Una ment meravellosament justeta

Ràdio Sabadell

Fenòmens Pauanormals

Una ment meravellosament justeta

Fenòmens Pauanormals

FENÒMENS VEONORMALS

VEONORMAL PHENOMENA

En aquest capítol, el tràiler de la pel·lícula sobre l'antiheroi de l'any,

In this chapter, the trailer for the movie about the antihero of the year,

Luis Rubiales.

Luis Rubiales.

El tràiler de la pel·lícula sobre l'antiheroi de l'any

The trailer for the movie about the antihero of the year.

és un dels capdals que van impactar el protagonista.

It is one of the key events that impacted the protagonist.

Un pico de dos amigos celebrando algo que ha habido más

A peak of two friends celebrating something that has happened more.

y que hayan, no míos, pero de otra gente, de verdad.

and that they have, not mine, but from other people, really.

Un conjunt de subtrames que s'insinuen

A set of subplots that are suggested

i on altres celebritats aporten el contrapunt teòric

and other celebrities provide the theoretical counterpoint

quan a l'heroi l'enveixen els dubtes,

when the hero is plagued by doubts,

com ara la premsa independent a la recerca de la veritat.

like now the independent press in search of the truth.

Yo creo que los que se cabran es porque nunca han dado un beso a ellos.

I think those who get upset are because they have never given a kiss to them.

Pero si yo pienso lo mismo, que yo pienso lo mismo.

But if I think the same, that I think the same.

Una de les escenes més espectaculars de recollida de cap

One of the most spectacular scenes of harvesting heads.

la de la història del cinema.

the history of cinema.

Dentro de este contexto, al decir que esto me parece una idiotez,

In this context, when I say that this seems like nonsense to me,

es por eso, porque aquí dentro nadie le daba la más mínima importancia,

that's why, because inside here nobody gave it the slightest importance,

pero fuera sí que se lo han dado.

but outside they have indeed given it to him.

Rubiales es deixa arrossegar pel penediment.

Rubiales is being dragged down by remorse.

En un momento de máxima efusividad, sin ninguna mala intención,

In a moment of utmost fervor, without any bad intention,

sin ninguna mala fe, pues bueno, ocurrió lo que ocurrió,

without any bad intention, well, what happened happened.

yo creo que de manera muy espontánea, repito, sin mala fe,

I believe that in a very spontaneous manner, I repeat, without ill intent,

por ninguna de las cosas.

for none of the things.

De las dos partes, ¿no?

From both sides, right?

De les dues parts? Espera't, que encara serà culpa d'ella.

Of both parties? Wait, it will still be her fault.

Y es todo lo que ha ocurrido entre una jugadora y yo,

And that's everything that has happened between a player and me.

con una magnífica relación entre ambos, al igual que con otras.

with a magnificent relationship between both, just like with others.

Ui, ui, que aquí el campió està obrint més camins,

Oh, oh, here the champion is opening more paths,

que la història està farcida de dobles intencions i missatges amagats.

that history is full of double meanings and hidden messages.

Cuando uno es presidente de una institución tan importante como la Federación,

When one is president of an institution as important as the Federation,

pues tiene que, sobre todo en ceremonias y en este tipo de cuestiones,

well, it has to, especially in ceremonies and in this type of matters,

tener más cuidado, ¿no?

be more careful, right?

Sí, sobretot anar amb compte quan s'estira els pebrots a la llotja,

Yes, especially be careful when stretching the peppers at the market,

a veure si li reboten,

let's see if they bounce back,

i li treu un ull a la reina i a la princesa d'Espanya.

and takes out an eye from the queen and the princess of Spain.

Arriba als cinemes Rubiales, una ment meravellosa, però justeta.

A wonderful but just okay mind arrives at Rubiales cinemas.

Descomptes si aneu a la sala amb caspa, copa i puro,

Discounts if you go to the room with dandruff, a drink, and a cigar.

colònia barandandi o el carnet del Puticlub.

Barandandi colony or the brothel membership card.

Luis Rubiales també va gravar d'amagat amb membres del govern,

Luis Rubiales also secretly recorded with government members.

va rebre ajudes a l'habitatge sense tenir-hi dret

he received housing assistance without being entitled to it

i va tenir un tinglado estrany de comissions per la Supercopa d'Espanya.

He had a strange setup of commissions for the Supercopa de España.

I fins i tot un oncle que treballava a la federació

And even an uncle who worked at the federation.

el va acusar de passar la factura de festes privades en xalets.

He accused him of charging for private parties in chalets.

Però això, amics, ja haurà de ser una sèrie de Netflix,

But this, friends, will have to be a Netflix series.

perquè aquí no hi cap.

because there is no room here.

Fins demà!

See you tomorrow!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.