Divendres 20/09/24 - 11 h

RAC1

El món a RAC1 - L'hora a hora

Divendres 20/09/24 - 11 h

El món a RAC1 - L'hora a hora

La Champions ha de ser el més digne possible.

The Champions must be as dignified as possible.

No pots plantejar de fer una temporada

You can't propose doing a season.

per intentar guanyar-ho tot, perquè amb aquesta plantilla

to try to win everything, because with this squad

no es pot fer. El que deia ahir del Verano Azul,

it cannot be done. What I said yesterday about Verano Azul,

Iñaki Peña Kelsi,

Iñaki Peña Kelsi,

Estràlega, Cuenca, Héctor Fort,

Estràlega, Cuenca, Héctor Fort,

Martín, Sergi Domínguez,

Martín, Sergi Domínguez,

Fernández, Guille Fernández, un altre Fernández,

Fernández, Guille Fernández, another Fernández,

Pau Torre, Pau Víctor i

Pau Torre, Pau Víctor and

Ansu i

Ansu and

Ferran. O sigui, aquesta era la banqueta del Barça.

Ferran. So, this was the Barça bench.

Aviam, Jordi Bosch i el Pou que volia dir alguna cosa i anem acabant.

Let's see, Jordi Bosch and the Pou wanted to say something, and we're wrapping up.

Digues, Jordi.

Say, Jordi.

No, a veure, l'acció

No, let's see, the action.

del minut 10 de l'expulsió

from the 10th minute of the expulsion

d'Eric,

of Eric,

d'aquella situació tan desgraciada

from that very unfortunate situation

per part de tothom,

on behalf of everyone,

uns més que altres,

some more than others,

jo crec que marca molt,

I think it makes a big difference,

però ens deixa amb el dubte

but it leaves us with the doubt

de si no hagués passat això

if this hadn't happened

i, per tant, és difícil especular.

And therefore, it is difficult to speculate.

Però és suficientment important

But it is important enough.

perquè sí que hi ha una cosa que es va produir després.

because there is indeed one thing that happened afterwards.

El Barça va jugar molts minuts

Barça played many minutes.

desenganxat del partit.

disengaged from the party.

Li va costar molt que tot

It cost him a lot for everything.

funcionés, no?

it worked, didn't it?

És que anàvem tres dies abans al partit

We went three days before the match.

amb el Girona, que va tenir

with Girona, which had

l'encert d'aprofitar

the success of taking advantage

dues situacions de debilitat defensiva,

two situations of defensive weakness,

etcètera, però el Barça jugava

etcetera, but Barça was playing

com de memòria,

as if by memory,

feia el que volia durant una estona.

I did what I wanted for a while.

I això

And this

em sembla que

I think that

fins i tot

even if

amb la desgràcia d'aquella jugada

with the misfortune of that play

em sembla que anava

I think I was going.

per un camí que no era un partit

for a path that was not a match

tan fluid com el del

as fluid as that of the

diumenge. Dit això,

Sunday. That said,

quan estàvem un a un,

when we were one by one,

abans del dos a un

before two to one

del Mònaco, va haver-hi moments

from Monaco, there were moments

en què em donava la impressió que el Barça

in what gave me the impression that Barça

tenia a prop

I had nearby.

un possible gol. És a dir, que

a possible goal. That is, that

també el partit va tenir alternatives

the match also had ups and downs

i, evidentment, estava al mercat

I was, of course, at the market.

amb jugar un menys, perquè es va desgastant

with one less play, because it is wearing out

tothom durant aquests

everyone during these

deu minuts. Per mi, va haver-hi

ten minutes. For me, there was

una cosa important, no sé què dirà en Joan Maria,

one important thing, I don't know what Joan Maria will say,

però, que és que la mitja part

but, what is the halftime?

vaig tenir aquest dubte de

I had this doubt about

farà coses o no farà coses

will do things or will not do things

aquesta mitja part.

this halftime.

Es va decidir continuar

It was decided to continue.

tota aquella onada de canvis

all that wave of changes

dels darrers minuts. Semblava

of the last minutes. It seemed

que ja es pensava més en el partit

that he was already thinking more about the match

del dissabte, que no

from Saturday, which doesn't

pas en si es podia

step in if it was possible

fer alguna cosa en el darrer minut.

do something at the last minute.

Pou, per acabar.

Well, to finish.

Sí, en la línia del dubte aquest

Yes, along the lines of this doubt.

que planteja el Jordi, durant la

what Jordi raises, during the

transmissió ho comentàvem, no? Va haver-hi un moment

We talked about the transmission, didn’t we? There was a moment.

que semblava que Flick no tenia

that it seemed Flick did not have

és a dir, no tenia clar quin

that is to say, I wasn't sure which one

moviment podia fer per

movement could be made for

millorar allò que estava passant

improve what was happening

al camp, no? És a dir, tenia

in the countryside, right? That is to say, I had

una sèrie de jugadors escalfant-se,

a series of players warming up,

però, no, no, no,

but, no, no, no,

bueno, és d'aquells dies que això a vegades

Well, it's one of those days that this sometimes happens.

passa, no? Els entrenadors et diuen, hi ha dies que no

It happens, doesn’t it? The coaches tell you, there are days when it doesn’t.

veus clar el canvi, i per aleshores, si no

You see the change clearly, and by then, if not.

el veus clar, doncs aguantes, aguantes,

you see it clearly, so you hold on, you hold on,

aguantes, a veure si el joc et dona alguna

hold on, let's see if the game gives you something

pista com per dir, va, farem això.

hint as in saying, come on, we'll do this.

De fet, se li va preguntar a la sala de

In fact, he was asked in the room of

premsa si no havia fet els canvis massa tard.

press if I hadn't made the changes too late.

Ell va dir que considerava que no,

He said he thought not.

que l'equip estava aguantant

that the team was holding on

bé i havia donat la cara,

well, and I had stood up for it,

i al final fa aquells canvis,

and in the end it makes those changes,

i el tio, sense cap problema,

and the guy, without any problem,

ho respon, eh? Li pregunten, escolti, però

I'll answer it, okay? They ask him, listen, but

aquest Covarsí, Lewandowski,

this Covarsí, Lewandowski,

Lamín i Amal, de cop, això

Lamín and Amal, all of a sudden, this.

és una mica pensant ja en

it's a bit thinking already about

diumenge, o... i el tio diu, sí, sí,

Sunday, or... and the guy says, yes, yes,

és una mica ja pensant en diumenge,

it's a bit already thinking about Sunday,

que no vol dir que llencis la possibilitat

that doesn't mean you throw away the possibility

d'empatar el partit, però ell ja

of tying the match, but he already

diu, aquí, massa minuts corrent

says, here, too many minutes running

amb 10, necessito

with 10, I need

protegir una sèrie de jugadors de cara al Villarreal,

to protect a number of players ahead of the Villarreal match,

i ho diu sense cap problema, no?

And he says it without any problem, right?

Jo,

Me,

jo crec que s'ha de ser un punt

I believe that one must be on point.

pacient i un punt contingut a l'hora

patient and a point contained in the hour

de fer les anàlisis d'ahir,

from yesterday's analyses,

perquè jo crec que tot està marcat

because I believe that everything is predetermined

per aquesta errada no forçada,

for this unforced mistake,

que forma part de la manera d'entendre

that is part of the way of understanding

el futbol de

the football of

Hansi Flick, no? Tu ja saps que

Hansi Flick, right? You already know that.

de tant en tant, si surts des del darrere així,

from time to time, if you come out from behind like this,

doncs,

so,

tindràs algun disgust.

You will have some disappointment.

Torno a repetir, 80 minuts,

I repeat, 80 minutes.

més de 80, perquè clar, no són ara 6 minuts

more than 80, because of course, it's not just 6 minutes now

de la segona part, més o menys, 80 minuts

from the second part, more or less, 80 minutes

en un partit de futbol,

in a football match,

doncs, a contra 10, és un hàndicap

well, against 10, it is a handicap

terrible, terrible, i que

terrible, terrible, and what

tinguessis la sort encara de poder haver guanyat

you would still have the luck to have won

el partit, o fins i tot empatar-lo, és un gran què.

The match, or even drawing it, is quite something.

El problema és aquest, i arriba un moment

The problem is this, and there comes a moment.

que jo vaig entendre que els canvis,

that I understood that the changes,

m'agrada el llamar, el que em vaig espantar,

I like the call, the one that scared me.

vaig entendre que el dels canvis era, bàsicament,

I understood that the changes were basically,

que diumenge hi ha un partidàs,

that there is a great match on Sunday,

hi ha un partidàs, perquè estàs

there is a great match, because you are

jugant, si no m'erro contra el

playing, if I'm not mistaken against him

segon, és el segon ara, eh?

second, it's the second now, huh?

El Villarreal, o sigui, que va...

Villarreal, that is, it goes...

En plena forma, i que s'haurà de picar molta pedra

In great shape, and a lot of stone will have to be broken.

si vols guanyar els 3 punts,

if you want to win the 3 points,

i com tu deies, amb una

and as you said, with a

plantilla, ara mateix, els jugadors

template, right now, the players

sants, clar, et falten

saints, of course, you need them

molts recursos, et falten molts recursos,

you lack many resources,

vull dir, jo crec que això s'ha d'anar repetint

I mean, I think this should be repeated.

sistemàticament, perquè

systematically, because

és que això, evidentment, és fonamental.

It is that this, obviously, is fundamental.

Tu imagina't que ahir,

Just imagine that yesterday,

o a la banqueta, o a l'equip

either on the bench or on the team

titular, pots disposar d'Arabujo,

headline, you can have Arabujo,

pots disposar de Gabi, pots disposar

You can have Gabi, you can have.

de Fermín, pots disposar d'Olmo,

from Fermín, you can have Olmo,

hòstia, la de recursos que té

Holy shit, the resources she has!

l'entrenador, saps?

the coach, you know?

Vull dir, per intentar

I mean, to try.

jugar de maneres diferents, o amb

play in different ways, or with

jugadors amb talents diferents, i no,

players with different talents, and no,

clar, ara mateix tens moltes baixes,

of course, right now you have many absences,

però, alhora, l'entrenador

but, at the same time, the coach

no vol parlar d'això com d'excuses.

does not want to talk about this as an excuse.

L'entrenador té els jugadors que té, i ell

The coach has the players he has, and he

creu que s'ha de competir al màxim

Do you think we should compete to the maximum?

amb això que es té, i no parlar

with what one has, and not speak

d'allò que no es té, perquè no ho tens ja.

of that which is not had, because you do not have it already.

Tot allò que no pot controlar, ell

Everything that he cannot control.

ho diu gairebé a cada roda de premsa

he says it almost at every press conference

quan li fan una pregunta sobre alguna cosa

when they ask him a question about something

que ell no pot controlar, diu, no em preocupa, no ho puc

that he cannot control, he says, does not worry me, I cannot do it.

controlar. Què més?

to control. What else?

En fi,

Well,

diumenge. Bueno, aquest cap de setmana

Sunday. Well, this weekend.

hi ha tres partits de...

there are three matches of...

Els tres equips que tenen de primera,

The three teams that have in first,

dissabte, demà,

Saturday, tomorrow,

per la tarda, València

in the afternoon, Valencia

i Girona, a les 9 de la nit,

In Girona, at 9 o'clock at night,

Real Madrid-Espanyol,

Real Madrid-Spain.

i diumenge

and Sunday

a les... Espera, quarts de set

at... Wait, quarter past six

és, el partit? Quarts de set.

Yes, the match? Quarter past seven.

Quarts de set, el partit, Villarreal-

Quarter to seven, the match, Villarreal-

Barça. I deixa'm dir, no per res,

Barça. And let me tell you, not for nothing,

no per res, una hora abans,

not for nothing, an hour before,

a quarts de sis, hi ha un partit,

At a quarter to six, there is a match,

que no ho dic perquè

that I don't say it because

no sé de quina forma he d'agafar el sofà,

I don't know how I should grab the sofa,

si per la dreta, per l'esquerra,

if to the right, to the left,

el transistor al costat, això segur,

the transistor next to it, that's for sure,

però abans, Manchester City-Arsenal,

but first, Manchester City-Arsenal,

que és un partidàs

what a great match

de la punyeta, també.

damn it, too.

O sigui, només que res, torno a repetir,

So, just nothing, I repeat again,

de quina manera he d'agafar el sofà, diumenge.

How should I take the sofa, Sunday?

I això sí, la ràdio posada,

And yes, the radio on,

en aquest cas...

in this case...

I a tu que t'agrada tenir-ho previst,

And you, who like to have things planned,

entre setmana hi ha jornada

During the week there is a workday.

de Lliga, eh? El dimecres,

of the League, huh? On Wednesday,

a les 7 hi ha un Girona-Rayo, i a les 9

At 7 there is a Girona-Rayo, and at 9.

un Barça-Getafe, i dijous un Espanyol-Belarca.

a Barça-Getafe, and on Thursday a Espanyol-Belarca.

Sí, que he de dir, deixa'm dir una cosa,

Yes, what I have to say is, let me tell you one thing,

i acabo aquí

and I end here

els meus comentaris amb el tema futbolero,

my comments on the football topic,

que és que probablement el Getafe

that is probably Getafe

és l'equip que en cau...

it's the team that falls...

És a dir, que no pel club,

That is to say, not for the club,

eh? No pel club,

Huh? Not for the club,

l'equip. Això del Bordelàs, com juga

the team. How does Bordelàs play?

el Bordelàs, aquesta manera,

the Bordelàs, this way,

és una cosa que has de jugar

it's something you have to play with

amb els...

with the...

Has de jugar amb triple capa

You have to play with triple layer.

de protecció.

of protection.

Perquè fot unes castanyes, no suporto.

Because it annoys me, I can't stand it.

Són partits antipàtics.

They are unpleasant matches.

Molt.

Very.

Antipàtics, en fi, escoltem, ara que no pari la festa.

Antipathies, well, let's listen, now that the party doesn't stop.

Fins diumenge,

See you on Sunday,

Jumaria.

Jumaria.

Adeu-siau. Que vagi bé.

Goodbye. Take care.

Els 17 minuts anirem acabant, però abans us he de donar

In 17 minutes we will be finishing, but before that I have to give you.

una notícia ja, de cara a que la pròxima...

a news already, looking ahead to the next...

De cara a aquesta temporada,

In light of this season,

els divendres tindrem dues novetats. Una avui no la tenim,

On Fridays we will have two news items. We don't have one of them today.

ja us la presentaré els divendres que ve.

I will introduce her to you next Friday.

L'altra sí, que és

The other one, yes, that is.

la centrifugadora que torna, però no el Xavi Puig.

the centrifuge that returns, but not Xavi Puig.

Ah, no? No.

Ah, no? No.

Hola, Edu de Batlle, què tal? Bon dia.

Hello, Edu from Batlle, how are you? Good morning.

Hola, bon dia, com esteu?

Hello, good morning, how are you?

Molt bé, i tu, què tal?

Very well, and you, how are you?

Bé, molt bé.

Well, very well.

Doncs bé, us vindré a veure en breu a l'estudi.

Well, I'll come to see you soon at the studio.

Avui no he pogut, però ja us veuré a les cares.

Today I couldn't, but I'll see you all in person.

Vale, perfecte.

Okay, perfect.

Per tant, sí.

Therefore, yes.

I vindràs a centrifugar?

Are you coming to spin?

Sí.

Yes.

Vindré a intentar omplir les sabates de Xavi Puig,

I will come to try to fill Xavi Puig's shoes.

que això, ja us dic, no és una feina fàcil.

Because this, I already tell you, is not an easy job.

Però bé, gens fàcil.

But well, not easy at all.

Però ho intentarem.

But we will try.

A veure, comencem?

Let's see, shall we start?

Amb aquesta setmana.

With this week.

M'ha gastat una setmana de passar por, la veritat,

It has cost me a week of being scared, to be honest.

perquè ens hem d'enganyar.

Because we have to deceive ourselves.

Segons Donald Trump, no tanta por

According to Donald Trump, not so much fear.

com els gats del consulat d'Haiti a Springfield, Ohio,

like the cats from the consulate of Haiti in Springfield, Ohio,

però hem passat por.

but we have suffered.

Perquè, a més, el món del crim avança molt ràpid.

Because, furthermore, the world of crime moves very quickly.

Fins fa quatre dies només patíem

Until just four days ago, we were only suffering.

perquè tot Déu va amb navalla pel carrer,

because everyone walks with a knife in the street,

i ara també sabem que no cal sortir al carrer

And now we also know that there is no need to go out on the street.

perquè t'atraquin.

so that they mug you.

Vols que et destrossin la vida?

Do you want them to ruin your life?

Ara ho pots aconseguir amb un simple gest.

Now you can achieve it with a simple gesture.

L'únic que has de fer és obrir el WhatsApp.

The only thing you have to do is open WhatsApp.

A més, és que és igual com siguis.

Furthermore, it doesn't matter how you are.

Hi ha estafes per tothom.

There are scams for everyone.

Estafen a homes, a dones, a joves, a grans, a particulars,

They scam men, women, young people, the elderly, and individuals.

a empreses, comunitats de veïns, fins i tot els morts han estafat.

to companies, neighborhood communities, even the dead have been scammed.

Però hi ha altres estafes de les que no es parla tant.

But there are other scams that are not talked about as much.

Per exemple, la que li van fer a la Núria,

For example, the one they did to Núria,

una oienta a qui li van robar diners per visum

a client whose money was stolen via Visa

i que va ser víctima d'una altra estafa.

and was the victim of another scam.

La van trucar en directe, però fixeu-vos

They called her live, but look.

a quina hora s'anuncia la conversa.

What time is the conversation announced?

Aquest document que sentireu és de les 8 i 38 minuts

This document that you will hear is from 8:38.

del matí durant els apunts.

in the morning during the notes.

Avui el món la recuperarem amb una dona

Today we will reclaim it with a woman.

que ha estat víctima d'un nou tipus d'estafa per visum.

that has been the victim of a new type of scam for visum.

A partir de les 9 descobrirem tots els detalls

Starting at 9, we will discover all the details.

d'aquest nou tipus d'estafa.

of this new type of scam.

L'estafa amb visum.

The scam with a visa.

L'entrevista s'anuncia per aproximadament les 9 del matí.

The interview is scheduled for around 9 in the morning.

A quina hora diríeu que la Núria va entrar en antena?

What time would you say Núria went on air?

10 i 13 minuts.

10 and 13 minutes.

Hola, Núria, bon dia i moltes gràcies.

Hello, Núria, good morning and thank you very much.

Les 10 i 13 minuts.

10:13.

Ànims, Núria.

Cheer up, Núria.

Això és una estafa en tota regla.

This is a full-fledged scam.

El que és més greu, però, és que els autors d'aquesta estafa

What is more serious, however, is that the authors of this scam

se senten tan impunes que proclamen la seva pròpia estafa

They feel so invulnerable that they proclaim their own scam.

a cara descoberta, ja.

with a bare face, yes.

Perfecte. Ara parlem perquè comença una estafa.

Perfect. Now we talk because a scam is starting.

Vigilem perquè hi ha una estafa

Let's be careful because there is a scam.

i una estafa molt ben parida.

and a very well-crafted scam.

Per què hi ha estafes que les veus a venir?

Why are there scams that you can see coming?

No, no, no. Aquesta és molt fotuda.

No, no, no. This is very messed up.

La veritat és que sí, la Núria no la va veure a venir.

The truth is that yes, Núria didn't see it coming.

A vegades els estafadors també són víctimes, però, eh?

Sometimes the scammers are also victims, you know?

Cazador, cazado. Els atracen a ells.

Hunter, hunted. They trap them.

Atenció al final de l'entrevista a Josep Maria Mainat.

Attention at the end of the interview with Josep Maria Mainat.

Una abraçada.

A hug.

Una abraçada, Josep Maria. Cuida't molt, eh?

A hug, Josep Maria. Take care, okay?

Escolta, escolta una cosa, Jordi.

Listen, listen to something, Jordi.

Jo voldria tornar un dia amb tu a fer una secció d'escència o d'alguna cosa, eh?

I would like to go back one day with you to do a section on essence or something like that, okay?

Veus? Ja la tens.

You see? You already have it.

Vinga, amb navalla de Toledo, eh?

Come on, with a Toledo knife, huh?

Com deia el Bosch.

As Bosch said.

A tracament amb Gavardina i tot.

A treatment with Gavardina and all.

Pregunta, què li respondrà Jordi Basté?

Question, what will Jordi Basté respond?

Naixerà d'aquí una col·laboració en directe?

Will a live collaboration arise from here?

Jo voldria tornar un dia amb tu a fer una secció d'escència o d'alguna cosa, eh?

I would like to come back one day with you to do a section on essence or something, okay?

Ah!

Ah!

Creia.

I believed.

El contacte en directe.

Direct contact.

Parlem, a mi talla, Josep Maria, que en parlem quan vulguis.

Let's talk, my size, Josep Maria, we can talk whenever you want.

Vinga, hasta luego.

Come on, see you later.

Ja te llamaremos.

We will call you.

Molt ben esquivada, Basté.

Very well dodged, Basté.

Ha estat una mala setmana per Florentino Pérez,

It has been a bad week for Florentino Pérez,

que ha hagut de suspendre els concerts del Bernabéu

that has had to suspend the concerts at the Bernabéu

per culpa del soroll que molesta als veïns.

because of the noise that disturbs the neighbors.

Victòria de l'Associación de Afectados del Bernabéu.

Victory of the Association of Affected People from the Bernabéu.

De la qual espero no fer-me soci demà a les 11 de la nit,

Of which I hope not to become a member tomorrow at 11 at night,

ara ho dèieu, quan s'acabi el Madrid espanyol.

Now you were saying, when the Spanish Madrid is over.

Demà vaig cap allà després de dos anys,

Tomorrow I'm going there after two years,

perquè, clar, l'any passat no hi vam anar,

because, of course, we didn't go there last year,

que l'Espanyola estava a segona.

that the Spanish team was in the second division.

I la veritat és que el president de l'Associación de Afectados,

And the truth is that the president of the Association of Affected,

el senyor Enrique Martínez,

Mr. Enrique Martínez,

va explicar, va detallar a la perfecció aquí al món

he explained, he detailed perfectly here in the world

com em sento hores abans de visitar el Bernabéu.

how I feel hours before visiting the Bernabéu.

Hay muchísimos cuadros de ansiedad,

There are many anxiety disorders.

hay angustia, un incremento de estrés, insomnio...

there is anguish, an increase in stress, insomnia...

Sí, sí, todo esto lo tengo, señor Enrique.

Yes, yes, I have all of this, Mr. Enrique.

En fi, que no hi haurà més,

Well, there won't be any more,

hi haurà més concerts al Bernabéu,

there will be more concerts at the Bernabéu,

i mira que fins ara hi han actuat grans artistes, oi, Quim Forn?

And look that until now great artists have performed, right, Quim Forn?

Jo fa pocs dies després del concert de la Taylor Swift,

Just a few days ago after the Taylor Swift concert,

vaig parlar...

I spoke...

Suits, suits.

Suits, suits.

Sí, suits naranja o suits limon, depèn de com t'agradi.

Yes, orange suits or lemon suits, it depends on how you like it.

De fet, a la centrifugadora hem pogut conèixer,

In fact, in the centrifuge, we have been able to get to know,

primera exclusiva que porto,

first exclusive that I bring,

de primera mà el cartell d'artistes que actuaran al Bernabéu

first-hand the lineup of artists who will perform at the Bernabéu

quan s'hi tornin a fer concerts.

when they will hold concerts there again.

Hem d'estacar una nova banda de tribut a Pimpinela,

We have to highlight a new tribute band to Pimpinela,

que ho està petant.

it's killing it.

La formen, atenció, Jordi Basté i la diputada de Junts,

They are formed by, attention, Jordi Basté and the deputy of Junts,

Míriam Nogueras.

Miriam Nogueras.

Què va passar?

What happened?

Que es van desdir a l'última hora

That they backed out at the last minute.

i van muntar en contra d'aquesta proposta de revolució als lloguers.

They mounted against this proposal for a revolution in rents.

No, nosaltres no ens vam desdir.

No, we did not back down.

És a dir, nosaltres no hem canviat d'opinió.

That is to say, we have not changed our opinion.

No hem canviat d'opinió.

We have not changed our opinion.

Home, si us heu desit de vau votar abstenció,

Man, if you have decided to vote abstention,

si fins i tot el Jordi Turull va dir jo i la Nierga.

if even Jordi Turull said I and Nierga.

La proposta tampoc...

The proposal neither...

Per tant, de l'abstenció al no hi ha un desdiu.

Therefore, from abstention to no, there is a contradiction.

No, que...

No, that...

Hem canviat el sentit del vot.

We have changed the direction of the vote.

És que és una altra cosa.

It's just that it's another thing.

El dilluns...

On Monday...

Canviar el sentit del vot dit Míriam

Change the voting direction said Míriam.

és desdir una cosa que heu decidit fer i ho feu una altra.

It is to go back on something you have decided to do and do something else.

Li dius tu com vulguis.

You can tell him/her however you like.

Junts es desdiu a última hora.

Together they backtrack at the last moment.

No, Junts no canvia d'opinió en cap moment.

No, Junts does not change its opinion at any time.

Si vosaltres ho voleu veure així, bueno...

If you want to see it that way, fine...

Míriam Nogueras, moltes gràcies.

Míriam Nogueras, thank you very much.

Gràcies a vosaltres.

Thank you.

Bon dia.

Good morning.

Vau acabar tots dos fins i tot cansats de discutir, eh?

You both ended up even tired of arguing, didn't you?

És d'aquelles parelles que dius

They are one of those couples that you say.

va, me'n vaig a dormir, m'estic cansat ja.

Okay, I'm going to sleep, I'm already tired.

Declaracions, per cert, tenim declaracions posteriors

Statements, by the way, we have subsequent statements.

en zona mixta d'un dels protagonistes de la discussió.

in the mixed zone of one of the protagonists of the discussion.

Atenció.

Attention.

Però no m'he entès amb Míriam Nogueras,

But I haven't understood Míriam Nogueras.

ho he de reconèixer aquest matí a l'entrevista.

I have to admit it this morning in the interview.

Sí, gràcies, ho havíem notat bastant.

Yes, thank you, we had noticed it quite a bit.

Bon dia, bon dia, bon dia al dematí.

Good morning, good morning, good morning in the morning.

Quina alegria que els nens han tornat a l'escola ja full time.

What a joy that the children have returned to school full time.

Tots ho hem fet, de fet, amb el meu professor preferit,

We have all done it, in fact, with my favorite teacher,

l'experiència en ciberseguretat Bruno Pérez Juncà,

the experience in cybersecurity Bruno Pérez Juncà,

el típic professor que t'estira les orelles.

the typical teacher who pulls your ears.

T'estan agafant la teva compte.

They are taking your account.

Ets tu que estàs dient

It is you who is saying.

si me deixo agafar el meu compte.

if I let my account be taken.

I automàticament te'l segresten.

And they automatically seize it from you.

Per què?

Why?

Perquè la gent, maca condena, no fan cas.

Because people, pretty curse, don't pay attention.

Jo ja vaig donar els deures de l'estiu, del Nadal,

I already gave the summer and Christmas homework.

de ja no sé quants anys fa que estic donant-jo els deures,

I don't know how many years it has been since I started doing my homework.

que és activeu el doble factor de verificació en el WhatsApp,

that you activate two-factor authentication on WhatsApp,

sobretot.

above all.

Sí, sobretot, el professor, a més que us avisa

Yes, above all, the teacher, besides that he warns you.

que aviat us caurà un examen sorpresa, eh?

that a surprise exam will soon fall on you, huh?

I prepareu-vos, jo ja us vaig avisar

Get ready, I already warned you.

que ve una tardor calenta

that a warm autumn is coming

perquè ara entraran les intel·ligències artificials.

because now artificial intelligences will enter.

Ai, ai, ai, no m'espantis, Bruno, per l'amor de Déu.

Oh, oh, oh, don't scare me, Bruno, for the love of God.

Fixeu-vos com el delegat de la classe, en Jordi,

Notice how the class delegate, Jordi,

intenta frenar-los sense èxit.

tries to stop them unsuccessfully.

I després hi ha la nena repel·lent de la classe

And then there's the annoying girl in the class.

i la Mònica, que es vol penjar una medalla

And Mònica wants to hang a medal.

davant del professor i acaba malament.

in front of the teacher and ends badly.

Bruno, jo et volia fer una pregunta, estic fent els deures,

Bruno, I wanted to ask you a question, I am doing my homework,

has dit que havíem d'activar el doble factor de verificació,

you said that we had to activate two-factor authentication,

és la verificació en dos passos?

Is it the two-step verification?

Sí, però no vulgueu fer-ho ara pim-pam-pum.

Yes, but don't want to do it just like that, quickly.

No, no, no, ja està, jo us estic fotent brota.

No, no, no, that's it, I'm just messing with you.

Però, no, és que maca condena és que és veritat.

But no, it's that beautiful punishment is that it's true.

L'altre problema que teniu és que voleu la immediatesa.

The other problem you have is that you want immediacy.

Ui, ui, ara sí pim-pam-pum. No, no, no,

Oh, oh, now it's really like bam-bam-boom. No, no, no.

perquè te'n descuidaràs del pim, maca condena i ja l'ha fet.

because you'll forget about the pimple, pretty sentence, and it's already done.

Pobra Mònica, ella que volia fer-ho ràpid.

Poor Mònica, she who wanted to do it quickly.

Ara, jo el que aprovaria, Basté,

Now, what I would approve, Basté,

et recomano és portar el professor Pere de Juncà

I recommend bringing Professor Pere de Juncà.

algun dimecres, perquè pentini

someday Wednesday, so that it combs

a un parell d'alumnes malotes que tens, els xulets,

to a couple of naughty students you have, the cheaters,

dels que s'atreveixen a dir-li malament el nom del professor.

of those who dare to mispronounce the teacher's name.

Ramon Rovira.

Ramon Rovira.

Em sembla que ho deia l'altre dia el pèrit que tenim,

I think the expert we have said it the other day,

el Pere Jordà, que deia, escolta...

Pere Jordà, who said, listen...

I encara pitjor, Anna Gómez.

And even worse, Anna Gómez.

És el que diu sempre, el que tu truques,

It's what he always says, what you call.

el Pere Jordà es diu.

His name is Pere Jordà.

Bruno, Bruno Pere Juncà.

Bruno, Bruno Pere Juncà.

Això, aquest.

This, this.

Això, aquest, eh? Quina autèntica truqueta.

This, this one, eh? What a genuine little trick.

Velló.

Wool.

Aquesta setmana s'ha aclarit el cas d'Eduard Pujol,

This week the case of Eduard Pujol has been clarified,

a qui van acusar amb fals d'assetjament sexual,

who was falsely accused of sexual harassment,

i el letrado Melero ha fet una revelació

And lawyer Melero has made a revelation.

que no sabíem sobre el cas.

that we did not know about the case.

I ella deia, bueno, és que los mensajes, saps?

And she said, well, it's just that the messages, you know?

Quina va ser la resposta del jutge que els tenia davant?

What was the judge's response to them?

Diu, però si són los mensajes de usted, senyora.

He says, but if they are your messages, ma'am.

És vostè, senyora,

It is you, madam,

qui s'ha fet una foto dels pits i del xitxi a la dutxa

who has taken a photo of their breasts and their private parts in the shower

i l'hi ha enviat per WhatsApp a aquest senyor, home.

And he has sent it to this gentleman via WhatsApp, man.

Però Déu-n'hi-do, quin jutge.

But goodness, what a judge.

De fet, segona exclusiva de la centrifugadora

In fact, second exclusive of the centrifuge.

i última,

and finally,

avui he tingut accés a una altra de les frases

Today I have gained access to another one of the sentences.

que el jutge va dir-li a aquella vista a la dona.

what the judge told the woman at that hearing.

¿Tú sabías que en el cuerpo de la mujer

Did you know that in a woman's body

hay ocultas cinco muñecas?

Are there five hidden dolls?

Vale, perfecte.

Okay, perfect.

No acabaremos la frase, senyor Juet.

We will not finish the sentence, Mr. Juet.

Val, fins aquí.

Okay, that's it.

I acabarem amb la gran veritat

And we will end with the great truth.

que s'ha dit aquesta setmana al Monarracú

what has been said this week at Monarracú

i que és un leitmòtic que ja està penjat al suro de la redacció.

And it is a leitmotif that is already pinned on the bulletin board of the newsroom.

Josep Maria Mainat, sisplau.

Josep Maria Mainat, please.

La culpa de tot és la puta droga, vale?

The blame for everything is the damn drug, okay?

Doncs sí, doncs sí.

Well, yes, well yes.

Recordeu-ho i escampeu-ho a tothom, eh?

Remember it and spread it to everyone, okay?

Bon cap de setmana, va.

Have a good weekend, come on.

Adéu, adéu.

Goodbye, goodbye.

M'ha agradat molt això de la puta droga

I really liked this about the fucking drug.

i que tu diguis escampeu.

And you say spread out.

Bueno, Edu, que vagi bé demà, eh?

Well, Edu, good luck tomorrow, okay?

Molt bé, gràcies.

Very well, thank you.

Gràcies, que bé, felicitats.

Thank you, that's great, congratulations.

Un quart de dotze del matí.

A quarter to twelve in the morning.

Bueno, anem acabant ja, eh?

Well, let's wrap it up, shall we?

Ara arriba l'Albert Sort amb la metà tertúlia.

Now Albert Sort arrives with the mid-discussion.

Broc, Nin, Bruscar, Débul, Usart,

Broc, Nin, Bruscar, Débul, Usart

Seguers, tots aquí asseguts en aquesta taula.

Well, everyone here seated at this table.

No sé, m'han dit un nom

I don't know, they told me a name.

que potser vingui de dilluns al programa.

that maybe he'll come to the program on Monday.

No ho sé encara.

I don't know yet.

No, no, no.

No, no, no.

No puc dir perquè no s'ho segur.

I can't say because I'm not sure.

No, no, no.

No, no, no.

Ara ens adius.

Now you say goodbye to us.

No, no, no.

No, no, no.

D'aquí uns moments, aquí al Monarracú,

In a few moments, here at Monarracú,

la més de tertúlia.

the most of a discussion group.

Per cert, no fem pont,

By the way, we are not taking a holiday bridge,

perquè dimarts és festa només a Barcelona,

because Tuesday is a holiday only in Barcelona,

per tant, aquí serem.

therefore, here we will be.

I dilluns també vindrem,

And on Monday, we'll also come.

perquè només és festa a Tarragona.

because it is only a festival in Tarragona.

I dimecres vindrem,

And on Wednesday we will come,

perquè només és festa a Reus.

because it’s only a celebration in Reus.

Per tant, aquí serem.

Therefore, we will be here.

Cada dia.

Every day.

Cada dia de cada dia.

Every day of every day.

Com els queixers de la caixa,

Like the boxes of complaints,

a tot el seu servei.

at your service.

11 i 16.

11 and 16.

Gràcies, fins ara.

Thank you, see you soon.

El per què de tot plegat.

The why of it all.

A saber què haurà fet,

To know what he/she will have done,

sempre igual amb els gitanos.

Always the same with the gypsies.

Ja veus, nosaltres pagant-los als negres la sanitat.

You see, we are paying the blacks for healthcare.

Primer dia d'uni i ja he d'aguantar els moros.

First day of uni and I already have to deal with the Moroccans.

Mirar amb diferents ulls i el racisme.

Looking with different eyes and racism.

Només una de cada cinc persones víctimes

Only one in five victims

de discriminació racial denuncia.

of racial discrimination complaint.

No miris cap a una altra banda.

Don't look the other way.

Línia gratuïta 021 contra el racisme.

Free line 021 against racism.

Ministeri d'Igualtat.

Ministry of Equality.

Govern d'Espanya.

Government of Spain.

Acabem d'hipotecar-nos

We have just mortgaged ourselves.

i, a més, hem tingut un fill.

And, in addition, we have had a son.

I saps per què?

And do you know why?

Perquè podem.

Because we can.

Ells poden.

They can.

I tu també pots.

And you can too.

Perquè ara FIAC Assegurances

Why FIAC Insurance now

oferim la nostra assegurança de salut

we offer our health insurance

amb els millors centres i professionals

with the best centers and professionals

i tots els serveis que necessites

and all the services you need

en dos mesos gratis.

in two months free.

FIAC.

FIAC.

Cinc lletres que donen tranquil·litat.

Five letters that bring tranquility.

Ets empresari o empresària d'una pima?

Are you a businessman or businesswoman of a small or medium-sized enterprise?

Tens la matriu o centre de decisió del negoci a Catalunya

You have the matrix or decision center of the business in Catalonia.

i la teva empresa té una trajectòria igual o superior a dos anys?

Does your company have a track record of at least two years?

Participa al Pla de Competitivitat.

Participate in the Competitiveness Plan.

Un programa 100% subvencionat

A 100% subsidized program

i impulsat per PIMEC

and propelled by PIMEC

amb el suport de la Generalitat de Catalunya.

with the support of the Government of Catalonia.

Inscriu-t'hi a placompetitivitat.cat

Register at placompetitivitat.cat

i esdevé en una pima forta i competitiva.

and becomes a strong and competitive team.

Ets 108 per 10?

Are you 108 for 10?

Let's go!

Let's go!

Així quedaran els nostres magatzems

This is how our warehouses will look.

amb l'operació Estoc fora de Mediamarc.

with the Estoc operation outside of Mediamarc.

Aconseguir fins a un 30% de descompte

Get up to 30% off.

en la millor tecnologia.

in the best technology.

Emporta d'Utop Mediamarc.

Take away from Utop Mediamarc.

25 anys, sempre a Niestos.

25 years, always in Niestos.

Niestos.

Niestos.

Polls?

Polls?

Guanya'ls la batalla amb Filbit,

Win the battle against them with Filbit.

la teva marca de confiança contra polls i llèmanes.

your trusted brand against lice and ticks.

Filbit, de Laboratori Zern.

Filbit, from Zern Laboratory.

Com?

How?

Que l'aniversari de la Marissa serà una festa de disfresses.

Marissa's birthday will be a costume party.

I que la temàtica és cinema moldau d'època.

And the theme is period Moldovan cinema.

Com que moldau d'època?

How are you shaping from the era?

Quina mena de temàtica és aquesta?

What kind of theme is this?

I no pot convidar unes canyes

And you can't invite a few beers.

o organitzar un paintball com fa tothom?

Or organize a paintball like everyone else?

No ho sé, ja dic jo.

I don't know, I'm already saying.

Els aniversaris, de vegades, no sempre venen de gust.

Birthdays, sometimes, are not always enjoyable.

Però 130 milions, sí, i molt.

But 130 million, yes, a lot.

Per això a Euromillones hem preferit celebrar

That's why at EuroMillions we have preferred to celebrate.

el nostre 20è aniversari

our 20th anniversary

amb un pot especial de 130 milions

with a special fund of 130 million

aquest 27 de setembre.

this 27th of September.

Euromillones. 20 anys somiant en gran.

EuroMillions. 20 years dreaming big.

L'Oteries et recorda que juguis amb responsabilitat

The Lottery reminds you to play responsibly.

i només si ets major d'edat.

and only if you are of legal age.

Arriba la Lui Buitón 37 Amèrica Escapa Barcelona.

Lui Buitón 37 America Escapes Barcelona arrives.

Amb Movistar com a patrocinador oficial de telecomunicacions.

With Movistar as the official telecommunications sponsor.

La competició de vella més prestigiosa del món

The most prestigious old competition in the world.

on el marc i la innovació es troben.

where the framework and innovation meet.

Connecta't amb l'emoció.

Connect with the emotion.

Jo, Quim Masferrer, sóc de voltà sense parar.

I, Quim Masferrer, am constantly on the move.

Però quan necessito una pausa, sé molt bé què demanar.

But when I need a break, I know very well what to ask for.

I és que al bar estàs a un col·lecau

And at the bar, you're in a collection.

de veure les coses d'una altra manera.

to see things in another way.

Acosta't, ja veuràs.

Come closer, you will see.

Amb la tornada a l'escola, a molts pares ens toca

With the return to school, many of us parents have to...

fer malabars per compaginar la feina

juggling to balance work

amb la cura dels nostres fills.

with the care of our children.

Per això comencem el dia aprenent Actimel,

That's why we start the day learning Actimel,

que conté vitamines, ferro i zinc

that contains vitamins, iron, and zinc

que ajuden al funcionament normal del sistema immunitari

that help the normal functioning of the immune system

perquè tornin a l'escola.

so that they return to school.

A l'escola, preparats.

At school, get ready.

I a més, amb els seus milions de probiòtics naturals LKCI.

And in addition, with its millions of natural probiotics LKCI.

I tu, has pres el teu Actimel avui?

And you, have you taken your Actimel today?

De BBVA per a tothom.

From BBVA for everyone.

Més d'un 20% de la població del nostre país

More than 20% of the population of our country

té més de 65 anys.

is over 65 years old.

Aquestes persones són les que més recorren

These people are the ones who travel the most.

a oficines bancàries i a familiars

to bank offices and to relatives

per les seves gestions financeres.

for their financial dealings.

Com hi podem contribuir als bancs?

How can we contribute to banks?

A BBVA hem posat a disposició

We have made available to BBVA.

de més de dos milions de clients grans

of more than two million large clients

un equip de més de 300 gestors especialitzats.

a team of more than 300 specialized managers.

Atenció, preferent.

Attention, preferred.

Horaris ampliats i caixers i app adaptats.

Extended hours and adapted ATMs and app.

Avancem?

Shall we move forward?

BBVA.

BBVA.

Tenim amb nosaltres el Pedro,

We have Pedro with us,

membre del moviment hippie.

member of the hippie movement.

Digue'ns en què consisteix aquesta forma de vida.

Tell us what this way of life consists of.

Ser hippie va molt més enllà d'un mateix.

Being a hippie goes far beyond oneself.

D'alguna manera transcendeix l'aspecte materialista

In some way, it transcends the materialistic aspect.

i se centra en un pla més naturista.

and focuses on a more naturist plan.

I aquest rasca que portes?

And what about this scratch you have?

Ah, és un rasca Flower Power.

Ah, it's a Flower Power scratcher.

És que sóc hippie, però no tant.

It's just that I'm a hippie, but not that much.

Nou rasca Flower Power de l'ONCE.

New Flower Power scratch card from the ONCE.

Amb premis a l'instant de fins a 120.000 euros

With prizes at the moment of up to 120,000 euros

i molta diversió.

and a lot of fun.

Rasca Flower Power.

Scratch Flower Power.

Rasca Flower Power de l'ONCE.

Scratch Flower Power from the ONCE.

Dona una alegria a l'esperit.

Give joy to the spirit.

ONCE. Ben jugat.

ONCE. Well played.

Juga responsablement i només si ets major d'edat.

Play responsibly and only if you are of legal age.

Marc, vaig a buscar un trosset de formatge a la nevera.

Marc, I'm going to get a piece of cheese from the fridge.

Marc, pots venir un moment, sisplau?

Marc, can you come for a moment, please?

Buenpreu Esclat Online.

Good price Esclat Online.

Servei d'entrega a domicili i punts de recollida.

Home delivery service and pickup points.

Al quilòmetre zero, més a prop que mai.

At zero kilometer, closer than ever.

Buenpreu Esclat.

Good price explosion.

A Obremat tenim tots els productes

At Obremat we have all the products.

per reforçar la seguretat a la feina i els EPI.

to reinforce workplace safety and PPE.

Cascs, calçat de seguretat, guants antitall,

Helmets, safety footwear, cut-resistant gloves,

línies de vida i arnesos de seguretat,

lifelines and safety harnesses,

a més de personalització del vestuari laboral.

in addition to customization of workwear.

Perquè tots i cadascú de vosaltres es mereix ser reconegut.

Because each and every one of you deserves to be recognized.

Obremat, on compren els professionals.

Obremat, where professionals shop.

Com? Que l'aniversari de la Marissa serà una festa de disfresses?

What? Is Marissa's birthday going to be a costume party?

I que la temàtica és cinema moldau d'època?

And the theme is period Moldovan cinema?

Com que moldau d'època?

How about a period moldau?

Quina mena de temàtica és aquesta?

What kind of theme is this?

I no pot convidar unes canyes o organitzar un paintball com fa tothom?

Can't invite some drinks or arrange a paintball like everyone else?

No ho sé.

I don't know.

Els aniversaris, de vegades, no sempre venen de gust.

Birthdays, sometimes, are not always enjoyable.

Però 130 milions, sí, i molt.

But 130 million, yes, and a lot.

Per això a Euromillones hem preferit celebrar el nostre 20è aniversari

That is why at EuroMillions we have preferred to celebrate our 20th anniversary.

amb un pot especial de 130 milions aquest 27 de setembre.

with a special jackpot of 130 million this September 27.

Euromillones, 20 anys somiant en gran.

EuroMillions, 20 years dreaming big.

L'Oteries et recorda que juguis amb responsabilitat

The Lottery reminds you to play responsibly.

i només si ets major d'edat.

and only if you are of legal age.

Polls? Guanya'ls la batalla amb Filbit.

Polls? Win the battle with Filbit.

La teva marca de confiança contra polls i llèmanes.

Your trusted brand against lice and fleas.

Filbit, de Laboratori Zern.

Filbit, from Zern Laboratory.

Madrid és gran, molt gran.

Madrid is big, very big.

Què té Madrid que sempre és un bon pla?

What does Madrid have that makes it always a good plan?

Els millors musicals, teatres increïbles,

The best musicals, incredible theaters,

els teus parcs temàtics preferits i els millors hotels.

your favorite theme parks and the best hotels.

A viatges al Corte Inglés tindràs fins a un 50% de descompte

At Viatges al Corte Inglés, you will have up to 50% off.

i nens gratis o amb grans descomptes.

and children free or with large discounts.

A més, en exclusiva, et regalem dos tiquets d'autobús turístic.

In addition, exclusively, we are giving you two tickets for the tourist bus.

Recorreràs la ciutat còmodament

You will travel around the city comfortably.

mentre gaudeixes les vistes d'una ciutat vibrant.

while you enjoy the views of a vibrant city.

Consulta'n les condicions i reserva-ho en viatges al Corte Inglés.

Check the conditions and book it at El Corte Inglés travel.

Et sents buit per dins?

Do you feel empty inside?

Let's go!

Let's go!

Així quedaran els nostres magatzems amb l'operació Estoc fora de Mediamarc.

This is how our warehouses will look with the Stock out operation outside of Mediamarc.

Aconsegueix fins a un 30% de descompte en la millor tecnologia.

Get up to 30% off the best technology.

Emporta-t'ho tot.

Take it all.

Mediamarc. 25 anys. Sempre llestos.

Mediamarc. 25 years. Always ready.

El món a rec 1.

The world at rec 1.

Amb Albert Sol.

With Albert Sol.

Són les 11 i 22 minuts.

It's 11:22.

A més, no es pot fer de cap.

Moreover, it cannot be done in any way.

És clar, tenim molta publicitat

Of course, we have a lot of advertising.

i avui absències al Sant Jiquiménez.

And today absences at Saint Jiquiménez.

No, ens sap molt de greu, eh?

No, we are very sorry, okay?

I porta ja dues setmanes de vacances

He/She has already been on vacation for two weeks.

i queda, bueno, és en fi...

And it stays, well, anyway...

Envejable, és.

It is enviable.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

A mi em fa molta ràbia la gent que fa vacances al setembre, eh?

It really annoys me the people who go on vacation in September, you know?

Però els hi plou.

But it rains on them.

Això a mi m'ha agradat una mica.

I liked this a little.

Però com en els casaments, quan plou porta bona sort, així en general.

But like at weddings, when it rains it brings good luck, so in general.

Tot el dia tens bona sort.

You have good luck all day.

Ah, sí? Jo no ho sabia, això.

Ah, really? I didn't know that.

Però quan plou ja estàs de vacances?

But when it rains, are you already on vacation?

O quan plou?

Oh when it rains?

Ja la treballarem.

We'll work on it.

Perfecte.

Perfect.

Hora de començar perquè arribi.

Time to start for it to arrive.

Bon dia.

Good morning.

Molt bé.

Very good.

Perfecte.

Perfect.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Vamos.

Let's go.

Fem el co-planning per la Diagonal,

We do the co-planning for Diagonal,

perquè m'he sentit una mica Fernando Alonso, avui.

because I have felt a bit like Fernando Alonso today.

Sí, sí.

Yes, yes.

Avui tens un micro de veritat.

Today you have a real microphone.

Sí, avui m'ho...

Yes, today I...

Perquè com no hi cal sentir, clar.

Because it doesn't need to be felt, of course.

És l'últim de...

It's the last of...

És l'últim a arribar.

He's the last to arrive.

No us culparé, en aquest cas, eh?

I won't blame you, in this case, okay?

Hi ha hagut curses, eh, per entrar

There have been races, you know, to get in.

i que no et toqui el micro de mentida.

And don't let the fake mic touch you.

Sí, no?

Yes, no?

Està bé, està bé.

It's okay, it's okay.

Fem una cosa.

Let's do one thing.

Com que hi ha poc temps i molta publicitat,

Since there is little time and a lot of advertising,

anem ràpid al diàling

let's go quickly to the dialing

i així després podem procrastinar i fer el carrasco.

And then we can procrastinate and do the carrasco.

Poc temps, eh?

Not much time, right?

Sí.

Yes.

Vinga.

Come on.

O sigui, avui pensa que...

That is, today think that...

Sí?

Yes?

Ja hi ha...

There is already...

Però, no, no.

But no, no.

Vull dir, hem d'anar per feina.

I mean, we need to get to work.

Va, saltem, eh?

Come on, let's jump, okay?

A diferència d'altres dies.

Unlike other days.

Votem el millor diàling de la setmana.

Let's vote for the best dialogue of the week.

Si voleu participar, us enviar un correu electrònic

If you want to participate, I will send you an email.

a diàlingarroba.net

a diàlingarroba.net

amb la paraula clau a l'assumpte.

with the keyword in the subject.

En joc, un xec regal de 100 euros

In play, a gift check of 100 euros.

per comprar qualsevol condi de Catalunya,

to buy any condition of Catalonia,

un projector portàtil ultracompacte

an ultra-compact portable projector

amb connexió Bluetooth, Wi-Fi

with Bluetooth, Wi-Fi connection

i entrada HDMI i USB

HDMI and USB input

per convertir casa teva en un cinema.

to turn your home into a cinema.

Molt...

Very...

Sí, en un cinema.

Yes, in a cinema.

A l'hora d'escriure-ho, m'he sentit valent.

When I wrote it, I felt brave.

Sí, sí, no, no, no.

Yes, yes, no, no, no.

I no ens paguen, eh?

And they don't pay us, right?

Vull dir que...

I mean that...

No, no, no, tens raó.

No, no, no, you are right.

Al final, tu ets qui ha de jutjar, no?

In the end, you are the one who has to judge, right?

Vull dir, si tu et projectes a la paret

I mean, if you project yourself onto the wall.

i dius allò és un cinema...

And you say that is a cinema...

Clar, depèn del cine que vas.

Sure, it depends on the movie theater you go to.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Jo no he dit quin tipus de cine

I haven't said what type of cinema.

converteixes casa teva.

you convert your home.

No, no, escolta'm, jo, a favor.

No, no, listen to me, I am in favor.

I també 4 entrades per gaudir demà

And also 4 tickets to enjoy tomorrow.

de l'obra de teatre Turisme Rural

from the play Rural Tourism

al Teatre Borràs de Barcelona.

at the Borràs Theatre in Barcelona.

Talls finalistes de la setmana.

Finalist cuts of the week.

El primer.

The first.

Divendres passat vam intentar de xifrar

Last Friday we tried to decipher.

quants diners va costar

how much money did it cost

l'increïble vaixell del musical Maricel.

the incredible ship of the musical Maricel.

I no va ser una feina gens fàcil.

And it was not an easy job at all.

Preneu-vos una biodramina

Take a biodramina.

perquè mereix més el ball de xifres

because the dance of figures deserves more

que les onades.

than the waves.

Quant va costar això?

How much did this cost?

El seu moment, aquell muntatge,

His moment, that setup,

que va costar 100 milions de pessetes.

which cost 100 million pesetas.

Que, canviant, ara serien...

That, changing, now would be...

Adaptats al canvi...

Adapted to change...

100.000 euros.

100,000 euros.

No, 100.000 euros.

No, 100,000 euros.

100.000 euros va costar no el barco,

100,000 euros did not cost the boat,

va costar tota la producció.

It cost the entire production.

I el barco?

And the boat?

El vaixell crec que 25.000.

The ship weighs 25,000.

25.000.

25,000.

De pessetes.

Of pesetas.

Ah, 25.000 collons de pessetes.

Ah, 25,000 balls of pesetas.

Però què diste?

But what did you say?

Això va al diàleg directe, ho has vist, no?

This goes to the direct dialogue, you saw it, didn’t you?

No, però jo ja ho he vist.

No, but I have already seen it.

150.000 euros.

150,000 euros.

Correcte!

Correct!

Per fi!

Finally!

Estan amortitzats, ja, no?

They are amortized, right?

Sí, sí, sí. Absolutament.

Yes, yes, yes. Absolutely.

Absumpte, vaixell.

Subject, ship.

Segon finalista.

Second finalist.

La relació de l'exàrbitre Iturralde González

The relationship of the former referee Iturralde González.

amb els seus companys de la SER

with his colleagues from SER

no ha començat amb massa bon peu aquesta temporada.

It hasn't started off on a very good foot this season.

Voy a dejar una cosa bien clara,

I'm going to make one thing very clear,

que es la cuarta jornada, ¿vale?

What is the fourth day, okay?

Un moment, perquè això mereix una atenció.

One moment, because this deserves attention.

Yo lo que veo lo digo.

What I see, I say.

Y me da lo mismo, sea uno que otro.

And it doesn't matter to me, whether it's one or the other.

Los mensajes que me mandéis

The messages you send me.

no me va a condicionar ninguno.

none of them is going to influence me.

Si yo digo

If I say

que no es penalti,

that it is not a penalty,

no es penalti.

It's not a penalty.

Y el criterio que tengan los demás

And the criteria that others have.

me da absolutamente lo mismo.

I absolutely don't care.

Lo digo en la cuarta jornada.

I say it on the fourth day.

A ver si las próximas 34 jornadas

Let's see if the next 34 matchdays...

me dejáis en paz y me dejáis ver el partido.

leave me alone and let me watch the game.

El bon rotllo, el bon ambient que hi havia,

The good vibe, the good atmosphere that there was,

respirava per tot arreu.

I was breathing everywhere.

Jo crec que no el deixaran tranquil.

I don't think they will leave him alone.

Moltes pressions, no?

A lot of pressure, right?

A la pròpia equipa de la ràdio.

To the radio team itself.

Assumpte penal, tercer tall.

Criminal matter, third cut.

El tercer dels taloners.

The third of the heel pieces.

L'Estadella va sortir al carrer l'11 de setembre

L'Estadella took to the streets on September 11th.

a quarts de quatre de la tarda.

at a quarter to four in the afternoon.

Repeteixo, a quarts de quatre de la tarda.

I repeat, at a quarter to four in the afternoon.

I es va trobar una noia

And a girl was found.

que em portava més el cap que els peus.

that it took my head more than my feet.

Què tal, com esteu?

How are you?

Estem en directe.

We are live.

Hòstia puta.

Holy shit.

Tot correcte, eh?

All good, right?

Està fia, rota fia.

It's done, broken done.

Tu estàs aquí ja emborratxant-te veient les proves de so.

You are already here getting drunk watching the sound tests.

Sí.

Yes.

Per demà treballes?

Do you work tomorrow?

Tinc el nom de l'empresa, però també una fàbrica de tren.

I have the name of the company, but I also have a train factory.

Si és bona la vostra zona.

If your area is good.

Saps què comemorem avui?

Do you know what we are celebrating today?

L'11 de setembre, 1714.

September 11, 1714.

Vam perdre la independència.

We lost our independence.

Ui, ui, ui.

Oh, oh, oh.

Un saludo.

A greeting.

Però què va passar?

But what happened?

Amb quina guerra vam perdre això?

With which war did we lose this?

Això no se té la conquesta, no?

This is not the conquest, is it?

La conquesta dels Òscars.

The conquest of the Oscars.

Ah, la competència?

Ah, the competition?

Sí, sí, sí, sí.

Yes, yes, yes, yes.

Fes d'angelines, va, vinga, va.

Come on, come on, let's go.

Per si un dia es posa...

Just in case one day it gets...

Vinga, nens, esteu molt guapes, però visca Catalunya.

Come on, kids, you look very pretty, but long live Catalonia.

Viva el vino.

Cheers to wine.

Se'n fa molt llarg, aquest tall.

This cut feels very long.

Se lo avergüenjo bien, eh?

I embarrass him well, don't I?

Se llarga, se llarga molt, sí.

It gets long, it gets very long, yes.

Absolutament, absolutament.

Absolutely, absolutely.

Ara té fusta, aquest tall.

Now it has wood, this cut.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Com se li embala a boca, eh?

How does it get packed in the mouth, huh?

Com se li embala a boca.

How do you pack it in the mouth?

Bé, no? Bona nit, eh?

Good, isn't it? Good night, huh?

Sí, però home, això no és de ratafia, eh?

Yes, but come on, this isn't ratafia, huh?

No, no.

No, no.

De què és, de què és?

What is it, what is it?

No, correcte, és d'un matxambrat.

No, that's correct, it's from a joint.

Ho veig la lliure.

I see it free.

Allò que en diem els especiacistes, el cotillon.

What we call the specialists, the cotillion.

Eh? Que des de la bossa hi ha de tot.

Huh? Because there is everything in the bag.

Hi ha una mica de tot.

There is a bit of everything.

Això vol dir que ja comences esmorzant, en beure,

This means that you start your breakfast by drinking,

i ja vas fent tot el dia, perquè són quarts de quatre.

And you've been doing it all day because it's a quarter to four.

Sí, el que vol dir és que no només esmorzes de forquilla.

Yes, what he means is that you don't only have fork breakfasts.

Sí.

Yes.

No, hi ha mar i muntanya.

No, there is sea and mountains.

Una mica de bossa.

A little bit of bag.

Sí, sí.

Yes, yes.

Vinga, anem a anar amb el mar i muntanya.

Come on, let's go with the sea and mountain.

El quart és fresquet.

The room is cool.

Des d'ahir, els del Barça-Jugueracú ens van demostrar,

Since yesterday, those from Barça-Jugueracú showed us,

contra el Mónaco, que són uns visionaris infal·libles.

against Monaco, who are infallible visionaries.

Ara arribarà el gol, va.

Now the goal will arrive, come on.

Sí, sí.

Yes, yes.

Jo crec que el Barça guanyarà, eh?

I believe that Barça will win, right?

Mira què us dic.

Look at what I'm telling you.

Tant de bo.

I wish.

Sí, sí.

Yes, yes.

Jo crec que el Barça guanyarà.

I believe that Barça will win.

Ja veurem si és la mínima.

We'll see if it's the minimum.

La sensació, jo també tinc aquesta sensació.

The feeling, I also have that feeling.

Veu com ara la passada, Íñigo,

You see how now the pass, Íñigo,

trencava el foro de joc i l'equinena,

it broke the game forum and the equine.

la rematada i el gol.

the finishing touch and the goal.

Garrada gravíssima.

Very serious mistake.

És un puto desastre.

It's a fucking disaster.

Ara arribarà el gol, va.

The goal is going to arrive now, come on.

Sí, sí.

Yes, yes.

Jo crec que el Barça guanyarà, eh?

I think that Barça will win, right?

Encara es prena un gol.

Still conceding a goal.

Jo també la vaig tenir.

I also had it.

És que jo també la tenia.

It's just that I had it too.

Abans del gol vaig pensar, hòstia, avui això ho guanyem.

Before the goal, I thought, damn, we're going to win this today.

Jo era com...

I was like...

No m'atrevia i quan ho vaig sentir vaig pensar...

I didn't dare, and when I heard it, I thought...

Exacte.

Exactly.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Totalment, totalment.

Totally, totally.

Perfecte.

Perfect.

Vinga.

Come on.

Assumpte, gol.

Subject, goal.

I el cinquè finalista.

And the fifth finalist.

El cinquè finalista és de dilluns,

The fifth finalist is from Monday.

un dia fantàstic perquè venen tertulians com el Josep Martí

A fantastic day because commentators like Josep Martí are coming.

que s'expliquen com un llibre obert.

that explain themselves like an open book.

Alguna cosa anirem aprenent.

We will be learning something.

I sobre...

And about...

Jo dic per...

I say for...

Almenys...

At least...

És a dir...

That is to say...

Vull.

I want.

Jo dic per...

I say for...

Almenys...

At least...

És a dir...

That is to say...

Vull.

I want.

És que a este senyor le passa alguna cosa.

Something is wrong with this gentleman.

No saps parlar, te n'has oblidat.

You don't know how to speak, you've forgotten.

És un error 404, això.

This is a 404 error.

Però el Josep Martí té fans perquè tinc amics

But Josep Martí has fans because I have friends.

que quan se'l troben pel carrer i li fan fotos, me les envien.

that when they see him in the street and take pictures of him, they send them to me.

Ah, sí?

Ah, yes?

T'ho juro, l'altre dia...

I swear to you, the other day...

Un amic meu em va enviar una foto.

A friend of mine sent me a photo.

Com si fos Julieta.

As if she were Juliet.

Com si fos un fan.

Like a fan.

Julieta.

Juliet.

Si vols te l'ensenyo ara.

If you want, I can show it to you now.

Sí, sí.

Yes, yes.

Sou fans?

Are you fans?

Sí, sí.

Yes, yes.

Té una parròquia important.

It has an important parish.

Sí, té una parròquia important.

Yes, it has an important parish.

Té una parròquia important.

It has an important parish.

Mira, mira qui hi ha.

Look, look who is there.

Sí, al Josep Martí li agrada el rock potent, dur.

Yes, Josep Martí likes powerful, heavy rock.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Mira, altre gust potent, sí.

Look, another strong flavor, yes.

No, però...

No, but...

No, no, la veritat, la veritat.

No, no, the truth, the truth.

Però que sigui del Josep Martí,

But it should be from Josep Martí,

perquè sempre m'ensenyes unes fotos que no són del Josep Martí.

Because you always show me photos that are not of Josep Martí.

La veritat, la veritat.

The truth, the truth.

Un col·lega Jordi va enviar aquesta foto

A colleague Jordi sent this photo.

on presa el Josep Martí creuant un semàfor.

Josep Martí was caught crossing a traffic light.

Sí, sí.

Yes, yes.

I és una foto de mirador.

And it is a photo of a viewpoint.

O sigui, d'agafant, que es veu, i està al cotxe i diu...

So, grabbing, as it seems, and he’s in the car and says...

Paparazzi.

Paparazzi.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

És un paparazzi per la ciutat.

He is a paparazzi around the city.

No, no, David, és així.

No, no, David, it is like that.

Et demanen molt el Josep Martí.

They ask a lot about Josep Martí.

En fi, si voleu votar el tall del Josep Martí,

Well, if you want to vote for Josep Martí's cut,

sou fans d'ell i li feu fotos pel carrer,

you are fans of him and take pictures of him on the street,

assumpte Martí.

subject Martí.

Sí, sí, no les envio a mi.

Yes, yes, I don't send them to mine.

Les fotos no les envio a mi.

I don't send the photos to myself.

En joc, un xec regal de 100 euros

In play, a gift check of 100 euros.

per comprar a qualsevol supermercat condis de Catalunya,

to buy condiments from any supermarket in Catalonia,

un projector portàtil ultracompacte

a super compact portable projector

per convertir casa teva en un cinema

to turn your home into a cinema

i quatre entrades per l'Obre de Teatre Turisme Rural

and four tickets for the Rural Tourism Theatre Show

al Teatre Corràs de Barcelona.

at the Corràs Theatre in Barcelona.

Bueno, ara, si voleu, podeu perdre'm el temps.

Well, now, if you want, you can waste my time.

Si voleu, fem seccions.

If you want, let's do sections.

Secció.

Section.

Però no juguem aquí.

But we don't play here.

Sí, sí, jocs, jocs.

Yes, yes, games, games.

Home, què et penses? Per això estic aquí.

Dude, what do you think? That's why I'm here.

Home, clar.

Home, of course.

Aquesta és la sintonia de la teva secció, no?

This is the theme of your section, right?

T'agrada?

Do you like it?

Huele verdecito, eh?

It smells a little green, huh?

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Està bé.

It's fine.

Està bé que hi hagi una mica d'això, no?

It's okay for there to be a bit of this, right?

És una cosa suau, eh?

It's a soft thing, huh?

Sí.

Yes.

No, de què?

No, what for?

És molt evident.

It is very obvious.

No fot així.

Don't mess around like that.

D'anar fent.

Going along.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

No el passat.

Not the past.

No, és...

No, it is...

No em bafa.

Don't talk nonsense to me.

No, és aquella que també...

No, it is that one that also...

Artur Més i jo vàrem fer unes pipades i tal.

Artur Més and I had a few puffs and so on.

M'agrada, m'agrada.

I like it, I like it.

És una mica de quixi.

It's a bit of a fuss.

T'agrada, eh?

You like it, huh?

Sí.

Yes.

De quixi, eh?

From here, huh?

Recorda?

Do you remember?

Vale, avui us portaré un joc

Okay, today I will bring you a game.

que es diu què preferiries.

what is called what would you prefer.

Us portaré dues situacions extremes

I will bring you two extreme situations.

i heu de triar amb quina us quedeu.

And you have to choose which one you will keep.

M'agrada aquesta idea.

I like this idea.

M'agrada, eh?

I like it, huh?

Doncs comencem.

So let's get started.

Recordem que és l'única secció...

Let us remember that it is the only section...

Correcte.

Correct.

És l'única secció...

It is the only section...

És que sempre un programa.

It's always a program.

Sempre un programa.

Always a program.

Però una cosa queda bé, no?

But one thing looks good, right?

Està tan elaborat que sempre un programa, joder.

It's so elaborate that there's always a program, damn it.

A mi m'encanta.

I love it.

Queda molt bé aquest canvi.

This change looks great.

M'agrada molt fer això.

I really like doing this.

M'encanta.

I love it.

El que passa és que ens hem oblidat de fer ràdio

What happens is that we have forgotten to do radio.

de tants anys.

of so many years.

Clar, correcte.

Sure, correct.

Heu portat a la persona que fa ràdio,

You have brought the person who does radio.

no a la resta que...

not to the rest that...

Però per què ens he oblidat de fer ràdio?

But why have we forgotten to do radio?

Bé, hi ha 80.000...

Well, there are 80,000...

I hi ha 80.000...

And there are 80,000...

Ja està, ja hem fet el running act de sempre.

That's it, we've done the usual running act.

Endavant amb la secció.

Let's proceed with the section.

Vale, començo.

Okay, I start.

Primera.

First.

No poder fer abraçades o no poder fer petons.

Not being able to hug or not being able to kiss.

Oh, està claríssim.

Oh, it's absolutely clear.

Oh, Mireia.

Oh, Mireia.

No poder fer petons.

Not being able to kiss.

O sigui, prefereixo...

I mean, I prefer...

Ui.

Oops.

O sigui...

So...

No vull fer petons mai.

I never want to kiss.

Ui.

Oh.

Josep Martí.

Joseph Martí.

O sigui, no vull fer petons mai.

So, I never want to kiss.

Per tant...

Therefore...

Els petons no t'agraden.

You don't like kisses.

No.

No.

A qui li agraden els petons?

Who likes kisses?

A mi m'agraden.

I like them.

Sí, a mi també.

Yes, me too.

Tota la bava allà...

All the slime there...

Jo soc més d'abraçades que de petons.

I prefer hugs over kisses.

Jo també, molt més d'abraçades.

Me too, much more of hugs.

El contacte amb els braços, estrany.

The contact with the arms, strange.

I l'evolució abraçada i petó després...

And the evolution embraced and kissed afterwards...

Ja, però això no és el joc.

Yes, but that is not the game.

Ja.

Yes.

Perversa.

Perversion.

Les regles no són aquestes.

The rules are not these.

El que mori, que mori, que ho sap, perversa.

Whoever dies, dies, let it be known, perverse one.

Vale, no et trio abraçada.

Okay, I won't hug you.

Jo...

I...

Jo sempre et trio abraçada.

I always choose you hugged.

Tu, tu, de...

You, you, of...

Amic, tu...

Friend, you...

Amic.

Friend.

Com...

As...

Jo estic dutant molt...

I am very tired...

Comarci.

Comarci.

Perquè amb una abraçada no pots arribar a sentir el que sents amb un petó, però...

Because with a hug you can't feel what you feel with a kiss, but...

Què passa?

What's happening?

S'ha de entendre, ara.

It has to be understood now.

No, no, deixeu-me acabar, deixeu-me acabar.

No, no, let me finish, let me finish.

Ja, però penso que l'abraçada és molt més transversal.

Yes, but I think that the hug is much more transversal.

Per tant...

Therefore...

Què diu?

What does it say?

És veritat.

It's true.

Funciona sempre.

It always works.

Si no, que li pots fer una...

If not, what can you do to her...

Exacte, pots fer l'abraçada a tothom.

Exactly, you can hug everyone.

Clar, imagina't haver de fer petó per saludar el teu germà, per exemple.

Of course, imagine having to kiss your brother to greet him, for example.

Que incòmode.

How uncomfortable.

Clar, clar, clar.

Clear, clear, clear.

Però estem parlant d'aquesta mena de petons.

But we are talking about this kind of kisses.

Clar, quina abraçada i quin petó?

Of course, what hug and what kiss?

Perquè amb una abraçada sense roba, per exemple...

Because with a hug without clothes, for example...

Ui.

Oh.

A veure, jo crec que el joc no era tan complicat.

Let's see, I think the game wasn't that complicated.

No, no, no.

No, no, no.

A la vida, deixar de fer abraçades, deixar de fer petons...

In life, stopping giving hugs, stopping giving kisses...

No, ara no em culpis a mi, no em culpis a mi.

No, don't blame me now, don't blame me.

No, però és que era molt fàcil, la...

No, but it was very easy, the...

He recollit la intensitat del Marc.

I have collected Marc's intensity.

Molt intens, Sus, aquesta hora del matí.

Very intense, Sus, this time of the morning.

Sí, no?

Yes, no?

Sí, intenset, sí, sí.

Yes, intense, yes, yes.

He recollit la intensitat del Marc de pensar, no?

I have collected the intensity of Marc's thinking, haven't I?

Tu has dit amb un petó, doncs podem transmetre molt més.

You have said with a kiss, then we can convey much more.

Doncs depèn de com sigui l'abraçada, també pots arribar a transmetre molt.

Well, it depends on how the hug is; you can also convey a lot.

Hauríeu de veure la mirada.

You should see the look.

Com es miren aquests dos, eh?

Look at how these two are looking at each other, huh?

No, no, l'absolut fervor que sent Marc Oversí per les senyores de mitjana edat, per la meteorologia.

No, no, the absolute fervor that Marc Oversí feels for middle-aged ladies, for meteorology.

Jo aquesta setmana li vaig proposar a la Mònica,

This week I proposed to Mònica,

de no ser un petó,

if it weren't for a kiss,

i de no anar al lavabo junts.

and not go to the bathroom together.

Ja, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Bueno, i vam quedar que no.

Well, and we agreed not to.

Què està passant?

What is happening?

Però vam parlar-ne i vam decidir que no.

But we talked about it and we decided not to.

De moment que no.

Not at the moment.

Quin era el propòsit, però?

What was the purpose, though?

Simplement trencar barreres, sí.

Just break barriers, yes.

Fixa de costat.

Fixed side.

Sí, no, de costat no.

Yes, no, not on the side.

Bueno, primer un, després l'altre, eh?

Well, first one, then the other, okay?

Però donar-nos conversa, mentrestant.

But let's have a conversation, meanwhile.

Però un segon, que no podeu anar junts al lavabo, que hi ha un lavabo de mans i de dones.

But wait a second, you can't go to the bathroom together, there is a men's and a women's restroom.

No, però hi ha un que està al mig.

No, but there is one that is in the middle.

Però un moment, i el del mig, què?

But wait a moment, what about the one in the middle?

Que li passi el del mig.

Let the one in the middle go.

No, jo estic amb tu, eh? No entenc la situació.

No, I'm with you, okay? I don't understand the situation.

En quin moment li dius a algú, anem a pixar junts?

At what point do you tell someone, let's go pee together?

No entenc, o sigui, aneu a pixar...

I don't understand, so, are you going to pee...

Era una broma, era una broma.

It was a joke, it was a joke.

Ah, era una broma?

Ah, was it a joke?

Sí, un moment.

Yes, one moment.

Bueno, no la parlava a passar com a broma.

Well, I didn't mean to say it as a joke.

No, la logística, no?

No, the logistics, right?

No, però a vegades...

No, but sometimes...

Jo estava visualitzant la logística.

I was visualizing the logistics.

A vegades, si estàs enmig d'una conversa...

Sometimes, if you are in the middle of a conversation...

Això semblava que havia de ser alguna cosa planera...

This seemed like it was going to be something straightforward...

Sí, sí, sí, sí.

Yes, yes, yes, yes.

Una cosa molt profunda i molt forta, eh?

A very deep and very strong thing, huh?

Bueno, jo, el meu parer, jo sóc de...

Well, I, my opinion, I am from...

A mi m'agrada fer petons i que em facin petons.

I like to kiss and to be kissed.

Sí, sí.

Yes, yes.

Els petons?

The kisses?

Sí.

Yes.

Què són els petons?

What are kisses?

Moltíssima llengua i...

Very much language and...

Com la Jael.

Like Jael.

No, no, t'envejo, t'envejo perquè...

No, no, I envy you, I envy you because...

Jo estic totament amb tu, Jael.

I am completely with you, Jael.

A mi em costa, jo quan veig a les pel·lícules, com s'ho fan...

I find it difficult, when I watch movies, how they do it...

A quina pel·lícula?

Which movie?

És que les pel·lícules no es fan bons petons, eh?

It's just that movies don't make good kisses, huh?

Però jo dic a les... no dic a les... aquestes.

But I say to the... I don't say to the... these.

Dic a les normals.

I say to the normals.

Aquestes en veu baixa.

These in a low voice.

O a unes de...

Or some of...

Per exemple, a Maricel, els petons de Maricel...

For example, Maricel, Maricel's kisses...

Es fan un petonàs, allò, com...

They give each other a big kiss, like...

Això, com...

This, like...

Però aquells de cari gran...

But those with a great face...

Hi ha una coreografia allà, si ho penses.

There is a choreography there, if you think about it.

Sí.

Yes.

Llavors, la llengua... o sigui, a mi em sembla increïble.

Then, the language... I mean, I think it's amazing.

A més, a les pel·lícules ho fan diverses vegades,

Furthermore, they do it several times in the movies,

és a dir, que l'escena repeteix.

That is to say, the scene repeats.

Jo recordo fent-me bons petons, potser l'any 2019,

I remember giving myself good kisses, perhaps in 2019.

i des de llavors crec que ja no...

and since then I think I no longer...

Només el 2019, eh?

Only in 2019, right?

Va ser una bona època de petons.

It was a good time for kisses.

Quan estàs amb la teva parella en un bica sexual i tal,

When you are with your partner in a sexual situation and such,

li dones la mà.

you give him/her your hand.

Fas... hola, bon dia, ei, no, i no...

You do... hello, good morning, hey, no, and no...

Se'l saluda.

He is greeted.

Correcte.

Correct.

Però què et passa amb els petons?

But what’s wrong with you and kisses?

No, no.

No, no.

A veure, ara anem a...

Let's see, now we're going to...

No, estem al joc.

No, we are in the game.

No ens oblidem de la secció que està el que prefereix.

Let's not forget about the section where what you prefer is.

No, però a mi m'ha patat el cap com Mònica Oussard,

No, but my head has cracked like Mònica Oussard.

Mònica Oussard, avui que està més contenta que, bueno...

Mònica Oussard, today she is happier than, well...

Perquè plou, saps?

Because it rains, you know?

Està més contenta que los de Mossack o los de Gualquitalc i tot allò.

She is happier than those from Mossack or those from Gualquitalc and all that.

Clar, i, bueno, una abraçada als dos dels pollets, bueno...

Sure, and, well, a hug to both of the chicks, well...

Què està passant?

What is happening?

Caguen quatre gotes i ja et donen ganes de posar-te en pèl.

It rains a little and it already makes you want to get undressed.

Que pot ser molt intensa, igualment, només volia dir això.

That can be very intense, anyway, I just wanted to say that.

I tant, sí.

Of course, yes.

I ja està.

And that's it.

O una abraçada...

Or a hug...

Sí, sí.

Yes, yes.

Una abraçada amb roba i molt llarga i d'aquelles que sents, que notes, saps?

A hug with clothes that is very long and one of those that you feel, that you notice, you know?

Ja, però a vegades segons...

Yes, but sometimes it depends...

Pots fer una abraçada de pica a l'esquena...

You can give a quick hug on the back...

No sé de què m'estàs parlant, en realitat.

I don't know what you're talking about, actually.

No ho practico, jo.

I don't practice it, I don't.

No, no, no, no.

No, no, no, no.

No, no, no passa res, vull dir...

No, no, it's fine, I mean...

No, què fas, les típiques d'aquelles de picar a l'esquena i un tràmit.

No, what are you doing, the typical ones that tap on the back and a process.

O sigui, les puc, les habito, vull dir...

So, I can, I inhabit them, I mean...

El contacte en general.

The contact in general.

Però tampoc fas petons, en general, tu.

But you generally don't kiss either.

No, i a tu menys.

No, and even less to you.

A tu menys.

To you less.

No entenc per què.

I don't understand why.

Però jo estic molt a la línia sort, eh?

But I'm very much on the lucky line, huh?

O sigui, el contacte en general, si no el...

So, the contact in general, if not the...

No passa res.

It's okay.

Podem avançar?

Can we move forward?

Podem avançar.

We can move forward.

Vinga, ara vols acabar d'emmerdar-te d'una altra cosa.

Come on, now you want to get yourself messy with something else.

No, no, jo prefereixo avançar.

No, no, I prefer to move forward.

No, és que fa...

No, it's just that it has...

Dius que fa cinc anys que no tens un bon petó.

You say it has been five years since you had a good kiss.

Jo estic preocupat per tu ara.

I am worried about you now.

És el 2019, ha dit, eh?

It's 2019, he said, right?

Vinga, vinga.

Come on, come on.

Fortíssim.

Very strong.

Sí, sí.

Yes, yes.

Ana sempre despullat?

Is Ana always naked?

O Ana sempre...

Oh Ana always...

La Mònica sí.

Mònica yes.

Mumificat?

Mummified?

Sí, embalsamat.

Yes, embalmed.

Com si fossis una mòmia.

Like you were a mummy.

Has de triar.

You have to choose.

Evidentment, jo he...

Obviously, I have...

Sempre, eh?

Always, huh?

Totes les èpoques de l'any, plog i nevi...

All seasons of the year, it rains and snows...

No penso...

I don't think...

Ni no hi ha dubte, no cal que no...

There is no doubt, there is no need to...

Jo sóc naturista indoor, així que...

I am an indoor naturist, so...

Ja sabeu.

You already know.

Naturista indoor.

Indoor naturist.

Sóc naturista indoor, a casa vaig a pell.

I am an indoor naturist, at home I am bare-skinned.

Un dia de fred, un dia d'hivern de neu, també ho aguantaria.

A cold day, a winter day of snow, I would endure that too.

No, però el cos s'acostuma a tot, no?

No, but the body gets used to everything, doesn't it?

Fa pinta que amb el volcallat...

It looks like with the uproar...

Bueno, jo el deu obligar molt.

Well, I must be obliging him a lot.

És triar els dos extrems, també, no?

It's choosing both extremes, right?

Has de triar.

You have to choose.

Si vols passar un dia d'estiu embolicat i morint de calor,

If you want to spend a summer day wrapped up and dying of heat,

un dia d'hivern despullat...

a bare winter day...

Jo mumificat, eh?

Me, mummified, huh?

Porto millor el fred.

I handle the cold better.

El tema mumificat...

The mummified subject...

Una pregunta.

A question.

El peu queda tan bé embalsamat?

Does the foot remain so well preserved?

Ara et preocupa el peu.

Now you are worried about the foot.

És a dir, embalsamat, però pot caminar...

That is to say, embalmed, but he can walk...

Però és que la lleu és molt estranya.

But the light one is very strange.

No, no, no.

No, no, no.

Ja, ell, digue-ho ja.

Yes, him, say it already.

No t'estàs posant a una piràmide.

You are not getting into a pyramid.

No, però vull dir, és estranya de per si.

No, but I mean, it's strange in itself.

A la lleu no li agraden els petons.

The light one does not like kisses.

Li agrada dormir amb les mitgetes de la Unió Esportiva...

He likes to sleep with the socks of the Sports Union...

El peu ha de quedar a l'aire.

The foot must be left in the air.

...con la batamanta embolcada allà...

...with the blanket wrapped up there...

Et pots moure bé en els dos casos.

You can move well in both cases.

Ah, d'acord.

Ah, okay.

Si té la llibertat de moviment, resolt.

If you have the freedom of movement, it is solved.

No, però em pensava...

No, but I thought...

El peu m'agrada que respiri lliure.

I like my foot to breathe freely.

Ah, és claustrofòbia de peus, no?

Ah, it's foot claustrophobia, isn't it?

Sí, sí, una mica, sí.

Yes, yes, a little bit, yes.

Jo, ara que plou, no ho porto bé, el que plogui,

I, now that it’s raining, am not handling it well, whatever it rains.

que m'hagi de tapar el peu.

that I have to cover my foot.

M'agrada anar amb les xancles.

I like to go with flip-flops.

Si pitjor bota o el que sigui...

If worse boots or whatever...

No m'agrada, no m'agrada.

I don't like it, I don't like it.

M'agrada que el meu peu respiri...

I like my foot to breathe...

25 de desembre amb xancles, eh, també?

December 25th with flip-flops, huh, too?

Jo, si pogués, aniria per aquí descalça,

I, if I could, would walk around here barefoot,

però, en teoria, no ens deixen.

but, in theory, they don't let us.

Bueno, em sembla bé que no ens deixin.

Well, I think it's fine that they don't let us.

Però alguna cosa serà.

But it will be something.

Anant de mòmia...

Going from mummy...

No, si vols.

No, if you want.

Un moment que anem a la publicitat i després reprenem tot això.

One moment, we're going to advertising and then we'll resume all this.

Sí, molt bé.

Yes, very good.

Ens seguim ajudant a crear futur.

We continue to help each other create the future.

Centre per al desenvolupament tecnològic i la innovació.

Center for technological development and innovation.

Ministeri de Ciència, Innovació i Universitats.

Ministry of Science, Innovation, and Universities.

Govern d'Espanya.

Government of Spain.

Tenim carn.

We have meat.

I també peix.

And fish too.

Tenim fruita.

We have fruit.

I tenim verdura.

We have vegetables.

Tenim amplis horaris.

We have extensive hours.

I botigues al teu costat.

I shops by your side.

Tenim el que necessites quan ho necessitis.

We have what you need when you need it.

I estem molt a prop teu.

And we are very close to you.

T'esperem!

We are waiting for you!

Cotnis.

Cotnis.

Molt de barri.

Very neighborhood.

Molt d'aquí.

Very much from here.

De BBVA per a tothom.

From BBVA for everyone.

Més d'un 20% de la població del nostre país té més de 65 anys.

More than 20% of the population in our country is over 65 years old.

Aquestes persones són les que més recorren a oficines bancàries

These people are the ones who most frequently visit bank offices.

i a familiars per a les seves gestions financeres.

and to relatives for their financial management.

Com hi podem contribuir als bancs?

How can we contribute to banks?

A BBVA hem posat a disposició de més de 2 milions de clients grans

At BBVA, we have made our services available to more than 2 million large clients.

un equip de més de 300 gestors especialitzats.

a team of more than 300 specialized managers.

Atenció preferent, horaris ampliats i caixers i app adaptats.

Preferred attention, extended hours, and adapted ATMs and app.

Avancem.

Let's move forward.

BBVA.

BBVA.

La gent no ho entén.

People don't understand it.

Es pensen que perquè he guanyat un premi amb el Rasca Flower Power de l'ONCE

They think that because I won a prize with the ONCE Rasca Flower Power.

jo he deixat de ser hippie.

I have stopped being a hippie.

Però segueixo estant compromès amb una forma de vida més natural i espiritual

But I remain committed to a more natural and spiritual way of life.

i menys materialista.

and less materialistic.

Ja.

Yes.

I aquest esportiu?

And this sports one?

Ah, sí, però funciona amb biodiesel.

Ah, yes, but it works with biodiesel.

Nou Rasca Flower Power de l'ONCE.

New ONCE Flower Power Scratch Card.

Amb premis a l'instant de fins a 120.000 euros.

With instant prizes of up to 120,000 euros.

I molta diversió.

And a lot of fun.

Rasca Flower Power de l'ONCE.

Scratch Flower Power from the ONCE.

Dona una alegria a l'esperit.

Give joy to the spirit.

ONCE.

ELEVEN.

Ben jugat.

Well played.

Juga responsablement i només si ets major d'edat.

Play responsibly and only if you are of legal age.

Avui, el flam d'Odia Capritxoso amb un 22% de descompte.

Today, the Odia Capritxoso flan is 22% off.

Per només un euro amb cinc cèntims el pack de quatre.

For just one euro and five cents the pack of four.

A botigues i a dia, ponés.

In shops and during the day, you put.

Marc, vaig a buscar un trosset de formatge a la nevera.

Marc, I'm going to get a piece of cheese from the fridge.

Marc, pots venir un moment, si us plau?

Marc, can you come for a moment, please?

Bonpreu Estat Online.

Bonpreu Online State.

Servei d'entrega a domicili i punts de recollida.

Home delivery service and pick-up points.

Al quilòmetre zero.

At kilometer zero.

Més a prop que mai.

Closer than ever.

Bonpreu i esclar.

Bonpreu and of course.

Vols registrar la jornada laboral?

Do you want to register the workday?

Timenet és la solució.

Timenet is the solution.

A l'empresa i en el teletreball.

In the company and in telecommuting.

Timenet, l'aplicació més fàcil i econòmica.

Timenet, the easiest and most affordable application.

Visita controlhorari.cat

Visit controlhorari.cat

El 4XDEL no l'ha impressionat.

The 4XDEL hasn't impressed him/her.

Està en un altre galà.

It is in another galaxy.

És d'amor? És d'estalvi.

Is it about love? It's about saving.

A Prevo tens una gran varietat de frescos a preus més baixos,

At Prevo you have a wide variety of fresh products at lower prices.

com el formatge madurat de llet crua d'ovella Maestro

like the aged raw sheep's milk cheese Maestro

a 15 euros amb 28 al quilo.

at 15 euros with 28 per kilo.

Que a Prevo. Amor etern als preus bons.

To Prevo. Eternal love for the good prices.

Ja saps què diuen.

You know what they say.

Una cosa és cuinar i l'altra cuina bé.

One thing is to cook and the other is to cook well.

Si vols aprendre'n amb xefs experts,

If you want to learn from expert chefs,

vine a Cookiteca.

come to Cookiteca.

Impartim cursos pràctics de cuina i rebostaria

We offer practical cooking and pantry courses.

per a adults, joves i nens a Barcelona.

for adults, young people, and children in Barcelona.

Pots fer un curs complet o tallers per separat.

You can take a complete course or separate workshops.

En tens més de 100 per a triar.

You have more than 100 to choose from.

Arrossos, tapes, cuina japonesa, vegana...

Rice dishes, tapas, Japanese cuisine, vegan...

Anima't! Comencem el 25 de setembre.

Cheer up! We're starting on September 25th.

Més info a cookiteca.com

More info at cookiteca.com

Polls a l'escola? Philbilt.

Polls at school? Philbilt.

La teva marca de confiança contra polls i llèmanes.

Your trusted brand against lice and ticks.

Philbilt. De Laboratori Zern.

Philbilt. From Laboratori Zern.

Com? Que l'aniversari de la Marissa serà una festa de disfresses?

What? Is Marissa's birthday going to be a costume party?

I que la temàtica és cinema moldau d'època?

And is the theme Moldovan period cinema?

Com que moldau d'època? Quina mena de temàtica és aquesta?

What kind of moldau is from the era? What kind of theme is this?

I no pot convidar unes canyes o organitzar un paintball com fa tothom?

And can't you invite some drinks or organize a paintball like everyone else?

No ho sé, dic jo.

I don't know, I say.

Els aniversaris, de vegades,

Anniversaries, sometimes,

tenen de gust, però 130 milions, sí, i molt.

They taste good, but 130 million, yes, and very much so.

Per això a Euromillones hem preferit celebrar el nostre 20è aniversari

That's why at EuroMillions we have chosen to celebrate our 20th anniversary.

amb un pot especial de 130 milions aquest 27 de setembre.

with a special pot of 130 million this September 27.

Euromillones. Pinta insomiant en gran.

Euromillions. It looks like an insomniac in large.

L'Oteriesa et recorda que juguis amb responsabilitat

The Oteriesa reminds you to play responsibly.

i només si ets major d'edat.

and only if you are of legal age.

Si no et decideixes entre passadís o finestreta,

If you don't decide between aisle or window,

entre prendre te o cafè,

between having tea or coffee,

o entre viatjar per Europa o descobrir Àsia,

either traveling through Europe or discovering Asia,

tenim la destinació ideal per tu.

We have the ideal destination for you.

Nova ruta a Istanbul amb Wering.

New route to Istanbul with Wering.

Volen lloc on el sol surt a Àsia i es pon a Europa?

Do you want a place where the sun rises in Asia and sets in Europe?

Entra a Wering.com i reserva ara el teu bitllet.

Go to Wering.com and book your ticket now.

Atreveix-te a tot, a viure-ho, a aconseguir-ho tot.

Dare to do everything, to live it, to achieve it all.

A Occident ens assegurem que estiguis ben assegurat

In the West, we make sure you are well insured.

perquè ho aconsegueixis tot, tot i tot.

so you can achieve everything, all in all.

Occident.

West.

Festa ara de legalitats

Party now of legalities

i sent el poder de comptar amb un advocat sempre que ho necessitis.

I give you the power to have a lawyer whenever you need it.

Truca gratis al 900 106 08

Call free at 900 106 08.

o entra a legalitats.com

or go to legalitats.com

Canvia de matalàs i redescobreix el plaer del descans.

Change your mattress and rediscover the pleasure of rest.

Ara al Corte Inglés tens un 40% de descompte

Now at Corte Inglés, you have a 40% discount.

en una selecció d'espol, flex, picolín i relats.

in a selection of sports, flex, picolín, and stories.

I pots finançar-ho en 12 mesos

And you can finance it over 12 months.

del 19 de setembre al 6 d'octubre i per cor i al Corte Inglés.

from September 19 to October 6 and by heart and at El Corte Inglés.

Finançament ofert per financiar el Corte Inglés

Financing offered to finance El Corte Inglés.

i subjecte a la seva aprovació.

and subject to its approval.

Consulta les condicions al departament o al Corte Inglés.

Check the conditions with the department or at Corte Inglés.

Avança't el futur de la mobilitat amb l'OMODA 5,

Get ahead of the future of mobility with the OMODA 5.

el nou sub amb disseny avantguardista i tecnologia d'última generació.

the new sub with avant-garde design and state-of-the-art technology.

Compra el teu per 149 euros al mes.

Buy yours for 149 euros a month.

Màxima potència, entrega immediata i 7 anys de garantia.

Maximum power, immediate delivery, and 7 years of warranty.

Vine a descobrir-lo i informa-te en l'OMODA M Tècnica Barcelona,

Come and discover it and get informed at OMODA M Technique Barcelona.

ciutat de l'Assumpció 55, a Mataró, avinguda del Marès Massí

city of the Assumption 55, in Mataró, avenue of Marès Massí

i a Fornils de la Selva, carretera Nacional 2-16.

And in Fornils de la Selva, National Road 2-16.

REC 120 i Aigües de Barcelona et porten la Mercè.

REC 120 and Aigües de Barcelona bring you La Mercè.

Diumenge 22 de setembre a les 7 de la tarda

Sunday, September 22 at 7 PM

a la platja del Bogaté.

at the Bogaté beach.

A la platja del Bogaté amb els catars.

At the Bogaté beach with the Cathars.

La Fúmiga,

The Fumiga,

Miki Núñez

Miki Núñez

i Escòrfio.

And scorpion.

Gràcies a REC 105 i Aigües de Barcelona.

Thanks to REC 105 and Aigües de Barcelona.

Amb el suport d'AMB Mitbús,

With the support of AMB Mitbús,

Real Bites de Fritz Ràbic,

Real Bites by Fritz Ràbic,

Mare Magnum Shopping Center,

Mare Magnum Shopping Center,

Instituts Odontològics,

Dental Institutes,

Som Conexió,

We are Connection,

BN Group Cocktails

BN Group Cocktails

i Soda Bass.

i Soda Bass.

Ja dormiré quan s'acabe l'estiu.

I'll sleep when summer is over.

El món a REC 1

The world in REC 1

amb Albert Sot.

with Albert Sot.

3 quarts de 12.

Quarter to 12.

Ara, ara.

Now, now.

Bueno.

Good.

Continuem aquí jugant

We continue here playing.

a la metatartúlia,

at the metatartulia,

gent enfangant-se,

people getting muddy,

preguntes aparentment senzilles...

seemingly simple questions...

Jo estic veient que només la Jael i jo contestem obertament.

I am seeing that only Jael and I respond openly.

La resta no ha dit res.

The rest hasn't said anything.

La Mònica us ha dit que...

Monica has told you that...

Home, la Mònica ha fet declaracions potents avui.

Mònica has made powerful statements today.

Jo diré embalsamat, també.

I will say embalmed, too.

Jo tinc un dubte de la Mònica.

I have a question for Mònica.

Ah, de la segona.

Ah, from the second one.

L'entrecuja el tens tapat

You have the crotch covered.

o per fer necessitats bàsiques, què?

or to meet basic needs, right?

No, o sigui, tu pots fer vida normal,

No, I mean, you can live a normal life,

però pel carrer, en lloc de portar roba,

but in the street, instead of wearing clothes,

et vesteixes embalsamat.

you dress embalmed.

Però no fer-ho tant despreu.

But don't disdain it so much.

Despullat, despullat, despullat.

Naked, naked, naked.

Va, eh?

Come on, right?

Sí, sí.

Yes, yes.

Faig un altre, eh?

I’m making another one, okay?

Aquest m'agrada molt el que us faré ara.

I really like what I'm going to do for you now.

Val, vosaltres teniu l'edat que teniu ara, eh?

Okay, you are the age you are now, right?

Cadascú.

Each one.

Però què preferiríeu?

But what would you prefer?

Tenir el físic d'un nen de 10 anys

To have the physique of a 10-year-old boy.

o el d'un de 8 anys?

or that of an 8-year-old?

El d'un senyor de 80.

The one of an 80-year-old man.

Buf.

Phew.

Però conservant el nivell intel·lectual que tinc ara.

But maintaining the intellectual level that I have now.

Sí, tu ets tu,

Yes, you are you.

pel qual ets ara,

for whom you are now,

però físicament la gent et veu com un nen de 10 anys

but physically people see you as a 10-year-old child

o et veu com un senyor de 80.

or it sees you as an 80-year-old man.

Bueno, sempre m'han vist com de...

Well, I've always been seen as...

Jo també estic en fase ja, senyor.

I am also in phase now, sir.

No perdria.

I wouldn't lose.

Et deixen seure a l'autobús...

They let you sit on the bus...

El que sí que sempre he pensat amb aquestes coses de...

What I have always thought about these things of...

No, necessàriament consumint coses i tal.

No, necessarily consuming things and so on.

Un dia estàs a casa i penses...

One day you are at home and you think...

Hòstia, amb el que sé ara, això ho hem pensat tots,

Damn, with what I know now, we've all thought about this.

amb el que sé ara m'agradaria tindre 14 anys.

With what I know now, I would like to be 14 years old.

40 anys, per exemple,

40 years, for example,

i saber fer derivades de tercer grau.

And I know how to calculate third-degree derivatives.

Per dir una cosa.

To say one thing.

Ja, però aquest ens odiaria molt, eh?

Yes, but this one would hate us a lot, right?

L'experiència que tens amb 50 anys,

The experience you have at 50 years old,

però amb un cos de 10.

but with a body of 10.

Quina gràcia té tenir un cos de 80 anys?

What’s the point of having an 80-year-old body?

Zero.

Zero.

El de 10, no?

The one at 10, right?

Sí, no, no, clar, no hi ha dubte, perquè ja tinc coses.

Yes, no, no, of course, there is no doubt, because I already have things.

En aquest sentit, ja tornaria.

In this sense, I would return.

Faríem el tot amb un cos de 80.

We would do the whole thing with a body of 80.

Per això, que tens 10 anys i ets el detectiu Conan i...

That's why you are 10 years old and you are detective Conan and...

Sí, però el detectiu Conan, que era el ridícul,

Yes, but detective Conan, who was the ridiculous one,

intentant lligar amb aquella, amb la companya,

trying to hook up with her, with the colleague,

no? O sigui, seria com...

No? I mean, it would be like...

Clar, actuaries com amb l'edat que tens ara, eh?

Sure, actuaries like with the age you are now, right?

Feia una mica de grimeta, també.

It was also a bit grimy.

També fa una mica de grimeta si et comportes com un de...

It also makes a bit of a grimace if you behave like one of...

Sí, clar.

Yes, of course.

Allà, a la plataforma.

There, on the platform.

Seria com la pel·lícula Vic, però al revés, no?

It would be like the movie Vic, but the other way around, right?

És a dir, amb una mentalitat...

That is to say, with a mindset...

Sí, sí, exacte, lo de Vic.

Yes, yes, exactly, the thing about Vic.

Gran, i el cos més petit.

Big, and the smallest body.

Potser estem d'acord amb el de 10, aquí.

Maybe we agree on the 10 here.

Jo crec que faria 80 anys.

I think I would be 80 years old.

Per fer què? Quina gràcia.

To do what? How funny.

No, però crec que em quedaria bé el cos de 80 anys.

No, but I think an 80-year-old body would suit me well.

Sí, crec que la vida em deixaria enceure.

Yes, I think life would leave me blind.

A part,

Aside,

internament seria com sóc ara.

internment would be like I am now.

Però tens una obsessió que et deixin seure?

But do you have an obsession with being allowed to sit down?

Sí, no, perquè vaig molt amb autobús

Yes, no, because I take the bus a lot.

i vaig tenir lloc, i penso, un dia vull arribar

I had a place, and I think, one day I want to reach it.

i dir, deixa'm seure.

And say, let me sit down.

La frustració de voler fer tot de coses que no ets conscient

The frustration of wanting to do everything that you are not aware of.

que pots fer ara i que amb 80 no podries, per exemple.

What you can do now that you couldn't do at 80, for example.

Però mentalment estàs bé, eh?

But mentally you are okay, right?

No, però si vas a caminar cada dia...

No, but if you walk every day...

No podries jugar a pàdel?

Couldn't you play paddle tennis?

No, però sí, si vas a caminar cada dia,

No, but yes, if you go for a walk every day,

si vas a una miqueta de l'esport...

if you go a little bit into sports...

Sí, fan de tot, condueixes i tot.

Yes, they do everything, drive and all.

Mireu, Xer acaba de treure'n el recopilatori

Look, Xer has just released the compilation.

i està de girar per tots Estats Units

And it's about turning all over the United States.

i el xou mínim

and the minimum show

que ha fet...

what has he/she done...

que fa, no baixa de les dues hores i mitja.

It doesn't take less than two and a half hours.

També et dic jo, amb 80 anys, escolta'm, ja tranquil·lès...

I also tell you, at 80 years old, listen to me, be calm...

Seria la vida que vols tenir.

It would be the life you want to have.

Sí, però...

Yes, but...

80 és més pesat ja, marxar.

80 is heavier already, to leave.

Sí.

Yes.

Si tingués cos de 80 anys i hagués cotitzat

If I were 80 years old and had contributed.

ja tot el que toca, llavors ja parlem-ne.

Once everything is done, then we'll talk about it.

Però em sembla que no és el cas.

But it seems to me that this is not the case.

Per tant...

Therefore...

I us faig una última, si vols.

I'll do one last thing for you, if you want.

Va, va.

Come on, come on.

Escolta sempre aquesta cançó.

Always listen to this song.

Tota l'estona, eh?

All the time, huh?

O sigui, et lleves, te'n vas a dormir, menges...

So, you get up, go to sleep, eat...

Tota l'estona tens això al cap.

You have this on your mind all the time.

O no poder escoltar mai més música.

Or never being able to listen to music again.

Mai. Res. Cap.

Never. Nothing. No one.

Ni cap concert, ni cap cançó, res.

Neither any concert, nor any song, nothing.

Però jo la puc fer?

But can I do it?

Tu la pots fer a mental?

Can you do it mentally?

No, no, no pots escoltar música.

No, no, you cannot listen to music.

Ni teva ni de ningú.

Neither yours nor anyone else's.

Llavors, és a dir, hi ha un petit aquí que és...

So, that is to say, there is a little one here that is...

T'obliguen a escoltar això, però alhora també pots escoltar altres coses.

They force you to listen to this, but at the same time, you can also listen to other things.

Sí, alhora, eh?

Yes, at the same time, huh?

Ha de ser alhora.

It has to be at the same time.

Tu escoltes això tota l'estona.

You hear this all the time.

Jo això no ho considero música.

I do not consider this music.

D'entrada.

At the outset.

Sí, sí.

Yes, yes.

Mira, jo seria una mica com Beethoven, no?

Look, I would be a bit like Beethoven, right?

Tota la música al cap.

All the music in my head.

Em quedo sord...

I am left deaf...

Sí, sí, totalment.

Yes, yes, totally.

Tota la música que he escoltat a la meva vida,

All the music I have listened to in my life,

ja la vaig reproduint jo internament.

I'm already reproducing it internally.

És el que passa.

That's what happens.

Els que estem aquí, el David, l'Albert i tal,

Those of us who are here, David, Albert, and so on,

que ja tenim 450.000 anys,

that we have already been here for 450,000 years,

jo ja he escoltat tots els discos que havia d'escoltar.

I have already listened to all the albums I had to listen to.

Tu ets bastant més jove que mi.

You are quite a bit younger than me.

Sí, però bueno, té...

Yes, but well, it has...

No arrosseguis, no arrosseguis, Albert.

Don't drag, don't drag, Albert.

Però l'Albert és jove, eh?

But Albert is young, right?

L'Albert és com jo.

Albert is like me.

Ja hi estic cansat.

I'm already tired of it.

Ara arribo a casa i es posa el pijama,

Now I get home and put on the pajamas,

la clau per dins, el pastell...

the key inside, the cake...

La clau per dins m'agrada molt.

I really like the key inside.

És que és així.

That's just how it is.

Que quedi penjada i ben col·locada.

Let it be hung and well placed.

Efectivament, som d'aquella idea de tarannà.

Indeed, we are of that disposition.

I l'Albert comença ja a fer el que faig jo,

And Albert is already starting to do what I do,

és desconnectar el telefonill a davant del portal

It is to disconnect the intercom in front of the door.

i a la casa.

and at home.

Aquí venen els d'Amazon.

Here come the ones from Amazon.

No, hi ha nadie aquí, amigo.

No, there is no one here, friend.

No, no, no.

No, no, no.

Trucar a l'interfón és violència.

Calling the intercom is violence.

Sí.

Yes.

Què?

What?

No, no, jo ja ho he dit.

No, no, I have already said it.

Jael, Jael, tu què?

Jael, Jael, what about you?

Tu potre salvaje, no?

You can be wild, right?

Ah, sí.

Ah, yes.

Ui, és que estava pensant quina era.

Oh, I was just thinking about which one it was.

Estava, sí, estava.

I was, yes, I was.

No, no era feix.

No, it wasn't ugly.

Estava.

It was.

No, no, la típica desconnexió de la Jael.

No, no, the typical disconnection of Jael.

L'he vist que estava a Ganímedes

I saw him that he was on Ganymede.

i ara falten els últims tres minuts que preguntarà.

And now there are three minutes left that he will ask.

Llançarà una bomba.

He will throw a bomb.

No, farà la secció, que fa sempre.

No, he will do the section, as he always does.

És que ara, d'aquí poc...

It's just that now, soon...

Esclar, ens agrada això.

Of course, we like this.

No, jo et diria silenci,

No, I would say silence,

perquè jo en el meu cap tinc un embolic.

because I have a mess in my head.

Ja tens prou coses, no?

You have enough things now, right?

Sí, tinc prou coses, tinc mil veus,

Yes, I have enough things, I have a thousand voices,

llavors ja...

then already...

Tens mil veus, com jo.

You have a thousand voices, like me.

Tens una mica d'imaginari que es diu Timmy?

Do you have a little imaginary friend named Timmy?

En fi, falten deu minuts,

Well, there are ten minutes left,

però, mira, tens, Jael,

but, look, you have, Jael,

tres minuts i mig per fer el teu.

Three minutes and a half to do yours.

A veure, jo estic amb una mica de precrisi dels 31.

Let's see, I am experiencing a bit of a pre-crisis at 31.

Ostres.

Oysters.

Que existeix.

That exists.

Molt específic.

Very specific.

Existeix, dels 31 existeix,

It exists, out of the 31 it exists,

perquè la setmana que ve és el meu aniversari.

because next week is my birthday.

Llavors he començat a fer una cosa que és pintar mandales.

Then I started doing something that is painting mandalas.

Oh, no.

Oh, no.

Això és estar fort en crisi, eh?

This is being strong in a crisis, huh?

Sí, jo m'ho he notat.

Yes, I have noticed it.

També he començat a anar a córrer.

I have also started going for a run.

Molt bé, molt bé.

Very good, very good.

I ara em faig les llistes de la compra.

And now I'm making my shopping lists.

He pres una tècnica que es diu sketchnoting,

He has taken a technique called sketchnoting.

que no sé si n'heu sentit a parlar.

that I don't know if you've heard of.

A veure, no us ho he d'explicar.

Let's see, I don't have to explain it to you.

Perquè no és una moda, bàsicament.

Because it's not a trend, basically.

És normal que no n'hagueu sentit a parlar.

It's normal that you haven't heard of it.

Consisteix en fer-te les llistes de la compra, diguem,

It consists of making your shopping lists, let's say.

amb diferents tipus de lletra,

with different types of fonts,

amb diferents fletxes,

with different arrows,

i tot com molt mono.

And everything is very cute.

Amb quin propòsit?

For what purpose?

Doncs, bàsicament, no pensar...

Well, basically, don't think...

No pensar en que...

Not thinking about...

No acabo d'estar bé, saps?

I'm not quite feeling well, you know?

Llavors tu vas entretenint-te amb tot això

Then you are amusing yourself with all of this.

i no te n'adones.

and you don't realize it.

Són tàctiques de distracció...

They are distraction tactics...

Bàsicament.

Basically.

Això és no abordar el problema.

This does not address the problem.

Però a veure, però tens distraccions, d'alguna manera.

But let's see, you have distractions, in some way.

Consisteix, no?

It consists, doesn't it?

Però no entenc.

But I don't understand.

Llavors passes molta estona, vols dir,

So you spend a lot of time, you mean,

fent-te la llista de la compra.

making your shopping list.

Jo et dic una cosa,

I tell you one thing,

jo em poso a pintar mandales

I start painting mandalas.

i penso que estic en crisi.

I think I am in crisis.

Vull dir, no podria sortir d'aquest pensament.

I mean, I couldn't get out of this thought.

No, perquè serveix per meditar

No, because it serves to meditate.

i sobretot per no pensar...

and above all to not think...

És que jo m'he trobat ara, últimament,

It's just that I have found myself recently, lately,

no sé si a vosaltres us passa, Mònica i Mireia,

I don't know if it happens to you, Mònica and Mireia,

que em trobo en molts moments

that I find myself in many moments

que no estic a gust sent dona.

that I am not comfortable being a woman.

Mira, i això ho penso

Look, and I think this.

quan estic en un festival i tinc ganes de pixar.

when I am at a festival and feel like I need to pee.

Oi?

Right?

Sempre ho penso.

I always think about it.

És una mica incòmode.

It's a bit uncomfortable.

No estan fets els lavabos

The toilets are not finished.

de tal manera que puguis fer-ne.

in such a way that you can do it.

També em passa, últimament,

It also happens to me lately,

que quan m'he d'enfadar,

that when I have to get angry,

que això no sé si us hi trobareu vosaltres o no,

that I don't know if you will find it or not,

quan m'he d'enfadar penso

when I have to get angry I think

ai, em sap greu ser una dona

Oh, I'm sorry to be a woman.

perquè sé que els estic molestant una mica,

because I know that I am bothering them a little,

els estic incomodant.

I am making them uncomfortable.

No, això no.

No, not that.

Jo no ho he pensat mai,

I have never thought about it.

amb el tema enfadada.

with the theme angry.

El tema d'anar sola la nit pel carrer,

The issue of going out alone at night on the street,

que comentàvem abans,

that we were discussing earlier,

sí que algun cop he pensat

Yes, I have thought about it sometimes.

fer dona, no m'agrada.

being a woman, I don't like it.

Això és una puta merda.

This is fucking bullshit.

Jo tinc amigues de més de 60 anys

I have friends over 60 years old.

que algun dia no surten a discoteques i tal.

that someday they don't go out to nightclubs and such.

Després de sopar, les acompanyem a casa.

After dinner, we accompany them home.

I és lamentable, això.

And that is regrettable.

Lamentable.

Regrettable.

Sí, sí.

Yes, yes.

A veure, també em passa com he de vestir.

Let's see, it also happens to me how I should dress.

Sí, per deixar-ho una miqueta amunt,

Yes, to leave it a little up.

perquè he dutat aquí.

because I have brought here.

Sí, sí.

Yes, yes.

No, no, sí, sí.

No, no, yes, yes.

Amb una intensitat, clar.

With an intensity, of course.

També em passa,

It also happens to me,

em passa quan m'he de vestir,

it happens to me when I have to get dressed,

que és una cosa molt simple,

that is a very simple thing,

però jo quan m'he de vestir també,

but when I have to get dressed too,

és veritat.

It's true.

Sí o no?

Yes or no?

Perquè pens, un noi s'agafa una samarreta,

Because I think, a boy grabs a t-shirt,

un...

a...

Com sense pensar-hi gaire.

As if without thinking too much about it.

Sí, uns texans,

Yes, some jeans,

que li sentim bé i adéu.

we feel good about it and goodbye.

Llavors jo he de pensar una mica més enllà.

Then I have to think a little further ahead.

Tu vas amb samarreta i texans.

You are wearing a t-shirt and jeans.

Exacte, podríem...

Exactly, we could...

Però està pensat.

But it is thought out.

Ho ha pensat.

He has thought about it.

No, però vull dir que hi ha noies

No, but I mean there are girls.

que vesteixen molt senzill i superbé.

who dress very simply and superbly.

També en direu.

You will also say it to me.

Depèn de cadascú, no?

It depends on each person, right?

Hi ha tios que també s'hi deuen estar molta estona.

There are guys who must also be there for a long time.

Jo crec que la conclusió, bàsicament,

I believe that the conclusion, basically,

em molesta pensar, bàsicament.

It bothers me to think, basically.

Hi ha una crisi, hi ha una crisi.

There is a crisis, there is a crisis.

Sí, sí, una crisi evident.

Yes, yes, an obvious crisis.

És evident que estem esquivant, estem...

It's evident that we are dodging, we are...

I aleshores aquí estem tot el dia encercats.

And so here we are all day trapped.

Estem perimetrant...

We are perimetring...

Ja està, no passa res.

It's fine, nothing happened.

Aquesta secció és un crit d'ajuda.

This section is a cry for help.

Avui sí, avui sí,

Today yes, today yes,

però la setmana que ve...

but next week...

No, els altres dies també.

No, the other days too.

Jo asseguro que els altres dies també és un crit d'ajuda.

I assure you that other days it is also a cry for help.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

No, a col·laboració de caderes a pintar mandales i tal,

No, the collaboration of chairs to paint mandalas and such.

a veure, que no sirva de precedente,

let's see, don't let this set a precedent,

hi ha una branca de l'art

there is a branch of art

i de la història de l'art

and of the history of art

que ha estudiat això,

who has studied this,

pintar, això que sempre dic,

to paint, this is what I always say,

els quadernos per col·lorear, els dags,

the coloring books, the dags,

això dona certa pau interior

this brings a certain inner peace

i t'ajuda a reflexionar.

and it helps you to reflect.

Estic d'acord amb el que ens pensem.

I agree with what we think.

I en moment de crisi,

And in times of crisis,

treure uns dags i pintar algunes cosetes,

take out the bags and paint some little things,

serveix bastant, eh?

It works quite a bit, huh?

Mira, això...

Look, this...

Ja, l'estem tots amb.

Yes, we are all with it.

RAC1

RAC1

Saps, m'han parlat molt i molt bé de tu.

You know, I have heard a lot of very good things about you.

Veuràs que som gent de tota mena.

You will see that we are people of all kinds.

De reclar el món amb un aperitiu

To re-declare the world with an appetizer.

i de descobrir la ciutat fent esport o passejant.

and discover the city by exercising or walking.

Alguns treballem pel mar i des del mar

Some of us work for the sea and from the sea.

i d'altres ens mengem el món navegant

and others eat the world by sailing

o a través de la carta d'un restaurant.

or through a restaurant's menu.

Com m'alegro que ja siguis aquí.

I am so glad that you are here already.

Benvingut, nou Port Olímpic.

Welcome, new Olympic Port.

Ajuntament de Barcelona.

Barcelona City Council.

Això havia de ser un cap de setmana romàntic

This was supposed to be a romantic weekend.

i no el túnel del terror.

and not the tunnel of terror.

Jordi Galceran i Sergi Belbel

Jordi Galceran and Sergi Belbel

tornen amb una comèdia de por.

they return with a horror comedy.

Amb Mireia Portes, Ivan Labanda, Anna Güell,

With Mireia Portes, Ivan Labanda, Anna Güell,

Lluís Villanueva i Joel Cojal.

Lluís Villanueva and Joel Cojal.

No hi ha res com un escapadet a la muntanya

There's nothing like a getaway to the mountains.

per conèixer millor la teva parella.

to get to know your partner better.

Turisme rural.

Rural tourism.

A partir del 18 de setembre al Teatre Borràs.

Starting from September 18 at the Borràs Theatre.

Més informació i venda d'entrades a balananviu.com

More information and ticket sales at balananviu.com

Un dia descobres que tienes humedades

One day you discover that you have dampness.

en techos, paredes, estan por todas las partes.

In ceilings, walls, they are everywhere.

¿Qué puedes hacer?

What can you do?

Llamamos PROTEC.

We call PROTEC.

Es tiempo de reformas.

It's time for reforms.

¿Eres consciente de que antes de rehabilitar

Are you aware that before rehabilitating

debes solucionar tus problemas de humedades?

Do you need to solve your damp problems?

Si con las humedades te las tienes que ver,

If you have to deal with dampness,

¿qué puedes hacer?

What can you do?

Llama al 900-102-720.

Call 900-102-720.

O entra en murprotec.es.

Or go to murprotec.es.

Per què has de triar entre un cotxe que et faciliti la rutina

Why do you have to choose between a car that makes your routine easier?

amb un confort de primera i un altre que sigui cool?

with first-class comfort and another that is cool?

Si ho pots triar tot per menys,

If you can choose everything for less,

tan sols aquest mes a Fiat et dupliquem el pla Moves.

Only this month at Fiat we double the Moves plan for you.

Gaudeix de 4.500 euros de descompte

Enjoy a discount of 4,500 euros.

sobre el preu de venda al públic recomanat

regarding the recommended retail price

per la compra del teu nou Fiat 500 elèctric.

for the purchase of your new Fiat 500 electric.

Consulta les condicions al teu concessionari.

Check the conditions with your dealer.

Torna al teatre el cas que va sacsejar la justícia del nostre país.

The case that shook the justice system of our country returns to the theater.

Torna a Jauria.

Return to Jauria.

L'èxit aclaparador de Jordi.

Jordi's overwhelming success.

Bàsiques a noves,

Basics to new,

basat en les transcripcions reals del cas de la manada.

based on the real transcripts of the 'La Manada' case.

Ara, al Teatre Goya.

Now, at the Goya Theatre.

Un espectacle extraordinari i colpidor

An extraordinary and gripping spectacle.

que no et deixarà indiferent.

that will not leave you indifferent.

Jauria.

Pack.

A partir del 18 de setembre al Teatre Goya.

Starting from September 18 at the Goya Theatre.

Entrades a teatregoya.cat

Tickets at teatregoya.cat

i promentrada.com

and promentrada.com

Tercera temporada de Paz Padilla al Teatre Apolo

Third season of Paz Padilla at the Apolo Theatre.

amb el seu espectacle

with his/her show

El humor de mi vida.

The humor of my life.

Y cuando veo una foto suya,

And when I see a photo of hers,

hoy no me pregunto dónde está,

today I don't ask myself where he/she is,

porque ella dice

because she says

ahora miro la foto y digo

now I look at the photo and say

¿qué es eso?

What is that?

¿Qué es eso?

What is that?

Un camí d'errors, de descobriments,

A path of mistakes, of discoveries,

de pena i d'humor.

of sorrow and humor.

Molt d'humor.

A lot of humor.

I és que la vida és plena d'aquestes coses.

And it is that life is full of these things.

Per què quedar-nos només amb les tristes?

Why should we only stay with the sad ones?

Paz Padilla.

Paz Padilla.

El humor de mi vida.

The humor of my life.

Quatre úniques setmanes.

Four unique weeks.

Entrades a la venda a teatreapolo.com

Tickets on sale at teatreapolo.com

Gots pel musical.

Cups for the musical.

Comença la gira a Barcelona.

The tour begins in Barcelona.

Una producció d'Antonio Banderas i Emilio Aragón

A production by Antonio Banderas and Emilio Aragón

que recupera el clàssic de Broadway.

that recovers the Broadway classic.

Deixa't embruixar per aquesta experiència emocionant.

Let yourself be enchanted by this exciting experience.

Gairebé mística, a ritme de folk i pop-rock.

Almost mystical, at a pace of folk and pop-rock.

Gots pel musical.

Cups for the musical.

Una nova passió.

A new passion.

Del 18 de setembre al 13 d'octubre.

From September 18 to October 13.

Quatre úniques setmanes al Teatre Poliorama.

Four exclusive weeks at the Poliorama Theatre.

Un lingot d'or.

A gold ingot.

Or amb diamants.

Gold with diamonds.

Joies d'or.

Gold jewelry.

Or de 24 quirats.

Gold of 24 carats.

Monedes d'or.

Gold coins.

Qui té or té un tresor.

He who has gold has a treasure.

I a Criso el valorem més que ningú.

And we value Criso more than anyone.

Vine i comprova-ho.

Come and see for yourself.

Criso.

Chrysos.

A carrer València 256.

At València street 256.

Especialistes en la compra d'or.

Specialists in gold buying.

La Gamma Alta i Diamants.

The High Range and Diamonds.

Hola, vull entrar a Barcelona.

Hello, I want to enter Barcelona.

Contrasenya?

Password?

Opel Eco Zero.

Opel Eco Zero.

Endavant.

Go ahead.

Concareix Barcelona amb un Opel híbrid o elèctric.

Discover Barcelona with a hybrid or electric Opel.

Descobreix la nostra amplia gamma de vehicles híbrids i elèctrics

Discover our wide range of hybrid and electric vehicles.

amb etiquetes Eco i Zero en el teu concessionari Opel

with Eco and Zero labels at your Opel dealership

i gaudeix de la ciutat com mai.

and enjoy the city like never before.

Més a Opel Fullers.

More to Opel Fullers.

Poemaris, bestiaris, breviaris i també revistes, guies, receptaris

Poems, bestiaries, breviaries, and also magazines, guides, recipe books.

i legendàries miscel·lànies.

and legendary miscellanies.

Noveles, noveletes i novel·les.

Novels, short novels, and novellas.

Descomptes, antologies i epítoms exemplars.

Discounts, anthologies, and exemplary epitomes.

Tots sou benvinguts a la setmana.

Everyone is welcome to the week.

La gran festa del llibre en català.

The great celebration of the book in Catalan.

Hi trobareu presentacions, recitals, concerts i llibres.

Here you will find presentations, recitals, concerts, and books.

Molts llibres.

Many books.

Del 20 al 29 de setembre al Passeig Lluís Companys a Barcelona.

From September 20 to 29 at Passeig Lluís Companys in Barcelona.

Jules Verne a Ideal Barcelona.

Jules Verne at Ideal Barcelona.

Viatge al centre de la Terra.

Journey to the center of the Earth.

La volta al món en 80 dies.

Around the World in 80 Days.

De la Terra a la Lluna.

From the Earth to the Moon.

20.000 llengües de viatge submarí.

20,000 underwater travel languages.

Endinsa-te en les aventures més espectaculars de tots els temps

Dive into the most spectacular adventures of all time.

en un viatge immersiu extraordinari.

on an extraordinary immersive journey.

Jules Verne Docents.

Jules Verne Teachers.

Entrades a idealbarcelona.com

Tickets at idealbarcelona.com

El 28 i 29 de setembre vine a L'Obrim Vilafranca.

On September 28 and 29, come to L'Obrim Vilafranca.

Descobreix 19 espais del ric patrimoni arquitectònic vilafranquí.

Discover 19 spaces of the rich architectural heritage of Vilafranca.

Tots ells amb visita guiada.

All of them with a guided tour.

Reserva la teva plaça per a l'esdeveniment

Reserve your spot for the event.

a entrades.vilafranca.cat a partir del 20 de setembre.

to entrades.vilafranca.cat starting from September 20.

T'esperem a Vilafranca del Penedès, capital del vi.

We await you in Vilafranca del Penedès, the capital of wine.

Més informació a turisme.vilafranca.cat

More information at turisme.vilafranca.cat

El món a rec.

The world in rec.

Dos minuts i arribarem a les 12.

Two minutes and we will arrive at 12.

I ja tenim el tall guanyador de la setmana.

And we already have the winning cut of the week.

Què tal, com esteu?

How are you, how are you all?

Estem en directe.

We are live.

Estem en directe, sí.

We are live, yes.

Hòstia puta.

Holy shit.

Tot correcte, eh?

Everything's correct, right?

Està fia, està fia.

She's fine, she's fine.

Tu estàs aquí ja, emborratxant-te veient les proves de so.

You are already here, getting drunk watching the sound tests.

Sí.

Yes.

Demà treballes?

Are you working tomorrow?

No m'havia dit nom de l'empresa, però també una fàbrica de trens.

He hadn't told me the name of the company, but also a train factory.

Si és bona la vostra zona.

If your area is good.

Saps què que ho memorem avui?

Do you know what we remember today?

L'11 de setembre.

September 11.

Més informació.

More information.

L'11 de setembre, 1714.

September 11, 1714.

Vam perdre la independència.

We lost independence.

Saludo.

Greeting.

Però què va passar? En quina guerra vam perdre això?

But what happened? In which war did we lose this?

Això no s'ho té la conquesta, no?

That's not taken by conquest, is it?

Ui, ui, ui.

Oh, oh, oh.

La conquesta dels Òscars.

The conquest of the Oscars.

Ah, la competència?

Ah, the competition?

Sí, sí, sí, sí.

Yes, yes, yes, yes.

Fes d'Angelines, va, vinga, va.

Be like Angelines, come on, let's go.

Per si un dia es posa...

Just in case one day it gets...

Vinga, nens, esteu molt guapes, però visca Catalunya.

Come on, kids, you all look very beautiful, but long live Catalonia.

És terrible.

It is terrible.

Sí que és fallar, eh?

Yes, that is failing, huh?

Qui s'endú el xec de 100 euros per comprar qualsevol condi de Catalunya?

Who takes the 100 euro check to buy any condition in Catalonia?

Un projector portàtil ultra compacte.

An ultra-compact portable projector.

Per convertir casa teva en un cinema.

To turn your home into a cinema.

I quatre entrades per l'obra de teatre turisme rural al Teatre Borràs de Barcelona.

And four tickets for the play rural tourism at the Borràs Theatre in Barcelona.

La Rosa Cursera.

The Running Rose.

Doncs enhorabona a la Rosa, que ho gaudeixi tot,

Well, congratulations to Rosa, may she enjoy it all.

que converteixi casa seva en l'Ímax.

that turns his home into the Imax.

Que ens convidi.

Let him/her invite us.

Sí, sí.

Yes, yes.

Correcte.

Correct.

I la resta, doncs, la setmana que ve més, més talls.

And the rest, then, next week more, more cuts.

És l'última setmana ja.

It's the last week already.

Sí, final del mes ja.

Yes, the end of the month already.

Final del mes.

End of the month.

Veurem.

We'll see.

Moltes gràcies.

Thank you very much.

Que vagi molt bé, descanseu.

Take care, rest well.

I nosaltres ens hi posem...

And we get to work...

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.