El cinisme ecològic

RAC1

El món a RAC1 - Nacho de Sanahuja

El cinisme ecològic

El món a RAC1 - Nacho de Sanahuja

Tu ets burges o no?

Are you bourgeois or not?

Jo sóc fill de la burgesia.

I am the son of the bourgeoisie.

Ara, bé, bé.

Now, well, well.

Però ara diferenciat.

But now differentiated.

Ah, que no és un editari?

Oh, so it's not an editor?

No.

No.

I estàs d'acord amb el que ha dit el Valls?

Do you agree with what Valls said?

Casme, vam tenir la primera fàbrica de cotó, Filatures Guixà, del país.

Casme, we had the first cotton factory, Filatures Guixà, in the country.

I estàs d'acord amb el que ha dit el Valls?

Do you agree with what Valls said?

I teníem sis minyones.

We had six maids.

El del Valls a l'entrevista de La Contra, m'ha encantat.

I loved the one from Valls in the La Contra interview.

El de l'Ordre, que és més esquerres que de dretes.

The one of the Order, who is more left-wing than right-wing.

No, l'Ordre no, sóc de la burgesia.

No, the Order no, I am from the bourgeoisie.

Sí, totalment.

Yes, totally.

Però d'aquella entrevista m'ha agradat molt el que ha dit de l'Ordre.

But from that interview, I really liked what he said about the Order.

L'Ordre és esquerres?

Is the Order left-wing?

L'Ordre i la llei, és esquerres.

Order and law are leftist.

Sí, molt m'ha agradat.

Yes, I liked it very much.

Perquè, a més, explica que són molt més vulnerables a l'esquerra,

Because, furthermore, it explains that they are much more vulnerable to the left,

perquè és una...

because it is a...

No ho diu millor que ho diré jo, però l'esquerra viu més en barriades

It doesn't say it better than I will, but the left lives more in neighborhoods.

i són més propensos a caure a les drogues i a les ganes de tancar-les.

and are more prone to fall into drugs and the desire to close them off.

Deu ficar-hi, ja està.

You must put it in, that's it.

Depèn de quines drogues, no?

Depends on which drugs, right?

Calma, calma, que jo només vull donar una frase per anar acabant,

Calm down, calm down, I just want to give a sentence to wrap things up,

que passa el de Mata de Pere.

What's happening with Mata de Pere?

És una frase molt simple.

It is a very simple sentence.

És una frase pronunciada pel doctor Aire, Toni Aire,

It is a phrase spoken by Doctor Aire, Toni Aire.

que és de cara a l'estiu.

what it is for the summer.

Perquè la gent són deures per l'estiu.

Because people have homework for the summer.

Tota cara té la seva creu.

Every face has its cross.

Bon estiu a tothom, eh?

Happy summer to everyone, right?

Bon estiu, bon estiu.

Have a nice summer, have a nice summer.

Ai, no, espera't un moment.

Oh no, wait a moment.

Senyor, senyor Mata de Pere.

Mr. Mr. Mata de Pere.

Senyor, senyor.

Lord, lord.

Hola.

Hello.

Hola, què tal?

Hello, how are you?

Molt content d'estar aquí, vosaltres.

Very happy to be here, you all.

Fatal, com sempre.

Fatal, as always.

Ai, Jordi, poco a poco.

Oh, Jordi, little by little.

Escolta, ahir vaig llegir un article a Los Angeles Times,

Listen, yesterday I read an article in the Los Angeles Times,

sí que de tant en tant llegeixo en anglès, eh?,

Yes, every now and then I read in English, eh?

com a secretàries,

as secretaries,

i em va agradar molt perquè explicava una cosa

And I liked it a lot because it explained something.

que ja fa temps que intento denunciar,

that I have been trying to denounce for a long time,

que és aquesta tendència que tenim tots ja a l'eco

What is this trend that we all already have in the echo?

i als productes de proximitat i a les verdures,

and to local products and vegetables,

i que tot ha de ser de proximitat.

and everything must be local.

Ara és com una moda.

Now it's like a trend.

Està molt bé, eh?

It's very good, huh?

Però explica que això al final acabarà destruint encara més el planeta,

But he explains that this will ultimately end up destroying the planet even more.

perquè perquè tu tinguis les taronges aquí al costat

because you have the oranges here next to you

i les tinguis al moment perquè te les han de portar amb moto

and you have them at the moment because they have to bring them to you by motorcycle

i perquè al final estàs fotent neveres a cada cantonada,

and because in the end you're putting refrigerators on every corner,

de motoristes a cada cantonada,

motorcyclists on every corner,

i perquè tu, la teva auto...

and why you, your car...

auto d'allò...

a ruling of that...

És que jo sóc un noi que cuida el planeta

I am a boy who takes care of the planet.

i que em compra les taronges aquí al costat...

and that buys me the oranges here next door...

Bona consciència.

Good conscience.

...i aquesta consciència al final encara pitjor.

...and this awareness is even worse in the end.

Jo el que us vull dir és que ja estem acabats,

What I want to tell you is that we are finished.

que podem reciclar tots els llogurs que vulgueu

that we can recycle all the rentals you want

i totes les ampolles a font vella que vulgueu,

and all the bottles at Font Vella that you want,

però la sort és tatxada.

but luck is crossed out.

Sí, sí.

Yes, yes.

L'altre dia una colla de nenes...

The other day a group of girls...

Una colla de nenes pijetes veganes

A group of snobby vegan girls

van anar a robar un vedell amb una granja,

they went to steal a calf from a farm,

es van fer totes una foto de grup amb una samarreta,

They all took a group photo wearing a T-shirt.

una samarreta que òbviament està fabricada a Bangladesh,

a t-shirt that is obviously made in Bangladesh,

no crec que estigui fabricada a Mataró.

I don't think it is made in Mataró.

I què ens volen dir aquestes noies amb això?

And what do these girls want to tell us with this?

Ara a la Xina,

Now in China,

m'imagino que vosaltres aneu molt als grans grups,

I imagine that you all go to the big groups a lot,

no diré noms perquè em poden caure moltes amandes ara,

I won't name names because I could get a lot of almonds now.

però als grans grups, no ho sé, doni grans marques,

but with large groups, I don't know, give big brands,

ara totes les etiquetes que hi ha,

now all the labels that exist,

com els llogurs i com tots,

like the rentals and like everyone,

són de fibra seca i fibres racionals.

They are made of dry fiber and rational fibers.

Biciclades i fibres ecològiques, perquè ara és el que es ven.

Bicycles and ecological fibers, because that's what's selling now.

No hi ha tanta ampolla de plàstic al mar

There isn't as much plastic bottle in the sea.

ni tant pescador disposat per pescar-la

not even a fisherman ready to catch her

per alimentar tota la quantitat de runners ecos

to feed all the quantity of eco runners

que hi ha al món.

what is in the world.

No hi ha prou molida vent,

There is not enough ground wind,

ni prou riu i sal d'aigua

neither enough river nor sea water

per alimentar tots els patinets elèctrics

to power all the electric scooters

i cotxes elèctrics que hi haurà d'aquí quatre dies.

and electric cars that will be here in four days.

I no volem centrals nuclears, no, les volem perquè exploten.

And we don't want nuclear power plants, no, we want them to explode.

Això acabarà fatal.

This will end badly.

A Xina,

In China,

acaben d'inaugurar una fàbrica d'ampolles.

They have just inaugurated a bottle factory.

L'ampolla ve del petroli, el polièster ve del petroli, també.

The bottle comes from oil, the polyester comes from oil too.

Acaben d'inaugurar una fàbrica d'ampolles

They have just inaugurated a bottle factory.

noves de trinca,

newly minted,

per fornir la fàbrica del costat

to supply the factory next door

que fan fibra

that make fiber

de polièster reciclat,

made from recycled polyester,

que ve de l'ampolla.

that comes from the bottle.

És a dir, com que ara els grans grups

That is to say, now that the big groups

només demanen fibres reciclades

they only ask for recycled fibers

i són 10.000 milions de boques

and there are 10,000 million mouths

que demanen fibres reciclades

that require recycled fibers

i només hi ha 3 pescadors que pesquen 3 ampolles,

and there are only 3 fishermen who catch 3 bottles,

s'ha de dir que aquí a Girona, a Anglès,

it must be said that here in Girona, in Anglès,

hi ha una fàbrica molt seriosa

there is a very serious factory

i al nord d'Itàlia també,

and in northern Italy too,

però el problema és que el gran grup

but the problem is that the large group

no està disposat a pagar 4 euros al quilo.

he is not willing to pay 4 euros per kilo.

Si el polièster vulgar val 2,

If the ordinary polyester costs 2,

estan disposats a pagar 2 euros, per l'etiqueta.

They are willing to pay 2 euros for the label.

A partir d'aquí, dius,

From here on, you say,

sort que no som escapats al mal encara.

It turns out that we haven't escaped from evil yet.

Estàs a 15 segons, eh?

You are 15 seconds away, right?

Clar, què passa?

Sure, what's going on?

Doncs posem una fàbrica d'ampolles

So let's set up a bottle factory.

al costat del tio que la recicla.

next to the guy who recycles it.

És a dir, contaminem el triple.

That is to say, we pollute three times.

A mi plim, eh?

I don't care, huh?

A mi plim, perquè jo estic aquí per guanyar diners,

I don't care, because I'm here to make money.

perquè el cotó em fruix al final

because the cotton gets me down in the end

i carreguem 20 cèntims al quilo,

and we charge 20 cents per kilogram,

que ens els inventem,

that we invent them,

posem l'etiqueta, no sé què.

let's put the label, I don't know what.

No pot ser que ens ho posin tant en bandeja,

It can't be that they make it so easy for us.

els Ryanair, els Amazons.

the Ryanairs, the Amazons.

No pot ser que jo, aquest setembre,

It can't be that I, this September,

perquè dirò, si és que tu, Ignasi,

because I will say, if it is that you, Ignasi,

sempre te n'enfons a la tarragada,

you always sink in the Tarragonese.

no pot ser que jo aquest setembre me'n vagi 10 dies a Berlín

It can't be that I'm going to Berlin for 10 days this September.

a veure l'anilla del nivell 1 de Wagner

let's see the level 1 ring of Wagner

i que foti que cregui tot Europa

And let it be that all Europe believes.

que m'estigui 10 dies allà

that I stay there for 10 days

perquè el nen se'n vol anar a veure l'òpera.

because the boy wants to go see the opera.

De la mateixa manera que no pot ser

In the same way that it cannot be.

que la gent

that the people

de pis

of the apartment

o un empleat de la SEAT

or an employee of SEAT

tingui aquestes àncies tot el dia

have these anxieties all day

per anar a fer creuers, que si a Roma,

to go on cruises, that if in Rome,

que si a Venècia, que si no sé què.

that if in Venice, that if I don’t know what.

Ara, qui li diu a un tio de la SEAT

Now, who tells a guy from SEAT?

que no se'n vagi a Venècia a fer creuer? Jo no l'hi diré, eh?

What, is he not going to Venice for a cruise? I won't tell him, okay?

Perquè jo tampoc estic disposat a anar a comprar l'aigua a la font

Because I am also not willing to go buy water at the fountain.

i tampoc estic disposat

I am also not willing.

a cancel·lar el meu viatge a Berlín.

to cancel my trip to Berlin.

Sí, no sé si m'explico.

Yes, I don't know if I'm making myself clear.

Sí.

Yes.

Discus Castelló.

Discus Castelló.

Què passa, Discus Castelló, ara?

What's happening, Discus Castelló, now?

Va a tancar.

He/She is going to close.

A missa de bac. També m'haig de preguntar

The mass of Bac. I also have to ask myself.

per què m'haig de comprar una missa de bac

Why do I have to buy a mass of cod?

dirigida per aquest tio si ja tinc

directed by this guy if I already have

quatre versions dirigides per aquest tio.

four versions directed by this guy.

Per què cony vull una cinquena? Perquè sóc un consumista

Why the hell do I want a fifth one? Because I'm a consumer.

de merda.

shitty.

Discus Castelló tanca. Què ens queda?

Discus Castelló closes. What do we have left?

L'Afnac. Entro a l'Afnac.

The Afnac. I enter the Afnac.

Tots són patinets elèctrics, torradores,

They are all electric scooters, toasters,

sort dels 100 plets que són excepcionals

sort of the 100 lots that are exceptional

perquè els trien molt bé, però no,

Because they choose them very well, but no,

a mi el producte, francament, és un puesto

For me, the product, frankly, is a disaster.

que em sento profundament insultat.

that I feel profoundly insulted.

Vaig a la secció de discos

I am going to the record section.

per aquests patinets elèctrics que venen de la gent.

for these electric scooters that come from the people.

Torradores a l'Afnac.

Toasters at Fnac.

Que tancuin, que ara no obren una altra noció.

Shut them down; they're not opening another concept now.

Torradores vermelles a l'Afnac.

Red toasters at Fnac.

Que només hi ha cap botiga de merdes que contamina.

There is only one shop of crap that pollutes.

Que aquí al carrer Montaner hi ha una botiga, que tampoc puc dir el nom,

That here on Montaner street there is a shop, which I also can't name.

que només venen putingues per despedir-se

that only come to say goodbye

de solteros i màquines que fan boles d'espuma.

of singles and machines that make foam balls.

Però què conya és això?

But what the hell is this?

Tot és porqueria de la Xina que contamina.

Everything is Chinese junk that pollutes.

L'altre dia vaig anar a comprar una crema hidratània

The other day I went to buy a moisturizer.

i em volien regalar una pilota per la platja.

They wanted to give me a beach ball.

Escolta, jo no vull una pilota per la platja.

Listen, I don't want a ball for the beach.

I què passa amb la pilota per la platja?

And what happens with the ball on the beach?

Que la vols o no la vols, te la donen, hi ha la bessura.

Whether you want it or not, they give it to you, there is the rubbish.

O el reciclar, és igual.

Or recycling, it doesn't matter.

És igual que reciclis.

It doesn't matter if you recycle.

Hi ha algú que ha fet aquesta pilota.

Someone has made this ball.

Per què l'ha fet aquesta pilota? Jo no la vull per res.

Why did he make this ball? I don't want it for anything.

Discos que se'n van baixar a l'Afnac.

Records that were downloaded from Afnac.

De Bach hi havia 32 discos.

There were 32 records by Bach.

En total.

In total.

Total.

Total.

Home, que té 200 cantats, bueno, no sé el que té, acabarem.

I don't know what it has, but we'll finish.

32 discos, dels quals 29 recopilacions.

32 albums, of which 29 are compilations.

Imagina't la missa de Bach aquella concreta si la vaig trobar.

Imagine that specific Bach mass, I found it.

Tenia més discos al Julio Iglesias que de Bach.

I had more records of Julio Iglesias than of Bach.

Què passa?

What's happening?

Que vaig anar a Amazon.

I went to Amazon.

Ah, jo tampoc diré no a Amazon.

Ah, I won't say no to Amazon either.

Jo tinc molts principis.

I have many principles.

Clar, doncs que en 30 minuts la tenia a casa.

Of course, I had her home in 30 minutes.

Motorista suat, pot ser.

Sweaty driver, maybe.

No, no, no, motorista suat, pobre.

No, no, no, poor sweaty motorcyclist.

No, no, que no estic criticant.

No, no, I'm not criticizing.

Estic criticant aquest sistema de merda.

I am criticizing this shitty system.

Que no pot ser que és que...

It cannot be that it is that...

És de la CUP.

He is from the CUP.

No, perquè l'ecologisme no és ni de dretes ni d'esquerres.

No, because environmentalism is neither right nor left.

El que deia avui el Manuel Valls a la contraportada de l'ABC.

What Manuel Valls said today on the back page of ABC.

La seguretat no és de dretes ni d'esquerres.

Security is neither right-wing nor left-wing.

La democratització de la bona vida.

The democratization of the good life.

No pot ser.

It can't be.

És que ens portarà cap al final.

It will lead us to the end.

No m'he explicat perquè és l'únic que es pesa.

I haven't explained myself because it's the only thing that is weighed.

Jo ho s'haig de dir, que avui és l'últim dia de la meva temporada,

I have to tell you that today is the last day of my season.

que tinc com un còssic i el cervell ara,

that I have like a headache and my brain now,

tinc com un embut, que estic rebent inputs.

I have like a funnel, that I am receiving inputs.

No, rebent no.

No, receiving no.

Tinc unes creences d'extrema dreta

I have extreme right beliefs.

i ara en tinc unes altres d'extrema esquerra.

And now I have some others from the far left.

I ara l'assetja com a ordenar.

And now he is besieging her as a request.

Ara és l'últim dia, no he tingut temps.

Now it's the last day, I haven't had time.

I l'any que ve, com que tampoc vindré, ja no hi serem a temps d'ordenar-ho.

And next year, since I won't be coming either, we won't have time to sort it out.

Ui, ui, ui, ja veurem això.

Oh, oh, oh, we'll see about that.

I ara tinc com unes...

And now I have like some...

Com unes allò que l'assetja acabava d'ordenar.

Like those that the one who was besieging it had just ordered.

Perquè ara com barreja?

Why now as a mix?

Doncs ara la CUP no balla el mango.

Well, now the CUP is not playing around.

Mira, no hi ha res pitjor en aquest país.

Look, there is nothing worse in this country.

El pitjor que tenim són els nanos aquests errant

The worst we have are these wandering kids.

i els liberals.

and the liberals.

O sigui, aquests extrems,

That is, these extremes,

jo els fotria tots a canalles.

I would throw them all to the dogs.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.