that you entered.
posteriori
posterior
el 18
the 18
estàs allà
are you there
no has patit
you haven't suffered
no has tingut mai
you have never had
cap altre
no other
moment d'aquest
moment of this
clar
clear
va venir des de dalt
it came from above
des del grup RBA
from the RBA group
i tot això
and all this
però
but
no, penso que
no, I think that
a més a més
furthermore
jo el jueves
I on Thursday.
el que he fet
what I have done
era una tira
it was a strip
d'uns personatges
of some characters
concrets
concrete
i
I
pràcticament
practically
no tocava actualitat
was not about current affairs
la vaig tocar una mica
I touched it a little.
quan hi va haver
when there was
el Covid
the Covid
19
19
però per la resta
but for the rest
hi havia una línia argumental
there was a storyline
que anava
what was going
anava seguint
was following
i jo no anava mai
and I never went
a la redacció
to the editorial office
treballava des de casa
I was working from home.
enviava la meva tira
I was sending my strip.
com la majoria
like the majority
m'imagino
I imagine.
dels col·laboradors
of the collaborators
perquè n'hi havia una pila
because there was a pile of them
llavors
then
no
no
en aquest sentit
in this sense
ningú
nobody
va censurar
he/she censored
cap tira
no strip
ningú va tirar
nobody threw
enrere cap tira
back to square one
no
no
i el jueves
and Thursday
si tu et mires
if you look at yourself
el panorama
the panorama
de la premsa
from the press
d'aquest país
of this country
el jueves
Thursday
és un reducte
it is a stronghold
de llibertat
of freedom
realment
really
és veritat
it's true
que
that
els autors
the authors
que volen dir alguna cosa
that want to say something
si no es pot dir
if it cannot be said
el jueves
Thursday
és que ja
it's just that already
realment
really
no es pot dir
it cannot be said
veritablement
truly
enlloc
nowhere
ara
now
una altra cosa
another thing
és això
it is this
encara en aquest
still in this
pas mensual
monthly step
clar
clear
hi ha hagut
there has been
una rotellada
a roll-up
enorme
enormous
i això
and this
és una llàstima
it's a shame
perquè realment
because really
a l'espai
in space
d'el jueves
of Thursday
hi havia
there was
molt talent
very talented
i molt potencial
and a lot of potential
jo per exemple
me for example
una cosa
one thing
que trobo
What do I find?
que el jueves
that Thursday
en aquest canvi
in this change
no ha fet bé
he hasn't done well
és que havia iniciat
it's just that I had started
un procés
a process
de feminització
of feminization
el jueves
Thursday
és una revista
it is a magazine
que tradicionalment
traditionally
era llegida
was read
per públic masculí
for a male audience
i hi havia
and there was
la xica
the girl
del viernes
of Friday
i tretetes
and little ones
i perquè
and why
vens d'una tradició
you come from a tradition
també de premsa
also from the press
d'una mena
of a kind
de premsa
of press
i havia iniciat
I had started
un camí
a path
a obrir-se
to open up
a públic femení
to a female audience
a autores
to authors
i amb lectores
and with readers
i bueno
and well
i aquest pas
and this step
abansual
beforehand
ha estat un cop
It has been a blow.
duríssim
very tough
aquest abans
this before
que per mi
that for me
les lectores femenines
female readers
són molt més fidels
they are much more faithful
que els masculins
that the masculine ones
també
also
és a dir
that is to say
que obrir-se
to open up
a un públic femení
to a female audience
per una publicació
for a publication
és molt més interessant
it is much more interesting
que bueno
how nice
és una aposta
it's a bet
per tenir
to have
més lectores
more readers
llavors aquí
then here
això ha estat
this has been
molt crític
very critical
però bueno
but well
és el que hi ha
it is what it is
jo penso que en general
I think that in general
vull dir
I mean
crec que el públic
I believe that the audience
és en general
it is in general
molt
very
som la meitat
we are the half
de la població
of the population
per què no fer
why not do
un producte
a product
per tota la població
for the entire population
i treballat
and worked
per també
for also
les dues mitats
the two halves
de la població
of the population
o sigui
that is to say
recordo que
I remember that
la Maria El Soria
Maria El Soria
va ser
it was
si no m'equivoco
if I'm not mistaken
la primera
the first
a dibuixar
to draw
el jueves
Thursday
primer amb guió
first with a dash
d'Andreu Martín
of Andreu Martín
i després
and then
amb guions
with hyphens
de
of
Manel Barceló
Manel Barceló
això
this
i després
and then
va passar
it happened
a Imaítena
to Imaítena
i després
and then
i la tercera
and the third
va ser
it was
Mamen Moreu
Mamen Moreu
que és una autora
what is an author
d'Oscar
of Oscar
i després ja
and then already
vam entrar
we entered
a la resta
to the rest
la Maribel Carot
Maribel Carot
la Marta Massana
Marta Massana
i la Irene Márquez
and Irene Márquez
jo mateix
myself
una pila
a pile
i sí
and yes
és una llàstima
it's a pity
perquè
because
d'uns anys
in a few years
cap aquí
come here
fa uns
a few ago
deu anys
ten years
cap aquí
come here
hi ha hagut
there has been
una eclosió
a hatching
d'autores
of authors
de còmics
of comics
i d'humors
and of humors
gràfics
graphics
que les xarxes
that the networks
ja han ajudat
they have already helped
molt a visibilitzar-les
very much to make them visible
que és molt interessant
that is very interesting
i que crec
and I believe
que mai s'ha de veure
that should never be seen
com una cosa exòtica
like an exotic thing
ni fora
neither outside
de lloc
of place
és una cosa
it is one thing
que existeix
that exists
i que hi és
and that it is there
i per tant
and therefore
i passa una cosa
And something happens.
molt curiosa
very curious
i és a dir
that is to say
que en els mitjans
that in the media
generalistes
generalists
quan hi ha
when there is
la veu d'un home
the voice of a man
que explica coses
that explains things
que ell vol
that he wants
és generalista
he is a generalist
i en canvi
and on the other hand
quan hi ha la veu
when there is the voice
d'una femenina
of a feminine
explica coses
explain things
de dones
of women
la Maitena
Maitena
doncs
so
sí però
yes but
està tot el dia
he is all day
parlant de coses
talking about things
de dones
of women
i en canvi
and instead
el Roto
the Broken
parla coses
talks about things
per tothom
for everyone
en realitat
in reality
no
no
el Roto
the Broken
és a dir
that is to say
la Maitena
the Maitena
és tan interessat
he is so interested
pel públic masculí
for the male audience
com femení
as feminine
i el Roto
and the Broken
és a dir
that is to say
hem de trencar
we have to break
encara
yet
tabús
taboos
no ja com autors
not as authors anymore
sinó com
but how
com electors
as voters
també
also
és a dir
that is to say
el que fa
what it does
qualsevol dona
any woman
és absolutament
it is absolutely
tan interessant
so interesting
com el que fa
like what it does
qualsevol home
any man
i
i
és el que comentava
it is what I was saying
abans
before
en
in
, en cap
, in any
només per reblanclar
just to soften
una mica
a little bit
però
but
l'universal
the universal
ha sigut masculí
it has been masculine
home
man
llavors
then
una dona
a woman
ha fet algo
has done something
s'ha considerat
it has been considered
que era
what it was
còmic femení
female comic
no
no
llavors
then
per extensió
by extension
llavors
then
que hem d'entendre
what we need to understand
que l'altre és còmic
that the other is comic
masculí
masculine
aquí està
here it is
nens i nenes
boys and girls
aquí està
here is
és que no
it's just that not
seguint
following
aquest camí
this path
que tu
that you
Raquel
Raquel
formes part
you are part
del col·lectiu
from the collective
autores de còmic
comic authors
explica una mica
explain a little bit
d'aquest col·lectiu
of this collective
doncs mira
well, look
aquest col·lectiu
this collective
va sorgir
it arose
ara farà
now it will do
uns 10 o 12 anys
about 10 or 12 years
al Saló del Còmic
at the Comic Fair
de Barcelona
from Barcelona
amb la Marika Vila
with Marika Vila
que és una altra
that is another one
una autora
an author
veterana
veteran
l'Elisa Macausland
Elisa Macausland
que és una crítica
What is a critique?
de còmic
comic
de Madrid
from Madrid
amb tot un
with everything a
tot un grup
a whole group
d'autores
of authors
la Cristina Durant
the Cristina During
també
also
que va estar
that was
fa un parell d'anys
a couple of years ago
Premi Nacional de Còmic
National Comic Award
pel dia 3
for the 3rd
juntament amb
together with
el Miquel Àngel Giner
Miquel Àngel Giner
doncs una colla
well, a bunch
d'autores
by authors
que ens vam
that we went
que ens vam ajuntar
that we got together
que ens havíem descobert
that we had discovered ourselves
una mica per les xarxes
a bit for the networks
i en aquells salons
and in those halls
vam posar cara
we put a face
i vam dir
and we said
per què no ho fem
Why don't we do it?
avui
today
i ens ajuntem
and we join together
per donar-nos a conèixer
to introduce ourselves
per conèixer
to know
més autores
more authors
i per visibilitzar-nos
and to make ourselves visible
també d'alguna manera
also in some way
i vam crear
and we created
un premi honorífic
an honorary award
amb el qual
with which
cada any
every year
recordem
let's remember
la figura
the figure
d'una autora
by an author
que ha estat
what has been
oblidada
forgotten
perquè de dones
because of women
dibuixants
draftsmen
n'hi ha hagut
there has been
moltíssimes
very many
passa que moltes
it happens that many
han quedat
they have remained
oblidades
forgotten
i vam donar
and we gave
el primer premi
the first prize
que vam donar
that we gave
vam donar
we gave
precisament
precisely
a la Núria Pompeia
to Núria Pompeia
però després d'això
but after that
el premi honorífic
the honorary award
l'hem concedit
we have granted it
a la Isabel Basamat
to Isabel Basamat
l'hem concedit
we have granted it
a la Rosa Galceran
to Rosa Galceran
a una pila
to a pile
d'autores
of authors
i treballem
and we work
una mica
a little bit
per això
that's why
per visibilitzar-nos
to make ourselves visible
visibilitzar
to make visible
el nostre
our
els nostres
ours
referents
references
del passat
from the past
i les actuals
and the current ones
deixem
let's leave
també
also
la persona
the person
una mica
a little bit
que has fet
what have you done
tu Raquel
you Raquel
perquè
because
a part de
apart from
aquestes col·laboracions
these collaborations
amb mitjans
with means
i tot això
and all that
també fas
you also do
moltes
many
il·lustracions
illustrations
per
for
col·leccions
collections
de llibres
of books
sobre pedagogia
about pedagogy
i per exemple
and for example
fins i tot
even
amb la Clara Grima
with Clara Grima
heu format
you have formed
un càndem
a candlestick
que des del
that from the
bloc de divulgació
popular science blog
matemàtica
mathematics
mati
morning
i sus mate
and his/her mate
aventures
adventures
també heu guanyat
you have also won
molts premis
many awards
com va començar
how it started
aquesta relació
this relationship
entre la il·lustració
between the illustration
i l'educació
and education
doncs va
so go ahead
començar
to start
quan vaig conèixer
when I met
la Clara
Clara
realment
really
a mi m'agrada
I like it.
que aprendre
what to learn
de les feines
of the jobs
que faig
What should I do?
llavors
then
totes les feines
all the jobs
que estan relacionades
that are related
amb la divulgació
with the dissemination
m'atrauen
they attract me
especialment
especially
i amb la Clara
and with Clara
la vaig conèixer
I met her.
quan preparava
when preparing
el que va ser
what was
el meu primer llibre
my first book
que es deia
what was it called
es va dir
it was said
Canellades
Canals
tot el que sempre
everything that always
sospites dels nens
childhood suspicions
i ells mai
and they never
no t'explicaran
they won't explain to you
que era un recull
that it was a collection
d'articles
of articles
que escrivia
that wrote
i il·lustrava
and illustrated
a la revista
to the magazine
Time of Barcelona
Time of Barcelona
per completar el llibre
to complete the book
que em passaven
that were happening to me
uns quants amics
a few friends
que ja tenien fills
that already had children
els meus nebots
my nephews
i això
and this
i una amiga
and a friend
em va dir
he/she told me
tinc una amiga matemàtica
I have a mathematician friend.
que té uns fills
who has children
que li fan uns comentaris
that they make some comments to him/her
boníssims
very good
me'n va passar uns quants
a few of them happened to me
i realment
and really
eren molt bons
they were very good
eren molt divertits
they were very funny
i jo vaig dir
and I said
digue-li
tell him/her
si em dóna permís
if you give me permission
per reproduir-los el llibre
to reproduce the book
em va donar permís
he gave me permission
i quan vam estar a punt
And when we were ready.
per preparar el llibre
to prepare the book
per presentar el llibre
to present the book
perdó
sorry
la vaig escriure
I wrote it.
per donar-li les gràcies
to thank him/her
i la vaig convidar
and I invited her
ella vivia a Sevilla
She lived in Seville.
li vaig dir
I told him/her.
ja sé que ets a Sevilla
I already know that you are in Seville.
però mira
but look
si vols
if you want
aquest dia
this day
fem la presentació
let's do the presentation
i tal
and such
i vaig pensar
I thought.
no vindrà
he will not come
va venir
he/she came
es va presentar
it was presented
i va haver-hi com una
and there was like a
una connexió
a connection
a partir de llavors
from then on
vam començar a fer un bloc juntes
we started to create a blog together
ella feia les matemàtiques
She was doing math.
que era divulgació així
that it was outreach like this
per a tots els públics
for all audiences
i jo li feia els dibuixos
And I would make the drawings for him.
creant uns personatges
creating some characters
que eren ells
who were they
els seus fills jungors
their younger children
i a partir d'aquí
and from here on
doncs van venir
so they came
van venir premis
prizes came
van venir llibres
books came
l'últim que he fet
the last thing I have done
es diu
it is said
Mati
Mati
i los mate monstruos
I killed the monsters.
que és
what is it
el que hem fet
what we have done
per a nens
for children
i nenes més petitons
and little girls
de la casa
of the house
i repassa conceptes matemàtics
and reviews mathematical concepts
que van més enllà
that go beyond
de sumar i restar
of adding and subtracting
i dividir això
and divide this
perquè ella sempre diu
because she always says
les matemàtiques són boniques
Mathematics is beautiful.
el que passa
what happens
que és que no
What is it that no?
no ho sabem
we don't know
i ens n'hem de
and we have to
ens n'hem de donar
we have to give it to ourselves
i clar
and of course
aquí hi ha temes d'estadística
here are statistics topics
hi ha temes de
there are themes of
de grafs
of graphs
o sigui
that is to say
hi ha una sèrie de
there is a series of
de matemàtiques
of mathematics
molt molt interessants
very very interesting
que realment
that really
explicades
explained
com les explica ella
how she explains them
a
a
i a dins d'un conte
and inside a story
fan que
make that
les coneguis
you know them
d'una altra manera
in another way
que xulo
how cool
en el teu cas
in your case
Cap
Cap
que ets
what are you
ja
already
gairebé
almost
30 anys
30 years
i has aconseguit
I have achieved.
diguem
let's say
trencar
to break
les fronteres
the borders
i publicar
and publish
a l'estranger
abroad
com
how
com s'aconsegueix
how is it achieved
això
this
doncs mirant a fora
so looking outside
eh
eh
és a dir
that is to say
obrint els ulls
opening the eyes
i aixecant el cap
and lifting the head
és que aquí
it's that here
ens mirem molt al melic
we look at our navel a lot
i quan dius
and when you say
el meu melic
my navel
està molt bé
it's very good
però escolti
but listen
igual hi ha altres coses
there may be other things
el meu és bici
mine is bike
és a dir
that is to say
jo m'agraden els
I like the
jo dibuixo
I draw.
perquè a mi m'agraden els
because I like the
els dibuixos
the drawings
però m'agraden els meus
but I like mine
però m'agraden els dels altres
but I like those of others
jo veig dibuixos d'altra gent
I see drawings by other people.
i em fascina no
And it fascinates me, doesn't it?
i quan
and when
vaig acabar els dibuixos
I finished the drawings.
de la gent d'aquí
of the people from here
doncs vaig començar a mirar
so I started to look
dibuixos de gent de fora
drawings of people from outside
i jo sóc un lector
And I am a reader.
apassionat
passionate
doncs de premsa satírica
so from satirical press
bueno
good
doncs quan t'has acabat
so when have you finished
la d'aquí
the one from here
comences a mirar la de fora
you start to look at the outside one
per tant
therefore
i al final
and in the end
doncs coneixes gent a fora
So you know people outside.
vas fent vincles
you are making connections
bueno
good
i és
and it is
no és difícil
it's not difficult
i de fet
and in fact
bueno
good
a fora
outside
em paguen molt més bé
They pay me much better.
que aquí
that here
no
no
aquí
here
doncs està molt bé
well, that's very good
però és un desastre
but it is a disaster
no
no
en canvi
on the other hand
doncs publicant
so publishing
poquet a fora
a little outside
doncs fas uns diners
so you make some money
que aquí
that here
hauries de pencar
you should work hard
com un burro
like a donkey
no
no
llavors
then
és molt agraït
he is very grateful
i a mi
and to me
el que em fascina
what fascinates me
és el que diu la Raquel
it's what Raquel says
no
no
és difícil
it's difficult
és a dir
that is to say
que els dibuixos
that the drawings
les vinyetes
the vignettes
els còmics
the comics
les il·lustracions
the illustrations
el que fan és
what they do is
facilitar-te l'accés
to facilitate your access
a un aprenentatge
to a learning
un aprenentatge
a learning
que a vegades
that sometimes
et ve explicat
it has been explained to you
no
no
això de les matemàtiques
this about mathematics
doncs
so
ja hi ha una persona
There is already a person.
que ho ha pensat
that it has thought about it
t'ho ha mastegat
it has chewed you up
i t'ho presenta
and it presents it to you
però els dibuixos
but the drawings
és allò
it is that
que t'ho facilita
that makes it easier for you
en l'entrada
in the entrance
i la vinyeta
and the vignette
en el fons
in the background
també busca sempre el mateix
he always looks for the same thing
no
no
facilitar-te l'accés
to facilitate your access
això
this
és una mica
it's a bit
d'informació
of information
que
that
no està tan clara
it's not so clear
jo penso que el dibuix
I think that the drawing
té sentit
it makes sense
quan és útil
when is it useful
no
no
us agraeixo molt
I thank you very much.
la
the
la vostra participació
your participation
en aquest últim episodi
in this last episode
de
of
sota l'Isabert
under the Isabert
i sobretot
and above all
per favor
please
que no
no
que no s'acabi
don't let it end
que
that
seguiu dibuixant
keep drawing
tant o més
as much or more
a
a
tots els anys
every year
que pugueu
that you can
perquè necessitem
because we need
si és per nosaltres
if it's for us
sí
yes
dibuixar sempre
always draw
ara cobrar-ho
now collect it
dibuixar sí
to draw yes
i que canvi
and what change
que canvi
what a change
que canvi tot
that everything changes
una mica
a little bit
que vagi millor
hope it goes better
i que puguem
and that we can
però que vagi bé tothom
but I hope everything goes well for everyone
els dibuixants
the drawers
els que venen verdures
those who sell vegetables
els que van a treballar
those who go to work
a la fàbrica
to the factory
o sigui
that is to say
hem d'arreglar
we need to fix
entre tots
among all
hem d'arreglar
we have to fix
hem d'arreglar el món
we need to fix the world
entre tots
among all
si
yes
nosaltres hi posem el somriure
we bring the smile
molt bé
very good
aquest seria un bon titular
this would be a good headline
vosaltres hi poseu el somriure
you bring the smile
Jaume Capdevila
Jaume Capdevila
cap
cap
moltes gràcies
thank you very much
Raquel Gu
Raquel Gu
moltes gràcies
thank you very much
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.