CAPITOL 2 LA MÀSCARA DE CERA

MAGÍ BALCELLS BALCELLS

ESFERA INVISIBLE, la conspiració pel govern del temps

CAPITOL 2 LA MÀSCARA DE CERA

ESFERA INVISIBLE, la conspiració pel govern del temps

L'esfera invisible, de Magí Balcells i Balcells.

The invisible sphere, by Magí Balcells i Balcells.

Capítol 2. La màscara de cera.

Chapter 2. The wax mask.

12 anys abans, dijous 15 de març de 1302.

12 years earlier, Thursday, March 15, 1302.

Sant Pere d'Anguera.

Saint Peter of Anguera.

Principat de Catalunya.

Principality of Catalonia.

El sol caia per darrere la terra,

The sun was setting behind the earth,

entre les muntanyes de Prades i el reial monestir de Poblet.

between the Prades mountains and the royal monastery of Poblet.

Mentre la tímida pluja humitejava el camí,

While the timid rain dampened the path,

la boira s'especia i l'última llum de l'ocàs s'esveia entre la foscor.

The fog thickened and the last light of the sunset faded into the darkness.

Entretant, Guillem de Caral i Anglesola,

Meanwhile, Guillem de Caral i Anglesola,

un noble important de la contrada,

an important noble of the region,

cavalcava pels camps de la vagueria de Montblanc,

he rode across the fields of the Montblanc region,

molt prop de la petita església de Sant Pere d'Anguera.

very close to the small church of Sant Pere d'Anguera.

Tranquil·lament, sol, perdut en els seus pensaments.

Calmly, alone, lost in his thoughts.

Després d'una llarga quarantena,

After a long quarantine,

estava tot a punt, havia arribat el moment de la investidura.

Everything was ready, the moment of the investiture had arrived.

Sobre el cavall, sentia una pau i una sensació de conciliació

On the horse, I felt a peace and a sense of reconciliation.

amb la vida que li havia costat molt aconseguir.

with the life that had cost him so much to achieve.

Respirava de forma profunda,

He was breathing deeply,

tancava els ulls i es deixava endur pels seus sentits.

she closed her eyes and let herself be carried away by her senses.

Escoltava les ferradures del cavall impactant contra la terra,

I was listening to the horse's hooves striking against the ground,

un mussol cantant, la remou d'un riarol,

a singing owl, stirring her from a brook,

campanades de morts de fons,

death knells in the background,

una intensa olor de bosc i terra humida

an intense smell of forest and damp earth

i un aire gèlid i punxant que li penetrava entre les vestidures.

and a cold, piercing air that penetrated through the garments.

Es dirigia a la comanda templera de Barberà,

He was heading to the Templar commandery of Barberà,

ple d'esperança i conscient que aquell seria un dia important.

full of hope and aware that it would be an important day.

Havia sortit feia unes hores del castell del seu germà a la vila de Santa Coloma

He had left a few hours ago from his brother's castle in the town of Santa Coloma.

per encaminar-se a la realització d'un jurament

to proceed to the making of an oath

que després d'anys de sacrifici canviaria la seva vida per complet.

that after years of sacrifice would completely change his life.

Estava content.

He was happy.

Feia tant temps que esperava aquest moment que li semblava impossible.

I had been waiting for this moment for so long that it seemed impossible.

Per fi havia arribat el dia.

Finally, the day had arrived.

Podria marxar de Catalunya i embarcar-se en el periple

I could leave Catalonia and embark on the journey.

que l'havia de conduir més enllà dels mars,

that was to lead him beyond the seas,

abandonar la seva terra i partir cap a Orient,

abandon their land and set out for the East,

a buscar la seva estimada i el seu fill

to look for his beloved and their child

de la milícia de Crist.

of the militia of Christ.

Pensava en ella, en la seva olor, els seus ulls, el seu tacte

I was thinking of her, of her smell, her eyes, her touch.

i sentia que cada instant faltava menys per tornar-la a veure.

I felt that with each moment, there was less time left to see her again.

Pregava cada dia per tornar-la a tenir entre els seus braços

He prayed every day to have her back in his arms.

i conèixer definitivament el seu fill.

and definitely meet your son.

Seria nen? Seria nena? No ho sabia.

Would it be a boy? Would it be a girl? I didn't know.

Ja tindria quasi quatre anys.

I would be almost four years old.

Mentre continués el principat,

While the principality continues,

la seva estimada i el seu fill restarien sols a Orient, en perill.

His beloved and his son would remain alone in the East, in danger.

Guillem tenia 37 anys i gaudia de bona salut.

Guillem was 37 years old and enjoyed good health.

Era àlibro.

It was a book.

Tenia un ull de cada color, l'esquerra verd i el dret marrofosc,

He had one eye of each color, the left green and the right brownish.

esquena ampla, coll ferm i pronunciada mandíbula.

broad back, strong neck, and pronounced jaw.

El seu semblant denotava la rectitud i dignitat típica de la noblesa.

His appearance denoted the straightforwardness and dignity typical of the nobility.

Des de petit, com a hereu natural del seu pare, futur varó i cap del llinatge,

Since he was little, as the natural heir of his father, the future nobleman and head of the lineage,

havia estat educat per governar els feus

he had been educated to govern the fiefs

i engrandir el patrimoni i l'honor familiar dels Caral.

to enlarge the heritage and family honor of the Caral.

I així ho havia procurat sempre, però tot havia resultat inútil.

And so he had always tried, but everything had been in vain.

A la mort del seu pare, Guillem es va convertir en varó de Caral

Upon his father's death, Guillem became the lord of Caral.

i senyor de Santa Coloma.

and Lord of Santa Coloma.

Com a poderós senyor feudal del sud de la Sagarra

As a powerful feudal lord of the south of Sagarra

i com a cap d'un llinatge com els Caral,

and as the head of a lineage like the Caral,

li corresponia seguir engreixant l'honor i el tesor de la família

it was his duty to continue to enrich the family's honor and treasure

per mantenir el domini sobre la resta de nobles d'aquell indret.

to maintain dominance over the other nobles of that region.

Tot i que el títol de varó era dels més baixos de la noblesa,

Although the title of gentleman was one of the lowest in the nobility,

el pes del seu cognom i la riquesa dels seus feus

the weight of his surname and the wealth of his fiefs

li atribuïen autoritat i respecte a tota la comarca,

they attributed authority and respect to the entire region,

i fins i tot més enllà, arribant a la mateixa capital, Barcelona.

And even further, reaching the very capital, Barcelona.

Els Caral havien lluitat al costat del rei Jaume el Conqueridor

The Caral had fought alongside King James the Conqueror.

i havien exercit funcions diplomàtiques

and they had performed diplomatic functions

i militàries per a la seva família.

and militants for their family.

Militàries per ordre directe dels mateixos comptes de Barcelona

Militia by direct order of the same accounts of Barcelona.

durant dècades.

for decades.

El pare de Guillem havia estat el primer almirall

Guillem's father had been the first admiral.

de l'armada reial catalana

of the Catalan royal army

i el seu tiet Arnau havia estat lloc tinent

and his uncle Arnau had been a deputy mayor

del temple a Aragó i Catalunya.

from the temple to Aragon and Catalonia.

Però si algú havia contribuït a engrandir l'honor de la nissaga,

But if anyone had contributed to enhancing the honor of the lineage,

aquest era sens dubte el seu avi.

this was undoubtedly his grandfather.

L'avi de Guillem,

Guillem's grandfather,

qui s'havia guanyat el sobrenom de Cor de Roure

who had earned the nickname Oak Heart

pel seu coratge en batalla,

for his courage in battle,

havia participat en la conquesta de València

he had participated in the conquest of Valencia

i havia lluitat al costat del mateix rei

I had fought alongside the same king.

per vèncer els serraïns.

to defeat the Saracens.

La valia amb la que va lluitar,

The courage with which he fought,

va ser gratificada pel monarca

was rewarded by the monarch

amb la concessió d'un escut i estandard de noblesa

with the granting of a coat of arms and standard of nobility

pels Caral.

for the Caral.

Sobre fons vermell, un lleó daurat

On a red background, a golden lion.

rampant amb un punyal clavat al pit.

rampant with a dagger stuck in the chest.

Les heroïcitats de Cor de Roure

The heroic deeds of Cor de Roure

en la conquesta de la ciutat de València

in the conquest of the city of Valencia

i la seva condició de cavaller templer

and his condition of knight templar

que havia lluitat en les croades

that had fought in the Crusades

havien estat cantades en forma de gestes

they had been sung in the form of gestures

en moltes de les cerimònies de la noblesa catalana,

in many of the ceremonies of the Catalan nobility,

posant en coneixement a tothom

bringing to everyone's attention

de la valia del personatge

of the character's worth

i del pes del seu cognomini.

and of the weight of his surname.

Amb un cognom així a l'esquena,

With a surname like that behind me,

Guillem sempre havia pensat

Guillem had always thought

que seria difícil estar a l'altura dels seus ancestres

that it would be difficult to live up to their ancestors

i sempre s'havia sentit insegur.

and had always felt insecure.

El que s'esperava d'ell per part de la seva família

What was expected of him by his family.

era continuar lluint el cognom

was to continue shining the surname

amb honor davant de la resta del braç nobiliari

with honor before the rest of the noble arm

i Guillem creia no poder estar a l'altura.

And Guillem thought he couldn't live up to it.

Sentia que ell no havia nascut

I felt that he had not been born.

per exercir aquesta funció.

to exercise this function.

Preferia la lectura i la vida de cavalleria.

I preferred reading and the life of chivalry.

Volia viatjar per tot el món en defensa de la fe,

I wanted to travel around the world in defense of the faith,

amb el seu cavall,

with his horse,

armat amb l'espasa i la creu

armed with the sword and the cross

i vestit amb la millor de les armadures.

And I dressed in the best of armors.

Governar els feus, per ell,

Governing the fiefs, for him,

era extremadament avorrit.

it was extremely boring.

Malgrat tot, la vida havia portat

Nevertheless, life had brought

un destí molt diferent al que sempre havia pensat

a very different destiny from what I had always thought

i temps després de convertir-se en varó

And time after becoming a man.

s'havia disforçat a ingressar a l'ordre del temple

he had made an effort to join the order of the Temple

i a renunciar als seus drets successoris

and to renounce their succession rights

en favor del seu germà petit

in favor of his little brother

per salvar el que més estimava.

to save what he loved the most.

De sobte, d'entre els arbres,

Suddenly, from among the trees,

Guillem va veure el castell llabarberà sobre el turó

Guillem saw the castle of Llavanera on the hill.

amb una immensa lluna plena al darrere

with a huge full moon behind

que en sobresaltava la silueta.

that highlighted the silhouette.

La comanda templera on Guillem es dirigia

The Templar command where Guillem was heading.

havia estat una de les primeres de la Catalunya Nova,

it had been one of the first of the New Catalonia,

fundada sobre la donació

founded on the donation

que es va donar a Guillem

that was given to Guillem

i que, en un baranguer quart,

and that, in a chaotic quarter,

va fer l'ordre en compensació amb la seva ajuda

he made the order in compensation for his help

en la conquesta contra els serraïns.

in the conquest against the Saracens.

Amb el pas del temps, la de Barberà

With the passage of time, that of Barberà

s'havia convertit en una de les comandes templeres

it had become one of the Templar commands

més importants del Principat

most important of the Principality

i dominaven Feu, el castell i el lloc de Barberà,

and they dominated Feu, the castle and the place of Barberà,

Pira, Ullers, Montbrio de la Marca,

Pira, Ullers, Montbrio de la Marca,

l'Espluga de Francolí,

l'Espluga de Francolí,

Vallfogona de Riucorp, Elbió, Montargull

Vallfogona de Riucorp, Elbió, Montargull

i la Masó del Reurell.

and the Masó del Reurell.

L'ordre del temple es valia de les seves comandes

The Order of the Temple made use of its commands.

per controlar el patrimoni de prop,

to closely monitor the heritage,

gestionar l'explotació agrícola dels feus,

manage the agricultural exploitation of the estates,

servir d'habitatge

serve as housing

als membres de la germandat

to the members of the brotherhood

adscrits en diferents graus

affiliated at different levels

i ser el centre de reclutament i instrucció dels iniciats.

and be the center of recruitment and instruction of the initiated.

El preceptor de la comanda de Barberà,

The preceptor of the commandery of Barberà,

l'home que l'ordre havia elegit per governar-la,

the man that the order had chosen to govern her,

era del mau de Timor,

it was the evil of Timor,

cosí de Guillem,

Guillem's cousin,

fet que aquest havia aprofitat

fact that he had taken advantage of

per accelerar la seva integració

to accelerate their integration

i ingrés definitiu en el més prestigiós

and final admission to the most prestigious

de tots els ordres.

of all sorts.

Dentre els nombrosíssims ordres monacals,

Among the countless monastic orders,

mendicants i militars de la cristiandat,

beggars and soldiers of Christendom,

l'ordre del temple era, sens dubte,

the Order of the Temple was, without a doubt,

el més poderós de tots en diferència.

the most powerful of all in difference.

El seu poder,

Its power,

el seu poder militar i econòmic,

its military and economic power,

era incomparable.

it was incomparable.

Tenia més de 9.000 comandes repartides per Europa,

I had more than 9,000 orders distributed across Europe,

més de 150.000 cavallers i sergents,

more than 150,000 knights and sergeants,

més de 120 fortaleses,

more than 120 fortresses,

una flota pròpia

a fleet of its own

i la propietat sobre els ports de Marsella

and the ownership of the ports of Marseille

i Colllliure al Mediterrani

and Collioure on the Mediterranean

i el port de la Roixel

and the port of Roixel

a la costa atlàntica del Ducat d'Equitània.

on the Atlantic coast of the Duchy of Aquitaine.

L'ordre havia nascut

The order had been born.

feia 200 anys com a resposta

It was 200 years ago as a response.

a la conquesta de Terra Santa pels turcs.

in the conquest of the Holy Land by the Turks.

L'intens fervor religiós d'aquells temps

The intense religious fervor of those times

provocava multitudinàries peregrinacions

it provoked mass pilgrimages

a Jerusalem,

to Jerusalem,

però amb la conquesta dels turcs

but with the conquest of the Turks

es va impossibilitar aquest fet.

this fact became impossible.

Fins al moment, Terra Santa havia estat

Until that moment, the Holy Land had been

sota el domini de Bagdad,

under the rule of Baghdad,

molt més tolerant amb la presència cristiana

much more tolerant of the Christian presence

que no pas els nous conqueridors.

that not the new conquerors.

La presència d'aquells islamistes

The presence of those Islamists

tan radicals contra els cristians

so radical against Christians

va ser l'excusa perfecta per intervenir sobre Orient

It was the perfect excuse to intervene in the East.

i adquirir definitivament la propietat

and definitively acquire the property

sobre els sants llocs.

about the holy places.

La Santa Seu, que feia més de 800 anys

The Holy See, which had been for more than 800 years

que es valia de les seves esglésies

that valued its churches

per dirigir els pensaments i comportaments de la gent,

to direct people's thoughts and behaviors,

sabia a la perfecció com i en quin moment

knew perfectly how and when

precis havia de fer ús de la seva maquinària

Precisely, he had to make use of his machinery.

per aconseguir l'abtesió de la multitud.

to achieve the abstention of the crowd.

El 18 de novembre del 1095,

On November 18, 1095,

el papa Urbà II,

Pope Urban II,

conscient que l'oportunitat de conquerir

aware that the opportunity to conquer

Terra Santa era més que possible,

The Holy Land was more than possible,

va cridar la croada

he called the crusade

i va prometre remissió de tots els pecats

and he promised remission of all sins

a qui hi participés.

to whom it may concern.

Les paraules del pontífex van ser divulgades

The words of the pontiff were made public.

per tots els regnes d'Occident,

for all the kingdoms of the West,

recitades de púlpit en púlpit

recited from pulpit to pulpit

per totes les esglésies de la cristiandat,

for all the churches of Christianity,

agitant el ramat i animant-lo a la batalla.

shaking the herd and encouraging them to battle.

El poble ras,

The flat village,

va acollir el projecte amb fanàtic entusiasme

he welcomed the project with fanatical enthusiasm

i una multitud de persones,

and a crowd of people,

desenes de milers de camperols i artesans,

tens of thousands of peasants and artisans,

van malvendre les seves pertinences

they sold their belongings poorly

per adquirir diners i armes

to acquire money and weapons

per concórrer a la croada,

to participate in the crusade,

el crit unànime i entusiasta de

the unanimous and enthusiastic cry of

«Déu ho vol!».

"God wills it!"

Els prínceps i reis d'Europa, veient el poble embogit,

The princes and kings of Europe, seeing the mad people,

es van unir amb rapidesa

they joined quickly

les paraules del sopirà universal,

the words of the universal gossip,

quedant convocada així la primera croada.

thus convening the first crusade.

Amb la victòria cristiana

With the Christian victory

i la conquesta de Terra Santa per part dels croats,

and the conquest of the Holy Land by the crusaders,

van néixer els regnes llatins

the Latin kingdoms were born

d'Orient, i va quedar restituït

from the East, and he was restored

el tradicional camí seguit per pelegrins i penitents,

the traditional path followed by pilgrims and penitents,

la ruta comercial tan rentable

the highly profitable trade route

pels emporis mercantils europeus

for the European commercial emporiums

i la possibilitat d'explorar

and the possibility of exploring

entre els fonaments de la terra on havien nascut

among the foundations of the earth where they had been born

totes les religions.

all religions.

Sota el pretext de guardar els pelegrins

Under the pretext of guarding the pilgrims.

de les perilloses sendes del nou regne llatí,

of the dangerous paths of the new Latin kingdom,

un cavaller francès anomenat

a French knight named

Hugues de Payens i el seu company

Hugues de Payens and his companion

Geoffrey de Saint-Omer,

Geoffrey of Saint-Omer,

van fundar un ordre religiós i militar

they founded a religious and military order

consagrat a la custòdia dels pelegrins.

dedicated to the custody of pilgrims.

El dia de la seva fundació,

The day of its foundation,

el van batejar amb el nom de

they named him with the name of

Pobres Soldats de Crist, i en els seus inicis

Poor Soldiers of Christ, and in their beginnings.

era tan pobre que Hugues i Geoffrey

he was so poor that Hugues and Geoffrey

havien de cavalcar junts en el mateix cavall.

they had to ride together on the same horse.

Al cap de pocs mesos,

After a few months,

Balduí II, el rei llatí de Jerusalem

Baldwin II, the Latin King of Jerusalem.

i cosí duc de Payens,

and cousin Duke of Payens,

els va fer donació de la mesquita d'Al-Aqsa,

he donated the Al-Aqsa mosque to them,

ubicada a l'interior del recinte

located inside the enclosure

del desaparegut temple de Salomó,

of the lost temple of Solomon,

convertint-se així en la seu de l'Orde

thus becoming the headquarters of the Order

i canviant-li el nom a Orde del Temple.

and changing its name to Order of the Temple.

La llegenda

The legend

és confusa i variada, però totes

it is confusing and varied, but all

les versions apunten que en els soterranis

the versions suggest that in the basements

del temple van trobar un tresor

from the temple they found a treasure

de valor incalculable. Alguns

of invaluable worth. Some

diuen que es tractava del Sant Grial,

they say it was the Holy Grail,

altres de l'Arca de l'Aliança, la taula

others of the Ark of the Covenant, the table

de Salomó. El cas és que,

of Solomon. The thing is that,

poc temps després d'ocupar el temple,

shortly after occupying the temple,

el seu poder va anar augment de forma

its power gradually increased

imparable. Poc temps després,

unstoppable. Shortly after,

el papa va reconèixer l'Orde

the Pope recognized the Order

oficialment, li va transferir poder

officially, he transferred power to him

i va posar el projecte en marxa.

and set the project in motion.

Es va concedir als béns dels templers

It was granted to the property of the Templars.

la protecció perpètua de la cadira apostòlica.

the perpetual protection of the apostolic chair.

Es va atorgar privilegis i gràcies

Privileges and favors were granted.

a les persones que fessin donacions

to the people who made donations

complets, es va concedir a l'Orde

completes, it was granted to the Order

la immunitat d'impostos i contribucions

the immunity from taxes and contributions

i es va fer dependre de la Santa Seu

and became subject to the Holy See.

totes les esglésies que l'Orde

all the churches that the Order

edifiqués. En aquestes condicions,

he would build. Under these conditions,

el temple va créixer de forma

the temple grew in a way

inaudita, naixent el braç armat

unheard of, giving rise to the armed arm

més ric i important de la història

richer and more important than history

de l'església de Roma.

of the Church of Rome.

A partir d'aquí, atesos als

From here on, given to the

beneficis que comportava ser cavaller d'aquell Orde,

benefits that came with being a knight of that Order,

300 cavallers de les més nobles

300 knights of the noblest.

famílies van emprendre el camí cap a Terra Santa

families set out on the journey to the Holy Land

per iniciar-se en la germandat.

to join the brotherhood.

A partir d'aquest moment, l'Orde

From this moment on, the Order

va aconseguir tanta fama i popularitat

he achieved so much fame and popularity

que la majoria de la noblesa va començar a fer

that most of the nobility began to do

donacions de patrimoni, honor i privilegis

donations of heritage, honor, and privileges

de forma massiva per tal de poder-ne ser

massively in order to be able to be it

membres. Ser cavaller temple

members. Be a knight templar

significava entrar en el selecte club

it meant entering the select club

de les nissagues més poderoses d'Europa.

of the most powerful lineages in Europe.

Prínceps, reis i emperadors

Princes, kings, and emperors

formaven part de la germandat

they were part of the brotherhood

i ser admès en els seus dies va convertir

and being admitted in his days became

en el desig més preuat de l'aristocràcia.

in the most cherished desire of the aristocracy.

Amb l'excusa d'expulsar

With the excuse of expelling

el perill del Pròxim Orient, durant 200 anys

the danger of the Near East, for 200 years

les croades s'havien anat succeint una darrere

the crusades had been succeeding one after another

l'altra, i l'Orde havia

the other, and the Order had

acumulat immensos recursos econòmics i humans,

accumulated vast economic and human resources,

recursos que havia destinat

resources that he had allocated

a la seva autèntica missió.

to its true mission.

Arribat al 1302

Arrived in 1302

i després d'innumerables croades,

and after countless crusades,

sorprenentment la cristiandat ja no conservava

surprisingly Christianity no longer preserved

cap regne en peu a l'Orient Pròxim,

no kingdom stands in the Near East,

amb la qual cosa l'objectiu que

with which the objective that

fonamentava l'existència de l'Orde del Temple,

was based on the existence of the Order of the Temple,

custodiar els peregrins que anaven a Terra Santa,

to guard the pilgrims who were going to the Holy Land,

era impracticable.

it was impractical.

No obstant això, mitjançant

However, through

les més de 9.000 comandes,

the more than 9,000 orders,

la germandat templera havia arribat a l'apugeu

the Templar brotherhood had arrived in Apulia

organitzatiu que li permetia complir

organizational that allowed him to comply

el seu veritable destí.

his true destiny.

Els pocs templers que quedaven a Orient

The few Templars that remained in the East.

s'havien retirat a l'illa de Xipre després de la

they had retreated to the island of Cyprus after the

caiguda de Sant Joan d'Acra, a l'espera

Fall of Saint John of Acre, waiting.

que l'Orde reclotés un nou contingent

that the Order recruits a new contingent

per ser enviat a rescatar-los.

to be sent to rescue them.

Una nova croada era imminent i s'iniciaria

A new crusade was imminent and would begin.

per Xipre. Xipre

for Cyprus. Cyprus

era la raó per la qual Guillem volia

it was the reason why Guillem wanted

esdevenir cavaller templer, ja que Maria,

becoming a templar knight, since Maria,

l'amor de la seva vida, havia estat

the love of his life had been

desterrada a aquella illa quatre anys enrere.

exiled to that island four years ago.

L'últim cop que Guillem la va veure,

The last time Guillem saw her,

Maria estava mitjana en braç,

Maria was halfway in arm,

encadenada sobre un carro completament

chained to a completely filled cart

nua i plorant. Just en aquell moment

naked and crying. Just at that moment

Guillem es va jurar a si mateix

Guillem swore to himself.

que la rescataria. Guillem,

that would rescue her. Guillem,

després de més de tres anys intensos

after more than three intense years

d'estudi de textos i símbols, de

of the study of texts and symbols, of

meditació i oració, i d'un dur

meditation and prayer, and of a hard

entrenament militar, havia estat admès

military training, he had been admitted

i s'havia iniciat en l'Orde,

and had begun in the Order,

posant tots els seus esforços en anar ascendint

putting all his efforts into climbing up

de grau en grau fins a ser investit cavaller

from degree to degree until being invested as a knight

del temple. Només si era armat cavaller

of the temple. Only if he was an armed knight

podria emprendre el viatge que el

he could undertake the journey that the

conduiria a retrobar-se amb la seva veritable família.

it would lead to reuniting with his true family.

Per tant, aprofitant

Therefore, taking advantage of

que els interessos del temple es movien per

that the interests of the temple were driven by

Xipre, i Maria i el seu fill també,

Cyprus, and Maria and her son too,

va posar tots els seus esforços

he put all his efforts

en guanyar-se la confiança de la resta de germans

in earning the trust of the other siblings

de l'Orde, donant-los proves de la seva

of the Order, providing them with proof of their

fe i defusió per ascendir al final a la

faith and diffusion to ascend finally to the

condició de cavaller.

knighthood.

La necessitat l'empenyia inevitablement

The need pushed him inevitably.

a convertir-se en cavaller de l'Orde, fos com fos.

to become a knight of the Order, whatever it took.

Però, a més a més,

But, furthermore,

allò li agradava. Des de petit

he liked it. Since he was little.

havia regirat entre les coses del seu avi

he had rummaged through his grandfather's things

per aprendre coses del temple.

to learn things about the temple.

Havia engolit llibres sencers que

I had swallowed whole books that

parlaven de les gestes dels cavallers en les

they spoke of the deeds of the knights in the

croades en defensa de la fe.

crusades in defense of the faith.

Havia llegit més de set vegades algun dels llibres

I had read some of the books more than seven times.

de Ramon Llull. S'havia llegit totes les

by Ramon Llull. He had read all the

novetats literàries de cavalleria i amor

literary novelties of chivalry and love

cortès. Li encantava.

polite. He loved it.

Des de petit, tot el que estigués relacionat

Since I was little, everything that was related

amb el temple, la cavalleria

with the temple, the cavalry

i les batalles en defensa de la fe

and the battles in defense of the faith

li havien generat molta curiositat.

it had generated a lot of curiosity in him.

Així que, ara que tenia la necessitat

So now that I had the need.

i l'oportunitat d'introduir-se en aquest món,

and the opportunity to enter this world,

ho feia seguint al peu de la lletra

I did it following to the letter.

tots els preceptes templers, prenent-se

all the templar precepts, taking themselves

de forma molt seriosa els seus ascens

very seriously his promotion

en l'Orde. Com més seriosament

In the Order. The more seriously

s'ho prengués, amb més facilitat seria

if he/she took it, it would be easier

un vestit cavaller. I com més aviat fos

a knight's dress. And as soon as it was

cavaller, més aviat veuria Maria i el seu

Knight, I would rather see Maria and her.

fill. Així que el seu ascens

son. So his rise

va ser ràpid i exemplar.

It was quick and exemplary.

El seu comportament i àgil aprenentatge

His behavior and agile learning.

despertaven l'admiració dels germans

they awakened the admiration of the brothers

de l'Orde. Guillem creia en la doctrina

of the Order. Guillem believed in the doctrine.

templera. La treia, li agradava

temple. She took it out, she liked it.

i com més llegia, més es convencia.

And the more he read, the more he became convinced.

Passava el dia sencer llegint

I spent the whole day reading.

i llorant, introduint-se en una filosofia

and crying, delving into a philosophy

que admirava i que l'enveïa.

that admired and envied him.

En arribar al castell,

Upon arriving at the castle,

Guillem va deixar el cavall a un escuder i va

Guillem left the horse to a squire and went.

contemplar, espantat, el cos

to contemplate, frightened, the body

sense vida de dos homes esquartarats

without the life of two dismembered men

sobre un garantoll de sang al pati d'armes.

about a bloodstain in the courtyard.

Tenien els peus tallats,

They had their feet cut off,

estaven decapitats i tenien tots els

they were decapitated and had all the

budells a fora. Guillem va

guts out. Guillem goes

sentir ganes de vomitar i tot mirant

feeling like vomiting while looking

a l'escuder espantat, aquest li va dir

to the frightened squire, he said to him

aquest és el preu que es paga

this is the price that is paid

per trencar el jurament. Amb l'angoixa

to break the oath. With anguish

al cos per la imatge, es va dirigir

to the body for the image, he/she headed

a l'entrada de la capella desitjant que ell

at the entrance of the chapel wishing that he

no tingués el mateix final.

would not have the same ending.

Si bé és cert que coneixia el destí dels traïdors

Although it is true that I knew the fate of the traitors

del temple, mai havia vist els cossos

from the temple, I had never seen the bodies

mutilats i ara,

mutilated and now,

minuts abans del seu jurament,

minutes before his oath,

va sentir l'alè de la mort tan proper

he felt the breath of death so close

que no podia deixar de resar.

that she couldn't stop praying.

Al cap d'uns minuts, quan ja s'havia

After a few minutes, when it was already

refet una mica, va arribar a la

refreshed a bit, he arrived at the

capella. Davant l'arc de mig punt

chapel. In front of the pointed arch

de l'entrada, una gran barbecana

from the entrance, a large barbecue

dissipava la llum de la llum a l'interior

it dissipated the light of the light inside

del temple i la foscor a dins,

from the temple and the darkness inside,

després d'haver tapat les espitlleres,

after having covered the loopholes,

era quasi absoluta. Només es

was almost absolute. Only it

distingia una petita espelma al terra,

I could see a small candle on the ground,

a uns metres de l'altar, i

a few meters from the altar, and

davant, estesa a terra, una

in front, spread out on the ground, a

bandera de creu pate vermella sobrefonsada.

red cross flag on a white background.

El que era més blanc, el blesó del temple.

The one that was whiter, the whitewash of the temple.

Mentre Guillem es dirigia a l'entrada,

As Guillem was heading to the entrance,

va mirar un moment al fons i va

he looked for a moment at the background and then

veure l'espelma, la bandera

see the candle, the flag

i la fosca silueta d'un home a l'altar.

and the dark silhouette of a man at the altar.

A banda i banda de la porta,

On either side of the door,

dos oficials del temple el van aturar i li van

two temple officials stopped him and said to him

dir, digueu el vostre nom.

say, tell your name.

Guillem de Caralli Anglesola,

Guillem de Caralli Anglesola,

fill de Pere III de Caralli

son of Peter III of Caralli

Cervelló, qui va ser varó de Caralli

Cervelló, who was a man of Caralli

i primer almirall de l'armada reial catalana,

and first admiral of the Catalan royal navy,

va respondre Guillem.

Guillem responded.

Sou conscient de la irreversibilitat

Are you aware of the irreversibility?

de la investidura com a cavaller de l'ordre del

of the investiture as a knight of the order of

temple? Van preguntar alhora.

Temple? They asked at the same time.

Guillem va tornar a mirar l'interior

Guillem looked inside again.

de la petita capella. Ara es veia millor.

from the small chapel. Now it was more visible.

Davant l'altar hi havia

In front of the altar there was

una figura humana, vestida amb

a human figure, dressed in

una túnica blanca amb una creu pate vermella

a white tunic with a red suffering cross

i amb un gran collar penjant

and with a large hanging necklace

del seu coll. Sou conscient

of your neck. You are aware.

de la irreversibilitat de la investidura

of the irreversibility of the investiture

com a cavaller de l'ordre del temple?

as a knight of the order of the temple?

Van tornar a preguntar alhora.

They asked again at the same time.

Guillem va

Guillem goes.

seguir absurd, observant l'interior.

to continue absurd, observing the interior.

De sobte, es va adonar que

Suddenly, he realized that

hi havia homes als laterals de l'interior de la capella.

There were men on the sides of the inside of the chapel.

Amb màscares de cera tapant-los

With wax masks covering them

la cara, coberts amb túniques blanques

the face, covered with white robes

i sostenint cadascun una espelma

holding each a candle

apagada entre les seves mans.

turned off between her hands.

Estaven tots quiets, immòbils,

They were all still, motionless,

observant l'espelma i la bandera del terra.

observing the candle and the flag on the ground.

Un dels oficials de la porta

One of the gate officers.

el va mirar intensament obrint els ulls.

He looked at him intensely, opening his eyes.

Guillem va respondre. Sí, sí,

Guillem replied. Yes, yes,

en soc conscient. Els oficials

I am aware of it. The officials

es van acostar i a poc a poc

they approached and little by little

el van anar despullant de les seves

they took off their clothes

vestidures mentre anaven repetint.

clothes while they kept repeating.

Així com el nou nat arriba nu

Just as the newborn arrives naked.

en el món dels mortals, la noesa

in the world of mortals, the niece

ha de ser completa per néixer en el món invisible.

It must be complete to be born into the invisible world.

Despullat per complet,

Completely stripped,

va entrar a la capella i es va

he entered the chapel and he

posar de genolls. Amb el cap cot,

to kneel down. With the head bowed,

ja que encara no era digne de contemplar

since he was still not worthy of contemplation

l'altar de la veritat, va avançar

the altar of truth moved forward

cap a la bandera totalment nu,

towards the completely naked flag,

de genolls i ple d'humilitat.

on my knees and full of humility.

A mesura que avançava, a costat i costat

As it progressed, side by side.

observava de reull les dues fileres

he glanced sideways at the two rows

d'homes, de qui només veia els peus

of men, of whom I could only see their feet

descalços coberts amb túniques blanques.

barefoot covered with white tunics.

Es va parar amb el cap cot davant

He stopped with his head down.

la bandera i l'home de l'altar li va preguntar

the flag and the altar man asked him

«Professeu la fe

"Profess your faith"

cristiana?» «Sí»,

"Christian?" "Yes,"

va respondre Guillem sense moure el cap.

Guillem answered without moving his head.

De sobte, els homes

Suddenly, the men

dels laterals van entonar un cant

the sides sang a song

i quatre d'ells es van acostar de forma

and four of them approached in a way

cerimonial. Cadascun

ceremonial. Each one

el va agafar d'una extremitat, el van

he grabbed it by one end, they

posar en horitzontal mirant el terra

to lie down horizontally facing the ground

i el van col·locar just a sobre de la creu de la bandera,

and they placed it right on top of the cross of the flag,

imitant-la.

imitating her.

Els homes van començar a girar

The men began to turn.

els seus radors seguint la direcció de les agulles

their radars following the direction of the needles

del rellotge, mentre anaven dient

from the clock, while they kept saying

«Non nobis domine, non nobis,

"Not to us, Lord, not to us,"

sed nomino tua da gloria».

"Let your name be given glory."

«Res per mi, senyor,

"Nothing for me, sir,"

res per mi, tot en la glòria

nothing for me, everything in glory

del teu nom». Després

"of your name." After

de fer tres voltes, el van posar d'en peus

after spinning three times, they stood him up

enfront de l'altar i davant seu

in front of the altar and before him

va sentir «Aixequeu el cap».

He heard "Lift up your head."

Guillem

Guillem

va alçar el cap i va veure l'home.

He raised his head and saw the man.

Era alt, estava una mica gras

He was tall, a bit overweight.

i pel color dels seus cabells blancs

and for the color of her white hair

devia ser un home gran. Portava

he must have been an old man. He was wearing

la cara tapada amb una màscara de cera blanca

the face covered with a white wax mask

però Guillem podia observar els ulls i la boca

but Guillem could observe the eyes and the mouth

pels orificis de la careta.

through the holes of the mask.

Tenia els ulls quasi negres

He had almost black eyes.

i del coll li penjava un gran cullar d'or

and from his neck hung a large golden spoon

amb la creu de les vuit veneurances

with the cross of the eight blessings

i una medalla amb un baix relleu de dos homes

and a medal with a bas-relief of two men

muntant el mateix cavall i la inscripció

Mounting the same horse and the inscription

«Mariscalus».

"Marshal."

«No pot ser, el mariscal?»

"Can't be, the marshal?"

va pensar Guillem, sorprès.

Guillem thought, surprised.

Només hi havia un mariscal en tot l'horda.

There was only one marshal in the whole horde.

Era un càrrec d'extrema importància.

It was a position of extreme importance.

La persona encarregada de dirigir

The person in charge of directing

les operacions militars

the military operations

i un dels assessors i membre del Consell

and one of the advisors and member of the Council

del Gran Mestre. Guillem es va posar nerviós.

of the Grand Master. Guillem became nervous.

Ser investit pel mariscal

To be invested by the marshal.

de l'horda del temple era

of the order of the temple was

un autèntic privilegi.

a true privilege.

Què hi feia aquell home, el principat?

What was that man doing, the principal?

Si bé és cert que també era català

Although it is true that he was also Catalan.

i fins i tot que eren parents llunyans,

and even that they were distant relatives,

el mariscal sempre solia ser

the marshal always used to be

al costat del Gran Mestre.

next to the Grand Master.

«Pronuncia-ho als set principis»,

"Pronounce it to the seven principles."

va dir-li el mariscal, seguint el ritual

he told the marshal, following the ritual

d'investidura. Guillem

of investiture. Guillem

es va empassar la saliva i amb veu alta

he swallowed his saliva and spoke out loud

i clara va dir

and Clara said

«Primer, l'univers

"First, the universe"

és l'august temple i santuari

it is the August temple and sanctuary

de la ment universal, font inesgotable

of the universal mind, inexhaustible source

de llum i essència viva, on es

of light and living essence, where is it

tenen els astres brillants que vessen

they have the bright stars that spill

la llum sobre els altars de la matèria,

the light over the altars of matter,

creant vida en les tres corones,

creating life in the three crowns,

física, mental i espiritual.

physical, mental, and spiritual.

Segon, com és a dalt, és a baix.

As above, so below.

Com és a baix, és a dalt.

As it is below, so it is above.

Com és a dins, és a fora. Com és a fora,

As it is inside, so it is outside. As it is outside,

és a dins. Tot té una justa

It's inside. Everything has a fair share.

correspondència. Tercer,

correspondence. Third,

res està immòbil.

nothing is still.

Tot es mou. Tot vibra.

Everything moves. Everything vibrates.

Quart,

Quarter,

tot és doble. Tot té dos pols.

Everything is double. Everything has two poles.

Tot el seu parell d'oposats.

All his pair of opposites.

Els semblants i els antagònics,

The similar and the antagonistic,

els antagònics, els antagònics, els antagònics,

the antagonists, the antagonists, the antagonists,

són el mateix. Els oposats són

they are the same. The opposites are

idèntics en naturalesa, però diferents en grau.

identical in nature, but different in degree.

Els extrems es toquen.

The ends meet.

Totes les veritats són mitges veritats.

All truths are half-truths.

Totes les paradoxes poden reconciliar-se.

All paradoxes can be reconciled.

Cinquè,

Fifth,

tot flueix i reflueix.

Everything flows and refluxes.

Tot té els seus períodes d'abans i retrocés.

Everything has its periods of forward and backward.

Tot ascendeix i descendeix.

Everything ascends and descends.

Tot es mou com un pèndol.

Everything moves like a pendulum.

La mesura del seu moviment cap a la dreta

The measure of its movement to the right.

és la mateixa que la del seu moviment cap a l'esquerra.

It is the same as its movement to the left.

El ritme és la compensació.

The rhythm is the compensation.

Sisè,

Sixth,

tota causa té el seu efecte.

Every cause has its effect.

Tot afecta la seva causa.

Everything affects his cause.

Tot succeeix d'acord a la llei.

Everything happens according to the law.

La sort no existeix.

Luck does not exist.

Hi ha molts plans de causalitat,

There are many plans of causality,

però res escapa a la llei.

but nothing escapes the law.

Setè, el gènere existeix arreu.

Seventh, gender exists everywhere.

Tot té el seu principi masculí

Everything has its masculine beginning.

i femení,

and feminine,

i el gènere es manifesta en tots els plans.

And gender manifests itself in all areas.

El mariscal es va acostar

The marshal approached.

amb una banya plena d'oli a l'interior

with a horn full of oil inside

i el va ungir tot un tant a l'orella dreta.

and he anointed him a bit on the right ear.

Tot seguit, va agafar una espasa

He then picked up a sword.

de doble fulla i una creu

of double blade and a cross

i va acostar-ho davant Guillem dient

and brought it closer in front of Guillem saying

«Rebeu aquesta espasa i aquesta creu

"Receive this sword and this cross."

com a símbols del cavaller al servei

as symbols of the knight in service

de la fe veritable».

"of true faith."

Guillem va agafar l'espasa i la creu

Guillem took the sword and the cross.

i les va posar una sobre l'altra,

and she placed one on top of the other,

acoblant les seves formes en una gran creu

fitting their shapes into a large cross

que va clavar davant seu.

that was nailed in front of him.

Es va acostar i les va vessar.

She approached and spilled them.

«Que aquest anell simbolitzi la unió entre vos i l'or

"May this ring symbolize the union between you and gold."

de per sempre més», va dir el mariscal,

"forever more," said the marshal,

senyint-lo a l'anular esquerre de Guillem.

pointing it to Guillem's left ring finger.

«Així com el vostre cos estarà protegit

"Just as your body will be protected."

amb una armadura de cer,

with a ceramic armor,

la vostra ànima estarà protegida

your soul will be protected

amb l'armadura de la fe.

with the armor of faith.

I des d'aquest moment no temereu,

And from this moment you will not fear,

a homes ni dimonis», va dir-li

"to men neither demons," he said to him.

mentre li col·locava el collar d'or.

while she was putting on the gold collar.

Del collar penjava la creu de les vuit veneurances

From the necklace hung the cross of the eight veins.

i just a sota hi havia una medalla

There was a medal just below.

representant dos homes muntant

representing two men riding

el mateix cavall amb la inscripció

the same horse with the inscription

«Militum Christi», «Soldat de Crist».

"Militant of Christ", "Soldier of Christ".

Just després,

Just after,

dos homes van acostar-se a Guillem

Two men approached Guillem.

mentre sostenien una bíblia

while holding a bible

i el mariscal va dir «Pronuncieu el jurament».

And the marshal said, "Pronounce the oath."

Guillem va posar la mà dreta

Guillem put his right hand.

sobre la bíblia

About the Bible

i mentre sostenia l'espasa i la creu

and while holding the sword and the cross

amb l'esquerra va dir

with the left said

«Jo, Guillem de Caral i Anglesola,

"I, Guillem de Caral i Anglesola,"

en presència de Déu tot poderós,

in the presence of God Almighty,

les sacres os celestials i els pares

the sacred celestial bears and the parents

de la saviesa, juro solemnement

of wisdom, I solemnly swear

sobre aquesta espasa, símbol de l'honor,

about this sword, a symbol of honor,

i sobre aquesta creu

and about this cross

que a partir d'aquest moment em comprometo

that from this moment I commit myself

a guardar inviolablement el secret del temple

to keep the secret of the temple inviolably

i que mai en diré ni n'escriuré res.

and that I will never say or write anything about it.

Juro servir a l'ordre amb devoció i entrega

I swear to serve the order with devotion and dedication.

i lliuro la meva vida,

I give my life,

la meva ànima i tots els meus poders corporals

my soul and all my bodily powers

a l'espasa que ara em rep

to the sword that now greets me

per construir el millor temple

to build the best temple

que s'hagi erigit mai sobre els homes.

that has ever been erected over men.

Juro obeir sense vacilar

I swear to obey without hesitation.

totes i cadascuna de les ordres dels meus superiors

all and each of the orders from my superiors

de la milícia. Juro fidelitat

of the militia. I swear allegiance

al gran mestre de l'ordre del temple i a Jesucrist

to the great master of the order of the temple and to Jesus Christ

i consenteixo a patir

I consent to suffer.

les penes merescudes per la meva indignitat

the punishments deserved for my indignity

si trenco aquest jurament,

if I break this oath,

a obrir-me la gola d'orella a orella,

to open my throat from ear to ear,

a tallar el meu cap i els meus peus,

to cut off my head and my feet,

a arrencar el meu ventre del seu lloc

to tear my belly from its place

i a execrar la meva memòria de l'existència

and to execrate my memory of existence

per preservar els secrets.

to preserve secrets.

Un altre home es va acostar

Another man approached.

amb una immensa espasa d'or.

with a huge golden sword.

El mariscal la va agafar i tot posant-la

The marshal took her and while putting her down.

sobre el cap de Guillem va dir

about Guillem's head he said

Jo, farà del mau de Roccovertí

I, will do the mau of Roccovertí.

i Cervelló, mariscal dels pobres

And Cervelló, marshal of the poor

cavallers de Cris pels poders que m'ha conferit

Knights of Christ for the powers that he has granted me.

el capítol general i el gran mestre

the general chapter and the grand master

de l'ordre del temple, us investeixo

from the Order of the Temple, I invest you

va posar l'espasa sobre l'espatlla dreta,

he placed the sword on his right shoulder,

us constitueixo

I constitute you.

va posar l'espasa sobre l'espatlla esquerra

he placed the sword on his left shoulder

i us accepto, va posar l'espasa

And I accept you, he drew the sword.

sobre el cap, en l'ordre civil i militar

on the head, in the civil and military order

dels cavallers del temple

of the Knights Templar

i en el mateix acte us nomeno

And in the same act, I appoint you.

el meu major d'homus.

my major of homo.

El mariscal va donar l'espasa a un altre home.

The marshal gave the sword to another man.

Es va treure la màscara, va allargar la mà

He took off the mask, extended his hand.

al flamant cavaller i li va dir

to the flaming knight and said to him

Aixequeu-vos, cavaller, i sigueu benvingut

Rise, knight, and be welcomed.

a l'ordre de la cavalleria del temple.

to the order of the Knights Templar.

Guillem, encara no,

Guillem, not yet,

només amb l'espasa, la creu,

only with the sword, the cross,

l'anell i el collar, es va aixecar

the ring and the necklace, he/she stood up

i al moment dos homes li van sostenir els braços

And at that moment, two men held her arms.

mentre un tercer li col·locava

while a third party was putting it on him

una gran túnica blanca amb una creu vermella.

a large white tunic with a red cross.

Li va ensenyar un cinturó per ajustar

He showed him a belt to adjust.

les vestidures i el mariscal va dir

the garments and the marshal said

Ara ja sou digne de contemplar

Now you are worthy of contemplation.

l'altar de la veritat.

the altar of truth.

Un dels homes emmascarats

One of the masked men

es va avançar i es va posar de genoll

he advanced and knelt down

davant la petita espelma del terra.

in front of the small candle on the floor.

Va treure dues candeles, les va encendre

He took out two candles, lit them.

i les va donar al mariscal.

and gave them to the marshal.

Aquest va estendre els braços

This one extended his arms.

i va passar-les als homes que tenia al costat.

and passed them to the men next to him.

Els dos homes van encendre

The two men lit.

l'espelma que portaven i es van treure la màscara.

the candle they were carrying and took off the mask.

Tot seguit van passar les candeles

Next, they passed the candles.

als homes del costat i van fer el mateix.

to the men next door and did the same.

I així successivament.

And so on.

La llum es feia més present

The light became more present.

a cada instant. La claror s'expandia

at every moment. The light was spreading

de la mateixa manera que els dubtes

in the same way as the doubts

sobre les identitats d'aquells homes

about the identities of those men

s'esveïa. Guillem

he woke up. Guillem

va reconèixer el seu cosí del Mou de Timó,

he recognized his cousin from the Timó mound,

preceptor de la comanda de Barberà

preceptor of the command of Barberà

i també avarenguer de Cardona,

and also avarenguer of Cardona,

mestre provincial de la cavalleria del temple

provincial master of the Knights Templar

a Catalunya i Aragó. No ho entenia.

in Catalonia and Aragon. I didn't understand it.

Per què una investidura

Why an investiture?

tan interessant com la seva

as interesting as yours

podia reunir el mariscal de l'Horda

I could summon the marshal of the Horde.

i el cap d'una de les províncies?

And the head of one of the provinces?

I com és que l'havien nomenat majordom del mariscal?

And how is it that they had appointed him the marshal's steward?

Quan la llum ja il·luminava

When the light was already shining

cada racó de la capella, el mariscal,

every corner of the chapel, the marshal,

encara davant l'altar, va dir

still in front of the altar, he said

Tots els mortals naixem

All mortals are born.

amb sentits limitats per l'espai-temps

with senses limited by space-time

i menys enfonsades en la matèria.

and less focused on the subject.

Només mitjançant la il·luminació

Only through illumination

de les ànimes en el temple de la saviesa

of the souls in the temple of wisdom

es pot passar de la matèria a l'esperit

It is possible to move from matter to spirit.

i contemplar així el món invisible.

and thus contemplate the invisible world.

La teva ànima està llesta

Your soul is ready.

a expandir-se lluminosa i radiant.

to expand itself luminous and radiant.

Ja ets digne d'accedir al cenacle del temple.

You are now worthy to access the cenacle of the temple.

Contempla el guardià del llindar,

Contemplate the guardian of the threshold,

el pare del temple dels homes,

the father of the temple of men,

el que il·lumina el món invisible amb la llum

the one who illuminates the invisible world with light

de la saviesa. Es va apartar de l'altar

of wisdom. He stepped away from the altar.

i Guillem va veure el bafomet.

And Guillem saw the Baphomet.

La imatge

The image

d'un home assegut amb les cames creuades,

of a man sitting with his legs crossed,

mig cos ple d'escates

half body full of scales

i dues grans ales plomades a l'esquena.

And two large leaden wings on the back.

Tenia el braç dret apuntant cap al cel,

I had my right arm pointing towards the sky,

amb el dit polze, l'índex i el del mig alçats.

with the thumb, the index finger, and the middle finger raised.

En idèntica posició,

In identical position,

el braç esquerre apuntava a terra.

the left arm was pointing to the ground.

D'entre les seves cames

Between her legs

s'erigia un gran fal·lus masculí

a large male phallus was erected

amb dues serps entrellaçades.

with two intertwined snakes.

I al tors, dos immens sospits femenins

And at the turn, two immense female suspicions.

contrarrestaven la virilitat del personatge,

they countered the character's virility,

conferint-li una aparença andrògina.

giving it an androgynous appearance.

Coronant la imatge,

Crowning the image,

un cap de cabra amb unes grans banyes

a goat's head with large horns

crea amb el front.

create with the front.

Finalment, aguantada el cap,

Finally, holding up the head,

just entre les banyes,

just between the horns,

una gran torxa amb un amarac de lluminos

a large torch with a light harness

en forma d'octògon sospès entre les flames.

in the form of an octagon suspended among the flames.

L'esfera invisible

The invisible sphere

d'emegir balcells i balcells.

of emegir balcells and balcells.

Es quanta la de 세lecció,

It is how much the selection is.

les sèries anteriors de la seguretat.

the previous series of security.

La passage a empregedir

The passage has become impoverished.

les gàries i els mòbars de la vida

the gales and the mobbers of life

prevèixia un escàndol firmat

it predicted a signed scandal

entre la solidaritat oleosa

among the oily solidarity

i l' invincibiltat,

and the invincibility,

ginestitura i l'impacte

Genus and impact

de les processos militares.

of military processes.

Una de les auditòries

One of the audits.

que escoltava Erz knocked

that Erz knocked

va a parteixar la fe Strategia 95

he is going to share the faith Strategy 95

a partir de la feterera

from the stench factory

de l'organització de la Humanitat.

of the organization of Humanity.

Es Billy, el rei, emó 벌atà i especialitet restraèn la llisenda a les musions d'èstriookades.

It's Billy, the king, he has a queen and specializes in restoring the legend to the musions of estriookades.

Bona nit.

Good night.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.