#ElsMésEscoltats: La fiesta de los muertos

Ràdio Ciutat de Tarragona

Arxius de El Tiempo del Jaguar - Ràdio Ciutat de Tarragona

#ElsMésEscoltats: La fiesta de los muertos

Arxius de El Tiempo del Jaguar - Ràdio Ciutat de Tarragona

A continuació, escoltaràs un programa de Podcast City,

Next, you will listen to a Podcast City program,

la plataforma de podcast de Ràdio Ciutat.

the podcast platform of Ràdio Ciutat.

Ràdio Ciutat

City Radio

Ellos tienen un permiso del Dios del Todopoderoso para venir acá

They have a permission from the Almighty God to come here.

y poder comunicarse de alguna manera con nosotros.

and to be able to communicate with us in some way.

Lo que a ti te ocurre es que tú, de una forma quizás inconsciente,

What happens to you is that you, perhaps unconsciously,

estás sintiendo la presencia de él

you are feeling his presence

y de alguna manera estás sacando todas aquellas memorias

And somehow you are bringing out all those memories.

que quedaron atrapadas, secuestradas

that were trapped, kidnapped

y que ahora se liberan en el amor, en la alegría y en el gozo.

and now they are liberated in love, in joy, and in bliss.

Qué bello.

How beautiful.

¿Sabes? Me viene ahora como un recuerdo poderosísimo.

You know? A powerful memory is coming to me now.

Cuando llegó el momento de su partida sucedió un milagro.

When the moment of his departure arrived, a miracle happened.

Creo que la muerte me lo trajo de nuevo.

I believe death brought it back to me.

Nos concedió a mí, a mis familias, a mis hermanos,

He granted to me, to my families, to my brothers,

un mes para acompañarlo y vivir a su lado

a month to accompany him and live by his side

todo lo que no habíamos vivido durante una vida.

everything we had not lived during a lifetime.

Y se fue.

And he/she left.

Y se fue luego, en mis brazos.

And then she left, in my arms.

En casa hago que agradezco, que agradezco sobremanera.

At home, I make sure to be grateful, to be extremely grateful.

Pero, mira, la desazón no me deja de acompañar.

But, look, the unease does not stop accompanying me.

Siento que no valoré su importancia, el acompañamiento y su memoria.

I feel that I did not value its importance, the companionship, and its memory.

Todavía me invade esta tristeza.

This sadness still overwhelms me.

Pero eso hay que liberarlo.

But that needs to be released.

Cuando alguien fallece es muy comprensible sentir el dolor

When someone passes away, it is very understandable to feel the pain.

porque no nos preparan para...

because they do not prepare us for...

para una cita ineludible que tendremos en la vida, que es la muerte.

for an unavoidable appointment that we will have in life, which is death.

Esa es la única certeza que nosotros tenemos en la vida.

That is the only certainty we have in life.

Que algún día moriremos un segundo después de nacer,

That one day we will die a second after being born,

veinte años, treinta, ochenta o cien años después.

twenty years, thirty, eighty or one hundred years later.

Y esa es una cita para la cual tenemos que estar preparados

And that is an appointment for which we have to be prepared.

y tener como mucho la presencia de esa santa muerte

and have at most the presence of that holy death

que siempre está junto a nosotros y tener una buena relación.

that is always with us and to have a good relationship.

Tu añoranza es como de conciencia, como educacional,

Your nostalgia is like a consciousness, like educational.

como de domesticación, como de normas que te impusieron.

like of domestication, like of rules that were imposed on you.

Porque realmente, si tú tienes el recuerdo en el amor y en el corazón,

Because really, if you have the memory in love and in the heart,

tú tienes que sentir el gozo de que se liberó y está contigo.

You have to feel the joy that he was freed and is with you.

Fíjate cómo está en tu derecha.

Look how it is on your right.

Siéntelo.

Feel it.

Cierra esos ojitos.

Close those little eyes.

Respira profundo.

Breathe deeply.

Siente la presencia de tu papá.

Feel the presence of your dad.

Porque ellos también están acá.

Because they are here too.

Lo siento.

I'm sorry.

Siento esa presencia.

I feel that presence.

Siento el olor a salitre.

I smell the scent of salt.

Siento el agua y el mar.

I feel the water and the sea.

Era un gran nadador.

He was a great swimmer.

Un hombre acuático.

An aquatic man.

Siento las canciones que me cantaba.

I miss the songs he/she used to sing to me.

Siento cómo me sentaba en su regazo para ver las estrellas.

I feel how I sat on her lap to watch the stars.

Y me contaba la leyenda de la Vía Láctea

And he told me the legend of the Milky Way.

bajo un cielo estrellado poderosísimo.

under a powerful starry sky.

Papá, padre.

Dad, father.

Familia.

Family.

Ancestros.

Ancestors.

Están aquí todos ellos.

They are all here.

Sí.

Yes.

Nos acompañan.

They are accompanying us.

Siempre.

Always.

La vida y la muerte está junta.

Life and death are together.

Nada está separado.

Nothing is separate.

Todo está unido.

Everything is connected.

En el gran círculo de la vida.

In the great circle of life.

Me siento reconfortado y piensa que yo cuando he venido aquí pensaba

I feel comforted and think that when I came here I thought

jolín, contempla el desastre que tienes en frente tuyo, chamana, sinceramente.

Goodness, look at the disaster you have in front of you, shaman, honestly.

Pero no entendía por qué me habías traído aquí.

But I didn't understand why you had brought me here.

Y ahora entiendo que he de despertar a la muerte, he de despertar porque es vida,

And now I understand that I have to awaken to death, I have to awaken because it is life,

forma parte de un ciclo.

is part of a cycle.

No sé.

I don't know.

Creo que estoy conectando con algo nuevo, diferente.

I believe I am connecting with something new, different.

Lo siento así.

I'm sorry like this.

Somos el aliento del gran espíritu.

We are the breath of the great spirit.

No respiramos por nosotros mismos.

We do not breathe for ourselves.

Cuando el gran espíritu deja de infundirnos su aliento,

When the great spirit stops breathing its breath into us,

regresamos de nuevo a través del túnel

we return again through the tunnel

hacia el mundo del espíritu en el que nos originamos.

towards the world of spirit from which we originated.

La muerte.

The death.

Es el retorno de nuestra respiración al primer aliento de la vida.

It is the return of our breath to the first breath of life.

Qué bueno.

How good.

Hay más tequila?

Is there more tequila?

Sí.

Yes.

Ale.

Cheers.

Qué grande.

How great.

Bueno, este viaje está resultando apasionante.

Well, this trip is turning out to be thrilling.

Qué hermoso es esto.

How beautiful this is.

Y ahora vamos a dar una vueltecita por el Campo Santo.

And now let's take a little stroll around the Cemetery.

Miren, miren, allá hay otros mariachis y aquellas muchachas danzando.

Look, look, there are other mariachis and those girls dancing.

Venga, pues nos unimos a ello.

Come on, then we’ll join in.

No hay más.

There is no more.

La noche es larga.

The night is long.

Bueno,

Well,

nos tenemos que ir.

We have to go.

Yo me gustaría probar este rico pan

I would like to try this delicious bread.

que es tan sabrosos.

that are so tasty.

Eso lo trajo un catalán que había por acá.

A Catalan who was around brought that.

Ya te lo digo.

I'll tell you.

Acá nosotros tenemos las comiditas de nuestros difuntos.

Here we have the little meals for our deceased.

Ellos vienen a comer.

They are coming to eat.

Ellos vienen a comer también aquí.

They are coming to eat here too.

Qué rico, qué rico, mamacita.

How tasty, how tasty, sweetheart.

Qué grande.

How great.

Muy bueno.

Very good.

Vamos a continuar este viaje.

Let's continue this journey.

Te parece?

What do you think?

Siempre, siempre.

Always, always.

A tu lado, juntos.

By your side, together.

Ajá.

Aha.

El tiempo del jaguar.

The time of the jaguar.

Búscanos en nuestra página web chamanismoparatodos.com.

Look for us on our website chamanismoparatodos.com.

El tiempo del jaguar es una producción de Chamanismo para todos.

The time of the jaguar is a production of Shamanism for everyone.

Has escoltat un programa de Podcast City,

Have you listened to a podcast from Podcast City?

la plataforma de podcast de Radio Ciutat.

the podcast platform of Radio Ciutat.

Fins aquí el programa d'avui.

That concludes today's program.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.