El Torb dijous 19 de setembre del 2024

Ràdio i televisió d'Andorra S.A.

El torb

El Torb dijous 19 de setembre del 2024

El torb

El que portem de setembre, les temperatures estan sent més baixes de l'habitual.

So far this September, the temperatures have been lower than usual.

Per tant, deixem enrere la calor i ens anem cap a una situació

Therefore, let's leave the heat behind and head towards a situation.

en què han de tornar les precipitacions i les temperatures no volen pujar massa.

precipitation should return and the temperatures do not want to rise too much.

Comença el torn.

The turn begins.

En el programa d'avui parlarem de com ha estat l'estiu.

In today's program, we will talk about how the summer has been.

Aquest estiu que ha estat calorós, però veurem si ha estat més o menys calorós respecte a altres anys.

This summer has been hot, but we will see if it has been more or less hot compared to other years.

I aquí ho farem amb Lucía Rivero, climatòloga del Servei Nacional de Meteorologia.

And here we will do it with Lucía Rivero, climatologist of the National Meteorological Service.

Som-hi!

Let's go!

Comencem el programa i avui tenim amb nosaltres a Lucía Rivero,

Let's start the program and today we have with us Lucía Rivero,

climatòloga del Servei Nacional de Meteorologia,

climatologist of the National Meteorological Service,

i que ens parlarà de com ha estat aquest estiu.

and he will talk to us about how this summer has been.

Lucía, molt bona tarda i gràcies per estar aquí al programa TOR.

Lucía, good afternoon and thank you for being here on the TOR program.

Bona tarda.

Good afternoon.

Lucía, a veure, hem passat un estiu potser no tan càlid

Lucía, let's see, we have had a summer that may not be so warm.

com fa a nivell de percepció, a nivell del que ha sentit la gent,

how it is, in terms of perception, in terms of what people have felt,

de fa l'estiu passat o l'anterior, inclús l'anterior,

from last summer or the one before, even the one before that,

o sigui, de fa tres anys, potser una mica menys càlid.

that is, for the past three years, perhaps a little less warm.

No sé si això correspon a les dades que teniu vosaltres, oficials,

I don't know if this corresponds to the data you have, official.

que després, a vegades, fa un dia de molta calor

that later, sometimes, it makes for a very hot day

i la resta del mes no ha fet tanta calor

And the rest of the month hasn't been so hot.

i ens sembla que sabem que la memòria meteorològica de seguida se'ns escapa.

And it seems to us that we know that meteorological memory quickly escapes us.

Sí, efectivament.

Yes, indeed.

En una setmana passem de la calor al fred,

In a week we go from heat to cold,

com ha anat passant al llarg d'aquests darrers dies.

how it has been happening over the last few days.

Doncs el que voldríem saber, primer de tot,

Well, what we would like to know, first of all,

és les temperatures mitjanes que hem tingut aquest estiu,

it is the average temperatures we have had this summer,

com han sigut, i comparades amb això que et deia ara,

how they have been, and compared to what I was telling you now,

amb les mitjanes històriques d'Andorra,

with the historical averages of Andorra,

si han sigut molt altes o respecte als altres anys.

if they have been very high compared to other years.

Què en podem dir?

What can we say about it?

Sí, com bé dius, la memòria climatològica,

Yes, as you rightly say, the climatic memory,

bueno, és una mica traicionera, no?

Well, it's a bit treacherous, isn't it?

Etèria, no? De seguida marxa.

Etherial, right? She'll leave soon.

Per tant, sí, sempre és bo fixar-nos en les dades

Therefore, yes, it is always good to pay attention to the data.

que ens donen una informació més objectiva,

that they give us more objective information,

que podem analitzar i també comparar amb com ha estat,

that we can analyze and also compare with how it has been,

comparat amb altres anys, no?

compared to other years, right?

Efectivament, aquest estiu ha estat càlid,

Indeed, this summer has been warm.

tot i que no tan càlid com d'altres,

although not as warm as others,

per exemple, com el del 2022,

for example, like the one in 2022,

que va estar el més càlid de la sèrie.

that was the warmest in the series.

Nosaltres agafem de referència l'estació de Feda Central,

We take Feda Central station as a reference,

on està la central hidroelèctrica,

where is the hydroelectric power station,

ja que és una de les estacions que té un dels registres més llargs,

since it is one of the stations that has one of the longest records,

i contínuos, del país.

and continuous, from the country.

I, per tant, ens serveix molt per veure aquesta evolució,

And, therefore, it helps us a lot to see this evolution,

sobretot a temps més profund,

especially at deeper times,

no només l'any passat o fa dos anys,

not only last year or two years ago,

sinó aquesta estació porta des del 1934, em sembla,

but this station has been here since 1934, it seems to me,

però més en continu des del 1950.

but more continuously since 1950.

D'acord, per tant, un registre de dades molt extens, no?

Okay, therefore, a very extensive data record, right?

Exacte.

Exactly.

O gran part del segle XX, i el que portem de XXI.

Oh, much of the 20th century and what we have of the 21st.

Correcte.

Correct.

I, per tant, podem dir que aquest estiu no ha estat tan càlid.

And, therefore, we can say that this summer has not been so warm.

Bé, ha estat càlid.

Well, it has been warm.

Mira, et dic així dades per centrar-nos.

Look, I'm giving you this data to focus on.

La mitjana de l'estiu, que l'estiu meteorològic és juny, juliol, agost,

The middle of summer, which meteorological summer is June, July, August,

ha estat de 20 graus.

It has been 20 degrees.

Per tant, sabent que, per exemple, la mitjana és d'uns 18,4,

Therefore, knowing that, for example, the average is about 18.4,

estem un grau i mig, ben bé,

we are a degree and a half, really,

més càlid del que seria actual, de la mitjana.

warmer than it would be currently, of the average.

Per tant, ha estat igualment càlid.

Therefore, it has been equally warm.

Càlid.

Warm.

D'acord.

Okay.

Sí.

Yes.

I respecte a l'any 21-22, que van ser molt càlids,

And regarding the year 21-22, which was very warm,

hi ha molta diferència?

Is there a big difference?

D'aquests últims anys, per exemple, comparat amb el 2020,

In recent years, for example, compared to 2020,

el de l'any passat, el 2023,

last year, 2023,

sí, ha estat més o menys igual,

yes, it has been more or less the same,

però el 22 sí que va ser especialment càlid.

but the 22nd was indeed especially warm.

Càlid.

Warm.

O sigui, que destacar de més càlid que...

So, to emphasize something warmer than...

Podríem dir que ha baixat una mica,

We could say that it has dropped a little.

però estem molt per damunt de les mitjanes, no?

But we are well above the averages, aren't we?

Sí, correcte.

Yes, correct.

O sigui, estàvem al forn, hem sortit del forn,

So, we were in the oven, we have come out of the oven,

i ens han baixat una mica la temperatura,

and they have lowered the temperature a bit,

però igualment ha fet molta cosa.

but it has still done a lot.

La tendència, tal com es ve veient,

The trend, as we are seeing,

la tendència va cap a l'alça,

the trend is upward,

tot i que d'un any per l'altre hi ha aquesta variabilitat,

even though there is this variability from one year to the next,

però quan mirem en profunditat de suficients anys enrere...

but when we look deeply from many years ago...

Per tant, ens haurem de preguntar...

Therefore, we will have to ask ourselves...

Acostumar una mica a que faci més calor a l'estiu a Andorra.

Getting used to it being a bit warmer in the summer in Andorra.

Això, de moment, no ens ho podem treure de damunt.

For now, we can't get rid of this.

De moment, sí, sí.

For the moment, yes, yes.

Per tant, àrees acondicionades i ventiladors potser començaran...

Therefore, air-conditioned areas and fans may start...

Jo, de fet, no havia tingut mai ventilador

I had never had a fan before.

i vaig comprar un ventilador, ara fa un parell d'anys.

I bought a fan, about a couple of years ago.

L'àrea acondicionada encara no ens ho han plantejat,

They haven't proposed the conditioned area to us yet.

però viatjant pel centre d'Europa,

but traveling through central Europe,

que són països també que són molt similars a Andorra,

that are countries that are also very similar to Andorra,

en quant potser no...

in how much perhaps not...

A l'alçada, però sí en quant al clima i que som a l'hivern més freds,

At altitude, but yes in terms of the climate and that we are in the coldest winter.

sí que veus que quan vas a algun museu o a algun lloc

yes, you see that when you go to a museum or somewhere

posen els típics aires acondicionats aquests que van d'un lloc a l'altre,

they put the typical air conditioners that move from one place to another,

els pingüinos, que se'n diuen, no?

The penguins, as they are called, right?

Això vol dir que no estan acostumats a que hi hagi aires acondicionats

This means that they are not used to having air conditioning.

i a l'estiu en comencen a posar, no?

And in the summer they start to put them on, right?

Sí, exactament.

Yes, exactly.

Per tant, és un fet significatiu, eh?

Therefore, it's a significant fact, isn't it?

Potser és una tonteria, però...

It may be a silly thing, but...

No, al final és una adaptació a aquest augment de temperatures.

No, in the end it is an adaptation to this rise in temperatures.

Per tant, poder...

Therefore, being able to...

A la llarga, l'ideal seria que els edificis estiguessin en general més preparats,

In the long run, the ideal would be for buildings to be generally better prepared,

però clar, com que ha sigut un canvi relativament ràpid, clar...

but of course, since it has been a relatively quick change, well...

És que pensa que aquí, quan vas a comprar un pis, per exemple,

It's just that you think that here, when you go to buy an apartment, for example,

jo sempre recordo que tu em deies que hi toqui el sol, no?

I always remember that you used to say that the sun touches me, right?

Que hi toqui el sol.

Let the sun shine on it.

Pot ser en els propers anys que no hi toqui tant el sol.

It may be that in the coming years the sun doesn't shine as much.

Canvia una mica la tendència.

Change the trend a bit.

No que estigui cara nord, però no cal que estigui...

Not that it should be north-facing, but it doesn't have to be...

A la cara sud, no?, sinó a una altra cara.

On the south face, right? But rather on another face.

Clar, però, per exemple, ara perquè estem parlant de l'estiu,

Sure, but, for example, now because we are talking about summer,

però, per exemple, la primavera i l'hivern també han estat més càlids,

but, for example, spring and winter have also been warmer,

que és tot l'any.

that is all year round.

O sigui, que tot l'any ha estat amb temperatures més altes

So, it means that all year has had higher temperatures.

dels últims 30 anys, diguem-ne, no?,

of the last 30 years, let's say, right?

que és quan es fa la visió climàtica.

What is when the climate vision is made.

Sí, el 30 ni de referència ara és del 1991 al 2020,

Yes, the 30 reference now is from 1991 to 2020.

perquè s'agafen 30 anys perquè sigui suficientment llarg, no?,

Because they take 30 years so that it is long enough, right?

perquè no sigui aquesta variabilitat...

so that this variability is not...

Clar.

Of course.

...interanual, sinó agafes un paquet d'anys que et donin una idea més...

...year-on-year, but if you take a package of years that gives you a better idea...

Clar, i si ho compareixem amb el període anterior,

Of course, and if we compare it with the previous period,

del 91 encara seria més diferència, no?

From '91 it would still be more difference, right?

Clar, això és el que diuen les persones grans,

Of course, that's what the grown-ups say,

que abans feia molt més fred, doncs sí, és veritat, feia molt més fred.

that before it was much colder, well yes, it's true, it was much colder.

Per tant, diguem, podem dir que ha estat un estiu més calorós

Therefore, we can say that it has been a hotter summer.

del que és habitual.

than usual.

Això no n'hi ha cap dubte amb les dades de referència.

There is no doubt about this with the reference data.

Hem tingut alguna dada?

Have we received any data?

Així, de calor extrema, doncs, què podem dir?

So, extreme heat, what can we say?

Donada de calor o que s'ha sortit del que és habitual?

Heat given or has it gone beyond what is usual?

Per exemple, sí que hem tingut dues onades de calor

For example, we have indeed had two heatwaves.

al final de juliol i a principis de l'agost.

at the end of July and at the beginning of August.

I també els dies abans i entre les dues onades

And also the days before and between the two waves.

ha estat el que es denomina en climatologia ratxa càlida,

it has been what is called in climatology a warm spell,

que avui no arriba al llindar d'onada de calor,

that today does not reach the heat wave threshold,

però sí que són una sèrie de dies seguits,

but they are a series of consecutive days,

amb temperatures altes.

with high temperatures.

De fet, el rècord d'aquest any que hem batut

In fact, the record we have broken this year

ha sigut 22 dies consecutius amb temperatures per sobre de 30 graus.

It has been 22 consecutive days with temperatures above 30 degrees.

A l'estació de Feda.

At the Feda station.

Aquesta és a Roc de Sant Pere,

This is Roc de Sant Pere.

que és la de referència a Andorra la Vella, a Escaldes,

what is the reference to Andorra la Vella, to Escaldes,

diguem, centre de ciutat.

let's say, city center.

Clar, per tant, 22 dies amb màxims de més de 30 graus.

Of course, therefore, 22 days with highs of over 30 degrees.

Sí, sí, que s'ha superat els 30 graus.

Yes, yes, it has exceeded 30 degrees.

Clar, és moltíssim.

Of course, it's a lot.

És això que parlàvem, no?, molts anys enrere,

It's what we were talking about, right?, many years ago,

els 30 graus.

30 degrees.

Però va puntualment, i ara som ja 22 dies seguits, no?

But it's punctual, and now we are already 22 days in a row, aren't we?

Sí, aquests events d'onada de calor o de nit tropical,

Yes, these heatwave events or tropical nights,

que abans eren fets...

that were once made...

Ah, i nits tropicals també n'hem tingut?

Oh, and we've had tropical nights too?

Hem tingut dos, el juliol, sí.

We had two, in July, yes.

Això vol dir, perquè ho sàpiguen els nostres gent,

This means, so that our people know,

són temperatures mínima de 20 graus o superior.

they are minimum temperatures of 20 degrees or higher.

Sí, no s'ha baixat dels 20 graus en tota la nit.

Yes, it hasn't dropped below 20 degrees the whole night.

En tota la nit, no?

All night, right?

Clar, el Pirineu és una cosa una mica excepcional.

Of course, the Pyrenees are something a bit exceptional.

Clar, hauria de ser excepcional, però ara veiem que cada any...

Sure, it should be exceptional, but now we see that every year...

Cada any, no?, perquè l'any passat també es van tornar a repetir.

Every year, right? Because last year they repeated again.

Sí, correcte.

Yes, correct.

I aquests darrers anys s'han anat repetint, no?,

And these last few years have been repeating, haven't they?

que gairebé no s'havia adonat mai, no?

that he had barely ever noticed, right?

Molt puntualment.

Very punctual.

Eren fets més extraordinaris, més que ordinaris,

They were more extraordinary events, more than ordinary.

que ara sembla que...

that now it seems that...

I una pregunta, eh?

And a question, huh?

La gran massificació, o sigui,

The great overcrowding, that is,

el que la vall central estigui cada cop amb més asfalt,

that the central valley is becoming increasingly asphalted,

amb més edificis,

with more buildings,

això pot contribuir a que la temperatura nocturna

this may contribute to the nighttime temperature

baixi una mica menys?

Could you lower it a little less?

Que hi hagi una mica d'ella de calor?

Is there a bit of warmth from her?

No sé si això encara ho teniu estudiat o no,

I don't know if you still have this studied or not,

però pot contribuir a que...

but it can contribute to...

li costi baixar la temperatura?

Does it take effort to lower the temperature?

Sí, precisament en aquesta estació sí que es nota

Yes, precisely in this season it is noticeable.

que les temperatures no baixen tant,

that the temperatures do not drop so much,

per exemple, a l'estiu,

for example, in the summer,

per aquest efecte que comentaves, efectivament,

for this effect that you mentioned, indeed,

de l'ella de calor,

from the heat wave,

ja que és l'estació que tenim, diguem,

since it is the season we have, let's say,

en un entorn més urbà.

in a more urban environment.

Sí.

Yes.

Perquè al voltant de l'estació ha canviat també bastant.

Because the area around the station has also changed quite a bit.

La resta, com estan en llocs una mica més d'alta muntanya,

The rest, since they are in slightly higher mountain areas,

ahí sí que és un registre més natural,

there it is indeed a more natural register,

però aquesta, en concret, del Roc de Sant Pere,

but this one, specifically, of Roc de Sant Pere,

té aquest efecte d'ella de calor...

it has this effect of warmth from her...

D'ella de calor urbana,

Of her from urban heat,

degut a l'urbanització que hi ha hagut.

due to the urbanization that has taken place.

Per tant, a més a més de pujar la temperatura,

Therefore, in addition to raising the temperature,

nosaltres hem contribuït localment

we have contributed locally

a fer pujar aquesta temperatura, no?

to raise this temperature, right?

Sí.

Yes.

I que no puguem dormir tan bé a les nits, no?

And that we can't sleep so well at night, right?

Ens hem d'anar a parròquies altes, no?

We have to go to higher parishes, right?

Al cap i a la fi.

After all.

Sí.

Yes.

I per què, doncs,

And why, then,

quin ha estat el fet que hagin pujat tant la temperatura

What has caused the temperature to rise so much?

aquest estiu o els estius en general?

this summer or summers in general?

Què és el que ha canviat una mica?

What has changed a little?

Clar, com comentàvem,

Sure, as we discussed,

aquesta tendència d'augment de temperatura

this trend of increasing temperature

quan es ve la sèrie històrica

when the historical series is seen

és una tendència a llarg termini,

it is a long-term trend,

sobretot des dels anys 70,

especially since the 1970s,

que és encara més pronunciat,

which is even more pronounced,

que estem parlant del voltant de 0,25 graus cada 10 anys.

we are talking about around 0.25 degrees every 10 years.

Sí.

Yes.

Per tant, quan vas sumant...

Therefore, when you are adding up...

Em sembla poc.

It seems little to me.

En l'any.

In the year.

El que comentàvem,

What we were discussing,

no és lineal, lineal en si,

it is not linear, linear in itself,

perquè tens aquesta variabilitat entre un any i l'altre,

because you have this variability from one year to another,

però la tendència,

but the trend,

quan fas l'estudi de tots els anys,

when you do the study of all the years,

és clarament aquesta tendència positiva.

It is clearly this positive trend.

I això s'observa tant en aquestes estacions,

And this is observed both in these stations,

diguem-ne,

let's call it,

que estan més a prop de les zones urbanes,

that are closer to urban areas,

com a les d'alta muntanya,

like those of high mountains,

encara que els registres siguin més curts, no?

Even though the records are shorter, right?

A l'alta muntanya també...

In the high mountains also...

També s'ha notat aquest augment de temperatura.

This increase in temperature has also been noticed.

Sí.

Yes.

Al llarg d'aquests darrers anys.

Over the past few years.

Sí.

Yes.

També, per exemple,

Also, for example,

nosaltres comparem amb altres registres del Pirineu,

we compare with other records from the Pyrenees,

ja que hi ha estudis a nivell de tota la serralada

since there are studies at the level of the entire mountain range

en els que són partícips,

in those that are participants,

i veiem que les mateixes tendències que detectem aquí

and we see that the same trends that we detect here

es detecten a tot arreu del Pirineu,

they are detected all over the Pyrenees,

ja que les zones de muntanya són especialment més sensibles

since mountain areas are especially more sensitive

a aquest augment de temperatura global,

to this increase in global temperature,

que estem vivint.

that we are living.

I per què penses que són més sensibles

And why do you think they are more sensitive?

amb aquest augment de temperatura?

with this increase in temperature?

Que no pas una zona més propera al mar, per exemple, eh?

Isn't there a zone closer to the sea, for example, huh?

Aquí a l'alta muntanya ho notem més ràpidament, no?

Here in the high mountains we notice it more quickly, don't we?

I de fet és veritat.

And in fact, it is true.

Bueno, les dades és el que mostren

Well, the data is what shows.

que en zones de muntanya aquest augment

that in mountainous areas this increase

està ocorrent de forma més ràpida.

it is happening more quickly.

De fet, a les Nacions Unides

In fact, at the United Nations.

s'han fet grups específics

specific groups have been formed

de...

from...

per estudiar l'escalfament

to study warming

en zones de muntanya,

in mountain areas,

en diferents llocs del món,

in different places around the world,

i és comú a totes les zones muntanyoses del món.

And it is common to all mountainous areas of the world.

Aleshores, hem parlat d'aquestes temperatures.

So, we have talked about these temperatures.

Algun registre de temperatura màxima que tinguis

Any record of maximum temperature that you have.

s'arriba als 40 graus, o on hem arribat, o 30 molts?

Is it reaching 40 degrees, or where have we arrived at, or is it 30 for many?

Aquest estiu, el dia més càlid ha estat el 30 de juliol.

This summer, the hottest day has been July 30th.

A la borda Vidal, que és l'estació que tenim més al sud,

At the Bord Vidal, which is the station we have furthest south,

s'ha arribat al 36,7 graus.

It has reached 36.7 degrees.

Per tant, no hem tocat els 40.

Therefore, we have not reached 40.

És el que et comentava,

It's what I was telling you,

és curiós que aquest any no hem batut cap record de temperatura,

it's curious that this year we haven't broken any temperature records,

vull dir que no s'ha arribat a un punt màxim a cap estació,

I mean that we have not reached a maximum point at any station,

però és aquest calor més continu

but it is this more continuous heat

de tenir aquests 22 dies a 30 graus.

of having these 22 days at 30 degrees.

Això és el que la gent cansa, no?

This is what tires people out, right?

Clar, i a nivell salut...

Of course, and from a health perspective...

Clar.

Sure.

Hem comprovat que és més dolent,

We have confirmed that it is worse,

que no que un dia puntualment faci 40 graus

that one day it might suddenly be 40 degrees

i potser el dia següent baixi,

and maybe the next day I'll go down,

però és aquest calor, diguem, mantingut,

but it is this heat, let's say, sustained,

el que també a nivell salut és més perjudicial.

what is also more harmful at a health level.

Clar, més o menys en un país que no estem acostumats a combatre

Sure, more or less in a country that we are not used to fighting.

aquest tipus de temperatures,

this type of temperatures,

en els edificis, doncs, molts d'ells,

in the buildings, therefore, many of them,

això que dèiem, no tenen aire condicionat,

this that we were saying, they don't have air conditioning,

ni les condicions, o sigui, per mantenir la calor sí,

neither the conditions, that is, to maintain the heat, yes,

però perquè estiguin fresques,

but so they stay fresh,

doncs, de moment, no, no, perquè s'haurà d'anar canviant.

Well, for now, no, no, because it will have to be changed.

Hem parlat de les temperatures, d'aquests pics de temperatura alta,

We have talked about the temperatures, about these peaks of high temperature.

i en quant a la precipitació,

and regarding the precipitation,

et dic jo la meva sensació, eh?, sense mirar cap dada ni res.

I'm telling you my feeling, okay?, without looking at any data or anything.

Potser ha plogut una mica més, diria l'estiu, no sé si és cert.

Maybe it has rained a little more, I would say summer, I don't know if it's true.

La sensació, i parlant amb la gent del poble,

The feeling, and speaking with the people of the village,

aquest estiu ha plogut més que l'any passat, no sé si és cert.

This summer has rained more than last year, I don't know if it's true.

Sí, la veritat que estàs en el correcte,

Yes, the truth is you are right,

ha plogut una mica més.

It has rained a little more.

Comparat amb l'any passat i amb la mitjana climàtica,

Compared to last year and the climatic average,

no una gran diferència, però sí que és veritat

not a big difference, but it is true

que hem tingut alguns fenòmens,

that we have had some phenomena,

per exemple, puntualment,

for example, punctually,

hi ha hagut alguns fenòmens bastant intensos

there have been some quite intense phenomena

de precipitació.

of precipitation.

Per exemple, el dia 6 de juliol,

For example, on July 6th,

que es van acumular més de 40 mil·límetres

that more than 40 millimeters accumulated

a la Val Central, per exemple,

in the Central Valley, for example,

l'estació de la Comella o de Roc de Sant Pere, la que parlàvem,

the Comella station or Roc de Sant Pere, the one we were talking about,

i també hi ha hagut un parell d'episodis a l'agost,

And there have also been a couple of episodes in August,

el dia 2, que va ser aquella granissada molt forta,

on the 2nd, which was that very strong hailstorm,

que era un divendres a la tarda,

that it was a Friday afternoon,

que molta gent se recorda bé.

that many people remember well.

Els camps de tabac ho recorden bé, no?

The tobacco fields remember it well, don't they?

Sí, i aquesta es va arribar a acumular 56 mil·límetres,

Yes, and this one reached a total of 56 millimeters.

que va ser quasi tot el que va ploure aquell mes.

that was almost all the rain that fell that month.

Per tant, en un dia ha plogut el que gairebé plou en un mes, no?

Therefore, in one day it has rained what almost normally rains in a month, right?

Llavors, aquí anem a parlar d'extrems, no?, una miqueta.

So, here we are going to talk about extremes, right?, a little bit.

Doncs, esteu veient també que les precipitacions cauen diferent a l'estiu,

Well, you are also seeing that the precipitation falls differently in summer,

en els últims anys.

in recent years.

Clar, al final és un altre efecte del canvi climàtic,

Of course, in the end it's another effect of climate change.

que també està, diguem, demostrat que l'atmòsfera,

that it is also, let's say, proven that the atmosphere,

l'estar més calent, té més capacitat d'acollir, diguem,

being warmer has a greater capacity to receive, let's say,

més humitat i més aigua.

more humidity and more water.

Per tant, aquestes descàrregues poden arribar a ser més,

Therefore, these downloads can end up being more,

més...

more...

més grans del que és habitual.

larger than usual.

I causen això, no?

You cause this, don't you?

Doncs, pedregades, també, doncs, grans patacs d'aigua en poca estona,

Well, hail, too, well, heavy downpours of water in a short time,

que no pot absorbir, doncs, el terreny i pot causar...

that it cannot absorb, therefore, the ground and can cause...

Que és el que pot causar més danxa a nivell de ciutadania.

What can cause the most harm at the level of citizenship?

Varem tenir algun episodi més de precipitació, a part d'aquests dos,

We had some more episodes of precipitation, apart from these two.

al llarg de l'estiu, o...?

throughout the summer, or...?

A finals de l'agost també va haver-hi un bastant fort,

At the end of August, there was also quite a strong one.

que només va afectar a la zona nord, sobretot a la zona de Sorteny,

that only affected the northern area, especially the Sorteny area,

i fins a Salines.

and even to Salines.

Així que es van acumular més de 40 mil·límetres, també.

So more than 40 millimeters accumulated, too.

Després, clar, en quant a la predicció, cada cop més complicat,

Later, of course, regarding the prediction, increasingly complicated,

perquè això amb aquestes dienes, superlocalitzat, no?

because this with these days, superlocalized, right?

Perquè en una entrepunta del país, doncs,

Because in a corner of the country, then,

no es van enterar d'aquesta precipitació.

they didn't notice this precipitation.

Clar.

Sure.

Amb el que pot comportar una avinguda, per exemple, doncs,

With what an avenue can entail, for example, then,

d'un dels rius del país, no?

from one of the rivers of the country, right?

Clar.

Of course.

I 51 litres en poca estona, en una tarda...

I 51 liters in a short time, in an afternoon...

Sí, sí, en poques hores.

Yes, yes, in a few hours.

I a la resta del país no hi va ploure.

And in the rest of the country, it didn't rain.

Al sud, em sembla que...

In the south, it seems to me that...

Poqueta cosa, no?

Not much, is it?

Molt poc, sí, comparat.

Very little, yes, compared.

Per tant, sí que ha plogut una mica més,

Therefore, it has rained a little more.

però ha estat de manera molt sobtada i molt concentrada.

but it has been very sudden and very concentrated.

Exacte.

Exactly.

Clar.

Of course.

I que al final no ha portat massa pels boscos i per la natura, no?

And in the end, it hasn't brought much for the forests and for nature, has it?

Per la recuperació de la humitat del sol

For the recovery of soil moisture.

i també de les reserves hídriques, en general,

and also of water reserves, in general,

no és l'ideal, perquè no es reparteix, diguem...

it's not ideal, because it doesn't get distributed, let's say...

Ve l'aigua, no?

The water is coming, right?

Exacte.

Exactly.

Clar, passa tot per damunt, perquè va molt de pressa

Of course, everything goes over the top because he/she is in such a hurry.

i no es pot absorbir, no?

and it cannot be absorbed, right?

Correcte.

Correct.

Els boletegues, doncs, també...

The little tickets, then, also...

També ho deuen notar.

They must notice it too.

Ho deuen notar, no?

They must notice it, right?

I tot això per què ha estat causat?

And what has caused all this?

Si parlem una mica dels patrons atmosfèrics, no?,

If we talk a little about atmospheric patterns, right?

que han estat durant aquest estiu.

that they have been during this summer.

Quan parlem de patrons atmosfèrics, doncs, parlem d'anticiclons,

When we talk about atmospheric patterns, we are talking about anticyclones,

de borrasques, de vents d'un costat o de l'altre.

of storms, of winds from one side or the other.

Quina ha estat la situació que hem viscut, aproximadament?

What has been the situation we have experienced, approximately?

Sí, doncs, hem tingut diverses dorsals anticiclòniques

Yes, well, we have had several anticyclonic ridges.

que portaven aquesta estabilitat en un principi

that brought this stability at first

i després venien aquestes altres àrees d'inestabilitat

and then these other areas of instability came.

en forma de tàlbec o zones de baixes pressions

in the form of troughs or low-pressure areas

que baixaven de latitud fins a la península.

that were descending in latitude until the peninsula.

Normalment venen de la part de l'Atlàntic, carregades d'aigua,

They usually come from the Atlantic, loaded with water.

i són les que deixen aquestes precipitacions de l'estiu.

and they are the ones that leave these summer rainfalls.

Però les típiques tempestes d'estiu de curta durada

But the typical short-lived summer storms

i ben distribuïdes, poca cosa.

And well distributed, little thing.

Sí, no, no.

Yes, no, no.

Ha sigut més de borrasca, no?

It has been more of a storm, right?

Una mica, perquè els nostres oients puguin entendre.

A little, so that our listeners can understand.

Han hagut molt més events concentrats que no pas el típic dia que està...

There have been many more concentrated events than just the typical day that is...

Amb la tempesta de tarda, no?

With the afternoon storm, right?

Sí.

Yes.

Que dura dues hores i després desapareix.

It lasts two hours and then disappears.

Exacte.

Exact.

I amb tot això, d'aquest estiu i dels altres, eh?

And with all this, this summer and the others, huh?

Heu notat vosaltres la influència d'algun fenomen relacionat amb el canvi climàtic?

Have you noticed the influence of any phenomenon related to climate change?

Bé, el que comentàvem d'aquests events tan forts

Well, what we were discussing about these intense events.

en què en mitja hora et descarrega molta quantitat d'aigua,

in which in half an hour it discharges a large amount of water,

està tot relacionat amb el canvi climàtic pel que comentava

It's all related to climate change for what I was mentioning.

d'aquesta capacitat de l'atmòsfera de retenir molta més humitat

of this capacity of the atmosphere to retain much more moisture

i, per tant, té molta més dinàmica, que diuen, no?

And therefore, it has much more dynamic, as they say, right?

Molta més energia per descarregar en punts molt concrets.

Much more energy to unload in very specific points.

És curiós, per exemple, que la pedregada aquesta de l'agost va ser molt, molt, molt concentrada

It's curious, for example, that the hailstorm this August was very, very, very concentrated.

en la part, sobretot, d'Escaldes i zona nord d'Andorra la Vella,

in the area, especially, of Escaldes and the northern zone of Andorra la Vella,

però, per exemple, si et vas cinc quilòmetres més amunt o més avall,

but, for example, if you go five kilometers up or down,

no l'han viscut amb la mateixa intensitat.

they have not experienced it with the same intensity.

Clar, clar. Perquè a Andorra i al país, en general,

Sure, sure. Because in Andorra and in the country, in general,

de calamars en sol caure, sobretot.

of squid in the sunset, above all.

Però pedres grans no n'hi ha massa, no?

But there aren't too many big stones, are there?

No tenim prou intensitat, potser?

Don't we have enough intensity, perhaps?

Són events molt puntuals que, clar, depenen de molts factors de l'atmòsfera, no?

They are very specific events that, of course, depend on many factors in the atmosphere, right?

I també el que comentava és que són també molt més difícils de preveure

And also what I was saying is that they are also much more difficult to predict.

quan i com caurà exactament aquesta precipitació.

when and how exactly this precipitation will fall.

També d'ahir ve la dificultat de...

Also from yesterday comes the difficulty of...

De fer la previsió, no?

To make the forecast, right?

Sí, exacte.

Yes, exactly.

De saber exactament què és el que pot passar, no?

To know exactly what might happen, right?

I suposo que us deveu trobar amb aquesta situació a l'hora de fer les previsions, no?

I suppose you must have encountered this situation when making the forecasts, right?

A la vostra pàgina web, a meteo.ad,

On your website, at meteo.ad,

de saber si un fenomen és sever o no sever, no?

to know if a phenomenon is severe or not severe, right?

Clar.

Of course.

I amb els avisos després que aneu posant,

And with the notices after you keep posting,

que aquí volem també, doncs, comentar-ho,

that we also want to comment on it here,

perquè els nostres oients ho entenguin,

so that our listeners can understand it,

que els avisos sempre són de prevenció.

that warnings are always for prevention.

Exacte.

Exactly.

No vol dir que això hagi de passar, no?

It doesn't mean that this has to happen, does it?

Hi ha una probabilitat que això passi.

There is a probability that this will happen.

De fet, quan entres a la nostra pàgina web, a la part d'avisos,

In fact, when you enter our website, in the notices section,

hi ha una matriu que diu la probabilitat que aquest event passi

There is a matrix that states the probability of this event occurring.

i lo greu que pot arribar a ser.

and how serious it can become.

Que pot arribar a ser.

What it can become.

I dins d'aquesta matriu es pot determinar si l'avís ha de ser groc,

And within this matrix, it can be determined if the warning should be yellow,

ha de ser taronja...

it has to be orange...

O vermell.

Oh red.

O vermell, que aquest estiu no en tinc cap.

Oh red, that this summer I don't have any.

No, poques vegades n'hem vist vermell, eh?

No, we have seen it red very few times, huh?

No, són fenòmens molt, molt extrems.

No, they are very, very extreme phenomena.

Molt estranys, no?

Very strange, isn't it?

Sí.

Yes.

I estranys, no?

And strange, isn't it?

Doncs mira, parlant precisament de fenòmens severs i estranys,

Well, look, speaking precisely of severe and strange phenomena,

n'heu notat que n'hi ha més aquests darrers anys?

Have you noticed that there are more of them in recent years?

En quant a tempestes, ventades, pedregades...

As for storms, wind gusts, hail...

N'heu notat?

Have you noticed it?

N'heu notat amb molta més intensitat aquests darrers anys?

Have you noticed it with much more intensity in recent years?

A part de les tempestes que hem tingut.

Besides the storms we have had.

De quins podíem parlar?

Which ones could we talk about?

Clar, a vegades hi ha diferència entre l'hivern,

Of course, sometimes there is a difference between winter,

que com que també la part de nevades i de gel,

that since the part of snow and ice as well,

d'allaus, hi ha perills diferents que a l'estiu.

There are different dangers from avalanches than in summer.

Per tant, varia bastant l'època de l'any, no?

So, the time of year varies quite a bit, right?

I també depèn la temporada com vingui,

And it also depends on how the season comes.

és bastant variable.

it is quite variable.

El tema dels avisos...

The issue of the notices...

Per tant, quan veiem un avís,

Therefore, when we see a warning,

hem de pensar que és per seguretat nostra

We have to think that it is for our safety.

i que després la gent ho tingui en compte.

And that people take it into account afterwards.

Perquè, clar, ja ho saps, avui el dia, les xarxes socials, etc.

Because, of course, you know it, today the day, social networks, etc.

sempre es fa per prevenció.

It is always done for prevention.

Després, el fenomen de la natura ja veurem què és el que acaba passant,

Later, we'll see what happens with the phenomenon of nature.

però la gent ha de fer cas

but people have to pay attention

i és una cosa per fer que la gent que s'hi vegi,

and it is something to make people see it,

per fer que la gent que està pel carrer o per la muntanya

to get the people who are on the street or in the mountains

tingui aquest avís i pugui prendre les mesures adequades.

take this notice and take appropriate measures.

Exacte.

Exactly.

Per tant, queda dir perquè ho sàpiguen.

Therefore, it remains to say so that they know.

Per això també treballem molt estretament amb Protecció Civil.

That is why we also work very closely with Civil Protection.

En base a la predicció, ells també fan aquesta feina de comunicació cap a la població,

Based on the prediction, they also do this communication work towards the population.

ja que ells tenen també tota aquesta xarxa

since they also have this whole network

de comunicació i és una feina en conjunt.

of communication and it is a collective effort.

Perquè també un avís pot anar evolucionant depenent de les hores,

Because a warning can also evolve depending on the hours,

si sobretot són events d'aquests molt imprevisibles.

Yes, above all, they are very unpredictable events.

Segons surten els models, que s'actualitzen cada 6 o 12 hores,

According to the models that are updated every 6 or 12 hours,

depèn del model, i pot anar canviant bastant.

It depends on the model, and it can vary quite a lot.

Per tant, se li fa tot el seguiment perquè pot ser que al principi

Therefore, all the monitoring is done because it may be that at the beginning

sembla que serà molt fort i després va reduint-se o al contrari.

It seems that it will be very strong and then it decreases, or the other way around.

Penses que és un avís groc i veus que cada cop arriba més al llindar d'avís.

Do you think it's a yellow warning and you see that it is increasingly reaching the warning threshold?

D'on ja llavors és d'avisar, no?

So then it's time to warn, isn't it?

Aquí també estem implicats per intentar difondre-ho encara una miqueta més,

Here we are also involved in trying to spread it a little bit more.

a part de vosaltres.

apart from you.

Heu notat alguna tendència significativa, molt significativa,

Have you noticed any significant trend, very significant,

en l'escalfament a llarg termini,

in long-term warming,

en comparació amb els anys anteriors,

in comparison with previous years,

en tota la sèrie aquesta que m'estaves parlant?

in the whole series that you were talking to me about?

Es nota molt aquest canvi respecte al que podia viure una persona dels anys 50?

Is this change very noticeable compared to what a person from the 1950s could experience?

Sí, per exemple, si agafes tota la sèrie des dels anys 50,

Yes, for example, if you take the whole series since the 1950s,

sí que hi ha un augment progressiu, però com et comentava,

there is indeed a progressive increase, but as I was mentioning to you,

des dels anys 70 aquest augment és encara més pronunciat.

Since the 1970s, this increase has been even more pronounced.

Mm-hm.

Mm-hm.

Per tant, sí que algú que ja ha nascut a l'any 50

Therefore, yes, someone who was already born in the year 50

segurament noti una diferència més gran que...

you will probably notice a bigger difference than...

Aquest país me l'han canviat, no és el mateix, no?

This country has changed for me, it's not the same, is it?

Neva una mica menys i és una miqueta més calent.

It snows a little less and it is a bit warmer.

Doncs, Lucía, moltíssimes gràcies per estar aquí avui amb nosaltres

Well, Lucía, thank you very much for being here today with us.

i fer-nos una mica aquest resum del que està a l'estiu,

and to give us a bit of this summary of what it is in summer,

i us convidem una propera vegada al servei meteorològic de la casa,

and we invite you next time to the meteorological service of the house,

perquè vingueu i ens expliqueu totes les coses que andeu fent,

so that you come and tell us all the things you are doing,

moltes gràcies i fins la propera.

thank you very much and see you next time.

D'acord, moltes gràcies.

Okay, thank you very much.

Fins demà!

Until tomorrow!

Bies de So, Toni Escur

Bies de So, Toni Escur

i qui els ha parlat amb molt de gust

and who has spoken to them with great pleasure

Josep Tomàs Bosch! Adéu-siau!

Josep Tomàs Bosch! Goodbye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.