Kap i Raquel Gu: «Vinyeta a vinyeta, aconsegueixes que algú es plantegi veure les coses de manera diferent»

Martí Figueras

Sota l'Iceberg - tempsarts.cat

Kap i Raquel Gu: «Vinyeta a vinyeta, aconsegueixes que algú es plantegi veure les coses de manera diferent»

Sota l'Iceberg - tempsarts.cat

El temps de les arts

The time of the arts

Benvolguts aquells que heu anat escoltant al llarg d'aquests 11 episodis d'aquest podcast.

Dear those who have been listening throughout these 11 episodes of this podcast.

Aquest és l'últim sota l'iceberg.

This is the last one under the iceberg.

I ho volem fer parlant d'una professió que a molts ens ha donat moments de gran plaer.

We want to talk about a profession that has given many of us moments of great pleasure.

Perquè hi hagi un bon còmic és una activitat que a nivell personal a mi m'ha omplert molt.

Having a good comic is an activity that has fulfilled me a lot on a personal level.

Tant podria ser un Mortadelo i Felemont com un Astèrix o la revista El Jueves.

It could just as easily be a Mortadelo and Filemón as an Asterix or the magazine El Jueves.

Dels dibuixants de còmics n'hi ha de moltes menes.

There are many kinds of comic book artists.

De fet, hi ha moltes professions i etiquetes dintre del sector del còmic.

In fact, there are many professions and labels within the comic sector.

Il·lustradors, vinyetistes, caricaturistes, minotaires, humoristes gràfics, dibuixants d'historiates, etc.

Illustrators, cartoonists, caricaturists, minotaur creators, graphic humorists, comic strip artists, etc.

Però sigui com sigui són gent que es dediquen a dibuixar històries o acudits

But in any case, they are people who dedicate themselves to drawing stories or jokes.

que o bé venen donats per altres o per ells mateixos.

that either they come as gifts from others or from themselves.

Són gent que ens obren un imaginari brutal

They are people who open up a brutal imaginary for us.

i que en aquells que es dediquen específicament a l'humor gràfic

and those who are specifically dedicated to graphic humor

ens ajuden a tenir una visió més crítica del nostre entorn.

they help us to have a more critical view of our environment.

Avui a l'estudi ha vingut en Jaume Capdevila, conegut com Cap.

Today at the studio, Jaume Capdevila, known as Cap, came by.

Porta ja gairebé 30 anys dedicant-se professionalment a dibuixar i fer caricatures humorístiques.

He has been professionally dedicated to drawing and making humorous caricatures for nearly 30 years.

Ha treballat al Jueves, al Triangle, als matins de TV3...

He has worked at Jueves, at Triangle, on the morning shows of TV3...

Actualment està a l'avantguàrdia i al Mundo Deportivo, però també publica bastant a l'estranger.

Currently, he is at the forefront and at Mundo Deportivo, but he also publishes quite a bit abroad.

Bon dia, Cap.

Good morning, Captain.

Molt bon dia.

Very good morning.

Al costat està la Raquel Gu, una dona que porta la vida dibuixant però que no ha estudiat mai res relacionat amb el dibuix pròpiament.

Next to her is Raquel Gu, a woman who has spent her life drawing but has never studied anything related to drawing itself.

La Raquel ha tingut diverses professions i moltes d'elles relacionades amb el món editorial,

Raquel has had various professions, many of them related to the publishing world,

però finalment va decidir apostar pel dibuix, per la il·lustració, pel còmic

but in the end he decided to bet on drawing, on illustration, on comics

i ja porta uns quants anys dedicant-se a dibuixar vinyetes, a il·lustrar llibres, etc.

And he has been dedicating himself to drawing comics, illustrating books, etc. for a few years now.

Ha publicat al Hot Down Magazine, ha estat al Time Out, a Planeta i altres editorials i també als matins de TV3.

He has published in Hot Down Magazine, he has been in Time Out, Planeta, and other publishers, and also on the morning shows of TV3.

Molt bon dia.

Very good morning.

Bon dia, Raquel.

Good morning, Raquel.

Bon dia.

Good morning.

Bé, primera pregunta oficial que us va portar a ser dibuixant de còmics.

Well, the first official question that led you to become a comic book artist.

Per favor, Raquel, comença tu, però no us baralleu, sisplau, pel micro.

Please, Raquel, you start, but don't argue, please, for the microphone.

A mi em va portar, diguem que, una mica a l'entorn que hi havia a casa,

It brought me, let's say, a little bit to the environment that was at home,

perquè tant el pare com la mare dibuixaven,

because both the father and the mother drew,

llavors una manera que tenia la mare per jugar amb la meva germana i amb mi era dibuixar-nos històries.

Then one way that my mother had to play with my sister and me was to draw us stories.

I allò, doncs...

And that, then...

Bé, clar, amb aquesta edat vols fer el que fan els teus pares, no?

Well, of course, at that age you want to do what your parents do, right?

I jo vaig posar-me també a dibuixar, m'agradava explicar històries,

And I also started to draw, I liked telling stories,

feia contes que llavors retallava i grapava i repartia uns pels avis, uns per la germana...

I used to cut and staple and distribute some for the grandparents, some for my sister...

I des de sempre, des de sempre m'ha agradat tant llegir llibres, còmics, TVOs, com explicar històries.

And I have always, always loved reading books, comics, TVOs, as well as telling stories.

Sí, en el fons tots els casos són similars, perquè jo també, doncs, primer la lectura,

Yes, in the end all cases are similar, because I too, well, first the reading,

és a dir, una de les...

that is to say, one of the...

una de les meves passions de petitíssim és llegir, llegir tot el que se'm posava davant,

one of my passions as a little kid is reading, reading everything that was put in front of me,

però clar, comences llegint còmics, historietes, ninots, dibuixos,

but of course, you start by reading comics, stories, cartoons, drawings,

és una cosa que me'n va fascinar de petitíssim,

it's something that fascinated me as a very small child,

i clar, arribes a llegir tants i t'agraden tant,

Of course, you manage to read so many and you like them so much,

i que després et poses a dibuixar inevitablement.

and then you inevitably start drawing.

I jo diria que en segon cas, i té una molta importància en la meva vocació,

And I would say that in the second case, it has a lot of importance in my vocation,

és la timidesa, és a dir, per mi, el fet de ser tímid i tenir realment,

it is shyness, that is to say, for me, the fact of being shy and really,

dificultats per relacionar-me de forma normal amb el món,

difficulties in relating normally to the world,

perquè el món em feia com molt respecte,

because the world seemed to me very respectable,

i tancar-me a mi mateix, el fet de posar-me a dibuixar,

and to shut myself away, the act of starting to draw,

m'obria uns mons i unes possibilitats

it opened up worlds and possibilities for me

que jo m'hi trobava molt més còmode que relacionar-me amb la gent.

that I felt much more comfortable than interacting with people.

És a dir, a mi si la gent em diu alguna cosa, jo soc capaç de contestar,

That is to say, if people say something to me, I am able to respond.

però jo haver de dir coses a la gent, doncs, no sé, em fa cosa,

but I have to tell things to people, well, I don't know, it makes me uncomfortable,

em sembla com que em molesta, jo què sé, no sé, no.

It seems to me that it bothers me, I don't know, I don't know, no.

Llavors, mira, et posaves a dibuixar, i ja venia la gent a dir, ai, mira, no sé què,

Then, look, you started drawing, and people would come saying, oh, look, I don't know what,

i llavors ja era molt...

and then it was very...

La vida era molt més fàcil.

Life was much easier.

Clar, em pregunto quina importància té la família

Of course, I wonder what importance family has.

a l'hora de desenvolupar una professió creativa com la vostra.

when developing a creative profession like yours.

Home, jo crec que, sobretot al començament, és crucial,

At home, I believe that, especially at the beginning, it is crucial,

perquè si trobes suport, si et donen ales,

because if you find support, if they give you wings,

en el meu cas a mi em van donar ales per dibuixar,

in my case, they gave me wings to draw,

doncs és una cosa que et dona embranzida.

Well, it's something that gives you momentum.

Ara, també t'he de dir que en el moment de plantejar-me una carrera,

Now, I also have to tell you that at the moment of considering a career,

van aconseguir...

they managed...

Vaig aconsellar que fes una carrera, entre cometes, seriosa,

I advised him to pursue a, so to speak, serious career.

i jo vaig dir, doncs, filologia anglesa.

And I said, well, English philology.

Suposo que ells imaginaven alguna cosa més tècnica o científica, no?

I suppose they were imagining something more technical or scientific, right?

I, a veure, jo m'ho vaig passar molt bé fent filologia,

I, let's see, I had a great time studying philology,

i a part vaig triar també totes les matèries més properes a la literatura,

and on top of that I also chose all the subjects closest to literature,

que no pas a la sintaxi, a la gramàtica, i tot això,

not to the syntax, to the grammar, and all that,

i crec que és un complement interessant a l'hora d'explicar històries, no?

And I think it's an interesting addition when it comes to telling stories, right?

Perquè, en el fons, doncs...

Because, deep down, then...

Acabes estudiant, analitzant, doncs, una pila de llibres, també, no?

You end up studying, analyzing, well, quite a few books, don't you?

I això, tot i que ells no m'ho aconsellessin, de retruc, em va ajudar.

And this, even though they didn’t advise me against it, in turn, helped me.

Però sí que és important comptar amb el suport de la família,

But it is indeed important to have the support of the family,

i que t'entenguin, si més no, no?

And that they understand you, at least, right?

Perquè hi ha... No sé, ara, mira, últimament, per circumstàncies de la vida,

Because there is... I don't know, now, look, lately, due to life circumstances,

estic treballant la figura de la Núria Pompeia,

I am working on the figure of Núria Pompeia,

que és una de les grans pioneres de l'humor gràfic al nostre país,

who is one of the great pioneers of graphic humor in our country,

i ella es va posar a dibuixar una mica accidentalment, no?

And she started to draw a little accidentally, right?

I una mica el comentari era, bueno, mentre dibuixi,

And a bit the comment was, well, as long as I draw,

estic distreta, no passa res, no?

I’m distracted, nothing is happening, right?

Però que des de la família, doncs, tampoc se li...

But from the family, then, they also don't...

O sigui, el pare, la mare, tampoc se li incentivava aquesta passió, no?

So, the father, the mother, this passion wasn't encouraged either, right?

Home, el que està clar és que aquest tipus de feina, de professió,

Well, what is clear is that this type of work, of profession,

és absolutament vocacional.

It is absolutely vocational.

Ningú diu al seu fill, escolta, tu dibuixaràs còmics.

No one tells their child, listen, you will draw comics.

Això és, vull dir, bueno, està bastant malalt per obligar el teu fill a dibuixar còmics, no?

I mean, well, it's quite sick to force your son to draw comics, right?

Jo no conec cap cas.

I don't know any case.

Per tant, és molt vocacional.

Therefore, it is very vocational.

Llavors, si hi ha una veritable vocació, la família i els estudis no són determinants,

Then, if there is a true vocation, family and studies are not decisive.

però són molt importants.

but they are very important.

És a dir, en el meu cas també vaig trobar un gran recolzament per part de la família.

That is to say, in my case I also found great support from my family.

És a dir, jo sempre havia dibuixat, i tothom va dir a aquest nen que li agradava molt dibuixar,

That is to say, I had always drawn, and everyone told this boy that he really liked to draw,

doncs, que dibuixi.

well, let him draw.

És a dir, que vagi a classes de pintura amb no sé qui, que faci, si recolzem la cosa, vol fer fotocòpies,

That is to say, to go to painting classes with I don't know who, to do, if we support the thing, wants to make photocopies,

li pago les fotocòpies perquè fa uns còmics amb els seus amics.

I pay for the photocopies because he makes some comics with his friends.

És a dir, a la família sempre, si et recolza, tot és una miqueta més fàcil.

That is to say, in the family always, if they support you, everything is a little bit easier.

Ara, si hi ha una veritable vocació, si la família s'hi posa bé, bé, però si la família no s'hi posa bé,

Now, if there is a true vocation, if the family supports it well, good, but if the family does not support it well,

que hi ha molts casos, la vocació tira endavant.

that there are many cases, the vocation moves forward.

I els estudis igual.

And the studies too.

És a dir, tu pots estudiar, vaig estudiar Belles Arts, perquè al final, doncs, també la meva família em va dir,

That is to say, you can study, I studied Fine Arts, because in the end, well, my family also told me,

escolta, hi ha una carrera, d'acord, doncs, anem a fer una carrera.

Listen, there is a race, alright, so let's go have a race.

És a dir, mira, que tingui alguna cosa a veure amb això, no?

I mean, look, that it has something to do with this, right?

Però no és, o sigui, podria haver estudiat Física i Quàntica i jo, dintre meu, jo hauria estat batallant igual per ser el mateix.

But it's not, I mean, I could have studied Physics and Quantum mechanics and I, inside me, I would have been struggling just the same to be the same.

O sigui, jo crec que hauria acabat al mateix lloc, no?, i podria haver-hi acabat, doncs, fent més volta o fent menys, no?

So, I think I would have ended up in the same place, right? And I could have ended up there, well, taking a longer or shorter route, right?

Per tant, amb aquest tipus de professions que són tan, tan, tan vocacionals, i hi ha aquesta, però també, jo què sé,

Therefore, with these types of professions that are so, so, so vocational, and there is this, but also, I don't know,

escriptor o actor, hi ha moltes professions d'aquest estil, la família i la formació són importants,

writer or actor, there are many professions of this kind, family and education are important,

són molt importants, però determinants allò que per dir, hòstia, si la família t'hagués recolzat sí i si no t'hagués recolzat no, no.

They are very important, but it is determining what to say, damn, if the family had supported you yes and if they hadn't supported you no, no.

Un altre comentari que expliques tu, Raquel, és que a través de l'humor gràfic pots expressar la mala llet amb gràcia, no?

Another comment you make, Raquel, is that through graphic humor you can express malice with grace, right?

S'ha de tenir mala llet per ser un humorista gràfic?

Do you have to have a bad temper to be a graphic humorist?

No necessàriament, però s'ha de tenir esperit crític, jo crec, perquè...

Not necessarily, but I believe one must have a critical spirit, because...

És un ingredient essencial de l'humor gràfic, i en aquest sentit, mira, si tu la Núria Pompei, i la vaig traient,

It is an essential ingredient of graphic humor, and in this sense, look, if you take Núria Pompei, and I keep bringing her out,

ella, en una entrevista, va dir que l'humor era la manera més civilitzada de dir les coses, i no hi puc estar més d'acord, no?,

She said in an interview that humor was the most civilized way to say things, and I couldn't agree more, right?

l'humor gràfic, encara que li diguem humor, no és hi hi ha ha, no és algo per riure i prou, o sigui, ens ha de servir, és com una navalla suïssa,

Graphic humor, although we call it humor, is not just laughter, it is not simply something to laugh at; it must serve us, it is like a Swiss army knife.

per reflexionar, per enfadar-nos

to reflect, to get angry

també, per acompanyar-nos

also, to accompany us

en alguns moments

at times

i crec que

I believe that

sobretot, sobretot, més que

above all, above all, more than

mala llet, és

bad milk, it is

això, ironia, sentit crític

this, irony, critical sense

En realitat, aquest

In reality, this

ofici

trade

és molt divers, és com si diguéssim

it is very diverse, it's as if we say

no, escolti, aquest senyor és dibuixant

No, listen, this gentleman is a draftsman.

un moment, aquest senyor és esportista

Just a moment, this gentleman is an athlete.

però hi ha molts esports, és molt diferent

but there are many sports, it is very different

ser jugador de futbol que ser jugador

to be a football player rather than just a player

d'escacs o de golf

of chess or golf

o de bàsquet, s'han de tenir unes característiques

or basketball, certain characteristics must be present

físiques diferents, un entrenament que és

different physiques, a training that is

diferent, és molt diferent

different, it is very different

pot ser esportista, però bueno, escolti

You can be an athlete, but well, listen.

definim quin tipus d'esport perquè

let's define what type of sport because

és molt diferent, doncs, en la nostra professió

it is very different, then, in our profession

és molt diferent un dibuixant de còmics

a comic book artist is very different

que un dibuixant de premsa o de caricatura

that a press or cartoonist

de vinyeta política, que un il·lustrador de llibres

of political cartoon, that an illustrator of books

de llibres per adults, un portadista

of books for adults, a cover designer

un cartellista de llibres infantils

a children's book illustrator

de llibres de text, hi ha molta

There are many textbooks.

diversitat i cadascuna d'aquestes professions

diversity and each of these professions

és

it is

realment diferent, diferent

really different, different

substancialment, de les altres

substantially, from the others

tot i que tenen com a nexe comú

although they have as a common link

el dibuix, no?

the drawing, right?

però és molt diferent un dibuixant de còmics

but a comic book artist is very different

que un humorista gràfic

that a graphic humorist

hi ha molts bons humoristes gràfics que són

there are many good graphic humorists who are

incapaços de fer un còmic, hi ha molts bons dibuixants de còmics

unable to make a comic, there are many good comic artists

que són incapaços de fer una vinyeta, no?

they are incapable of making a comic strip, right?

què passa? que és veritat que també és un món

What happens? Is it true that it is also a world?

com diguéssim a casa nostra

as we would say at home

això és una cosa tan petita, tan precari

this is such a small thing, so precarious

i hi ha tan pocs diners i tant

And there is so little money and so much.

que hem de fer una miqueta de tot, per arribar a final de mes

we have to do a little bit of everything to make ends meet

escolti, fas de fer un còmic, llavors també has de fer

Listen, you have to make a comic, then you also have to make.

dins, després també has d'il·lustrar llibres

inside, then you also have to illustrate books

perquè sumant totes aquestes feines, que es paguen molt malament

because adding all these jobs that are very poorly paid

acabes tenint

you end up having

un sou mitjanament

a moderately salary

poca cosa, però ja t'arriba

a little thing, but it's already coming to you

ara, si fóssim

now, if we were

en una indústria com Déu mana, en un país com Déu mana

in an industry as God commands, in a country as God commands

i això funcionés com Déu mana, doncs

and this would work as God intends, then

la cosa està molt més especialitzada

the thing is much more specialized

als Estats Units o a França, que tenen

in the United States or France, which have

indústries potents del còmic

powerful comic industries

el dibuixant de còmics, aquí un dibuixant

the comic book artist, here a designer

de còmic, fas tots els papers de l'au

of a comic, you play all the roles of the bird

que allà hi ha el que dibuixa llapis

that there is the one who draws with pencils

però després hi ha el que repassa tinta

but then there is the one who reviews ink

després hi ha el que posa la lletra

then there is the one who writes the lyrics

els rètols, el rotulista

the signs, the signwriter

perquè abans hi ha hagut un guionista

because there was a screenwriter before

a vegades si no hi ha també un dialoguista

Sometimes if there isn't also a dialogue writer.

és a dir, un senyor que es fa l'història i un senyor que et fa

That is to say, a man who creates history and a man who makes you.

els diàlegs, llavors hi ha el colorista

the dialogues, then there is the colorist

i tot això són feines específiques

And all this is specific work.

aquí també, el que fa un còmic s'ho fa tot

here too, what a comic does, he does it all himself

i a vegades has d'agafar la caixa de còmics

And sometimes you have to take the comic box.

i anar-te-la a vendre tu mateix

and go sell it yourself

allà al festival de no sé on

there at the festival of I don't know where

i clar, aquesta manera de

And of course, this way of

precaritzar la feina

to make work precarious

és una erosió del talent

It is an erosion of talent.

hi ha gent que té molt talent i que està

There are people who have a lot of talent and who are

venent el seu còmic al festival

selling his comic at the festival

de no sé on, si volgués

from I don’t know where, if I wanted

aquest llibre hauria d'estar cobrant i dibuixar

this book should be charging and drawing

més i crear més per fer obra molt millor

more and create more to do much better work

llavors, bueno

so, well

llavors, a mi m'agrada

then, I like it

anar en aquest

go in this

podcast a Soto Luisa Berg

Podcast at Soto Luisa Berg

jo convido

I invite.

a vosaltres dos

to both of you

o a altres professionals

or to other professionals

d'altres sectors culturals perquè m'expliquin

from other cultural sectors to explain to me

què és el que fan i com treballen

what they do and how they work

llavors

then

jo us ho vull preguntar

I want to ask you.

de què treballa un humorista gràfic

What does a graphic humorist do?

quina mena de feines podeu tenir

What kind of jobs can you have?

bé, l'humorista gràfic

well, the graphic humorist

evidentment

obviously

el treball de l'humorista gràfic

the work of the graphic humorist

està vinculat a la premsa

is linked to the press

jo em sento com humorista gràfic

I feel like a cartoonist.

publicant cada dia en un diari

publishing every day in a newspaper

en revistes, etc.

in magazines, etc.

jo crec que la meva feina té un gran component

I believe that my job has a great component.

periodístic

journalistic

jo estic col·legiat al col·legi de periodistes

I am registered with the journalists' association.

jo intento

I try.

jo mateix sotmetre'm al codi d'ontològic

I myself submit to the ontological code.

per mi

for me

la meva feina

my job

és fonamentalment periodística

it is fundamentally journalistic

què passa?

What's happening?

que és un periodisme especial

what is special journalism

en el sentit en què

in the sense that

l'eina principal

the main tool

a través de la qual jo em comunico

through which I communicate

és la imatge

it is the image

per tant té una faceta

therefore it has a facet

diguéssim artística

let's say artistic

i això en tronca amb tots els professionals

and this links with all the professionals

periodístics que treballen

journalists who work

la imatge, és a dir, posa els fotògrafs

the image, that is, it puts the photographers

posa els realitzadors, etc.

put the producers, etc.

però a més a més tenim un element singular

but moreover we have a unique element

únic, especial

unique, special

que és l'humor

what is humor

l'humor dona la volta completament a tot

Humor completely turns everything around.

per tant aquesta professió

therefore this profession

la de dibuixant de premsa

the press cartoonist

la de dibuixant de codits de diari

the one of drawing daily comic strips

té a veure amb el periodisme

it has to do with journalism

té una pota al periodisme

he has a leg in journalism

una altra a l'art

another to art

i una altra pota que és aquesta de l'humor

and another leg which is this one of humor

que et permet precisament

that allows you precisely

fer coses que no està permesa

doing things that are not allowed

amb el periodista normal

with the normal journalist

o que no està permesa l'artista normal

or that the normal artist is not allowed

i bàsicament quina és la feina

And basically what is the job?

d'un dibuixant d'humor gràfic

of a graphic humor cartoonist

intentar analitzar una miqueta la realitat

try to analyze reality a little bit

com fa un periodista

how does a journalist do it

només que tu tens uns altres recursos

only that you have other resources

que és els recursos de l'humor

what are the resources of humor

que què permet a l'humor?

What does humor allow?

estimular el que deia la Raquel una miqueta

stimulate what Raquel was saying a little bit

el sentit crític

critical sense

el lector

the reader

que tothom en els mitjans es pensa

that everyone in the media thinks

que el lector s'ho empassa tot

that the reader swallows it all

nosaltres li hem de dir no t'ho empassis tot

we have to tell him not to swallow it all

és a dir, et presentem la realitat

that is to say, we present you the reality

des d'un prisma completament diferent

from a completely different perspective

a vegades és molt exagerat

sometimes it is very exaggerated

les caricatures sempre busquen la provocació

Cartoons always seek provocation.

per això es parla sempre dels límits de l'humor

That's why people always talk about the limits of humor.

i no sé què

and I don't know what

perquè precisament la caricatura vol provocar

because precisely the caricature aims to provoke

una reacció que tu diguis

a reaction that you say

això és molt bèstia

this is very crazy

que no t'ho empassis

don't swallow it

precisament

precisely

la gràcia de la caricatura és que no t'ho empassis

The charm of the caricature is that you don't swallow it.

sense dir què està passant aquí

without saying what is happening here

i jo penso que aquesta és la veritable feina

And I think that this is the true work.

de l'humorista gràfic

from the graphic humorist

i que per això també cada vegada

and that is why every time as well

hi ha menys humoristes gràfics

there are fewer graphic humorists

i menys esperit crític

and less critical spirit

perquè això es va laminant també

because this is also being laminated

interessa una societat on cada vegada

it interests a society where increasingly

menys gent es qüestioni

fewer people question it

i les coses

and the things

i t'ho empassis tot una miqueta

and you swallow it all a little bit

sense qüestionar-t'ho

without questioning it

i vagis dient sí senyor

and you keep saying yes sir

i anar fent

and keep going

Vull recordar el recentment

I want to remember the recently.

traspassat Toni Batllori

passed away Toni Batllori

que em va comentar un cop

that he/she once told me

que alguns dibuixants encara es creuen

that some illustrators still believe

que canvien el món

that change the world

i es creuen els garants de la veritat

and they see themselves as the guardians of the truth

ja sabem com era en Toni

We already know how Toni was.

en aquest aspecte

in this regard

però jo us vull preguntar

but I want to ask you

un humorista gràfic

a graphic humorist

és com una mica el cap

it's like a bit the head

vols dir tu

you mean to say

ja potser exagero

maybe I'm exaggerating

però pot ser com una mena de guia

but it can serve as a kind of guide

cap a una societat més justa

towards a fairer society

no sé si m'entens

I don't know if you understand me.

i amb això amb el Toni

and with that with Toni

ho havíem discutit

we had discussed it

hores de converses sobre això

hours of conversations about this

llavors és veritat que

then it is true that

creure realment que amb una vinyeta

to truly believe that with a cartoon

pots canviar alguna cosa

Can you change something?

és ser molt il·lus

it is to be very hopeful

sí és veritat

yes, it is true

perquè les vinyetes

because the vignettes

rarament poden canviar les coses

things can rarely change

però tu pensa

but you think

una vinyeta cada dia

a comic strip every day

en un diari

in a newspaper

durant setmanes

for weeks

mesos

months

anys

years

si tu et mantens

if you keep yourself

d'alguna manera coherent

in a coherent manner

amb unes idees

with some ideas

és veritat que l'humorista

It is true that the comedian

emet les seves opinions

expresses your opinions

però en general

but in general

almenys parlo per mi

at least I speak for myself

i pels humoristes

and for the comedians

que més m'agraden

that I like the most

més que opinions

more than opinions

plantegem dubtes

we raise doubts

jo no entenc res del que passa

I don't understand anything of what is happening.

jo no sé gran cosa del que passa

I don't know much about what is happening.

i comparteixo aquests dubtes

and I share these doubts

en forma de vinyetes

in the form of bullet points

i llavors

and then

el que a mi em demanen

what they ask me

com pot ser això

How can this be?

ho comparteixo amb humor

I share it with humor.

llavors faig que la gent

then I make people

també es reflexioni sobre això

this should also be reflected upon

és veritat

it's true

jo no vull

I don't want.

una resposta

an answer

sinó que vull

but I want

que hi donem voltes

let's go round in circles

senzillament

simply

això per mi

this for me

és una victòria

It's a victory.

és a dir

that is to say

anar trobant gent

meeting people

que es van qüestionant

that they are questioning

un seguit de coses

a series of things

no cal que arribem

we don't need to arrive

amb una conclusió

with a conclusion

i si algú em dona una resposta

And if someone gives me an answer

perfecte

perfect

i si demà passat

and if the day after tomorrow

me'n dona una altra

give me another one

que és contrària

that is contrary

doncs també

then also

és a dir

that is to say

a mi m'interessa

I'm interested.

el diàleg

the dialogue

m'interessa anar construint

I am interested in building.

una societat

a society

que rumi les coses

to think things over

que no ens deixem portar

that we do not let ourselves be carried away

llavors

then

aquí

here

escolti

listen

aquí sí que és

here it is

pots fer una miqueta de feina

Can you do a little bit of work?

i jo penso

and I think

que la fem

let's do it

és a dir

that is to say

el peric

the peric

per dir un gran referent

to say a great reference

el Toni Batllori

Toni Batllori

és un altre referent

it is another reference

han aconseguit

they have achieved

fer forat

make a hole

a la gent

to the people

no és que

it's not that

una vinyeta de Batllori

a cartoon by Batllori

doncs aquesta vinyeta de Batllori

so this Batllori comic strip

t'ha canviat

it has changed you

un mil·límetre

a millimeter

la teva percepció

your perception

o t'ha fet esforçar

or has it made you strive

a veure les coses

to see things

doncs

so

escolti

listen

això ja és un èxit

this is already a success

ja hem canviat el món

we have already changed the world

canvies una persona

you change a person

has canviat

you have changed

tota la humanitat

all of humanity

eh

eh

taca taca

taca taca

yes

vull dir

I mean

nosaltres

we

ho deixem sobre la taula

we leave it on the table

el que ha comentat el cap

what the boss has commented

no ens fem preguntes

we don't ask ourselves questions

rumiem

we ruminate

i ho posem sobre la taula

and we put it on the table

i a partir d'aquí

and from here on

el lector

the reader

o la lectora

or the reader

fa la reflexió

make the reflection

i el que ha dit en Jaume

and what Jaume has said

no

no

si

yes

gota a gota

drop by drop

vinyeta a vinyeta

panel by panel

aconsegueixes

you achieve

que algú

let someone

es plantegi

is raised

veure les coses

see things

d'una manera diferent

in a different way

ja és un petit triomf

it's already a small triumph

no

no

minúscul

lowercase

però

but

però hi és

but it is there

si

yes

i vivim amb les nostres

and we live with ours

nosaltres vivim

we live

de contradiccions terribles

of terrible contradictions

eh

eh

és a dir

that is to say

clar

clear

formem part dels mitjans

we are part of the media

tradicionals

traditional

eh

eh

i de moment

for the moment

és els que

it is those who

publiquen les nostres vinyetes

they publish our comics

i ens paguen el nostre sou

and they pay us our salary

però moltes vegades

but many times

no estem d'acord

we do not agree

amb la resta

with the rest

de tota la resta

of all the rest

de coses

about things

que es publiquen

that are published

en el mateix mitjà

in the same medium

on estem nosaltres

where are we

llavors

then

hem de viure amb això

we have to live with this

també

also

i

i

no el poder

not the power

no el criticarem

we will not criticize him

obertament

openly

però

but

si no hi estem d'acord

if we do not agree on that

podem jugar

we can play

no

no

i

i

, amb el llòrit

, with the howling

per tornar a un altre referent

to return to another reference

doncs era

so it was

era un mestre

he was a teacher

amb això

with this

en plantejar

in proposing

ell anava en una pàgina

he was on a page

on s'explicava una notícia

where a news item was explained

moltes vegades

many times

ell explicava la notícia

he was explaining the news

d'una manera diferent

in a different way

que el periodista

that the journalist

que compartia la pàgina

that shared the page

amb ell

with him

i jo penso que això

and I think that this

és molt enriquidor

it is very enriching

no?

no?

és a dir

that is to say

no es tracta d'això

it's not about that

un gran canvi

a big change

potser no

maybe not

ara

now

una miqueta més de llum

a little more light

una mica més de llum

a little more light

home doncs

man then

ja canvia eh

It already changes, huh?

tu estàs a les fosques

you are in the dark

i se t'encén

and it turns you on

res

nothing

un misto

a match

molt petit

very small

ja

already

la cosa

the thing

que

that

canvia

change

doncs

then

anar per aquí

go this way

molt bé

very well

us han censurat

you have been censored

algun cop a la feina

sometime at work

o vosaltres mateixos

or yourselves

us autocensureu

you self-censor

a l'hora de dibuixar

at the time of drawing

una vinyeta

a comic strip

a mi no m'han censurat

they haven't censored me.

bueno

good

em van censurar

they censored me

en una ocasió

on one occasion

per una paraula

for a word

que vaig posar

what I put

que

that

el mitjà va considerar

the medium considered

que era de mal gust

that was in poor taste

la vaig canviar

I changed her.

però bueno

but well

d'això que

of this that

si treus aquesta paraula

if you take out this word

la vinyeta

the vignette

ja no té sentit

it no longer makes sense

però si ho voleu així

but if you want it that way

doncs

so

ja ho farem així

we will do it like this

el tema de

the topic of

de l'autocensura

of self-censorship

és més complicat

it's more complicated

perquè

because

no sé que

I don't know what.

com ho veuran

how they will see it

en Jaume

James

però

but

jo trobo que

I think that

jo estic tocant

I am playing.

sempre

always

jo trobo que

I think that

l'autocensura

self-censorship

és una cosa

it's a thing

que moltes vegades

that many times

és inconscient

he is unconscious

no ens n'adonem

we don't realize it

i ens estem autocensurant

and we are self-censoring

a vegades

sometimes

és veritat

it's true

que si et pares

that if you stop

a rumiar

to ruminate

molt una vinyeta

very a cartoon

abans de

before

de compartir-la

of sharing it

en un espai

in a space

com són les xarxes

What are networks like?

potser ja no faries res

maybe you wouldn't do anything anymore

fa temps

a long time ago

no recordo

I don't remember.

de qui va ser

Whose was it?

hi havia una vinyeta

there was a cartoon

que era

what it was

totalment en blanc

totally blank

que deia

what was said

la vinyeta

the comic strip

políticament correcta

politically correct

no recordo

I don't remember.

qui la va fer

Who made it?

però

but

però és això

but it is this

llavors si et pares

then if you stop

a rumiar molt

to ponder a lot

no ho fas

you don't do it

el que passa

what happens

que a vegades

that sometimes

sí que és veritat

yes, it is true

que

that

sense ser-ne tu

without being you

conscient

conscious

per tots els inputs

for all inputs

que vas rebent

what you are receiving

des de fora

from outside

acabes autocensurant-te

you end up self-censoring

en

in

major o menor mesura

greater or lesser extent

diria

I would say.

i també hi ha una qüestió

and there is also a question

que realment

that really

ara

now

actualment

currently

hi ha un error

there is an error

un error de concepte

a conceptual error

amb la paraula censura

with the word censorship

amb la censura

with the censorship

què és la censura?

What is censorship?

la censura de veritat

the truth censorship

i la premsa espanyola

and the Spanish press

i de tot el món

and from all over the world

però l'Espanyola

but the Spanish one

ha estat sotmesa

has been subjected

a la censura

to censorship

durant

during

posa-li

put it on

250 dels 300 anys

250 of the 300 years

d'història que porta

of history that it carries

és que hi ha un organisme

there is an organism

que forma part

that is part of

de les estructures

of the structures

de l'Estat

of the State

que controla

that controls

els continguts

the contents

que es poden

that can be

publicar

to publish

i el que no es pot publicar

and what cannot be published

i en aquest país

and in this country

hi ha hagut

there has been

una censura

a censorship

brutal

brutal

a la premsa

to the press

durant

during

centenars d'anys

hundreds of years

això és censura

this is censorship

és a dir

that is to say

hi ha un senyor

there is a gentleman

que tu fas una cosa

that you do something

ell s'ho mira

he looks at it

i diu

and says

escolta això

listen to this

no

no

quin és el criteri?

what is the criterion?

perquè hi ha

because there is

criteris ideològics

ideological criteria

bé, el que sigui

well, whatever it is

això és censura

this is censorship

i en aquest país

and in this country

hem viscut

we have lived

una

one

terrible censura

terrible censorship

però llavors

but then

hi ha una altra cosa

there is another thing

i és

and it is

la línia editorial

the editorial line

dels mitjans

of the means

tu treballes

you work

en un mitjà

in a medium

el mitjà publica

the medium publishes

unes coses

some things

li interessa

it interests him/her

publicar unes coses

publish some things

cada mitjà

each medium

té els seus interessos

he has his interests

i té les seves coses

and he/she has his/her things

i s'ha d'entendre

it must be understood

també això

also this

i té un propietari

and has an owner

que té un director

that has a director

una línia

a line

molt bé

very well

doncs

so

pot dir una cosa

you can say one thing

que no li interessa publicar

that he/she is not interested in publishing

o que no li interessa publicar

or that he/she is not interested in publishing

d'aquesta manera

in this way

doncs a mi

well, to me

m'han tirat endarrere

they pushed me back

molts acudits

many jokes

jo he presentat acudits

I have told jokes.

i m'han dit

they have told me

escolta aquest acudit

listen to this joke

no sé què

I don't know what.

no sé quantes

I don't know how many.

per mi

for me

la majoria

the majority

en diré

I'll say it.

centenars

hundreds

si podem milers

if we can, thousands

clar

clear

són 30 anys de professió

It's 30 years of profession.

per mi això no és censura

For me, this is not censorship.

no és censura

it is not censorship

és a dir

that is to say

no és que jo no pugui dir

it's not that I can't say

això que estàs dient

this that you are saying

no es pot dir

it cannot be said

no

no

aquest acudit

this joke

no ens encaixa

it doesn't fit us

no volem publicar

we do not want to publish

aquest acudit

this joke

això que dius

what you say

no sé què

I don't know what.

és a dir

that is to say

hi ha raons

there are reasons

perquè aquest acudit

why this joke

no es publiqui

do not publish

doncs escolta

so listen

jo sóc un operari d'aquí

I am a worker from here.

i si aquest acudit

And if this joke

no funciona

it doesn't work

doncs vaig a buscar

so I'm going to look for

la manera de dir el mateix

the way to say the same thing

que jo volia dir abans

that I wanted to say earlier

d'una altra manera

in another way

que encaixi en l'acudit

that fits in the joke

i això

and this

hem de tenir-ho present

we must keep it in mind

nosaltres vivim també

we also live

en un país

in a country

que venim d'una tradició

that we come from a tradition

en la qual

in which

com que hi havia tanta censura

since there was so much censorship

la premsa satírica

satirical press

precisament en aquest país

precisely in this country

era

era

un dels elements

one of the elements

que permetia lluitar

that allowed to fight

contra la censura

against censorship

per què?

why?

perquè

because

sense explicitar

without specifying

el tema

the topic

és a dir

that is to say

parlant d'una altra cosa

talking about something else

a través de la premsa satírica

through satirical press

es podien dir coses

they could say things

que a la premsa normal

that in the normal press

no es podien dir

they could not be said

de cap manera

by no means

o sigui

that is to say

el rei per exemple

the king for example

estava completament prohibit

it was completely prohibited

a la premsa d'aquest país

to the press of this country

doncs a la premsa satírica

well to the satirical press

parlaven de no sé qui

they were talking about I don't know who

un senyor amb les cames llargues

a man with long legs

el Cametas

the Cametas

el no sé què

the I don’t know what

el Gutiérrez

the Gutiérrez

li deien mil coses

they said a thousand things to him/her

parlaves d'una altra cosa

you were talking about something else

tothom sabia

everyone knew

de què estaves parlant

What were you talking about?

tu no ho deies

you didn’t say it

la censura no et podia dir

censorship couldn't tell you

escolti que està dient

Listen to what she is saying.

no sé què no

I don't know what not.

perquè digues

because tell me

una cosa

one thing

llavors clar

then of course

a la transició

to the transition

els humoristes

the comedians

són els primers

they are the first

que trenquen

that break

aquesta censura

this censorship

del franquisme

of Francoism

per exemple

for example

i llavors s'aconsegueix

and then it is achieved

un estat

a state

en el qual

in which

l'humorista

the comedian

els dibuixos

the drawings

en aquest país

in this country

escolti

listen

el que et porta l'humorista

what the comedian brings you

això s'ha de publicar

this must be published

perquè clar

because of course

els humoristes

the comedians

jo també publico a França

I also publish in France.

a França

to France

per publicar una vinyeta

to publish a cartoon

n'he d'enviar quatre

I have to send four.

i en trien

and they choose

la que a ells els interessa

the one that interests them

i això per mi

and this for me

no és que em censurin

it's not that they censor me

les altres tres

the other three

no

no

ells trien

they choose

la que a ells els interessa

the one that interests them

i amb els llocs

and with the places

que són democràtics

that are democratic

com que no hi ha

as there is not

aquesta tradició

this tradition

de la censura

of censorship

els dibuixants

the illustrators

no consideren

they do not consider

que això sigui censura

that this is censorship

senzillament

simply

consideren

they consider

que tu

than you

de la teva feina

of your work

doncs

well

ofereixes un peix

you offer a fish

i et compren

and understands you

el que interessa

what matters

allà on el publiques

wherever you publish it

llavors

then

jo penso que

I think that

moltes vegades

many times

es banalitza

it is trivialized

d'alguna manera

somehow

el concepte censura

the concept of censorship

quan en realitat

when in reality

s'està parlant

it is being talked about

d'una cosa diferent

of a different thing

que és

what is it

bueno

good

línia editorial

editorial line

o no sé què

or I don't know what

m'han censurat

I have been censored.

algun acudit

any joke

no

no

de veure

to see

poder sí

power yes

que m'han censurat

that I have been censored

algun acudit

any joke

però

but

si els censuren

if they censor them

sempre hi ha maneres

there are always ways

de dir

to say

el que tu vols dir

what you mean

d'una manera més subtil

in a more subtle way

o dir-ho

or say it

en un altre lloc

in another place

perquè si una cosa

because if one thing

no es pot dir en un lloc

it cannot be said in one place

ho pots dir en un altre

can you say it in another way

per tant

therefore

la censura

the censorship

avui en dia

nowadays

és cada vegada

it is increasingly

més difícil

more difficult

i fins i tot

and even

contraproduent

counterproductive

de fet

in fact

els últims casos

the latest cases

de vinyetes

of vignettes

i acudits censurats

and censored jokes

són acudits

they are jokes

que la gent

that the people

han circulat més

they have circulated more

que si no pas

that if not so

els haguessin publicat

they would have published them

els hagués fet

he would have done them

i a la TV3

and on TV3

un gap

a gap

que no sé què

I don't know what

que l'hauríem vist

that we would have seen it

l'ha vist

he has seen it

tot Cristo

all Christ

la vinyeta

the vignette

del Ferrer

of the Ferrer

és de no sé què

it's of I don't know what

doncs la van censurar

so they censored it

l'ha vist a tothom

He has seen everyone.

cada vegada

every time

la censura

censorship

aquí mateix

right here

tu vols censurar

you want to censor

una cosa

one thing

és la garantia

it is the guarantee

perquè allò ho vegi

so that he/she sees it

tot Cristo

everything Christ

per tant

therefore

senyor censors

mister censors

feu-vos-ho mirar

get it checked out

no marxeu

don't leave

que de seguida

that right away

tornem

we return

si us agraeixen

if they thank you

aquest podcast

this podcast

del temps de les arts

of the time of the arts

potser us poden interessar

they might interest you

d'altres

of others

com Flors de Baladra

like Baladra Flowers

amb la Txell Bonet

with Txell Bonet

l'autostopista

the hitchhiker

de l'esteva plantada

of the planted stevia

o el zoo de vidre

or the glass zoo

conduït per l'Andreu Gomila

led by Andreu Gomila

ens ajudareu molt

you will help us a lot

parlant als vostres amics

talking to your friends

companys o familiars

co-workers or relatives

i compartint els episodis

and sharing the episodes

a Twitter

to Twitter

Facebook

Facebook

i les altres xarxes socials

and the other social networks

tempsarts.cat

tempsarts.cat

és una revista online

it is an online magazine

de divulgació de les arts

of dissemination of the arts

la cultura

the culture

i el patrimoni

and the heritage

moltes gràcies

thank you very much

per escoltar-nos

to listen to us

com

how

tampoc no em vull allargar

I don't want to prolong it either.

molt amb aquest tema

a lot with this topic

però

but

tu estàs

you are

al jueves

to Thursday

Raquel

Raquel

ja no

no more

va

go

des del gener

since January

el jueves ha passat de mensual

Thursday has gone from monthly.

hi ha hagut una retallada enorme

there has been a huge cut

de talent

of talent

i de gent

and of people

això sí que és una veritable llàstima

this really is a true shame

doncs

so

em sap greu

I'm sorry.

de totes maneres

in any case

el jueves

the Thursday

el 2014

2014

ha estat

it has been

va haver-hi també

there was also

un cisme considerable

a considerable schism

pel canvi que hi ha de portar

for the change that it is supposed to bring

amb l'adjudicació del rei

with the king's award

tu estàs

you are

entenc que vas entrar

I understand that you entered.

posteriori

posterior

el 18

the 18

estàs allà

are you there

no has patit

you haven't suffered

no has tingut mai

you have never had

cap altre

no other

moment d'aquest

moment of this

clar

clear

va venir des de dalt

it came from above

des del grup RBA

from the RBA group

i tot això

and all this

però

but

no, penso que

no, I think that

a més a més

furthermore

jo el jueves

I on Thursday.

el que he fet

what I have done

era una tira

it was a strip

d'uns personatges

of some characters

concrets

concrete

i

I

pràcticament

practically

no tocava actualitat

was not about current affairs

la vaig tocar una mica

I touched it a little.

quan hi va haver

when there was

el Covid

the Covid

19

19

però per la resta

but for the rest

hi havia una línia argumental

there was a storyline

que anava

what was going

anava seguint

was following

i jo no anava mai

and I never went

a la redacció

to the editorial office

treballava des de casa

I was working from home.

enviava la meva tira

I was sending my strip.

com la majoria

like the majority

m'imagino

I imagine.

dels col·laboradors

of the collaborators

perquè n'hi havia una pila

because there was a pile of them

llavors

then

no

no

en aquest sentit

in this sense

ningú

nobody

va censurar

he/she censored

cap tira

no strip

ningú va tirar

nobody threw

enrere cap tira

back to square one

no

no

i el jueves

and Thursday

si tu et mires

if you look at yourself

el panorama

the panorama

de la premsa

from the press

d'aquest país

of this country

el jueves

Thursday

és un reducte

it is a stronghold

de llibertat

of freedom

realment

really

és veritat

it's true

que

that

els autors

the authors

que volen dir alguna cosa

that want to say something

si no es pot dir

if it cannot be said

el jueves

Thursday

és que ja

it's just that already

realment

really

no es pot dir

it cannot be said

veritablement

truly

enlloc

nowhere

ara

now

una altra cosa

another thing

és això

it is this

encara en aquest

still in this

pas mensual

monthly step

clar

clear

hi ha hagut

there has been

una rotellada

a roll-up

enorme

enormous

i això

and this

és una llàstima

it's a shame

perquè realment

because really

a l'espai

in space

d'el jueves

of Thursday

hi havia

there was

molt talent

very talented

i molt potencial

and a lot of potential

jo per exemple

me for example

una cosa

one thing

que trobo

What do I find?

que el jueves

that Thursday

en aquest canvi

in this change

no ha fet bé

he hasn't done well

és que havia iniciat

it's just that I had started

un procés

a process

de feminització

of feminization

el jueves

Thursday

és una revista

it is a magazine

que tradicionalment

traditionally

era llegida

was read

per públic masculí

for a male audience

i hi havia

and there was

la xica

the girl

del viernes

of Friday

i tretetes

and little ones

i perquè

and why

vens d'una tradició

you come from a tradition

també de premsa

also from the press

d'una mena

of a kind

de premsa

of press

i havia iniciat

I had started

un camí

a path

a obrir-se

to open up

a públic femení

to a female audience

a autores

to authors

i amb lectores

and with readers

i bueno

and well

i aquest pas

and this step

abansual

beforehand

ha estat un cop

It has been a blow.

duríssim

very tough

aquest abans

this before

que per mi

that for me

les lectores femenines

female readers

són molt més fidels

they are much more faithful

que els masculins

that the masculine ones

també

also

és a dir

that is to say

que obrir-se

to open up

a un públic femení

to a female audience

per una publicació

for a publication

és molt més interessant

it is much more interesting

que bueno

how nice

és una aposta

it's a bet

per tenir

to have

més lectores

more readers

llavors aquí

then here

això ha estat

this has been

molt crític

very critical

però bueno

but well

és el que hi ha

it is what it is

jo penso que en general

I think that in general

vull dir

I mean

crec que el públic

I believe that the audience

és en general

it is in general

molt

very

som la meitat

we are the half

de la població

of the population

per què no fer

why not do

un producte

a product

per tota la població

for the entire population

i treballat

and worked

per també

for also

les dues mitats

the two halves

de la població

of the population

o sigui

that is to say

recordo que

I remember that

la Maria El Soria

Maria El Soria

va ser

it was

si no m'equivoco

if I'm not mistaken

la primera

the first

a dibuixar

to draw

el jueves

Thursday

primer amb guió

first with a dash

d'Andreu Martín

of Andreu Martín

i després

and then

amb guions

with hyphens

de

of

Manel Barceló

Manel Barceló

això

this

i després

and then

va passar

it happened

a Imaítena

to Imaítena

i després

and then

i la tercera

and the third

va ser

it was

Mamen Moreu

Mamen Moreu

que és una autora

what is an author

d'Oscar

of Oscar

i després ja

and then already

vam entrar

we entered

a la resta

to the rest

la Maribel Carot

Maribel Carot

la Marta Massana

Marta Massana

i la Irene Márquez

and Irene Márquez

jo mateix

myself

una pila

a pile

i sí

and yes

és una llàstima

it's a pity

perquè

because

d'uns anys

in a few years

cap aquí

come here

fa uns

a few ago

deu anys

ten years

cap aquí

come here

hi ha hagut

there has been

una eclosió

a hatching

d'autores

of authors

de còmics

of comics

i d'humors

and of humors

gràfics

graphics

que les xarxes

that the networks

ja han ajudat

they have already helped

molt a visibilitzar-les

very much to make them visible

que és molt interessant

that is very interesting

i que crec

and I believe

que mai s'ha de veure

that should never be seen

com una cosa exòtica

like an exotic thing

ni fora

neither outside

de lloc

of place

és una cosa

it is one thing

que existeix

that exists

i que hi és

and that it is there

i per tant

and therefore

i passa una cosa

And something happens.

molt curiosa

very curious

i és a dir

that is to say

que en els mitjans

that in the media

generalistes

generalists

quan hi ha

when there is

la veu d'un home

the voice of a man

que explica coses

that explains things

que ell vol

that he wants

és generalista

he is a generalist

i en canvi

and on the other hand

quan hi ha la veu

when there is the voice

d'una femenina

of a feminine

explica coses

explain things

de dones

of women

la Maitena

Maitena

doncs

so

sí però

yes but

està tot el dia

he is all day

parlant de coses

talking about things

de dones

of women

i en canvi

and instead

el Roto

the Broken

parla coses

talks about things

per tothom

for everyone

en realitat

in reality

no

no

el Roto

the Broken

és a dir

that is to say

la Maitena

the Maitena

és tan interessat

he is so interested

pel públic masculí

for the male audience

com femení

as feminine

i el Roto

and the Broken

és a dir

that is to say

hem de trencar

we have to break

encara

yet

tabús

taboos

no ja com autors

not as authors anymore

sinó com

but how

com electors

as voters

també

also

és a dir

that is to say

el que fa

what it does

qualsevol dona

any woman

és absolutament

it is absolutely

tan interessant

so interesting

com el que fa

like what it does

qualsevol home

any man

i

i

és el que comentava

it is what I was saying

abans

before

en

in

, en cap

, in any

només per reblanclar

just to soften

una mica

a little bit

però

but

l'universal

the universal

ha sigut masculí

it has been masculine

home

man

llavors

then

una dona

a woman

ha fet algo

has done something

s'ha considerat

it has been considered

que era

what it was

còmic femení

female comic

no

no

llavors

then

per extensió

by extension

llavors

then

que hem d'entendre

what we need to understand

que l'altre és còmic

that the other is comic

masculí

masculine

aquí està

here it is

nens i nenes

boys and girls

aquí està

here is

és que no

it's just that not

seguint

following

aquest camí

this path

que tu

that you

Raquel

Raquel

formes part

you are part

del col·lectiu

from the collective

autores de còmic

comic authors

explica una mica

explain a little bit

d'aquest col·lectiu

of this collective

doncs mira

well, look

aquest col·lectiu

this collective

va sorgir

it arose

ara farà

now it will do

uns 10 o 12 anys

about 10 or 12 years

al Saló del Còmic

at the Comic Fair

de Barcelona

from Barcelona

amb la Marika Vila

with Marika Vila

que és una altra

that is another one

una autora

an author

veterana

veteran

l'Elisa Macausland

Elisa Macausland

que és una crítica

What is a critique?

de còmic

comic

de Madrid

from Madrid

amb tot un

with everything a

tot un grup

a whole group

d'autores

of authors

la Cristina Durant

the Cristina During

també

also

que va estar

that was

fa un parell d'anys

a couple of years ago

Premi Nacional de Còmic

National Comic Award

pel dia 3

for the 3rd

juntament amb

together with

el Miquel Àngel Giner

Miquel Àngel Giner

doncs una colla

well, a bunch

d'autores

by authors

que ens vam

that we went

que ens vam ajuntar

that we got together

que ens havíem descobert

that we had discovered ourselves

una mica per les xarxes

a bit for the networks

i en aquells salons

and in those halls

vam posar cara

we put a face

i vam dir

and we said

per què no ho fem

Why don't we do it?

avui

today

i ens ajuntem

and we join together

per donar-nos a conèixer

to introduce ourselves

per conèixer

to know

més autores

more authors

i per visibilitzar-nos

and to make ourselves visible

també d'alguna manera

also in some way

i vam crear

and we created

un premi honorífic

an honorary award

amb el qual

with which

cada any

every year

recordem

let's remember

la figura

the figure

d'una autora

by an author

que ha estat

what has been

oblidada

forgotten

perquè de dones

because of women

dibuixants

draftsmen

n'hi ha hagut

there has been

moltíssimes

very many

passa que moltes

it happens that many

han quedat

they have remained

oblidades

forgotten

i vam donar

and we gave

el primer premi

the first prize

que vam donar

that we gave

vam donar

we gave

precisament

precisely

a la Núria Pompeia

to Núria Pompeia

però després d'això

but after that

el premi honorífic

the honorary award

l'hem concedit

we have granted it

a la Isabel Basamat

to Isabel Basamat

l'hem concedit

we have granted it

a la Rosa Galceran

to Rosa Galceran

a una pila

to a pile

d'autores

of authors

i treballem

and we work

una mica

a little bit

per això

that's why

per visibilitzar-nos

to make ourselves visible

visibilitzar

to make visible

el nostre

our

els nostres

ours

referents

references

del passat

from the past

i les actuals

and the current ones

deixem

let's leave

també

also

la persona

the person

una mica

a little bit

que has fet

what have you done

tu Raquel

you Raquel

perquè

because

a part de

apart from

aquestes col·laboracions

these collaborations

amb mitjans

with means

i tot això

and all that

també fas

you also do

moltes

many

il·lustracions

illustrations

per

for

col·leccions

collections

de llibres

of books

sobre pedagogia

about pedagogy

i per exemple

and for example

fins i tot

even

amb la Clara Grima

with Clara Grima

heu format

you have formed

un càndem

a candlestick

que des del

that from the

bloc de divulgació

popular science blog

matemàtica

mathematics

mati

morning

i sus mate

and his/her mate

aventures

adventures

també heu guanyat

you have also won

molts premis

many awards

com va començar

how it started

aquesta relació

this relationship

entre la il·lustració

between the illustration

i l'educació

and education

doncs va

so go ahead

començar

to start

quan vaig conèixer

when I met

la Clara

Clara

realment

really

a mi m'agrada

I like it.

que aprendre

what to learn

de les feines

of the jobs

que faig

What should I do?

llavors

then

totes les feines

all the jobs

que estan relacionades

that are related

amb la divulgació

with the dissemination

m'atrauen

they attract me

especialment

especially

i amb la Clara

and with Clara

la vaig conèixer

I met her.

quan preparava

when preparing

el que va ser

what was

el meu primer llibre

my first book

que es deia

what was it called

es va dir

it was said

Canellades

Canals

tot el que sempre

everything that always

sospites dels nens

childhood suspicions

i ells mai

and they never

no t'explicaran

they won't explain to you

que era un recull

that it was a collection

d'articles

of articles

que escrivia

that wrote

i il·lustrava

and illustrated

a la revista

to the magazine

Time of Barcelona

Time of Barcelona

per completar el llibre

to complete the book

que em passaven

that were happening to me

uns quants amics

a few friends

que ja tenien fills

that already had children

els meus nebots

my nephews

i això

and this

i una amiga

and a friend

em va dir

he/she told me

tinc una amiga matemàtica

I have a mathematician friend.

que té uns fills

who has children

que li fan uns comentaris

that they make some comments to him/her

boníssims

very good

me'n va passar uns quants

a few of them happened to me

i realment

and really

eren molt bons

they were very good

eren molt divertits

they were very funny

i jo vaig dir

and I said

digue-li

tell him/her

si em dóna permís

if you give me permission

per reproduir-los el llibre

to reproduce the book

em va donar permís

he gave me permission

i quan vam estar a punt

And when we were ready.

per preparar el llibre

to prepare the book

per presentar el llibre

to present the book

perdó

sorry

la vaig escriure

I wrote it.

per donar-li les gràcies

to thank him/her

i la vaig convidar

and I invited her

ella vivia a Sevilla

She lived in Seville.

li vaig dir

I told him/her.

ja sé que ets a Sevilla

I already know that you are in Seville.

però mira

but look

si vols

if you want

aquest dia

this day

fem la presentació

let's do the presentation

i tal

and such

i vaig pensar

I thought.

no vindrà

he will not come

va venir

he/she came

es va presentar

it was presented

i va haver-hi com una

and there was like a

una connexió

a connection

a partir de llavors

from then on

vam començar a fer un bloc juntes

we started to create a blog together

ella feia les matemàtiques

She was doing math.

que era divulgació així

that it was outreach like this

per a tots els públics

for all audiences

i jo li feia els dibuixos

And I would make the drawings for him.

creant uns personatges

creating some characters

que eren ells

who were they

els seus fills jungors

their younger children

i a partir d'aquí

and from here on

doncs van venir

so they came

van venir premis

prizes came

van venir llibres

books came

l'últim que he fet

the last thing I have done

es diu

it is said

Mati

Mati

i los mate monstruos

I killed the monsters.

que és

what is it

el que hem fet

what we have done

per a nens

for children

i nenes més petitons

and little girls

de la casa

of the house

i repassa conceptes matemàtics

and reviews mathematical concepts

que van més enllà

that go beyond

de sumar i restar

of adding and subtracting

i dividir això

and divide this

perquè ella sempre diu

because she always says

les matemàtiques són boniques

Mathematics is beautiful.

el que passa

what happens

que és que no

What is it that no?

no ho sabem

we don't know

i ens n'hem de

and we have to

ens n'hem de donar

we have to give it to ourselves

i clar

and of course

aquí hi ha temes d'estadística

here are statistics topics

hi ha temes de

there are themes of

de grafs

of graphs

o sigui

that is to say

hi ha una sèrie de

there is a series of

de matemàtiques

of mathematics

molt molt interessants

very very interesting

que realment

that really

explicades

explained

com les explica ella

how she explains them

a

a

i a dins d'un conte

and inside a story

fan que

make that

les coneguis

you know them

d'una altra manera

in another way

que xulo

how cool

en el teu cas

in your case

Cap

Cap

que ets

what are you

ja

already

gairebé

almost

30 anys

30 years

i has aconseguit

I have achieved.

diguem

let's say

trencar

to break

les fronteres

the borders

i publicar

and publish

a l'estranger

abroad

com

how

com s'aconsegueix

how is it achieved

això

this

doncs mirant a fora

so looking outside

eh

eh

és a dir

that is to say

obrint els ulls

opening the eyes

i aixecant el cap

and lifting the head

és que aquí

it's that here

ens mirem molt al melic

we look at our navel a lot

i quan dius

and when you say

el meu melic

my navel

està molt bé

it's very good

però escolti

but listen

igual hi ha altres coses

there may be other things

el meu és bici

mine is bike

és a dir

that is to say

jo m'agraden els

I like the

jo dibuixo

I draw.

perquè a mi m'agraden els

because I like the

els dibuixos

the drawings

però m'agraden els meus

but I like mine

però m'agraden els dels altres

but I like those of others

jo veig dibuixos d'altra gent

I see drawings by other people.

i em fascina no

And it fascinates me, doesn't it?

i quan

and when

vaig acabar els dibuixos

I finished the drawings.

de la gent d'aquí

of the people from here

doncs vaig començar a mirar

so I started to look

dibuixos de gent de fora

drawings of people from outside

i jo sóc un lector

And I am a reader.

apassionat

passionate

doncs de premsa satírica

so from satirical press

bueno

good

doncs quan t'has acabat

so when have you finished

la d'aquí

the one from here

comences a mirar la de fora

you start to look at the outside one

per tant

therefore

i al final

and in the end

doncs coneixes gent a fora

So you know people outside.

vas fent vincles

you are making connections

bueno

good

i és

and it is

no és difícil

it's not difficult

i de fet

and in fact

bueno

good

a fora

outside

em paguen molt més bé

They pay me much better.

que aquí

that here

no

no

aquí

here

doncs està molt bé

well, that's very good

però és un desastre

but it is a disaster

no

no

en canvi

on the other hand

doncs publicant

so publishing

poquet a fora

a little outside

doncs fas uns diners

so you make some money

que aquí

that here

hauries de pencar

you should work hard

com un burro

like a donkey

no

no

llavors

then

és molt agraït

he is very grateful

i a mi

and to me

el que em fascina

what fascinates me

és el que diu la Raquel

it's what Raquel says

no

no

és difícil

it's difficult

és a dir

that is to say

que els dibuixos

that the drawings

les vinyetes

the vignettes

els còmics

the comics

les il·lustracions

the illustrations

el que fan és

what they do is

facilitar-te l'accés

to facilitate your access

a un aprenentatge

to a learning

un aprenentatge

a learning

que a vegades

that sometimes

et ve explicat

it has been explained to you

no

no

això de les matemàtiques

this about mathematics

doncs

so

ja hi ha una persona

There is already a person.

que ho ha pensat

that it has thought about it

t'ho ha mastegat

it has chewed you up

i t'ho presenta

and it presents it to you

però els dibuixos

but the drawings

és allò

it is that

que t'ho facilita

that makes it easier for you

en l'entrada

in the entrance

i la vinyeta

and the vignette

en el fons

in the background

també busca sempre el mateix

he always looks for the same thing

no

no

facilitar-te l'accés

to facilitate your access

això

this

és una mica

it's a bit

d'informació

of information

que

that

no està tan clara

it's not so clear

jo penso que el dibuix

I think that the drawing

té sentit

it makes sense

quan és útil

when is it useful

no

no

us agraeixo molt

I thank you very much.

la

the

la vostra participació

your participation

en aquest últim episodi

in this last episode

de

of

sota l'Isabert

under the Isabert

i sobretot

and above all

per favor

please

que no

no

que no s'acabi

don't let it end

que

that

seguiu dibuixant

keep drawing

tant o més

as much or more

a

a

tots els anys

every year

que pugueu

that you can

perquè necessitem

because we need

si és per nosaltres

if it's for us

yes

dibuixar sempre

always draw

ara cobrar-ho

now collect it

dibuixar sí

to draw yes

i que canvi

and what change

que canvi

what a change

que canvi tot

that everything changes

una mica

a little bit

que vagi millor

hope it goes better

i que puguem

and that we can

però que vagi bé tothom

but I hope everything goes well for everyone

els dibuixants

the drawers

els que venen verdures

those who sell vegetables

els que van a treballar

those who go to work

a la fàbrica

to the factory

o sigui

that is to say

hem d'arreglar

we need to fix

entre tots

among all

hem d'arreglar

we have to fix

hem d'arreglar el món

we need to fix the world

entre tots

among all

si

yes

nosaltres hi posem el somriure

we bring the smile

molt bé

very good

aquest seria un bon titular

this would be a good headline

vosaltres hi poseu el somriure

you bring the smile

Jaume Capdevila

Jaume Capdevila

cap

cap

moltes gràcies

thank you very much

Raquel Gu

Raquel Gu

moltes gràcies

thank you very much

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.