Què ens juguem a les europees?

Universitat Progressista d'Estiu de Catalunya

El podcast de la UPEC

Què ens juguem a les europees?

El podcast de la UPEC

Bona tarda, gràcies per haver vingut.

Good afternoon, thank you for coming.

Volia fer una breu presentació en nom de l'UPEC,

I wanted to make a brief presentation on behalf of the UPEC,

donar-vos la benvinguda a aquest debat

welcome you to this debate

que l'hem titulat Què ens juguem a les europees?

which we have titled What do we stand to lose in the European elections?

Perquè des de l'UPEC, l'Universitat Progressista d'Estiu de Catalunya,

Because from the UPEC, the Progressive Summer University of Catalonia,

volem ser un espai per compartir idees,

we want to be a space to share ideas,

per posar en comú i per trobar aquells espais

to share and to find those spaces

on ens podem plantejar quins són els reptes que tenim.

where we can consider what challenges we have.

I consideràvem que les europees també eren un repte en aquest sentit.

We considered that the European elections were also a challenge in this regard.

I quan ens plantejàvem què fer, el que ens vam proposar

And when we considered what to do, what we proposed was

va ser més que plantejar un debat entre les diferents opcions polítiques,

it was more than just raising a debate among the different political options,

que això ho podem trobar en diferents espais aquests dies de campanya,

that we can find this in different spaces these days of campaigning,

plantejar-nos justament què és allò que ens estem jugant en aquest context,

to consider precisely what it is that we are risking in this context,

en aquest context de les eleccions, i poder parlar una mica d'això.

in this context of the elections, and being able to talk a bit about it.

I per això hem convidat tres persones,

And that is why we have invited three people,

expertes en diferents matèries, que ens semblava també important

experts in different subjects, which also seemed important to us

com tenir especialitats concretes, però que també tindran molt a parlar,

like having specific specialties, but that will also have a lot to say,

creuant, jo crec, les seves perspectives.

crossing, I believe, their perspectives.

I us les presentarà el Lorenzo Marini, que és cofundador de Verificat,

Lorenzo Marini, who is the co-founder of Verificat, will present them to you.

que és un portal de verificació de notícies,

that is a news verification portal,

que farà la moderació de l'acte, o sigui que ja ho deixo en les teves mans.

who will moderate the event, so I’ll leave it in your hands.

I moltes gràcies a totes per venir.

And thank you all for coming.

Gràcies.

Thank you.

Doncs bona tarda, benvinguts i benvingudes a aquesta taula rodona.

Good afternoon, welcome to this round table.

S'ha dit molt que aquestes eleccions són crucials,

It has been said many times that these elections are crucial,

es diu que quasi cada elecció, però aquestes,

it is said that almost every election, but these,

que hi ha un cert acord, que són molt importants,

that there is a certain agreement, that they are very important,

que hi ha moltes, ens hi juguem moltes coses, com diu el títol d'aquest esdeveniment.

there are many, we are playing for many things, as the title of this event says.

Fa pocs dies Jaume Duc, el portavós del Parlament Europeu,

A few days ago, Jaume Duc, the spokesperson of the European Parliament,

ha dit que no escoguem la continuïtat de la Unió Europea,

he said that we do not choose the continuity of the European Union,

en aquestes eleccions.

in these elections.

Ja parlarem avui a veure si és veritat, però hi ha certa tensió.

We'll talk today to see if it's true, but there is some tension.

El programa polític a Europa està canviant cap a una direcció que tothom coneixem.

The political program in Europe is changing in a direction that we all know.

Hi ha un augment de suport a partits radicals, de dret a populistes,

There is an increase in support for radical parties, right-wing populists,

a molts estats membres, i aquestes tendències remodelaran, sens dubte,

to many member states, and these trends will undoubtedly reshape,

l'enfocament del Parlament en àrees crucials i molt importants.

the Parliament's focus on crucial and very important areas.

Avui tenim tres experts, parlarem de tres àrees principals,

Today we have three experts, we will talk about three main areas,

les relacions internacionals, l'estabilitat, la seguretat,

international relations, stability, security,

les migracions i la transició ecològica.

migrations and the ecological transition.

Sobre el tema de la política internacional,

Regarding the issue of international politics,

tothom sap què està passant a Ucrania, a Gaza,

everyone knows what's happening in Ukraine, in Gaza,

i encara que no a Espanya, segons les enquestes,

and although not in Spain, according to the surveys,

sí que la seguretat europea és una de les grans preocupacions de la gent del nostre continent.

Yes, European security is one of the major concerns of the people of our continent.

I l'Eurobaròmetre mostra que és una de les coses

And the Eurobarometer shows that it is one of the things.

en què els europeus són bastant units, de fet.

in which the Europeans are quite united, in fact.

Tenim un 77% d'europeus a favor d'una política comuna de defensa i seguretat,

We have 77% of Europeans in favor of a common defense and security policy,

i un 71% que creuen en reforçar la capacitat de la UE per produir l'equipament militar.

and 71% believe in strengthening the EU's ability to produce military equipment.

Sobre el tema de les polítiques ambientals,

Regarding the topic of environmental policies,

les eleccions serien una oportunitat per revitalitzar-ho,

the elections would be an opportunity to revitalize it,

però els possibles resultats electorals podrien formar una coalició contrària

but the possible electoral results could form an opposing coalition

a algunes polítiques climàtiques, i menys significadament algunes de les coses

to some climate policies, and less significantly some of the things.

que ens aprenem de l'European Green Deal.

What we learn from the European Green Deal.

I en parlarem amb en Luis, que ens parlarà una mica de les perspectives en què ens enfrontem.

And we will talk about it with Luis, who will tell us a bit about the perspectives we are facing.

Perquè fa la immigració resultats també possibles.

Because immigration also makes results possible.

Hi ha temors sobre la gent de la dreta sobiranista, sobre la identitat nacional,

There are fears about the right-wing sovereignty people, about national identity,

sobre la que perciben com desigualtats, podran portar a decisions polítiques

about which they perceive as inequalities, may lead to political decisions.

que seran molt simbòliques però tindran moltes conseqüències socials.

they will be very symbolic but will have many social consequences.

I en parlarem amb la Blanca Garcés.

And we will talk about it with Blanca Garcés.

Els tres experts que tenim aquí són la Blanca Garcés,

The three experts we have here are Blanca Garcés,

investigadora senior de l'àrea de migracions i coordinadora de recerca de CIDOP,

senior researcher in the area of migrations and research coordinator at CIDOP,

el Jordi Baquer, politòleg i secretari general de Metropolis,

Jordi Baquer, political scientist and general secretary of Metropolis,

i el Luis Lemko, catedràtic de Sociologia a la Universitat Autònoma de Barcelona

and Luis Lemko, professor of Sociology at the Autonomous University of Barcelona

i especialista en Sociologia Ambiental.

and specialist in Environmental Sociology.

Amb ells explorarem aquestes qüestions,

With them, we will explore these questions,

aquestes qüestions crítiques al voltant de les eleccions europees

these critical issues surrounding the European elections

i també potser algunes altres, com el futur de la Unió Europea

and perhaps some others, like the future of the European Union

i de la qualitat democràtica i altres temes que potser no se'n parlen tant

and the quality of democracy and other topics that perhaps aren't talked about as much

quan parlem d'Europa però són molt importants, com l'ocupació, el treball,

when we talk about Europe but they are very important, such as employment, work,

on estem, l'habitatge.

where we are, the housing.

Comencem potser per la Blanca. El que farem és que jo parlaré molt poc,

Let's perhaps start with Blanca. What we'll do is that I'll talk very little,

perquè els experts són ells, així que la pregunta és la de l'acte.

because they are the experts, so the question is about the act.

Què ens hi juguem en aquestes eleccions, sobretot quan parlem d'immigració?

What do we have at stake in these elections, especially when we talk about immigration?

Moltes gràcies. Sí, funciona, no? Moltes gràcies per la invitació.

Thank you very much. Yes, it works, right? Thank you very much for the invitation.

Estic contenta de ser aquí, per l'acte, pels acompanyants i pel tema,

I am happy to be here, for the event, for the companions, and for the topic.

que estem molt d'acord que és un tema fonamental.

We completely agree that it is a fundamental issue.

Què ens hi juguem en aquestes eleccions europees?

What do we have at stake in these European elections?

Segurament estarem tots d'acord que ens hi juguem molt.

Surely we will all agree that we have a lot at stake.

El que és més evident és que ens hi juguem aquest gir cap a la dreta

What is most evident is that we are risking this shift to the right.

i cap a l'extrema dreta i la qüestió és si aquest gir serà una mica,

and towards the far right and the question is whether this shift will be somewhat,

serà bastant o serà molt. Però més enllà d'això, que és evident

it will be quite a lot or it will be a lot. But beyond that, which is obvious.

i ja tothom en parla, jo diria que més que què ens hi juguem amb els resultats

And now everyone is talking about it, I would say that more than what we are playing with the results.

d'aquestes eleccions, el que veiem en la campanya electoral

of these elections, what we see in the electoral campaign

i en els debats previs de la campanya electoral és una qüestió no menor,

and in the preliminary debates of the electoral campaign it is not a minor issue,

és la redefinició del nosaltres i l'altre, dels que estan dins i els que estan fora,

it is the redefinition of us and the other, of those who are inside and those who are outside,

dels que són democràtics i dels que no ho són.

of those that are democratic and those that are not.

Jo crec que aquesta redefinició de línies, de fronteres, no estic parlant de l'immigrant,

I believe that this redefinition of lines, of borders, I am not talking about the immigrant,

estic parlant de les forces democràtiques i les suposadament no democràtiques

I am talking about the democratic forces and the supposedly non-democratic ones.

i d'extrema dreta. I ho estem veient amb múltiples exemples, per exemple,

and far-right. And we are seeing it with multiple examples, for example,

la discussió, la confrontació entre Pedro Sánchez i Milley. Pedro Sánchez es presenta molt clarament,

the discussion, the confrontation between Pedro Sánchez and Milley. Pedro Sánchez presents himself very clearly,

com el representant d'aquestes democràcies liberals en oposició a aquesta extrema dreta,

as the representative of these liberal democracies in opposition to this far right,

aquest populisme, aquest illiberalisme, diguem, a nivell internacional.

this populism, this illiberalism, let's say, on an international level.

Ho veiem també, i de nou segueixo parlant d'aquesta redefinició de les fronteres

We see it too, and again I continue to speak of this redefinition of borders.

amb l'aval que fa von der Leyen i Feijó a Meloni, per tant, aquí veiem,

with the endorsement that von der Leyen and Feijó give to Meloni, therefore, here we see,

i això per mi penso que és nou i fonamental i que representa un gir, aquest definir

And this, for me, I think is new and fundamental and represents a turn, this defining.

l'extrema dreta bona i l'extrema dreta negra.

the good far right and the black far right.

I l'extrema dreta dolenta amb aquells amb què sí pactem i aquells que no.

And the bad far right with those we do agree with and those we don't.

Però després ho veiem també dins dels partits tradicionals, aquella distinció entre els que estan disposats

But then we also see it within traditional parties, that distinction between those who are willing.

a pactar amb aquesta extrema dreta i els que no, però també dins de la pròpia extrema dreta,

to negotiate with this extreme right and those who do not, but also within the extreme right itself,

per exemple, amb l'expulsió del grup europeu Identitat i Democràcia

for example, with the expulsion of the European group Identity and Democracy

del partit d'extrema dreta alemany, per l'aval i per les paraules del seu candidat europeu

from the German far-right party, because of the endorsement and the words of its European candidate

respecte a les SS, però també ho veiem amb la proposta que ha fet avui Le Pen d'unificar

regarding the SS, but we also see it with the proposal that Le Pen made today to unify

els dos partits d'extrema dreta en el Parlament Europeu. Per tant, per mi, més enllà dels resultats,

the two far-right parties in the European Parliament. Therefore, for me, beyond the results,

el que és fonamental és aquesta redefinició de nosaltres ells, d'aquesta extrema dreta que s'està blanquejant

What is fundamental is this redefinition of us and them, of this far-right that is being whitewashed.

i d'aquesta distinció entre la bona i la dolenta. Dit això, i ara ja entro en el meu camp de coneixement,

and of this distinction between the good and the bad. That said, and now I will enter my area of expertise,

per tant, el tema migratori i les polítiques migratòries, jo diria que des d'una perspectiva migratòria,

therefore, the migration issue and migration policies, I would say that from a migration perspective,

i si pensem sobretot a nivell de polítiques migratòries, aquestes eleccions i aquests debats en campanya electoral

And if we think primarily about migratory policies, these elections and these debates during the electoral campaign.

no representen un abans i un després, no estem parlant d'un punt d'inflexió, perquè el punt d'inflexió ja ha sigut,

they do not represent a before and an after, we are not talking about a turning point, because the turning point has already been.

i per mi jo diria que el punt d'inflexió va ser el 2015, i tots els debats i totes les polítiques posteriors.

And for me, I would say that the turning point was in 2015, and all the debates and all the subsequent policies.

Per tant, pel que respecta a les polítiques migratòries, el gir ja s'ha fet i les premisses d'aquesta extrema dreta

Therefore, with regard to immigration policies, the shift has already occurred and the premises of this extreme right.

ja s'han normalitzat i centralitzat. Hi posaré diversos exemples, de fet, això s'ha donat en primer lloc a nivell nacional,

they have already been normalized and centralized. I will provide several examples; in fact, this has occurred primarily at the national level,

pensem, per exemple, en la proposta del govern britànic d'externalitzar els procediments d'asil a Ruanda,

let's think, for example, about the British government's proposal to outsource asylum procedures to Rwanda,

és una proposta del govern britànic, però anteriorment va ser una proposta del govern danès.

It is a proposal from the British government, but previously it was a proposal from the Danish government.

Pensem en les múltiples lleis per part del govern danès i per part, per tant, d'un govern socialista, socialdemòcrata,

We think of the multiple laws from the Danish government and therefore from a socialist, social-democratic government.

d'augmentar les penes en aquells barris amb més concentració de delinqüència i amb més concentració d'immigració.

to increase the penalties in those neighborhoods with a higher concentration of crime and a higher concentration of immigration.

Són exemples de polítiques clarament d'extrema dreta portades a terme per governs varis,

These are examples of clearly far-right policies carried out by various governments,

ja siguin conservadors, ja siguin, en aquest cas, socialdemòcrates.

whether they are conservatives or, in this case, social democrats.

Pensem també en la llei d'immigració aprovada a principis d'any a França, on el que es pretenia és reduir l'accés a les ajudes socials

Let's also think about the immigration law passed earlier this year in France, where the aim was to reduce access to social aid.

a aquells que no...

to those who do not...

tinguessin la nacionalitat o amb permisos de residència de curta duració.

they had nationality or short-term residence permits.

Pensem també en l'anunci per part del govern alemany de portar massivament aquells sol·licitants d'asil

We also think about the German government's announcement to massively bring those asylum seekers.

a qui se'ls hagués denegat la sol·licitud d'asil.

to whom the asylum application would have been denied.

Parlar de denegacions massives a Alemanya no és qualsevol cosa.

Talking about massive denials in Germany is no small matter.

I a nivell europeu, aquest gir que jo sostinc que ja s'ha donat, per tant aquestes eleccions no representen

And at a European level, this shift that I maintain has already occurred, therefore these elections do not represent.

un cap de l'estat,

a head of state,

un canvi de tendència, sinó en tot cas la consolidació del que ja s'ha vist en els últims anys,

a change in trend, but in any case the consolidation of what has already been seen in recent years,

a nivell europeu hi ha dos exemples claríssims.

At the European level, there are two very clear examples.

Per un costat el pacte europeu de migració i asil, que aquí podríem entrar a discutir molts detalls,

On one side, the European migration and asylum pact, which we could discuss many details about here,

però les premisses del pacte són molt clares i són compartides justament amb aquests partits d'extrema dreta,

but the premises of the pact are very clear and are shared precisely with these far-right parties,

que és per un costat posar el focus a la frontera geogràfica, com si el problema d'Europa i de la Unió Europea

It is one thing to focus on the geographical border, as if the problem of Europe and the European Union

estés en aquesta frontera geogràfica.

you are in this geographical border.

I en aquestes arribades irregulars, deixeu-me que doni una dada, de fet estem parlant de 350.000 arribades irregulars

And in these irregular arrivals, let me provide a piece of information, in fact, we are talking about 350,000 irregular arrivals.

en el 2023, quan els primers permisos de residència el mateix any a la Unió Europea van superar els 3 milions.

In 2023, when the first residence permits issued the same year in the European Union surpassed 3 million.

Per tant, el contrast d'aquestes dues xifres demostra l'ús simbòlic d'aquests debats i d'aquest focus en aquesta frontera geogràfica.

Therefore, the contrast between these two figures demonstrates the symbolic use of these debates and this focus on this geographical border.

I després, l'altre punt de partida, que ja s'ha comprat a l'hora de discutir aquest pacte,

And then, the other starting point, which has already been purchased at the time of discussing this pact,

és justament el binomi entre drets i seguretat, que és un argument típic de l'extrema dreta,

it is precisely the binomial between rights and security, which is a typical argument of the far right,

que és primer la nostra seguretat o els seus drets.

What comes first, our security or their rights?

Davant de la pregunta, la resposta és immediata i més en un context de crisis múltiples,

In response to the question, the answer is immediate and even more so in a context of multiple crises,

primer és la nostra seguretat abans que els seus drets. Aquest és l'assumpció darrera d'aquest pacte,

first is our security before their rights. This is the underlying assumption of this pact,

i això és el que porta a resoldre aquest pacte.

And this is what leads to resolving this pact.

A reduir garanties legals i a legalitzar el que fins ara ha sigut il·legal en frontera.

To reduce legal guarantees and to legalize what has until now been illegal at the border.

I després, el segon exemple també a nivell europeu és aquesta proposta última liderada per Dinamarca,

And then, the second example at the European level is this latest proposal led by Denmark,

i Dinamarca sobretot, 15 països europeus, per tant estem parlant de més de la meitat,

and Denmark above all, 15 European countries, so we are talking about more than half,

que el que demanen i proposen és polítiques innovadores, sortir out of the box,

that what they ask for and propose are innovative policies, to think outside the box,

en un sistema d'asil que consideren trencat i que el que propugnen és aquesta externalització dels procediments d'asil

in a refugee system that they consider broken and what they advocate is this externalization of asylum procedures

i aquest model ruanda o aquest model albanya proposats per Sunak i per Meloni.

and this Rwanda model or this Albania model proposed by Sunak and Meloni.

Per tant, la diferència entre uns i altres en matèria migratòria jo diria que és bàsicament inexistent.

Therefore, the difference between one and the other in migratory matters is basically nonexistent, I would say.

I ara ja per acabar, una última reflexió perquè l'interessant serà la discussió entre nosaltres i amb el públic.

And now to finish, a final reflection because the interesting part will be the discussion between us and with the audience.

A principis dels 2000 parlàvem de com les polítiques migratòries i en altres àmbits fugien de l'àmbit nacional

At the beginning of the 2000s, we talked about how migration policies and others were moving away from the national level.

i es refugiaven en l'àmbit europeu, en anglès dèiem el shifting up,

and they took refuge in the European arena, in English we called it shifting up,

i en el món acadèmic es parlava d'aquest shift up, d'aquest shifting up,

And in the academic world, there was talk of this shift up, of this shifting up.

com a manera d'escapar a les limitacions i els constrenyiments que hi havia a nivell nacional

as a way to escape the limitations and constraints that existed at a national level

i sobretot en matèria de garanties de drets i per tant de l'efecte limitador que tenien les constitucions liberals

And above all in terms of guarantees of rights and therefore of the limiting effect that liberal constitutions had.

i el sistema judicial a l'hora de limitar aquests drets.

and the judicial system when it comes to limiting these rights.

Per tant, escapar a nivell europeu permetia acordar tota una sèrie de coses

Therefore, escaping at the European level allowed for the agreement of a whole series of things.

que era molt més difícil d'acordar a nivell nacional.

that was much harder to agree on at the national level.

Ara en el fons estem veient el mateix, aquesta proposta del govern danès,

Now, in essence, we are seeing the same thing, this proposal from the Danish government,

en el fons estan proposant a nivell europeu el que a nivell nacional han sigut incapaços d'aprovar.

In essence, they are proposing at the European level what they have been unable to approve at the national level.

Justament per aquestes limitacions i per aquestes dificultats de posar-se d'acord entre els diferents partits.

Precisely because of these limitations and these difficulties in reaching an agreement among the different parties.

Però ara aquest escapar-se a nivell europeu ja no es fa a nivell tècnic intergovernamental, sinó que es polititza.

But now this escape at the European level is no longer done at the intergovernmental technical level, but rather it is becoming politicized.

Veiem com les eleccions europees s'han convertit en una arena de politització de diferents qüestions

We see how the European elections have become an arena for the politicization of various issues.

i a més on els interessos nacionals són més evidents que mai.

and moreover where national interests are more evident than ever.

I això potser és el que porta a que hi hagi més interès que mai en aquestes eleccions europees.

And perhaps this is what leads to more interest than ever in these European elections.

Però això ens porta, i aquí torno a l'àmbit de les polítiques migratòries,

But this brings us, and here I return to the field of migration policies,

a uns debats que són sobretot simbòlics, a unes propostes que el que busquen és, per un costat,

to some debates that are mainly symbolic, to some proposals that seek to, on one hand,

tenir un efecte dissuasori sobre els que puguin arribar com a immigrants,

to have a deterrent effect on those who may arrive as immigrants,

però sobretot tenir un efecte sobre els potencials votants.

but above all to have an effect on potential voters.

Són polítiques que difícilment canviaran la realitat.

They are policies that will hardly change reality.

El que busquen és donar aquesta sensació de control a una frontera que no necessàriament es controlarà millor.

What they are looking for is to give that feeling of control to a border that will not necessarily be better controlled.

Ja he dit l'exemple perfecte en aquest sentit.

I have already given the perfect example in this regard.

És Meloni, va arribar al govern proposant una política de frontera dura

It is Meloni, she came to power proposing a hard border policy.

i una reducció immediata a les arribades irregulars i no ha sigut així.

and an immediate reduction in irregular arrivals, and it has not been so.

Per tant, el que busquen és justament no tant el control, difícil a més, amb tots els constrenyiments varis,

Therefore, what they seek is precisely not so much control, which is difficult in addition, with all the various constraints,

començant pel paper dels tercers països, que per deportar has de tenir l'acceptació d'aquests tercers països,

starting with the role of third countries, which you need the acceptance of these third countries to deport.

sinó sobretot aquesta gesticulació política que el que busca és donar sensació de control

but above all this political gesticulation that seeks to give a sense of control

a un potencial electorat cada vegada més girat cap a la dreta i cada vegada més anti-immigració.

to an increasingly right-leaning and increasingly anti-immigration potential electorate.

Gràcies, Blanca.

Thank you, Blanca.

Tota aquesta part de la política simbòlica, de com els continguts després tenen,

All this part of symbolic politics, of how the contents then have,

a vegades més pes que la realitat,

sometimes more weight than reality,

a l'hora de fer política és una cosa que sempre trobo superinteressant.

When it comes to politics, it's something I always find super interesting.

On hi ha molt debat simbòlic, però també hi ha molta cosa pràctica en aquest moment,

There is a lot of symbolic debate, but there is also a lot of practical things at this moment.

diguem-ne que és la situació geopolítica internacional, el rol d'Europa,

let's say it is the international geopolitical situation, the role of Europe,

what a time to be alive, Jordi, per la situació d'Europa i del món.

What a time to be alive, Jordi, considering the situation in Europe and the world.

No et faig ni una introducció, pots començar tu.

I won't give you an introduction, you can start.

No, gràcies. La pregunta està molt clara, que ens hi juguem.

No, thank you. The question is very clear, what we have at stake.

Molt ràpid, un apunt a què vol dir aquest gir a la dreta.

Very quickly, a note on what this right turn means.

Aquest gir a la dreta vol dir que en nou països la primera força que pot guanyar és antieuropea,

This right turn means that in nine countries the leading force that could win is anti-European.

nou dels 27. En nou més és molt probable que queden segons o tercers.

Nine out of 27. It is very likely that nine more will finish second or third.

Aquest gir a la dreta vol dir que els tres grans partits tradicionals que sempre,

This right turn means that the three major traditional parties that have always,

des del final de la segona guerra mundial fins ara,

since the end of the Second World War until now,

socialdemòcrates, liberals i conservadors, que són els que van portar sempre Europa,

social democrats, liberals, and conservatives, who have always led Europe,

per primera vegada no arribaran probablement a la meitat del Parlament Europeu.

For the first time, they will probably not reach half of the European Parliament.

I la tercera cosa que vol dir és que és possible, els números donen,

And the third thing it means is that it is possible, the numbers add up.

perquè una coalició entre el Partit Popular Europeu, és a dir, l'era tradicional,

because a coalition between the European People's Party, that is, the traditional era,

i les dues grans coalicions de dretes populistes, d'extremes dretes, això sumi majoria.

And the two large populist right-wing coalitions, from the far right, that adds up to a majority.

I per tant és numèricament possible aquesta coalició. Que passi o no ja ho veurem, però és possible.

And therefore this coalition is numerically possible. Whether it happens or not, we'll see, but it is possible.

Això és aquest gir que diem a la dreta.

This is the turn that we call to the right.

Llavors, si passa això, quines conseqüències té per a la política exterior?

So, if this happens, what consequences does it have for foreign policy?

Una cosa, nosaltres estem tot el dia seguint Europa i tot això.

One thing, we are following Europe and all that all day long.

Si alguna cosa que dic, algun nom que dic i tot això no surt, aviseu-ho o pregunteu-ho després,

If anything I say, any name I mention, or all of this does not come up, please let me know or ask about it later.

a vegades anem tots a la meló, ni el què, el no sé què, ho intentaré, però aviseu perquè estem massa ficats amb això.

Sometimes we all go to the melon, neither the what, the I don't know what, I will try, but let us know because we are too involved with this.

A veure, jo crec que ens hi juguem molt amb tres grans temes de fons,

Let’s see, I think we have a lot at stake with three major underlying issues,

dels quatre grans que hi ha sobre la taula en aquests moments,

of the four giants that are on the table right now,

i després hi ha alguns altres temes que també són importants i els anomenaré,

And then there are some other topics that are also important and I will mention them.

però crec, per tant poc, no ocupar molt l'espai.

but I think, therefore little, not to take up much space.

Quins són els grans temes de fons en els quals la política, els equilibris del Parlament Europeu i els equilibris en general,

What are the main underlying themes in which politics, the balances of the European Parliament, and balances in general,

en la política europea són importants?

Are they important in European politics?

El tema de la relació amb Rússia i en connexió amb la guerra ucraïna, molt important.

The issue of the relationship with Russia and in connection with the Ukraine war is very important.

Segon tema, el tema que té un nom molt pompós, que es diu autonomia estratègica,

Second topic, the topic with a very pompous name, called strategic autonomy,

però que en realitat vol dir la capacitat d'Europa d'avaldres per si mateixa sense Estats Units,

but what it really means is Europe's ability to stand on its own without the United States,

especialment en tema de seguretat, però no només.

especially on the topic of security, but not only.

I el tercer gran tema que crec que pot quedar molt afectat és el tema de l'ampliació,

And the third major issue that I believe may be greatly affected is the issue of the expansion,

de que entrin més països a la Unió Europea.

that more countries join the European Union.

El quart gran tema que tenim en política exterior en aquests moments, que és la crisi,

The fourth major issue we have in foreign policy at the moment is the crisis.

la guerra de Gaza, el que està passant a Gaza, crec, i explicaré una mica per què,

the war in Gaza, what is happening in Gaza, I believe, and I will explain a bit why,

que no és un tema en el qual el resultat d'aquestes eleccions faran una gran diferència.

that it is not a topic in which the result of these elections will make a significant difference.

I llavors n'hi ha uns altres, que comentaré al final, però que no em semblen potser tan centrals, tan de fons,

And then there are others, which I will comment on at the end, but which do not seem to me perhaps as central, as fundamental.

perquè aquí estem parlant molt dels temes de fons, a eleccions europees n'hi ha un cop cada cinc anys.

because here we are discussing a lot of underlying issues, in European elections there is one every five years.

Per tant, aquests resultats no els veurem el dia després, els anirem veient al llarg dels anys.

Therefore, we will not see these results the day after, we will see them over the years.

La política europea és més insidiosa d'alguna manera, no ens n'adonem com van canviant les coses.

European politics is more insidious in some way; we don't realize how things are changing.

Bé, Rússia-Ucraïna, hi ha evidentment un context que és de preocupació per la situació militar ucranesa.

Well, Russia-Ukraine, there is obviously a context that is a concern for the Ukrainian military situation.

La Unió Europea en general i els seus països s'han posicionat molt al costat dels ucranesos.

The European Union in general and its countries have positioned themselves very much on the side of the Ukrainians.

Si aneu seguint les notícies de la guerra no passa gran cosa, però la poca cosa que passa

If you keep up with the news of the war, not much is happening, but the little that does happen...

és que els ucranesos estan retrocedint o estan sota moltíssima pressió.

It is that the Ukrainians are retreating or are under a lot of pressure.

Hi ha frustració amb les sancions, Rússia ja ha tornat al creixement,

There is frustration with the sanctions, Russia has already returned to growth.

en part ha tornat al creixement per la despesa pública brutal que està fent en armament,

partly, it has returned to growth due to the brutal public spending on armaments.

però ha tornat al creixement l'economia i mentrestant la Unió Europea i alguns països com Regne Unit

but the economy has returned to growth and meanwhile the European Union and some countries like the United Kingdom

han patit molt per les sancions, llavors paradoxalment no sembla que aquestes sancions

they have suffered a lot from the sanctions, so paradoxically it does not seem that these sanctions

estiguin fent tant mal com s'esperava Rússia, i certament no han aconseguit que Rússia

are causing as much harm as was expected from Russia, and certainly they have not managed for Russia

tingui aquesta posició. Hi ha també preocupació perquè Rússia està tenint bastants èxits

Have this position. There is also concern because Russia is having quite a few successes.

en el marc global, els BRICS s'han ampliat, té bastanta simpatia a països molt grans com la Índia,

In the global context, the BRICS have expanded, and they have quite a following in large countries like India.

en algunes parts del món està guanyant molta influència, per exemple, l'Àfrica, la zona del Sahel,

In some parts of the world, it is gaining a lot of influence, for example, Africa, the Sahel region.

Burkina Faso, Níger, Mali, està guanyant molta influència, llavors en aquest context es presenten tres opcions.

Burkina Faso, Niger, Mali, is gaining a lot of influence, so in this context, three options are presented.

Una opció és mantenir el que estem fent.

One option is to maintain what we are doing.

Fins ara, armant els ucraniesos sense per això arribar tan lluny que els russos poguessin

Until now, arming the Ukrainians without going so far that the Russians could...

directament confrontar-se amb altres països europeus, i mantenir un règim de sancions forts

directly confront other European countries, and maintain a strong sanctions regime

i una pressió internacional forta sobre Rússia. Això seria el seguir fent.

And a strong international pressure on Russia. This would be the way to go.

Hi ha un segon escenari que demanen alguns països i alguns partits polítics,

There is a second scenario that some countries and some political parties are asking for,

alguns personatges, que és involucrar-se més especialment en l'enviament d'armament, i, per exemple, permetre que aquest armament

some characters, which is to get more specifically involved in the sending of weapons, and, for example, to allow that this weapon

pugui fer-se servir sobre sol rus, cosa que ara mateix tots els països que estan enviant armament a Ucrania diuen

can be used on Russian soil, which is what all the countries currently sending arms to Ukraine are saying.

la condició és que tot aquest armament que us envieu només el feu servir sobre sol ucranès,

The condition is that all this weaponry you send should only be used on Ukrainian soil.

i els ucranians diuen, ja, però és que bombardegen des de Rússia, si jo no puc atacar aquestes bases, no em puc defensar.

And the Ukrainians say, yes, but they are bombing from Russia; if I can't attack those bases, I can't defend myself.

Hi ha aquesta segona possibilitat que és augmentar la implicació en aquest conflicte, i la tercera, que és òbviament la contrària,

There is this second possibility which is to increase involvement in this conflict, and the third, which is obviously the opposite,

tornar a la taula de debat, apropar-se a Rússia,

return to the negotiating table, approach Russia,

i d'alguna manera, això no ho diuen els que ho denuncien, però d'alguna manera és, i acceptar que Ucrania haurà de renunciar a una part del seu territori,

and somehow, those who denounce it do not say this, but in some way it is, and accepting that Ukraine will have to give up part of its territory,

haurà de renunciar a la seva autonomia, haurà de renunciar a triar la seva política exterior, i haurà de subordinar-se d'una manera o altra a Rússia, no?

he will have to give up his autonomy, he will have to give up choosing his foreign policy, and he will have to subordinate himself in one way or another to Russia, won't he?

Aquestes són les tres opcions. Llavors, en aquest context, què passa?

These are the three options. So, in this context, what happens?

Que hi ha una extrema dreta europea que ha teixit uns vincles fortíssims amb Rússia.

That there is an extreme right in Europe that has forged very strong ties with Russia.

Hi ha proves clares d'això.

There is clear evidence of this.

Hi ha proves clares de finançament directe de partits polítics.

There is clear evidence of direct financing of political parties.

Hi ha proves clares de que la implicació des de Rússia en operacions de desinformació s'ha fet en favor d'aquests partits.

There is clear evidence that Russia's involvement in disinformation operations has been in favor of these parties.

Alguns, molt obertament, com el partit d'extrema dreta austríac, els FPÖ, que es diuen.

Some, very openly, like the Austrian far-right party, the FPÖ, as they are called.

El partit d'extrema dreta alemany, que ara s'ha convertit, com explicava en Lorenzo, en una mica pària,

The German far-right party, which has now become, as Lorenzo explained, somewhat of a pariah,

dels 10 o 12 diputats que té a la Comissió d'Afers Exteriors del Parlament alemany,

of the 10 or 12 deputies it has in the Foreign Affairs Committee of the German Parliament,

tots menys un, quan els sents parlar alemany, parlen amb accent dels alemanys que han tornat de la Unió Soviètica.

All but one, when you hear them speak German, they speak with the accent of Germans who have returned from the Soviet Union.

Per tant, els de l'extrema dreta que estan a la Comissió Alemanya d'Afers Exteriors

Therefore, those on the far right who are in the German Foreign Affairs Committee

han viscut a la Unió Soviètica i tenen vincles personals amb Rússia, Kazakhstan, etc.

they have lived in the Soviet Union and have personal ties with Russia, Kazakhstan, etc.

No?

No?

No vol dir res? Sí que vol dir.

Does it mean nothing? Yes, it does mean something.

Vol dir que és un partit que ha buscat aquest grup de votants

It means that it is a party that has sought out this group of voters.

i és un grup de votants que afavoreix unes millors relacions amb Rússia.

It is a group of voters that favors better relations with Russia.

Per tant, hi ha alguns d'aquests partits, també els partits en el govern a Eslovàquia i a Hongria,

Therefore, there are some of these parties, also the parties in the government in Slovakia and Hungary,

amb vincles molt grans amb Rússia.

with very strong ties to Russia.

Però, no tota l'extrema dreta és prorussa, l'extrema dreta polonesa és histèricament antirussa.

But not all far-right is pro-Russian; the Polish far-right has historically been anti-Russian.

Abans de la invasió d'Ucraïna i de fa molts, molts anys, la gran bèstia negra

Before the invasion of Ukraine and many, many years ago, the great black beast

de tot l'aspecte polític polonès, però en particular de l'extrema dreta polonesa, és Rússia.

Of all the Polish political landscape, but particularly the Polish far right, it is Russia.

Giorgia Meloni, que és la primera ministra d'Itàlia que ve d'una de les dues famílies d'extrema dreta,

Giorgia Meloni, who is the Prime Minister of Italy coming from one of the two far-right families,

Giorgia Meloni ha fet d'una posició que no li interessava gaire aquest tema,

Giorgia Meloni has taken a position on a topic she wasn't very interested in.

ha passat a una posició clarament més antirussa i prou ucraïnesa,

has moved to a clearly more anti-Russian and quite Ukrainian position,

com a manera de fer-se perdonar el pecat de ser d'extrema dreta i ser acceptada per la família de la dreta més tradicional.

as a way of making up for the sin of being far-right and being accepted by the more traditional right-wing family.

Per què dic això? Doncs perquè, malgrat que l'extrema dreta creixerà,

Why do I say this? Well, because, despite the fact that the extreme right will grow,

tant de bo ens equivoquem, però tots els sondejos ens diuen que creixerà en el nou Parlament,

we hope we are wrong, but all the polls tell us that it will grow in the new Parliament,

no és clar que necessàriament tindrem un gir prorrus a partir d'això.

It is not clear that we will necessarily have a pro-Russian turn from this.

És més, penso que un dels grans obstacles a una gran coalició de les dretes,

Moreover, I think that one of the major obstacles to a strong coalition of the right,

i fins i tot a una més petita coalició de les extremes dretes,

and even to a smaller coalition of the far-right,

crec que un dels grans obstacles, si no el més gran, és la posició cap a Rússia.

I believe that one of the major obstacles, if not the biggest, is the position towards Russia.

Perquè els polonesos no s'asseuran amb els austríacs a la mateixa taula

Because the Poles will not sit at the same table with the Austrians.

mentre els austríacs tinguin aquesta posició sobre Rússia i mentre els polonesos tinguin aquesta altra.

while the Austrians hold this position on Russia and while the Poles hold this other one.

Per tant, aquest tema no és un tema que uneixi, sinó que més aviat divideix.

Therefore, this topic is not one that unites, but rather divides.

Hi ha un altre tema, que és la fatiga de guerra, especialment en els països que ja estan més involucrats.

There is another issue, which is war fatigue, especially in countries that are already more involved.

Hi ha la gent que diu, bé, hem ajudat els ucraïnesos,

There are people who say, well, we have helped the Ukrainians,

però no se n'han sortit. Fins quan?

but they haven't succeeded. Until when?

I a més a més un discurs que és vestit de pau, és a dir, aquí segueix morint gent.

And moreover a speech that is dressed in peace, that is to say, people continue to die here.

No guanyaran els ucraïnesos, acceptem-ho i moguem-nos.

The Ukrainians will not win, let's accept it and move on.

I això és una mica transversal a la societat, però qui ho vocalitza són aquests partits més prorussos.

And this is somewhat transversal to society, but those who vocalize it are these more pro-Russian parties.

Hi ha una tradició, als anys 80 el moviment pacifista estava finançat de sota mà per la Unió Soviètica,

There is a tradition, in the 80s the pacifist movement was secretly funded by the Soviet Union,

i hi ha una tradició, una certa tradició pacifista de més o menys mirar amb simpatia a Moscou.

And there is a tradition, a certain pacifist tradition of looking at Moscow with more or less sympathy.

Per tant, no és només gent que està comprada, és gent que genuïnament ho pensa.

Therefore, it is not only people who are bought, it is people who genuinely believe it.

Bé, el segon gran tema, perquè si no me'n vaig molt llarg.

Well, the second major topic, because otherwise I'll get too long.

El tema de l'autonomia estratègica. L'autonomia estratègica és una gran paraula,

The topic of strategic autonomy. Strategic autonomy is a big word,

però el que diu és, bàsicament, els europeus haurien de poder-nos valer per nosaltres mateixos

but what it says is basically, Europeans should be able to fend for ourselves.

i no dependre de la garantia de defensa americana. I per què és tan fort aquest debat?

"And not depend on the guarantee of American defense. And why is this debate so strong?"

Perquè Donald Trump pot guanyar les eleccions.

Why Donald Trump can win the elections.

El novembre del 2024. És més, ara mateix, estaria molt a prop de guanyar-les, segons les enquestes.

November 2024. Moreover, right now, I would be very close to winning them, according to the polls.

Les coses canvien molt, falta mig any. Si Donald Trump guanya aquestes eleccions,

Things change a lot, half a year is left. If Donald Trump wins these elections,

és molt clar que l'Estats Units farà un gir en relació a Ucrania i Rússia, però és molt clar,

It is very clear that the United States will make a shift regarding Ukraine and Russia, but it is very clear.

en general, que a Europa ja no es pot posar excuses per dir que volem ser de grans.

In general, we can no longer make excuses in Europe for saying we want to be great.

Volem ser autònoms, volem poder ser capaços de defensar-nos nostres mateixos o no, d'acord?

We want to be autonomous, we want to be able to defend ourselves or not, okay?

Bé, aquest tema, de nou, és un tema que pot canviar perquè hi ha alguns partits i alguns líders propers a Donald Trump,

Well, this topic, again, is a topic that can change because there are some parties and some leaders close to Donald Trump.

però la meva percepció és que, fins i tot pels votants de dreta populista nacionalista, Donald Trump no és vist com un personatge fiable, seriós,

but my perception is that, even for nationalist populist right-wing voters, Donald Trump is not seen as a reliable, serious character,

viable com a líder. Fins i tot per la gent més així.

viable as a leader. Even for the people more like this.

Hi ha una excepció entre els partits grans europeus, les enquestes d'opinió donen que el partit governant a Hongria,

There is an exception among the major European parties; opinion polls indicate that the ruling party in Hungary,

Fidesz, que és un partit de dreta nacionalista, jo crec que en aquests moments molt autoritària,

Fidesz, which is a nationalist right-wing party, I believe that at this moment is very authoritarian,

és l'únic que són realment molt pro-Trump a Europa.

They are the only ones who are really very pro-Trump in Europe.

En tot cas, per exemple, fixeu-vos que el principal defensor de l'autonomia estratègica, és a dir, de que Europa s'armi més,

In any case, for example, note that the main advocate of strategic autonomy, that is, for Europe to arm itself more,

tingui més força, és Donald Trump.

be stronger, it is Donald Trump.

L'únic que té força militar pròpia i no depengui tant dels Estats Units és un senyor que es diu Emmanuel Macron,

The only one with its own military force and who does not depend so much on the United States is a gentleman named Emmanuel Macron.

que té en aquests moments una mobilitat del 30% en un país on l'esquerra està absolutament perduda

that currently has a mobility of 30% in a country where the left is absolutely lost

i on la seva rival, Marine Le Pen, es veu presidenta de França.

and her rival, Marine Le Pen, envisions herself as the president of France.

No ho sabem si ho serà o no ho serà, però ella ja es veu i guanyarà les eleccions europees,

We don't know if she will be or not, but she already stands out and will win the European elections.

o molt s'equivoquen les estadístiques, de cara.

Either the statistics are very wrong, or face it.

Bé, el tercer tema és l'ampliació, vaig més ràpid, l'ampliació és si han d'entrar o no dos països,

Well, the third topic is the enlargement, I will go faster, the enlargement is whether two countries should join or not.

hi ha dos debats connectats però una mica diferents,

there are two connected but slightly different debates,

un és l'ampliació que s'ha proposat com a gest simbòlic, però que no és només simbòlic,

one is the extension that has been proposed as a symbolic gesture, but which is not only symbolic,

que és a Ucrania, que pugui entrar a la Unió Europea, i de retruc Moldova,

what is in Ukraine, that it may enter the European Union, and by extension Moldova,

i l'altre que és als Balcans, que és on ens hem estat ampliant últimament.

And the other one that is in the Balkans, which is where we have been expanding recently.

En aquest debat és complicat i en aquest debat sí que els nacionals populistes són molt contraris,

In this debate it is complicated and in this debate the populist nationals are very opposed.

i en aquest debat és un debat perillós, perquè és un debat on els líders dels grans partits polítics europeus,

and in this debate it is a dangerous debate, because it is a debate where the leaders of the major European political parties,

socialdemòcrates, liberals, verds, solen ser molt més pro-ampliació que les seves poblacions,

social democrats, liberals, greens, tend to be much more pro-expansion than their populations,

i aquí hi ha un perill, hi ha una esquerda entre els líders i la població,

And here there is a danger, there is a裂 between the leaders and the population,

i qui aprofita aquesta esquerda? El líder populista, que no té cap problema en trencar consensos,

And who benefits from this rift? The populist leader, who has no problem breaking consensuses,

el líder populista normalment de dreta nacionalista.

the populist leader is usually a nationalist right-wing.

Això no vol dir que sigui de dreta nacionalista oposar-se a l'ampliació,

This does not mean that opposing the expansion is nationalist right-wing.

hi ha gent que s'oposa a l'ampliació perquè diu que Europa hauria de ser més cohesionada, que ja en són prou,

There are people who oppose the expansion because they say that Europe should be more cohesive, that it is already enough.

hi ha molts bons arguments, però qui ho està fent servir en aquests moments

There are many good arguments, but who is using it at the moment?

electoralment és aquesta dreta.

Electorally, it is this right.

Bé, per últim, per què el tema d'Israel-Gaza, que és tan sagnant, tan fort,

Well, finally, why the Israel-Gaza issue, which is so bloody, so intense,

i que està passant durant la campanya, jo crec que no serà un tema molt fortament impactat

And what is happening during the campaign, I don't think it will be a heavily impacted topic.

pels rotors d'aquestes eleccions, perquè les línies d'oposició, les línies de tensió en aquest tema,

for the rotors of these elections, because the lines of opposition, the lines of tension on this issue,

no coincideixen amb les línies polítiques de les eleccions.

they do not coincide with the political lines of the elections.

És a dir, ni tota l'extrema dreta és pro-Israel, ni tot el centre és pro-Palestina,

That is to say, neither is the entire far-right pro-Israel, nor is the entire center pro-Palestine.

ni està en contra, les diferències tenen molt més a veure amb les tradicions polítiques dels països,

nor is it against, the differences have much more to do with the political traditions of the countries,

amb el paper de la comunitat musulmana o de la comunitat jueva a cada país,

with the role of the Muslim community or the Jewish community in each country,

amb les tradicions històriques de relació amb Palestina,

with the historical traditions of relation with Palestine,

amb la història colonial que ha pogut patir Irlanda, per exemple, etcètera.

with the colonial history that Ireland has endured, for example, etcetera.

Té molt més a veure això que no el joc de dretes esquerres, dretes extremes, europeisme, etcètera.

This has much more to do with this than the game of right, left, extreme right, Europeanism, etcetera.

Per tant, tant de bo m'equivoqués, m'agradaria que hi hagués un canvi de postura,

Therefore, I wish I were wrong, I would like there to be a change of stance.

crec que aquestes eleccions no...

I think these elections don't...

No canviarà el resultat, no canviarà això el resultat electoral.

It will not change the result, it will not change the electoral result.

Hi ha altres temes, no en parlaré més, però són molt importants, la relació amb la Xina,

There are other topics, I won't talk about them anymore, but they are very important, the relationship with China.

qui serà la persona que substitueixi en Josep Borrell com a alt representant en política exterior,

who will be the person to replace Josep Borrell as high representative for foreign policy,

fins on Europa ha d'estar unida fora, però crec que aquests temes que us dono

Until Europe must be united outside, but I believe that these topics I give you.

són els que potser ens hi juguem més coses, el de l'ampliació, el de la relació amb Rússia

they are the ones we might have more at stake, the enlargement, the relationship with Russia

i el de l'autonomia o la relació amb Estats Units.

and that of autonomy or the relationship with the United States.

Moltes gràcies, Jordi.

Thank you very much, Jordi.

Sí que estem acostumats a pensar una mica

Yes, we are indeed used to thinking a little.

a les dretes com a un bloc bastant únic, perquè potser hi ha alguns temes,

on the right as a fairly unique block, because perhaps there are some issues,

penso justament a migració, en què tenen un discurs molt unificat

I am thinking precisely about migration, in which they have a very unified discourse.

i és un tema que està constantment part de la narrativa.

And it is a subject that is constantly part of the narrative.

Nosaltres, a Verificat, treballant sobre desinformació, veiem com les seves campanyes,

We, at Verificat, working on disinformation, see how their campaigns,

sobretot als joves, a les xarxes socials per joves, van moltíssim sobre aquestes temàtiques.

Especially among young people, on social networks for young people, there is a lot about these topics.

No parlen aquests partits als seus joves, no li parlen d'altres coses que no siguin migració

These parties do not speak to their young people, they do not talk to them about other things besides migration.

i potser temes de gènere, no?

And perhaps gender issues, right?

Antidrets de la comunitat LGTBIQ, però és veritat que en altres coses

Anti-rights of the LGTBIQ community, but it is true that in other matters.

poden ser molt més fraccionats i això tindrà molt més impacte

They can be much more fragmented and this will have much more impact.

sobre el postelectoral del que pensem.

about the post-electoral situation we think about.

Penso només al Balcans, que tu has dit que molta part de la dreta és antiexpansió,

I only think about the Balkans, that you have said that much of the right is anti-expansion.

però justament Fidesz és un dels que des de sempre puc anar per l'inclusió d'alguns partners,

but precisely Fidesz is one of those that I have always been able to go for the inclusion of some partners,

perquè per exemple tenen el servei com a molta.

because for example they have the service as a lot.

Però un altre espai on sí que hi ha un cert acord,

But another space where there is indeed a certain agreement,

és a la dreta radical, però també en bona part de la dreta moderada europea,

it is in the radical right, but also in a large part of the European moderate right,

alguns passen enrere sobretot de les accions que han fet sobre l'acció climàtica.

Some are backtracking, especially regarding the actions they have taken on climate action.

Estava llegint un report d'Alicia Far, un think tank on treballava fa anys,

I was reading a report by Alicia Far, a think tank where I worked years ago.

en què feien un anàlisi de com moltes de les lleis que s'han passat a la legislatura anterior

in which they analyzed how many of the laws that were passed in the previous legislature

a un govern que respon a les enquestes electorals no haguessin passat,

a government that responds to opinion polls would not have passed,

el Parlament les hagués rebutjat.

the Parliament would have rejected them.

Què ens podem esperar per l'evolució dels plans d'acció climàtica de la UE pels pròxims anys?

What can we expect for the evolution of the EU's climate action plans in the coming years?

Què ens hi juguem?

What are we risking?

Molt bé, bon vespre i moltes gràcies per convidar-me a participar en aquest debat.

Very well, good evening and thank you very much for inviting me to participate in this debate.

Estic d'acord amb moltes coses que s'ha dit aquí ja i no ho voldria repetir,

I agree with many things that have been said here already and I wouldn't want to repeat them,

però és inevitable repetir la preocupació envers l'extrema dreta,

but it is inevitable to repeat the concern about the far right,

els populismes, que sabem que tindran un bon resultat,

the populisms, which we know will have a good outcome,

i amb complicitats amb sectors conservadors.

and with complicities with conservative sectors.

Ja són fets i podem comptar amb això i evidentment ens preocupen els sectors progressistes aquests elements.

They are already done and we can count on that, and obviously we are concerned about these elements in the progressive sectors.

No solament.

Not only.

No solament en termes de medi ambient, que parlaré d'això, sinó en general,

Not only in terms of the environment, which I will talk about, but in general,

perquè això afecta temes socioeconòmics molt i molt importants

because this affects very, very important socioeconomic issues

i de fet els temes socioeconòmics són inseparables de la problemàtica ambiental.

In fact, socioeconomic issues are inseparable from environmental problems.

Doncs juguem molt, jo crec, més que mai en aquestes eleccions.

So we play a lot, I think, more than ever in these elections.

El problema és que el resultat està cantat,

The problem is that the result is already known,

que podem esperar, jo crec que està cantat, no sé si esteu d'acord,

What can we expect, I think it's a foregone conclusion, I don't know if you agree.

i això és un toc una mica pessimista, però això és la realitat amb què hem de jugar

And this is a somewhat pessimistic touch, but this is the reality we have to deal with.

i hem d'analitzar les implicacions d'aquest resultat.

We need to analyze the implications of this result.

Doncs els resultats, efectivament, és un revés

Well, the results are indeed a setback.

per les accions que ha fet el Parlament Europeu,

for the actions taken by the European Parliament,

que ha fet la Comissió envers temes ambientals.

what the Commission has done regarding environmental issues.

Això és evident que passarà això, però el problema és que ja abans de la convocatòria de les eleccions

This is obvious that this will happen, but the problem is that even before the election call

els sectors conservadors i fins i tot alguns liberals, centristes,

the conservative sectors and even some liberals, centrists,

ja estaven pressionant molt per fer una pausa.

They were already pressuring a lot to take a break.

Una pausa, menys regulació, regulació és la paraula dolenta,

A pause, less regulation, regulation is the bad word,

és a dir, que és el problema fonamental per molts partits i persones de centre-dreta,

that is to say, it is the fundamental problem for many center-right parties and individuals,

la regulació, la intervenció de l'Estat, de les institucions sobre el funcionament de l'economia,

the regulation, the intervention of the State, of the institutions on the functioning of the economy,

sobre moltes esferes de la vida.

about many spheres of life.

La regulació de l'economia és el problema fonamental de la vida cotidiana

The regulation of the economy is the fundamental problem of everyday life.

i on, efectivament, com a progressistes sempre hem defensat la regulació,

And indeed, as progressives, we have always advocated for regulation.

la intervenció estatalista per arribar a tenir un estat de benestar.

the state interventionism to achieve a welfare state.

Sense això no hauríem arribat mai.

Without this, we would never have arrived.

I això, en temes de medi ambient, és exactament igual.

And this, in environmental matters, is exactly the same.

És a dir, sense aquest tipus de regulació, no podem avançar en el control de la degradació

That is to say, without this type of regulation, we cannot make progress in controlling degradation.

del medi ambient.

of the environment.

Un exemple d'aquesta tendència a afluixar sobre temes ambientals

An example of this trend to slacken on environmental issues.

és la mateixa presidenta de Von der Leyen,

it is the same president as Von der Leyen,

que, efectivament, ha afluixat el seu discurs, s'ha matisat molt.

that, indeed, has softened his discourse, has been very nuanced.

Inicialment semblava sorprenent, efectivament.

Initially, it seemed surprising, indeed.

No sóc l'únic sorprès per una certa radicalitat inicial del discurs.

I am not the only one surprised by a certain initial radicalism of the speech.

Però això ha desaparegut.

But this has disappeared.

Ha desaparegut per què?

Why has he/she disappeared?

Perquè tindrem un nou escenari, un escenari molt dolent en el Parlament.

Because we will have a new scenario, a very bad scenario in the Parliament.

Moltes pressions són efectives i la necessitat de complicitats entre els conservadors

Many pressures are effective and the need for complicity among conservatives.

i les agrupacions de l'Estat.

and the groupings of the State.

Diverses, populistes, euroesèptics, etc.

Diverse, populist, euro-skeptic, etc.

Doncs això és un indici d'on aniran les coses.

Well, this is an indication of where things will go.

I, justament, parlant dels euroesèptics, tema preocupant,

I, indeed, speaking of the euro-sceptics, a concerning topic,

han utilitzat amb molta efectivitat el tema de la regulació ambiental.

They have used the topic of environmental regulation very effectively.

Estan dient que, mira, això és l'exemple del poder de Brussel·les,

They are saying that, look, this is the example of the power of Brussels,

que no té en compte els interessos, sobretot, del món rural.

that does not take into account the interests, especially, of the rural world.

I el món rural, efectivament, és un tema que ells han mobilitzat molt,

And the rural world, indeed, is a topic that they have mobilized a lot.

ja ho sabem, hi ha diversos exemples, a França, a Holanda, i bé,

we already know, there are several examples, in France, in Holland, and well,

i és un argumentari molt efectiu, és a dir, que ha funcionat, per desgràcia.

And it is a very effective argument, that is to say, it has worked, unfortunately.

Altres qüestions, ja ho he dit abans, la preocupació, clar,

Other issues, I've said it before, the concern, of course,

jo he estat treballant en temes ambientals des de fa molts anys, 50 anys segurament,

I have been working on environmental issues for many years, 50 years certainly,

és un tema que m'apassiona, em preocupa, però no es pot entendre la dinàmica de degradació

It is a topic that fascinates me, worries me, but the dynamics of degradation cannot be understood.

i la crisi ecològica sense entendre l'economia i les estructures de societat que tenim,

and the ecological crisis without understanding the economy and the social structures we have,

perquè són responsables dels resultats desastrosos, el canvi climàtic, entre altres coses.

because they are responsible for disastrous results, climate change, among other things.

Doncs una cosa que moltes vegades es fa, però crec que és un error,

Well, one thing that is often done, but I think it's a mistake,

és separar tota l'esfera de polítiques socioeconòmiques de les polítiques socioambientals o ambientals.

It is to separate the entire sphere of socioeconomic policies from socio-environmental or environmental policies.

Són inseparables, inseparables, i si parlem de millorar les condicions ambientals,

They are inseparable, inseparable, and if we talk about improving environmental conditions,

hem de parlar també de les esferes de l'economia, és a dir, sense fer canvis importants a les dinàmiques econòmiques,

we must also talk about the spheres of the economy, that is, without making significant changes to the economic dynamics,

no avançarem, però fins i tot a l'esquerra li costa molt fer aquest lligam,

we will not advance, but even the left finds it very difficult to make this connection,

i és una crítica que jo crec que s'ha de fer.

And it is a criticism that I believe needs to be made.

Sí, altre tema. La crisi ecològica, altre tema, és el tema que estic treballant i parlant d'això,

Yes, another topic. The ecological crisis, another topic, is the topic I am working on and talking about.

la crisi ecològica no es tracta exclusivament del canvi climàtic, no és solament això.

The ecological crisis is not exclusively about climate change; it is not just that.

És la pèrdua de biodiversitat,

It is the loss of biodiversity,

que té a veure amb el canvi climàtic, però no solament això,

that has to do with climate change, but not only that,

és a dir, té a veure amb imperatius econòmics que menyspreuen aquesta biodiversitat.

That is to say, it relates to economic imperatives that disregard this biodiversity.

La biodiversitat és vital per al benestar del planeta, doncs això és un element molt, molt important.

Biodiversity is vital for the well-being of the planet, as it is a very, very important element.

També la pèrdua...

Also the loss...

No, esgotament de recursos naturals, també, també un problema.

No, exhaustion of natural resources, too, also a problem.

I finalment, degradació profunda, severa, ambiental.

And finally, deep, severe environmental degradation.

La contaminació atmosfèrica, contaminació de l'aigua, tot això és un conjunt.

Air pollution, water pollution, all of this is part of a whole.

El problema que tenim ara és que se centra molt en el canvi climàtic, segur que és correcte,

The problem we have now is that it focuses a lot on climate change, which is certainly correct.

però oblidem altres elements que tenen una importància igual o pot ser fins i tot més important, podria ser.

but we forget other elements that have an equal importance or could even be more important, it could be.

I doncs hem de parlar d'una crisi ecològica i no simplement quedar amb el canvi climàtic.

And so we have to talk about an ecological crisis and not simply stick to climate change.

Són molts elements i elements diversos que hem de tractar.

There are many elements and various elements that we need to address.

I un dels problemes de la crisi ambiental, la crisi ecològica,

And one of the problems of the environmental crisis, the ecological crisis,

és que no és democràtica.

it's just that it's not democratic.

És a dir, els impactes sobre les comunitats humanes, sobre els éssers humans, són desiguals.

That is to say, the impacts on human communities, on human beings, are unequal.

És a dir, que impacta sobretot sobre els grups més vulnerables de la societat.

That is to say, it primarily impacts the most vulnerable groups in society.

Per això, moltes vegades parlem de la justícia o de les injustícies ambientals.

That is why we often speak of environmental justice or injustices.

És a dir, que els problemes de...

That is to say, the problems of...

de la pujada del nivell del mar, els problemes de les inundacions, de les sequeres,

of rising sea levels, the problems of flooding, of droughts,

tots aquests efectes meteorològics i climàtics extrems,

all these extreme weather and climate effects,

afecta sobretot els grups més vulnerables.

it mainly affects the most vulnerable groups.

Doncs a l'hora de fer un disseny de polítiques socioambientals,

Well, when it comes to designing socio-environmental policies,

hem de tenir en compte que no hem de

we must take into account that we must not

perjudicar els més afectats per la crisi ecològica.

harm the most affected by the ecological crisis.

Aquest és un tema vital.

This is a vital issue.

Si mirem, per exemple, un cas molt concret, la contaminació atmosfèrica.

If we look at, for example, a very specific case, air pollution.

Tenim 7 milions de morts prematurs cada any a nivell mundial.

We have 7 million premature deaths each year worldwide.

Però la immensa majoria d'aquestes persones

But the vast majority of these people

depenen dels nivells socioeconòmics més baixos de la societat.

they depend on the lowest socioeconomic levels of society.

Doncs hem de pensar, hem de tenir en compte aquest element,

So we have to think, we have to take this element into account,

aquestes injustícies que són reals.

these injustices that are real.

Les desigualtats que hem produït a través del sistema capitalista formen part.

The inequalities that we have produced through the capitalist system are part of.

També han produït les problemàtiques ambientals

They have also produced environmental issues.

que afecten les persones més perjudicades,

that affect the most disadvantaged people,

per sistemes d'explotació, el sistema econòmic en general.

for operating systems, the economic system in general.

No sé quant de temps tinc, però el diable està en els detalls.

I don't know how much time I have, but the devil is in the details.

Hi ha molts números que podria donar, cosa que no faré.

There are many numbers I could give, which I will not do.

He donat un exemple al cas de la contaminació atmosfèrica,

I have given an example in the case of air pollution.

però també un tema que a tu t'interessa molt, Blanca,

but also a topic that interests you a lot, Blanca,

el tema de la migració climàtica, que serà realitat.

the issue of climate migration, which will be a reality.

És a dir, que els models projecten desplaçaments

That is to say, the models project displacements.

de més d'un milió de persones en els propers anys, un milió 200 mil.

more than one million people in the coming years, one million two hundred thousand.

És a dir, que és molt de moviment de població degut a aquesta crisi ambiental

That is to say, there is a lot of population movement due to this environmental crisis.

que tindrà i té un impacte justament sobre les polítiques a l'Europa,

that will have and has an impact specifically on policies in Europe,

i justament abans estàvem parlant de l'utilització d'això

And just before we were talking about the use of this.

per part de l'extrema dreta, la fortalesa Europa.

from the far right, the fortress Europe.

Doncs mira, tenim aquest problema del medi ambient,

Well look, we have this environmental issue,

i tindrem molts immigrants, doncs no, fortalesa.

We will have many immigrants, so no, strength.

Però això és el teu tema, Blanca, i no parlaré d'això,

But this is your issue, Blanca, and I won't talk about it.

però és un element més.

but it is one more element.

El Green Deal, aquest gran acord que s'havia pres

The Green Deal, this great agreement that had been made

el Parlament i la Comissió Europea, molta retòrica al final.

the Parliament and the European Commission, a lot of rhetoric in the end.

Això és un dels problemes.

This is one of the problems.

Tots estem d'acord que el medi ambient, la crisi, és molt greu,

We all agree that the environment, the crisis, is very serious.

però polítiques efectives n'hi ha de molt poques, de molt poques.

but there are very few effective policies, very few.

El diable està en els detalls.

The devil is in the details.

És a dir, que les grans declaracions sobre biodiversitat,

That is to say, that the grand statements about biodiversity,

sobre alimentació, sobre agricultura sostenible, sobre energia neta,

about food, about sustainable agriculture, about clean energy,

llarguíssima llista, però després s'ha d'afegir

very long list, but then it has to be added

una llista d'intervencions, reglaments,

a list of interventions, regulations,

i també per fer seguiment, indicadors.

and also for monitoring, indicators.

Hem de saber el que realment passa.

We need to know what is really happening.

Doncs això és el que tots estem d'acord,

Well, this is what we all agree on,

i justament per acabar,

and precisely to finish,

la llei del Govern de la coalició espanyola,

the law of the Spanish coalition government,

la llei sobre el canvi climàtic, estic molt d'acord amb aquesta llei,

the law on climate change, I fully agree with this law,

però el problema és que són declaracions de principis,

but the problem is that they are statements of principle,

però el detall està, el diable està en el detall.

but the detail is there, the devil is in the detail.

És a dir, que s'ha de fer un reglament per poder posar en marxa

That is to say, a regulation needs to be created in order to implement it.

accions efectives, i jo diria que amb això,

effective actions, and I would say that with this,

jo tenia molt més coses per dir, però ho deixo així.

I had many more things to say, but I’ll leave it like this.

Ja han sortit moltes.

Many have already come out.

Havia estat prenent apunts amb el mòbil,

I had been taking notes with my phone,

que podria semblar mal educat, però és que ja anem fent així,

which might seem rude, but we have been doing it this way already,

però és que han sortit tantes coses que ara m'he perdut.

But so many things have come up that now I've lost track.

Però bé, tenim un futur geopolític incert,

But well, we have an uncertain geopolitical future,

una Europa que ha de trobar una autonomia, però, bé,

a Europe that must find autonomy, but, well,

que tothom s'ha d'estar d'acord, però no probablement sobre el com,

that everyone has to agree, but probably not on how,

ni si estem a temps.

nor if we are on time.

Tenim polítiques migratòries que van anar en la direcció oposades,

We have migration policies that went in the opposite direction,

potser, del que serien els interessos reals de l'economia europea

maybe, what the real interests of the European economy would be

i també dels drets humans.

and also of human rights.

Tenim una de les coses que Europa podria ser més orgullosa,

We have one of the things that Europe could be more proud of,

encara que els detalls hem vist que no sempre era de ser un líder

Although we have seen that the details were not always those of a leader.

per part de l'acció climàtica global,

on behalf of global climate action,

i que potser seran passos enrere.

and perhaps they will be steps backwards.

És veritat que ens estem jugant al futur de la Unió Europea,

It is true that we are gambling with the future of the European Union,

això potser és massa dramàtic, les institucions són més fortes que això,

this might be too dramatic, the institutions are stronger than this,

però quina Europa ens esperem?

but what Europe do we expect?

Més enllà dels possibles pactes, més enllà...

Beyond the possible agreements, beyond...

Podem parlar del rol dels populars, si aniran més cap a una banda,

We can talk about the role of the populars, whether they will lean more towards one side,

més cap a una altra, però sigui qui sigui el postelectoral,

more towards another, but whoever the post-electoral is,

quina Europa ens esperem pels pròxims anys?

What Europe are we expecting in the coming years?

I mirant una mica més enllà, quin serà el rol d'Europa en el futur?

And looking a little further ahead, what will Europe's role be in the future?

Responent des del meu paper de representant del tema migratori,

Responding from my role as a representative of the migration issue,

diria que sí per dues raons.

I would say yes for two reasons.

En primer lloc, hi ha una qüestió fonamental,

First of all, there is a fundamental issue,

que és la distribució de la responsabilitat entre els estats membres

What is the distribution of responsibility among the member states?

pel que fa als sol·licitants d'asil, i això es va posar en evidència en el 2015.

Regarding asylum seekers, this was evident in 2015.

Aleshores, a l'estiu del 2015 Merkel va dir que el sistema de Dublin no funcionava,

Then, in the summer of 2015, Merkel said that the Dublin system was not working.

que és el que distribueix la responsabilitat entre els estats membres

what is it that distributes responsibility among the member states

respecte a cada una de les sol·licituds d'asil, i el pacte europeu no ho resol.

regarding each of the asylum requests, and the European pact does not resolve it.

No ho resol i jo diria que encara ho complica més,

It doesn't solve it and I would say it complicates it even more.

amb aquest sistema de solidaritats a la carta complicadíssimes d'imaginar

with this system of incredibly complicated on-demand solidarities to imagine

en el seu funcionament dia a dia.

in its day-to-day functioning.

I això és un tema fonamental, perquè si no es distribueix de forma equitativa

And this is a fundamental issue, because if it is not distributed fairly.

la responsabilitat respecte als sol·licitants d'asil

the responsibility towards asylum seekers

i respecte a aquestes arribades en frontera, l'espai Schengen està en qüestió.

Regarding these arrivals at the border, the Schengen area is at stake.

I ho vam veure també en el 2015 amb el tancament, i des d'aleshores,

We saw it also in 2015 with the closure, and since then,

en diverses ocasions, el tancament d'aquestes diferents fronteres,

on several occasions, the closing of these different borders,

ja no exteriors sinó interiors, que són la base d'aquest espai Schengen,

not external but internal, which are the basis of this Schengen area,

i una de les bases i fonaments d'aquesta Unió Europea.

and one of the bases and foundations of this European Union.

I després, i aquesta és la segona qüestió, en aquestes crisis múltiples,

And then, and this is the second issue, in these multiple crises,

en aquesta Europa cada vegada més emporoguida,

in this increasingly weakened Europe,

que és la base d'aquest vot i d'aquest gir cap a l'extrema dreta,

what is the basis of this vote and this shift towards the far right,

tenim el risc que Europa acabi renunciant a si mateixa,

we run the risk that Europe will end up renouncing itself,

i acabi renunciant a qüestions tan fonamentals com és, per un costat,

and ends up renouncing fundamental issues such as, on one hand,

la defensa dels drets, dels drets fonamentals,

the defense of rights, of fundamental rights,

i per l'altre, la defensa de l'estat de dret.

And for the other, the defense of the rule of law.

I realment estem en un punt, i ara sí que diria un punt d'inflexió,

And we are really at a point, and now I would indeed say a turning point,

on a canvi d'assegurar aquesta suposada seguretat,

in exchange for ensuring this supposed security,

en aquest binomi que deia abans entre seguretat i drets,

in this binomial that I mentioned earlier between security and rights,

la Unió Europea i els Estats membres estan cada vegada més disposats

The European Union and the member states are increasingly willing.

a renunciar a aquests fonaments que formaven part de la base de l'Europa,

to renounce these foundations that were part of the basis of Europe,

tal com es pensa a si mateixa, però també en principi d'aquesta Unió Europea.

as it thinks of itself, but also in principle of this European Union.

Per tant, això seria el que estaria més en joc de fons,

Therefore, this would be what would be most at stake fundamentally,

des d'una perspectiva migratoria.

from a migratory perspective.

Blanca, fem servir a Blanca també com a exemple de resposta sintètica,

Blanca, we will also use Blanca as an example of a synthetic response.

així després tenim una mica de temps per les preguntes del públic.

so then we have a little time for audience questions.

Això que ha dit Blanca és superinteressant, Jordi.

What Blanca just said is super interesting, Jordi.

Quin rol tot això que acaba de dir Blanca de l'Europa dels drets,

What role does all this that Blanca just said about the Europe of rights play?

no només internament, de nosaltres, la nostra identitat europea,

not only internally, about us, our European identity,

que crec que té raó Blanca que està en joc,

that I think Blanca is right that is at stake,

però també Europa cap a fora, com ens hem presentat al món fins ara.

but also Europe outward, as we have presented ourselves to the world so far.

Deixem-hi una cosa.

Let's leave it at that.

L'Europa es trenca, que fa 15 anys que se sent,

Europe is breaking apart, a feeling that has been around for 15 years.

ha frenat molts debats importants, i jo ho deixo de costat.

he has halted many important debates, and I set it aside.

Europa es trencarà des de dins, no des de fora,

Europe will break from within, not from the outside,

i el moment més difícil li ha passat.

and the hardest moment has passed for him.

Fins al punt que els que deien que hem de sortir de la Unió Europea,

To the point that those who said we must leave the European Union,

quasi tots, aquesta dreta nacionalista, ho ha tret de sobre.

almost all, this nationalist right has gotten rid of it.

Fins i tot han tret de sobre que hem de sortir de l'euro.

They have even removed the idea that we must exit the euro.

Per tant, jo crec que és important també, perquè si no,

Therefore, I believe it is also important, because if not,

ens quedem encallat amb aquest discurs d'Europa, Europa, la bandera europea,

we get stuck with this discourse of Europe, Europe, the European flag,

i és un discurs una mica buit, i llavors hi ha gent que al final diu

And it's a somewhat empty speech, and then there are people who in the end say

a mi Europa no m'agrada com està actuant amb gas,

I don't like how Europe is acting with gas.

a mi no m'agrada com està actuant amb frontera,

I don't like how he is acting towards the border.

a mi m'agrada perquè hi ha tanta Europa.

I like it because there is so much Europe.

Penso que jo deixem una mica enrere aquesta idea d'Europa es trenca.

I think we should leave this idea of Europe breaking behind a little bit.

Europa no es trenca, de moment.

Europe is not breaking apart, for the moment.

I si es trenca, no serà per les tendències que tenim ara.

And if it breaks, it won't be because of the trends we have now.

El que ens trobem és una Europa més de dretes,

What we are encountering is a more right-wing Europe,

i llavors a mi el que m'agradaria dir és, això què vol dir en concret?

And then what I would like to say is, what does this mean specifically?

Això que ens explica la Blanca del pacte europeu,

This that Blanca tells us about the European pact,

i d'aquesta proposta d'Adenesa, què vol dir?

And what does this proposal from Adenesa mean?

El pacte aquest europeu vol dir que hi havia una solució

This European pact means that there was a solution.

que s'havia adoptat, que deia, no pot ser que tots els que arriben

that had been adopted, which said, it cannot be that all those who arrive

a demanar asil als països més pobres,

to seek asylum in the poorest countries,

als països més propers a les fronteres europees,

in the countries closest to the European borders,

Grècia, Espanya, Itàlia, es quedin allà,

Greece, Spain, Italy, stay there.

perquè abans hi havia una regla que deia,

because there was a rule that said,

al primer lloc on arribin, allà s'ha de processar l'asili.

At the first place they arrive, the asylum must be processed there.

Clar, els països del sud deien, home,

Sure, the southern countries said, well,

clar, jo estic al costat de Líbia,

of course, I am next to Libya,

vostè que està allà dalt, a Escandinàvia,

you up there in Scandinavia,

no n'hi arribarà mai cap.

None will ever arrive.

I llavors molts països van dir, és cert,

And then many countries said, it's true,

i crearem un sistema de solidaritat que permeti distribuir-ho.

And we will create a system of solidarity that allows for its distribution.

Però, ha passat dues coses.

But two things have happened.

Els països que van ser generosos, com Suècia,

The countries that were generous, like Sweden,

o Alemanya,

Oh Germany,

han tingut una resposta interna molt forta,

they have had a very strong internal response,

per exemple, un gran creixement de l'extrema dreta,

for example, a large growth of the far right,

que en aquests dos països no tenia representació abans d'aquesta crisi.

that in these two countries it had no representation before this crisis.

I l'altra cosa que ha passat,

And the other thing that has happened,

és que hi ha hagut alguns països histèricament anti-immigració,

there have been some historically anti-immigration countries,

malgrat no ser països d'immigració,

despite not being immigration countries,

com Hongria i Polònia,

like Hungary and Poland,

que han dit, no, és que no voldrem ni mig de sol·licitar un asil.

What they have said is, we don't even want to half-heartedly apply for asylum.

Llavors, al final, s'ha resolt en la mínima de les mínimes,

Then, in the end, it has been resolved in the minimum of the minimums,

que és, simplifico molt, perdona, Anna Blanca,

what it is, I simplify a lot, sorry, Anna Blanca,

que la Blanca en sap molt i jo ho estic fent massa senzilla,

that Blanca knows a lot and I am making it too simple,

però quin és al final la conclusió?

But what is the conclusion in the end?

Doncs el mínim dels mínims.

So the minimum of the minimums.

Doncs anem a limitar moltíssim una cosa que es va crear

So we are going to limit something that was created very much.

com a resposta a les barbaritats que va fer Europa en els anys 40,

as a response to the atrocities that Europe committed in the 1940s,

que és el dret d'asil.

what is the right of asylum.

Perquè havia passat en els anys 40, que malgrat saber que en aquells països,

Because it had happened in the 1940s, despite knowing that in those countries,

el que s'estava fent amb els jueus, per exemple,

what was being done to the Jews, for example,

la gent se la deixava matar, i no se la deixava entrar en altres països,

people let her die, and did not allow her to enter other countries,

i va dir, mai més.

and said, never again.

Els europeus, que van ser per ells que es va crear el sistema d'asil,

The Europeans, who were the ones for whom the asylum system was created,

ara estan traïcionant aquest principi bàsic.

now they are betraying this basic principle.

Què més vol dir això de la Ruanda i d'Albània?

What else does this mean about Rwanda and Albania?

Doncs com que tenim sistemes molt garantistes en els nostres països,

Well, since we have very protective systems in our countries,

que si una persona arriba aquí pot anar al jutge i pot dir

that if a person arrives here they can go to the judge and say

no m'expulsin perquè he tingut un fill, o perquè tinc una situació de vulnerabilitat,

do not expel me because I have had a child, or because I have a situation of vulnerability,

o perquè m'estan perseguint i tal tal,

or because they are chasing me and so on,

diuen, ah, però sabeu què farem?

They say, ah, but do you know what we will do?

Que processarem les sol·licituds d'asil fora d'aquests països tan garantistes.

That we will process asylum applications outside of these highly protective countries.

Li direm a Albània que li paguem uns quants diners

We will tell Albania that we will pay them some money.

i que tinguin ells els centres de processament de l'asil.

And let them have the asylum processing centers.

I per tant, possibilitats com ara, jo mentre havia aquí he pres l'idioma,

And therefore, opportunities like this one, while I was here I have learned the language,

tinc un arreglament i se'm reconeix el dret d'haver-ho aquí per l'arreglament,

I have a regulation and I am recognized the right to have it here for the regulation.

o per raons humanitàries, etcètera, tot això fora.

or for humanitarian reasons, etcetera, all this aside.

Perquè aquesta gent estaran esperant la seva decisió d'asil a Ruanda

Because these people will be waiting for their asylum decision in Rwanda.

o l'estaran esperant a Albània.

or they will be waiting for him in Albania.

Dic perquè no són principis de política general, estem parlant d'això,

I say this because they are not principles of general policy, we are talking about this,

de vulneracions molt específiques de drets que abans havíem dit que eren importants.

of very specific violations of rights that we had previously mentioned were important.

Dins d'aquesta mateixa línia, i per respondre la pregunta,

In this same vein, and to answer the question,

què vol dir això en concret per la credibilitat internacional d'Europa

What does this specifically mean for Europe's international credibility?

i també per la credibilitat dels europeus cap a la Unió Europea,

and also for the credibility of Europeans towards the European Union,

perquè nosaltres creguem cap a la Unió Europea?

why do we believe in the European Union?

Doncs vol dir que en aquests moments hi ha una cosa que abans es deien els valors europeus,

It means that at this moment there is something that used to be called European values.

jo crec que erroneament per mi són valors universals, com els drets humans,

I believe that mistakenly for me they are universal values, like human rights.

que els drets humans estan molt fortament en qüestions

that human rights are very strongly tied to issues

i això sí que ens ho juguem en aquestes eleccions.

And this is what we risk in these elections.

Acabo amb un segon exemple, molt ràpid, perdó moderador, que ja veig que em mires,

I'll finish with a second example, very quickly, sorry moderator, I can see you're looking at me.

però jo ara treballo en una xarxa de grans ciutats

but I am now working in a network of large cities

i un membre de la nostra xarxa de grans ciutats es diu Bamako, és la capital de Mali.

And a member of our network of large cities is called Bamako, it is the capital of Mali.

Bamako, capital de Mali, en espai de 12 anys ha passat d'1 a 4 milions de persones.

Bamako, the capital of Mali, has grown from 1 to 4 million people in a span of 12 years.

Ha passat d'1 a 4 milions de persones per dues coses,

It has gone from 1 to 4 million people for two reasons,

perquè la part del món on més es nota el canvi climàtic,

because the part of the world where climate change is most noticeable,

és la franja de terra que es diu el Sahel, és la franja de terra que hi ha al sud del Sàhara,

it is the strip of land called the Sahel, it is the strip of land located south of the Sahara,

i Mali està en aquesta zona.

And Mali is in this area.

Hi ha unes sequeres brutals que fa que la gent se n'hagi d'anar al camp.

There are some brutal droughts that make people have to go to the countryside.

No només això, sinó que a més a més s'han desfermat unes tensions bestials entre,

Not only that, but also some beastly tensions have arisen between,

per exemple, pastoralistes, gent que té vaques, i agricultors,

for example, pastoralists, people who have cows, and farmers,

amb unes matances tremendes, amb una inseguretat terrible.

with tremendous killings, with terrible insecurity.

A més a més hi va haver la intervenció lívia que va anar fatal, les armes hi van arribar,

Furthermore, there was the ill-fated Livia intervention, the weapons arrived there.

un país en guerra, van intervenir els francesos, no va anar bé, ara hi ha els russos.

a country at war, the French intervened, it did not go well, now there are the Russians.

La crisi climàtica, la crisi migratòria i la crisi geopolítica no estan separades.

The climate crisis, the migration crisis, and the geopolitical crisis are not separate.

Estan barrejades.

They are mixed.

I fins i tot si algunes de les coses que hem dit avui van en el sentit que tot no ens agradaria ni van bé,

And even if some of the things we said today go in the direction that we wouldn’t like or aren’t good,

si les altres dos no van ben lligades, si no hi ha una política decidida cap a les alteracions al medi ambient,

if the other two are not well tied, if there is no decisive policy towards environmental disturbances,

si no hi ha una política decidida sobre mobilitat humana,

if there is no determined policy on human mobility,

encara que les decisions geopolítiques siguin estupendes,

even if geopolitical decisions are wonderful,

tot es...

everything is...

tot no funcionarà. Per tant, és un tot, també, la presència d'Europa en el món.

Not everything will work. Therefore, it is also a whole, the presence of Europe in the world.

No podem ser, per dir-ho una mica de males maneres, no podem ser els bons en energia,

We cannot be, to put it a bit rudely, we cannot be the good ones in energy.

per exemple, en energies renovables, oh mira que bé, donar lliçons a tot el món en energies renovables,

for example, in renewable energies, oh look how good, giving lessons to the whole world in renewable energies,

i després oblidar-nos dels altres temes, posar els altres temes sota l'estora.

And then forget about the other topics, put the other topics under the rug.

Així no funciona, perquè els següents països africans, asiàtics, etc. diran,

This doesn't work because the following African, Asian, etc. countries will say,

miri, vostè m'està donant lliçons d'energia renovable, però el que vostè està fent amb gasa,

Look, you are giving me lessons on renewable energy, but what you are doing with gas,

o el que vostè no està fent amb la gent que se li mor al mar cada dia intentant passar,

or what you are not doing with the people who die at sea every day trying to cross,

a mi, no em quadra.

It doesn't add up for me.

Sí, totalment d'acord amb el que acabes de dir.

Yes, totally agree with what you just said.

Justament, volem donar, jo crec que tots tres,

Exactly, we want to give, I believe that all three of us,

aquest...

this...

aquesta visió transversal.

this transversal vision.

És a dir, que tot està relacionat i inseparable, i jo crec que, justament,

That is to say, that everything is related and inseparable, and I believe that, precisely,

per això,

for this reason,

per entendre moltes coses que estan passant i que ens preocupa,

to understand many things that are happening and that concern us,

sense entendre les dinàmiques geopolítiques, anirem molt despistats.

Without understanding the geopolitical dynamics, we will be very lost.

És a dir, que és impossible entendre, per exemple, qüestions de seguretat energètica

That is to say, it is impossible to understand, for example, issues of energy security.

sense conèixer ben bé la situació geopolítica del món.

without fully understanding the geopolitical situation of the world.

Doncs això és essencial.

Well, this is essential.

Altre tema,

Another topic,

jo crec que és altament preocupant,

I believe it is highly concerning,

és la qüestió de l'erosió de drets humans en democràcia i en temps de guerra.

It is the issue of the erosion of human rights in democracy and in times of war.

I estem convivint amb aquesta degradació.

And we are coexisting with this degradation.

Temes d'asil, exili, que, doncs, el cas britànic és brutal.

Asylum issues, exile, so, the British case is brutal.

El de Ruanda, això no és Unió Europea, però el problema és que hi ha altres països

The one from Rwanda, this is not the European Union, but the problem is that there are other countries.

que estan mirant amb lupa el que està passant amb el govern britànic,

they are closely examining what is happening with the British government,

si té èxit la seva opció de Ruanda, això és un exemple.

If his option for Rwanda is successful, that is an example.

També, el dret a manifestació, això s'ha utilitzat en lleis antigues en molts països

Also, the right to protest has been used in old laws in many countries.

per limitar el dret a manifestació de gent que protesta contra el canvi climàtic,

to restrict the right to protest of people who are protesting against climate change,

Extinction Rebellion, el cas britànic, per altres països.

Extinction Rebellion, the British case, for other countries.

S'estan utilitzant diversos instruments per limitar la possibilitat de protesta.

Various instruments are being used to limit the possibility of protest.

Doncs això està passant a Europa, és un tema molt preocupant,

Well, this is happening in Europe, it is a very worrying issue.

i òbviament no cal comentar les violacions de drets humans

And obviously, there is no need to comment on the violations of human rights.

en el cas d'Ucraïna i Gaza, són perfectament descrites.

In the case of Ukraine and Gaza, they are perfectly described.

A més a més, en el cas de guerra hi ha tota una àrea de dret de guerra

Furthermore, in the case of war, there is a whole area of war law.

que no està aplicant, és a dir, que està vulnerant fins i tot aquest dret,

that is not being applied, that is to say, that is even infringing this right,

en els dos casos assenyalats.

in both indicated cases.

Temes concrets. Jordi porta l'organització

Concrete topics. Jordi is in charge of the organization.

de metròpolis, grans ciutats, i la immensa majoria de la població del món

of metropolises, large cities, and the vast majority of the world's population

viu a grans ciutats, i un dels grans problemes que tindrem i tenim,

lives in big cities, and one of the major problems we will have and have,

i és urgent, és la mobilitat. La mobilitat serà el gran dramón

And it is urgent, it is mobility. Mobility will be the big drama.

de què fem amb la mobilitat dintre de les ciutats i la interconexió entre les ciutats,

what we do with mobility within cities and the interconnection between cities,

tenint en compte un país com Catalunya,

taking into account a country like Catalonia,

el 34% de les emissions de CO2 ve del transport, el terç.

34% of CO2 emissions come from transport, a third.

Doncs aquí, si volem realment incidir sobre les emissions,

Well, here, if we really want to impact emissions,

si volem rebaixar les emissions, hem de prendre mesures

If we want to reduce emissions, we must take action.

que seran difícils i dures, i això es diu mobilitat sostenible,

that will be difficult and hard, and this is called sustainable mobility,

hem de repensar el transport públic.

We need to rethink public transport.

Algunes ciutats petites tenen transport públic gratuït, alguns.

Some small cities have free public transport, some do.

No dic que això és la solució per a totes les ciutats, no estic dient això,

I'm not saying that this is the solution for all cities, I'm not saying that,

però hem de començar a pensar amb una certa radicalitat.

but we need to start thinking with a certain radicality.

En aquests moments tenim la gratuïtat, aquest bitllet recurrent,

At this moment we have the free pass, this recurring ticket,

del renfe, si pugem i baixem, doncs això són mesures

from Renfe, if we get on and off, then these are measures

que inicialment no tenen impacte, però si es consoliden,

that initially have no impact, but if they consolidate,

la gent també canvia, varien els seus hàbits de mobilitat

People also change, their mobility habits vary.

i deixen d'utilitzar el cotxe, i no és un discurs anticotxe,

and they stop using the car, and it is not an anti-car discourse,

però hem de pensar en aquest sentit i hem de pensar en el que passa dintre de les ciutats.

but we have to think in this direction and we have to consider what happens within cities.

Moltíssimes gràcies, doncs, esperava alguna llum més.

Thank you very much, then, I was expecting some more light.

Estem veient un futur una mica fosc, però diem-ne que, almenys podem dir que,

We are facing a somewhat dark future, but let's say that, at least we can say that,

com el que diu Jordi, no és una Europa que es trenca, però és una Europa que canvia,

like what Jordi says, it is not a Europe that is breaking, but it is a Europe that is changing,

i que es tanca, en aquest sentit sí, anem cap a un futur d'una Europa més,

and it closes, in this sense yes, we are heading towards a future of a more united Europe,

on sembla que el consens està una mica...

it seems that the consensus is a bit...

en temes de seguretat, de defensa, i menys en altres temes.

on issues of security, defense, and less on other topics.

Hi hauria moltíssimes més coses que us preguntaria jo directament,

There would be many more things that I would ask you directly,

però m'agradaria, tenim uns 15-20 minutets, m'agradaria passar una mica la paraula al públic,

but I would like, we have about 15-20 minutes, I would like to give a bit of the floor to the audience,

tenim aquí tres grans experts i la possibilitat de fer les preguntes que vulgueu.

We have here three great experts and the possibility to ask any questions you want.

Hi ha algú que vol fer alguna pregunta?

Is there anyone who wants to ask a question?

No és tu? No, algú, li hauria de portar un micròfon, però.

Isn't it you? No, someone should bring her a microphone, though.

Bé, és una pregunta que ve del principi de tot, que m'agradava molt tota la teva explicació,

Well, it's a question that comes from the beginning of it all, I really liked your entire explanation.

que has estat a l'última hora relacionant-ho tot, amb els països, etcètera,

that you have been relating everything at the last moment, with the countries, etc.

però jo la pregunta era que, a nivell d'Europa, no entenc aquesta posició,

but my question was that, at a European level, I don't understand this position,

que ja dius que no intervé en aquestes relacions, que és la situació de Gaza, o dels jueus.

that you say does not intervene in these relationships, which is the situation in Gaza, or that of the Jews.

És a dir, jo entenc que Estats Units,

That is to say, I understand that the United States,

Estats Units, Estats Units...

United States, United States...

estigui tan a favor dels jueus

be so in favor of the Jews

perquè allà tenen un lobby

because there they have a lobby

potentíssim econòmic.

powerful economic.

I aquesta, jo crec que aquesta és la raó.

And this, I believe this is the reason.

Llavors, aquí a Europa,

Then, here in Europe,

per exemple, a Alemanya,

for example, in Germany,

és que no l'entenc, a Alemanya.

I don't understand him/her in Germany.

Per què està tan a favor

Why are you so in favor?

dels jueus?

of the Jews?

No pot ser que sigui ara

It can't be that it's now.

volguin arreglar una cosa matant

they wanted to fix something by killing

a la tira de gent. És que aquesta

to the crowd. It's just that this

mortalitat és evident a tothom.

Mortality is evident to everyone.

No entenc com Europa

I don't understand how Europe

no reacciona davant.

does not react in front.

I la von der Leyen aquesta

And this von der Leyen

va tornar més cap a la dreta,

he turned more to the right,

s'està dient, o menys això és el que s'està

It is being said, or at least that's what is being.

dient últimament. I a part va fer

saying lately. And besides, it made

unes declaracions que va haver de canviar

statements that he had to change

perquè se la va encarregar.

because he/she commissioned it.

Sobretot entre

Especially among

els països alemanys, per mi,

the German countries, for me,

ara m'ha agradat molt que has explicat això

Now I really liked that you explained this.

perquè la part anterior

because the front part

de la immigració va anar a Alemanya.

about immigration went to Germany.

I dius, això va ser

And you say, this was

una raó per la qual

a reason why

ara estan sortint

now they are coming out

aquests d'extrema dreta a Alemanya.

these far-right individuals in Germany.

Per això dic, hòstia, això no hi havia pensat.

That's why I say, damn, I hadn't thought of that.

Perquè anaves pensant, hòstia, també que ho van

Because you were thinking, damn, also that they go

fer la vegada anterior

do the previous time

i ara no els entenc. És això

And now I don't understand them. It's that.

que diria, jo almenys no entenc

What would I say, I at least do not understand.

Europa i d'Europa, Alemanya

Europe and of Europe, Germany

menys.

less.

Volem fer

We want to do

dues o tres preguntes i que

two or three questions and what

les presteu totes o com preferiu.

Do you lend them all or how do you prefer?

Vale, sí.

Okay, yes.

Si li pots passar i després ja

If you can pass it to him/her and then that's it.

contestarem una mica les preguntes.

we will answer the questions a little.

Hola, bona tarda.

Hello, good afternoon.

Sobre la qüestió aquesta que estàveu comentant

About the issue that you were discussing.

de la migració,

of the migration,

d'aquestes barreres

of these barriers

diguéssim tan potents

let's say so powerful

que d'alguna manera està ficant la Unió Europea

that somehow is involving the European Union

perquè no hi hagi diguéssim

so that there isn't, let's say

trasbàs de persones de tercers països

transfer of people from third countries

cap a la Unió Europea.

toward the European Union.

Jo crec que hi entra en contradicció amb el fet que

I believe it contradicts the fact that

també la Unió Europea és una societat

the European Union is also a society

cada vegada més envellida

increasingly aged

i que per tant necessita

and therefore needs

de persones

of people

d'altres països

from other countries

perquè està demostrat que aquí

because it is proven that here

hi ha gent diguéssim

there are people let's say

de generacions

of generations

que podríem dir d'autòctones o així

What could we say about natives or something like that?

aquesta gent no té

these people do not have

no té descendència

has no offspring

pràcticament. Per tant aquí és una

practically. Therefore here is one

qüestió que crec que des del punt de

question that I believe from the point of

vista estratègic s'haurà de plantejar

strategic view will need to be addressed

s'ha de plantejar

it must be raised

algun tipus

any type

d'acció

of action

que d'alguna manera

that in some way

puguem trobar-hi

we can find it there

un punt que faci compatible

a point that makes compatible

la que aquestes barreres, que les que hi ha darrere d'aquest espai, són les que tenim.

The ones that these barriers, the ones that are behind this space, are the ones we have.

aquestes barreres es puguin trencar i que d'alguna manera la nostra societat es pugui enriquir

these barriers can be broken and that somehow our society can enrich itself

i pugui d'alguna manera també, diguéssim, enjuvenir-se perquè tinguem més futur.

I can somehow also, let's say, rejuvenate so that we have more future.

Per tant, no sé, dic perquè es fan un seguit de plantejaments,

Therefore, I don't know, I say because a series of proposals are made,

tant en la crisi climàtica com en la crisi migratoria, com en temes geopolítics,

both in the climate crisis and in the migration crisis, as well as in geopolitical issues,

que d'alguna manera ens aboquen a un futur més fosc, no a un futur esperançador.

that somehow lead us to a darker future, not to an encouraging future.

Llavors, vull dir que sembla que amb aquests plantejaments que ens anem tancant

Then, I mean that it seems that with these approaches we are closing ourselves off.

ens estem tirant, diguéssim, un tret directament nosaltres al peu

We are shooting ourselves, let's say, a shot directly in the foot.

en lloc d'alguna manera de ser una solució a mitjà i llarg termini.

instead of somehow being a medium- and long-term solution.

No sé si volíeu comentar una mica aquesta qüestió.

I don't know if you wanted to comment a little on this issue.

Hi ha alguna pregunta més o contestem?

Is there any more questions or shall we answer?

Sí?

Yes?

Clar, d'acord.

Sure, alright.

Hola, bona tarda.

Hello, good afternoon.

No, primer de tot és que, dius que jo si he vingut aquí a aquesta trobada

No, first of all, you say that I have come here to this meeting.

és perquè m'ha semblat que no éreu polítics perquè jo,

it's because it seemed to me that you weren't politicians because I,

si les propostes dels polítics independentistes me'ls conec molt bé, no?

If I know the proposals of the independentist politicians very well, right?

Després, a la ciutat, a la ciutat de Catalunya, a la ciutat de Catalunya,

Later, in the city, in the city of Catalonia, in the city of Catalonia,

a la ciutat de Catalunya, a la ciutat de Catalunya, a la ciutat de Catalunya,

in the city of Catalonia, in the city of Catalonia, in the city of Catalonia,

que jo us agrairia que, per això m'he posat a la primera fila

I would appreciate it if you would, that's why I have positioned myself in the front row.

i he parlat amb el noi dels micros, que quan parleu, sobretot tu, Blanca,

I have talked to the guy with the microphones, that when you speak, especially you, Blanca,

que us acosteu al micro com el tinc jo perquè se'n poseu aquí,

come closer to the microphone like I have it so you can put it here,

és molt difícil per mi tots aquests temes i aleshores necessito sentir-ho molt bé

It's very difficult for me with all these topics and then I need to feel it very well.

perquè si no és doble concentració.

because if not it is double concentration.

I una cosa que jo no he entès mai és...

And one thing that I have never understood is...

M'ho he apuntat...

I've noted it down...

M'ho he apuntat tres coses.

I have noted down three things.

La primera és per què als Estats Units només hi ha dos possibles candidats

The first is why there are only two possible candidates in the United States.

a les properes eleccions perquè en un país tan gran

in the upcoming elections because in such a large country

sembla que hauria d'haver-hi persones homes o dones per començar molt més joves, no?

It seems that there should be people, men or women, who start much younger, right?

Això és la primera pregunta.

This is the first question.

La segona és...

The second is...

A veure...

Let’s see...

A veure si...

Let's see if...

Això que el que ha dit el Jordi, si no t'he sentit malament,

What Jordi said, if I haven't misheard you,

que has dit que Rússia té molta influència en els països sud-americans.

You said that Russia has a lot of influence in South American countries.

M'espera que saps perquè no ho sabia.

It expects me that you know why I didn't know it.

I després...

And then...

Bé...

Well...

Bé, en principi res més.

Well, basically nothing else.

Amb dues anirem bé.

With both we will be fine.

Anirem bé perquè si no no tindrem temps de contestar.

We'll be fine because otherwise we won't have time to answer.

Sé que hi ha més preguntes.

I know there are more questions.

Fem una cosa.

Let's do one thing.

Si podem fer...

Yes, we can do...

Perquè si acumulem moltes preguntes serà difícil contestar.

Because if we accumulate too many questions, it will be difficult to answer.

Si podem fer respostes molt curtetes a aquestes preguntes

If we can give very short answers to these questions.

i després agafem dues preguntes més i jo crec que ja haurem de tancar.

And then we take two more questions and I think we will have to close.

Doncs...

Well...

Qui vol començar?

Who wants to start?

Jo puc explicar la posició d'Alemanya.

I can explain Germany's position.

Però no la comparteixo.

But I don't share it.

I a vegades no és fàcil explicar honestament una postura

And sometimes it is not easy to honestly explain a stance.

en la qual no estàs a favor.

in which you are not in favor.

Bàsicament hi ha uns quants països europeus

Basically, there are a few European countries.

on el tema d'Israel és molt sensible

The topic of Israel is very sensitive.

i Alemanya ho és més que cap altre

In Germany, it is more than anywhere else.

per l'Holocaust.

for the Holocaust.

I s'ha generat un estat d'opinió pública

A public opinion state has been generated.

que fa que criticar Israel i l'estat d'Israel

what makes criticizing Israel and the state of Israel

es confongui a vegades amb l'antisemitisme.

it is sometimes confused with antisemitism.

I donat l'horror que l'antisemitisme va portar

Given the horror that antisemitism brought.

doncs és un límit molt difícil.

well, it's a very difficult limit.

Però això ha portat, per exemple,

But this has led, for example,

a unes restriccions molt fortes de la llibertat de protesta

to very strong restrictions on the freedom of protest

a favor de Gaza a Alemanya.

in favor of Gaza in Germany.

I per tant és preocupant.

And therefore it is concerning.

I la postura alemanya està canviant.

And the German stance is changing.

De fet, en aquests moments, si mirem els vots de Nacions Unides,

In fact, at this moment, if we look at the votes of the United Nations,

els països que han votat

the countries that have voted

en contra de l'Alt Dolfog

against High Dolfog

no són Alemanya, no són Holanda,

they are not Germany, they are not Holland,

alguns països que tradicionalment havien tingut.

some countries that had traditionally had.

Són països com la República Txeca

They are countries like the Czech Republic.

que, a més a més, curios,

that, moreover, curious,

reconeixen l'estat palestí

they recognize the State of Palestine

perquè han heretat el reconeixement

because they have inherited the recognition

de l'època comunista.

from the communist era.

Per tant, no vull entrar molt a fons,

Therefore, I do not want to go too deep into it,

però hi ha raons molt històriques

but there are very historical reasons

que fan que en el sistema polític alemany

what they do in the German political system

hagi sigut molt difícil de criticar.

has been very difficult to criticize.

Bé, dues respostes.

Well, two answers.

Una telegràfica. Per què?

A telegram. Why?

Perquè en els Estats Units

Because in the United States

només hi ha dos candidats

there are only two candidates

que tenen pràcticament 80 anys

that are almost 80 years old

i hi ha tan poca renovació.

and there is so little renewal.

Doncs perquè l'amenaça de Trump,

Well, because of Trump's threat,

de que torni Trump,

that Trump returns,

és tan forta

she is so strong

que el Partit Demòcrata no s'atreveix

that the Democratic Party does not dare

a fer res que no sigui repetir Biden,

to do nothing but repeat Biden,

sabent que Biden no és cap meravella,

knowing that Biden is no wonder,

però no s'atreveix a jugar-se-la en absolut

but he/she does not dare to take the risk at all

perquè l'amenaça és molt real

because the threat is very real

que Trump guanyi les eleccions.

that Trump wins the elections.

Per por de Trump,

Out of fear of Trump,

el Partit Demòcrata presentarà un candidat

The Democratic Party will present a candidate.

amb 82 anys.

at 82 years old.

I tercera, també molt ràpida,

And third, also very fast,

hi havia la pregunta de per què,

there was the question of why,

si Europa necessita rejuvenir-se,

if Europe needs to rejuvenate,

no acceptem més immigració.

we do not accept more immigration.

Ho posaré en el cas extrem.

I will put it in the extreme case.

Els països més reaces

The most reluctant countries

a rebre immigració d'Europa

to receive immigration from Europe

són els d'Europa Central i de l'Est.

they are from Central and Eastern Europe.

D'acord?

Okay?

Un cas, Lituània.

A case, Lithuania.

Un país que ha perdut més del 10% de la població

A country that has lost more than 10% of its population.

des que es va acabar la Unió Soviètica.

since the Soviet Union ended.

I on, en molts moments,

And in many moments,

una de cada tres persones,

one in three people,

entre els 20 i els 30 anys,

between 20 and 30 years old,

està fora del país.

he is out of the country.

Estudiant, treballant, no sé què, no sé quantos.

Studying, working, I don't know what, I don't know how much.

Aquests països

These countries

tenen una por existencial.

they have an existential fear.

Seguirem existint?

Will we continue to exist?

I que arribin persones de Síria

And that people from Syria arrive.

i s'instal·lin al poble,

and settle in the village,

no els hi resol aquesta por.

it does not resolve this fear for them.

Els accentua la por existencial.

It accentuates the existential fear.

Perquè si la seva por és

Because if their fear is

dirigirà poesia en lituà,

he will direct poetry in Lithuanian,

qui cantarà cançons lituanes d'aquí cent anys?

Who will sing Lithuanian songs in a hundred years?

El fet que hi hagi gent vivint allà

The fact that there are people living there.

no els hi resol.

does not resolve them.

Per aquests països, de fet,

For these countries, in fact,

anar a les ciutats

go to the cities

d'Europa Occidental, a vegades,

from Western Europe, sometimes,

és una experiència alienant.

It is an alienating experience.

Els fa pensar, jo no vull

They make him think, I don't want to.

que la meva ciutat sigui així.

that my city is like this.

Típicament això es fa, això,

Typically this is done, this,

Víctor Orban, el primer ministre hongarès,

Viktor Orban, the Hungarian Prime Minister,

diu, no voleu ser com Viena,

says, don’t you want to be like Vienna,

perquè els hongaresos van a Viena, no?

Why do Hungarians go to Vienna, right?

Perquè hi ha dones amb vel pel carrer.

Because there are women with veils on the street.

Per tant, s'ha fet servir aquesta por demogràfica

Therefore, this demographic fear has been used.

en contra de la migració.

against migration.

És irracional.

It is irrational.

Però les persones

But people

som animals racionals només una miqueta.

We are rational animals, just a little bit.

I a partir d'un cert punt,

And from a certain point onward,

i si hi ha algú que té interessos electorals,

and if there is someone who has electoral interests,

aquesta racionalitat és fàcil

this rationality is easy

de trencar.

to break.

És el que parlava Blanca,

It is what Blanca was talking about,

vols afegir alguna cosa?

Do you want to add something?

Jo amb els micròfons sempre

Me with the microphones always.

faig malament perquè normalment parlo prou alt

I do it wrong because I usually speak quite loudly.

com per no fer-los servir.

as if not to use them.

Ara ho faig bé, eh?

Now I do it right, huh?

Sí, molt d'acord amb el que deia el Jordi.

Yes, I completely agree with what Jordi said.

Jo diria que un dels grans reptes,

I would say that one of the great challenges,

qui ho ha preguntat, el tema de la immigració?

Who asked about the issue of immigration?

Que ara no... Aquí, eh?

Not now... Here, huh?

Un dels grans reptes d'Europa és justament com

One of Europe's great challenges is precisely how

conciliar aquestes tendències

reconcile these trends

contradictòries. Tenim una Unió Europea,

contradictory. We have a European Union,

una Europa, que depèn d'aquesta immigració

a Europe that depends on this immigration

per raons demogràfiques,

for demographic reasons,

per raons econòmiques,

for economic reasons,

amb clars labor shortages,

with clear labor shortages,

amb clares demandes de treballadors

with clear demands from workers

en molts sectors, en la majoria de països,

in many sectors, in most countries,

però alhora una Europa

but at the same time a Europe

que vol menys immigració.

that wants less immigration.

Per tant, la necessitem,

Therefore, we need it,

la depèn,

it depends,

depenem d'aquesta immigració per raons

we depend on this immigration for reasons

econòmiques i demogràfiques, però

economic and demographic, but

de forma creixent aquesta Europa

in a growing way this Europe

no la vol. I aquest és el gran, un dels

he doesn't want it. And this is the big one, one of them.

grans reptes perquè és una contradicció

big challenges because it is a contradiction

de difícil

difficult

solució. Dit això,

solution. That said,

ja que estem on estem, jo crec que

since we are where we are, I think that

aquí hem de fer també una reflexió,

here we also have to reflect,

de com parlem sobre la immigració

how we talk about immigration

des de partits polítics

from political parties

d'esquerres,

left-wing,

sectors progressistes

progressive sectors

i més clarament

and more clearly

pro-immigració, perquè jo diria que la qüestió

pro-immigration, because I would say that the question

no és només si volem immigració

it's not just whether we want immigration

o no volem immigració, sinó com estem

or we do not want immigration, but how we are

rebent aquesta immigració, perquè Europa

receiving this immigration, because Europe

vol aquesta immigració, però alhora

This immigration is wanted, but at the same time

tenim una Europa cada vegada més dividida

we have an increasingly divided Europe

i cada vegada

and every time

amb més desigualtat.

with more inequality.

Per tant, jo crec que aquí estaria bé

Therefore, I think it would be good here.

lligar també el debat sobre

also tie the debate about

la immigració al debat sobre

immigration in the debate on

desigualtats socials. I per

social inequalities. And for

no anar a Europa i quedar-nos on som

not going to Europe and staying where we are

pensem en el cas de Catalunya.

Let's think about the case of Catalonia.

21% de la població a Catalunya

21% of the population in Catalonia

és nascuda a l'estranger,

she was born abroad,

però part d'aquesta

but part of this

immigració es creua

immigration crosses

amb una desigualtat

with an inequality

i una pobresa creixent.

and a growing poverty.

De fet, estem parlant que el 9%

In fact, we are talking about 9%.

de la població a Catalunya viu en una

of the population in Catalonia lives in a

situació d'exclusió social

social exclusion situation

severa.

severe.

Això crea

This creates

malestars, això crea

discomfort, this creates

una sèrie de problemàtiques que s'han

a series of issues that have

d'abordar. És a dir, dir sí

to approach. That is to say, to say yes.

a la immigració, però després deixar-ho tot

to immigration, but then leave it all behind

en mans dels mercats, no val.

in the hands of the markets, it is not worth it.

Sí a la immigració, però aleshores

Yes to immigration, but then

en polítiques públiques, en polítiques

in public policies, in policies

socials, en polítiques de

social, in policies of

treball comunitari, perquè si no

community work, because if not

no estàs

you are not

abordant les qüestions, perquè els

addressing the issues, because the

malestars, o sigui, parlava molt bé el Jordi

discomforts, I mean, Jordi spoke very well.

respecte a aquesta Europa de l'est, però

regarding this Eastern Europe, however

els malestars al voltant

the discomforts around

de la immigració en determinats barris

of immigration in certain neighborhoods

són reals.

they are real.

La qüestió és com els expliques

The question is how you explain them.

i com els abordes. Per tant, si ens quedem

and how you approach them. Therefore, if we stay

només en aquest discurs immigració sí

only in this speech immigration yes

o no, diversitat,

oh no, diversity,

riquesa, necessitat,

wealth, need

aquests arguments més utilitaristes,

these more utilitarian arguments,

jo crec que perdem part

I think we lose part.

de les

of the

explicacions i deixem

explanations and we leave

per tant les explicacions en mans d'aquest altre

therefore the explanations are in the hands of this other one

que és l'extrema dreta, que aterrissa

what is the far right, that lands

en aquests barris, pensem,

in these neighborhoods, we think,

pensem en Mataró, pensem en Badalona,

let's think of Mataró, let's think of Badalona,

pensem en Salt, pensem en Hospitalet

let's think of Salt, let's think of Hospitalet

i dóna explicacions

and provides explanations

fàcils a problemàtiques

easy to problematic

que no necessàriament

that does not necessarily

són irracionals i que crec

they are irrational and I believe

que tenen molt a veure amb aquestes desigualtats

that have a lot to do with these inequalities

socials no abordades

unaddressed social issues

per unes polítiques públiques

for public policies

cada vegada més en retorcés.

increasingly twisted.

Una resposta curteta, que sé que farem

A short answer, which I know we will give.

les últimes dues preguntes.

the last two questions.

Molt d'acord amb el que heu dit,

Very much agree with what you have said,

no tinc res a afegir,

I have nothing to add,

però faré una cosa

but I will do one thing

que no s'ha de fer normalment.

that should not normally be done.

Faré una intervenció molt personal

I will make a very personal intervention.

per parlar del

to talk about the

cas d'Alemanya.

case of Germany.

A Alemanya

To Germany

aquest sentiment

this feeling

de culpabilitat

of guilt

que té

what does it have

el poble alemany,

the German people,

una bona part d'ells,

a good part of them,

per l'horror

for the horror

de l'Holocaust,

of the Holocaust,

que va acabar fa

that ended a while ago

80 anys,

80 years,

i han passat 80 anys,

and 80 years have passed,

però jo soc descendent

but I am a descendant

d'una família

from a family

on havia estat

where it had been

exterminat 20 membres

exterminated 20 members

de la meva família a Auschwitz,

from my family to Auschwitz,

és a dir, jueu.

that is to say, Jew.

Però crec molt

But I believe a lot.

en la importància de la memòria

on the importance of memory

històrica, per això

historical, therefore

no pot justificar

cannot justify

accions i

actions and

actituds que perdona

attitudes that forgive

un estat com és Israel

a state like Israel

que comet

what comet

violacions

violations

de drets humans.

of human rights.

No es pot

It cannot be done.

deixar incidir

to let focus

aquest sentiment de culpabilitat

this feeling of guilt

per evitar

to avoid

afrontar una duríssima

face a very tough one

realitat.

reality.

Un dels grans problemes

One of the big problems

és que Israel com a estat

it's that Israel as a state

utilitza

use

qualsevol crítica a l'estat

any criticism of the state

com a arma

as a weapon

dient que és antisemita.

saying that it is anti-Semitic.

És a dir, que jo soc dur crític

That is to say, that I am a tough critic.

del que fa

of what it does

l'estat d'Israel

the state of Israel

per motius que són transparents

for reasons that are transparent

i clars.

and clear.

Però això no vol dir

But that doesn't mean

que sigui jo antisemita.

that I am antisemitic.

Faltaria, seria més o menys

It would be missing, it would be more or less.

impossible.

impossible.

Però això és una realitat

But this is a reality.

molt dura i

very hard and

penso que hi ha sectors

I think that there are sectors.

de la població europea

of the European population

que encara pesa

that still weighs

molt aquesta

very much this

història, que no s'ha

history, that has not been

de perdre mai, mai

of losing never, ever

s'ha de perdre el coneixement

one must lose consciousness

del que va passar,

of what happened,

però això no justifica

but this does not justify

actituds

attitudes

que jo crec que són injustificables.

that I believe are unjustifiable.

El no denunciar

Not reporting

la violació de drets humans

the violation of human rights

quan en altres casos

when in other cases

ho faríem, però com és

we would do it, but how is it

el cas d'Israel no ho fèiem.

We didn't do it in the case of Israel.

No ho fem.

We don't do it.

I penso que és un tema

I think it's a topic.

a superar. També

to overcome. Also

s'ha de tenir en compte

it must be taken into account

que com tota societat

that like any society

Israel no és

Israel is not

una societat monolítica.

a monolithic society.

Políticament hi ha una

Politically, there is a

forta contestació

strong response

del que s'està passant allà.

of what is happening there.

I també som minoria,

And we are also a minority,

efectivament som

indeed we are

minoria de jueus

Jewish minority

que donem suport

that we provide support

a Palestina,

to Palestine,

estem en Palestina

we are in Palestine

i per la solució

and for the solution

de dos estats.

of two states.

No podria dir

I couldn't say.

paraules més

more words

correctes

corrects

i gràcies

and thank you

per compartir-ho.

to share it.

Tenim tres minuts.

We have three minutes.

Hi havia dues preguntes més,

There were two more questions,

crec que una ha marxat.

I think one has left.

Però

But

aquí

here

si no t'importa fem preguntar

If you don't mind, let's ask.

els que encara no han preguntat, perquè si no

those who haven't asked yet, because if not

n'hi ha més per tots, ho sento.

There is more for everyone, I'm sorry.

Podem seguir després, si vols.

We can continue later, if you want.

Bé, jo comparteixo part del que

Well, I share part of what

has posat, plenament coincideixo

you have said, I fully agree

en molts punts. Ara bé, em preocupa

in many ways. However, I am concerned

diguem-me l'actitud

tell me the attitude

dels lobbies de poder quan prenen

of the power lobbies when they take

les decisions de la Comunitat Europea.

the decisions of the European Community.

No han de prendre mai l'origen de com

They should never take the origin of how.

s'ha de constituir la Comunitat Europea.

The European Community must be established.

I qui pren les decisions encara són

And those who make the decisions are still.

els lobbies. Llavors hi ha una manca

the lobbies. Then there is a lack

d'informació a la ciutadania

of information to the citizenship

de com es trasllada totes

how all is transferred

les decisions.

the decisions.

Perquè es prenen i quins països

Why they are taken and which countries.

i quins lobbies hi ha darrere.

And what lobbies are behind it?

Hi ha moltes lleis que s'apliquen

There are many laws that apply.

en interès d'aquests lobbies.

in the interest of these lobbies.

Llavors com pot arribar el ciutadà a

So how can the citizen reach

motivar-se quan veu que això no prospera?

motivate oneself when seeing that this is not progressing?

Jo el que entenem és que

What we understand is that

si té ara i guanya

if he/she has now and wins

l'altre sector que no és progressista

the other sector that is not progressive

tirem en ressucés.

we'll take a step back.

Anem cap enrere. Com podem

Let's go backwards. How can we?

mobilitzar la gent perquè...

mobilize the people to...

On està la informació perquè

Where is the information for?

la gent pugui cercar a l'hora de fer

people can search when doing

un vot? Com pot arribar?

A vote? How can it arrive?

Els partits només miren la parcel·la

The parties only look at their own stake.

per ocupar un espai. Però no miren

to occupy a space. But they do not look.

les polítiques a fer.

the policies to be made.

I per mi hi hauria una cosa transcendental

And for me, there would be one transcendental thing.

molt important seria

it would be very important

intentar tindre un programa mínim

try to have a minimum program

dintre d'aquests grups de progressistes

within these groups of progressives

i els partits que afegeixin

and the parties that add

les adicionals que vulguin.

the additional ones they want.

De manera que motivi el públic

So that it motivates the audience.

com a ciutadà europeu.

as a European citizen.

Una última pregunta per aquí, sisplau.

One last question here, please.

I tancarem perquè

We will close because

podem començar cinc minuts tard,

we can start five minutes late,

podem acabar cinc minuts tard, però quasi estem.

We can finish five minutes late, but we're almost there.

Jo només vull introduir un concepte

I just want to introduce a concept.

que no heu explicat molt bé

that you haven't explained very well

però no he sentit ni

but I haven't heard either

desconec si hi ha dintre de

I am not aware if there is inside of

les diferents famílies polítiques

the different political families

del Parlament Europeu

of the European Parliament

algú que es plantegi el model

someone who considers the model

de creixement. Podem fer molts

of growth. We can do many

acords verds.

green agreements.

Podem dir, mira ara deixarem el petroli

We can say, look now we will leave the oil.

i anirem tots amb piles.

And we will all go fully charged.

I d'on traiem les piles? Ah, que no hi ha piles

And where do we get the batteries from? Oh, there are no batteries.

per tots els cotxes.

for all cars.

Hem de créixer perquè

We have to grow because

el sistema està basat en el creixement

the system is based on growth

continu, però evidentment

I continue, but obviously.

això se li ha de posar gasolina.

This needs to be filled with gasoline.

Gasolina de qualsevol font.

Gasoline from any source.

Hi ha algú que es plantegi

Is there anyone who considers

ja sé que evidentment és un sistema

I know that it is obviously a system.

no és popular i per això suposo

it is not popular and that is why I suppose

que ningú es vol mullar massa, però algú

that no one wants to get too wet, but someone

hauria d'aixecar el dit i dir

I should raise my finger and say.

senyors, amb aquest model

gentlemen, with this model

anem cap al desastre.

we are heading towards disaster.

Hi ha algú que,

Is there someone who,

fins i tot com a informació

even as information

votant, de dir, escolta, hi ha algun partit

voter, to say, listen, is there any party

d'alguna família que

of some family that

com a mínim s'ho qüestioni?

At least question it?

Sí, a l'últim

Yes, at the last one

tema de creixement

growth theme

el creixement

the growth

etern és impossible, materialment

eternal is impossible, materially

impossible, en termes

impossible, in terms

biofísics és impossible.

Biophysics is impossible.

Ja

Yes

s'està replantejant, hi ha

it's being reconsidered, there is

plantejaments molt radicals

very radical proposals

el que es diu degrowth

what is called degrowth

però també hi ha

but there is also

altres opcions que són postgrowth

other options that are postgrowth

és a dir, no

that is to say, no

posar l'accent sobre el creixement

put the emphasis on growth

sinó la qualitat

but the quality

de lo que produïm

of what we produce

i de lo que consumim a la societat

and of what we consume in society

en lloc

in place

de pensar en

to think about

la necessitat de creixement.

the need for growth.

Entra evidentment

It obviously enters.

el debat sobre les

the debate about the

desigualtats i la redistribució

inequalities and redistribution

de la riquesa, això no

not of the wealth, this no

desapareix. Això és un

it disappears. This is a

argument tari de la

argument of the

esquerra tradicional. Hem de

traditional left. We must

creixer per poder redistribuir.

to grow in order to redistribute.

Jo crec que

I believe that

aquesta visió s'està superant

this vision is being surpassed

i hi ha

and there is

una nova reflexió sobre

a new reflection on

aquest tema

this topic

i sobretot

and above all

la noció de

the notion of

qualitat. Qualitat de producció

quality. Production quality

i qualitat de consum.

and quality of consumption.

I és molt més

And it is much more

complex.

complex.

Un tema fonamental i ja l'apuntava

A fundamental topic and I already pointed it out.

ell quan parlava de com

he when he talked about how

les polítiques de mitigació

mitigation policies

del canvi climàtic no

about climate change no

van si no s'acompanyen en un replantejament

they go if they are not accompanied by a reassessment

de les polítiques econòmiques

of economic policies

i del model productiu.

and of the production model.

Portant-ho a l'àmbit de les migracions

Bringing it into the field of migrations.

és el mateix. Parlar d'immigració sí o no

it's the same. Talking about immigration yes or no

sense tenir en compte el model

without taking the model into account

de creixement

of growth

i el model productiu és absurd.

and the production model is absurd.

I de fet l'exemple és el Regne Unit

And in fact, the example is the United Kingdom.

amb Súnac. L'obsessió és en aquestes

with Súnac. The obsession is in these

arribades irregulars, 50.000,

irregular arrivals, 50,000,

però anualment

but yearly

es donen més de

more than are given

700.000 primers permisos

700,000 first permits

de residència quan en el 2016

of residence when in 2016

eren 300.000. És a dir, les arribades

They were 300,000. That is to say, the arrivals.

s'estan donant perquè tenen a veure amb aquest

They are being given because they are related to this.

model productiu. Per tant, al final

productive model. Therefore, in the end

utilitzant una frase

using a sentence

del Turiel quan parlava d'aquesta

of Turiel when he spoke of this

relació entre polítiques mediambientals

relationship between environmental policies

i socioeconòmiques

and socioeconomic

ell deia que és com parlar

he said that it is like talking

de mitigació del canvi climàtic

of climate change mitigation

sense parlar del model productiu és com voler

Without talking about the productive model, it's like wanting.

sumar 5 amb números parells.

add 5 with even numbers.

I això coincideix amb les polítiques

And this coincides with the policies.

migratòries. O sigui, parlar

migratory. That is, to talk

d'immigració sí o no

immigration yes or no

sense tenir en compte el model productiu,

without taking into account the productive model,

en el cas de Catalunya un model productiu

In the case of Catalonia, a productive model.

clarament depenent d'aquestes arribades,

clearly depending on these arrivals,

el creixement econòmic a Catalunya des del segle XIX

Economic growth in Catalonia since the 19th century.

depèn de la immigració.

it depends on immigration.

Primer de la resta d'Espanya,

First of the rest of Spain,

ara internacional. Per tant, és un

now international. Therefore, it is a

debat simbòlic

symbolic debate

a un nivell

at a level

bàsicament de gesticulació política

basically political gesturing

però una cosa va unida amb l'altra.

but one thing is linked with the other.

Bé, jo potser parlaré de l'altra pregunta.

Well, I might talk about the other question.

A veure,

Let's see,

és complicat entendre

it's complicated to understand

la Unió Europea.

the European Union.

No és per accident, ho és per disseny.

It is not by accident, it is by design.

Principalment perquè els actors

Mainly because the actors

que

that

més hi tindrien a perdre si la Unió Europea

they would have more to lose if the European Union

fos més transparent i oberta

be more transparent and open

que són els governs estatals

what are state governments

tenen una política

they have a policy

clara d'ofuscar les decisions

clear of obfuscating decisions

i de dir

and to say

a Brussel·les m'ha fet fer i a Brussel·les m'ha fet això

Brussels made me do this and Brussels made me this.

quan hi ha hagut un debat

when there has been a debate

en el qual ells han participat

in which they have participated

i la primera cosa que no tenim és transparència

And the first thing we lack is transparency.

de què defensa cada país

what each country defends

en les reunions a porta tancada

in closed-door meetings

de la Unió Europea.

of the European Union.

Dit això,

That said,

jo no penso que l'entorn

I do not think that the environment

de decisió pública de Brussel·les sigui un entorn

of public decision in Brussels is an environment

on els lobbies tinguin més

where the lobbies have more

poders que a Madrid o que a Barcelona.

powers that are in Madrid or in Barcelona.

El que passa és que

What happens is that

allà ni diem lobbies i sembla que sigui

there we call them lobbies and it seems that it is

una cosa molt aquí i aquí ni diem Endesa

One thing very here and here we even say Endesa.

o ni diem la Caixa, però

or we call it the Box, but

malauradament

unfortunately

les maneres en què funcionen

the ways in which they function

les democràcies són imperfectes

Democracies are imperfect.

i una de les maneres on són més imperfectes

and one of the ways in which they are more imperfect

és en l'accés

it is in the access

de qui té

of whom do you have

és a dir

that is to say

que hi hagi moltes possibilitats

that there are many possibilities

que qui té diners accedeixi al poder polític

that those who have money gain access to political power

per guanyar-ne encara més.

to gain even more.

Això passa més

This happens more.

en sistemes democràtics més fràgils

in more fragile democratic systems

però déu-n'hi-do el que passa aquí.

but wow, what happens here.

Jo diria que no és que Brussel·les

I would say that it's not that Brussels

en això tingui una cosa particularment

in this I have something particularly

mal feta,

poorly done,

és que tenim un problema democràtic

It is that we have a democratic problem.

que vol dir que

what does it mean that

i aquí ho acabo una mica portant-lo al progresista

And here I finish it by taking it a bit towards the progressive.

que vol dir que és imprescindible

what does it mean that it is essential

la mobilització constant

the constant mobilization

i el qüestionament constant

and the constant questioning

al poder polític des de l'espai progressista

to political power from the progressive space

perquè si no hi és, és igual que estiguis

because if it's not there, it doesn't matter if you are

a la democràcia socialdemocràcia

to social democracy

escandinava no sé què no sé quantos

Scandinavian I don't know what I don't know how many.

hi ha un moment en el que

there is a moment when

sota la mirada o

under the gaze or

darrere diguem-ne la mirada on ningú mira

behind let's call it the gaze where no one looks

de mica en mica algú ha anat

little by little someone has gone

acaparant un poder que no és visible

hoarding a power that is not visible

i per tant el que vol dir això

and therefore what this means

és que hi ha unes eleccions europees

There are European elections.

i un post eleccions europees

and a post European elections

en el qual hi ha d'haver constantment

in which there must be constantly

una mobilització activista

an activist mobilization

un seguiment periodístic

a journalistic follow-up

un seguiment polític

a political follow-up

que s'ha de fer a l'acció de govern de Brussel·les

what needs to be done in the government action of Brussels

i si no es fa ens ho faran

And if it doesn't happen, they will make it happen for us.

la política si no la fas te la fan per tu

Politics, if you don't make it, will be made for you.

a Brussel·les, a Barcelona

in Brussels, in Barcelona

i a Sant Quintí de Mediona.

and in Sant Quintí de Mediona.

Molt bé

Very good

moltíssimes gràcies

thank you very much

als ponents

to the speakers

crec que hem de tancar

I think we have to close.

hem de tancar la sessió

we have to log out

podem parlar després sense micròfons

we can talk later without microphones

moltíssimes gràcies als ponents

thank you very much to the speakers

moltíssimes gràcies a vosaltres per les preguntes

thank you very much for your questions

moltíssimes gràcies als organitzadors

thank you very much to the organizers

ja ho diré en italià per fer-ho més europeu

I'll say it in Italian to make it more European.

andate tutti a votare

everyone go vote

anem tots a votar

let's all go to vote

i esperem

and we wait

que aquests pròxims cinc anys

that these next five years

bueno,

well,

hem parlat de totes les coses que podran anar malament

we have talked about all the things that could go wrong

esperem que vagin millor també

we hope that things go better too

moltes gràcies

thank you very much

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.