03.07.2021 | Cafetí d'artistes | Mamen García
À Punt Mèdia
Cafetí d'artistes
03.07.2021 | Cafetí d'artistes | Mamen García
Lluís Miquel, Tonino, què tal?
Lluís Miquel, Tonino, how are you?
Bé, molt bé.
Good, very good.
Oye, yo sé que a això no os agrada y no voleu que ho faci,
Hey, I know you don't like this and you don't want me to do it,
pero es que hoy necesité hacerme una foto de la vuestra convidada
But today I needed to take a photo of your guest.
porque yo es que la admiro muy
because I really admire her a lot
y tengo que hacerme una foto y que me la signen.
And I have to take a picture and get it signed.
¿Pero tú la conoces bien o qué?
But do you know her well or what?
No, no, yo no, me agrada muy.
No, no, not me, I really like it.
Vos convidem a prendre un cafè i a passar una bona estona
We invite you to have a coffee and to have a good time.
en el nostre Cafetí d'Artistes,
in our Artists' Café,
un programa conduït per Lluís Miquel Campos i Tonino Guitià.
a program hosted by Lluís Miquel Campos and Tonino Guitià.
Molta gent l'ha descobert arran d'alguns treballs televisius recents
Many people have discovered it due to some recent television work.
on s'ha rebrat com a un actiu de comèdia excel·lent.
It has been received as an excellent comedy asset.
Però ella és molt més que això.
But she is much more than that.
És una sobresorpresa ple de meravelles.
It is a wonderful surprise full of wonders.
Ha fet teatre, ha interpretat musicals,
He has acted in theater, he has performed in musicals,
s'ha intervingut en una decena de sèries,
interventions have taken place in about ten series,
toca el piano i, sobretot, canta com els àngels.
play the piano and, above all, sing like the angels.
Segurament tots han sentit la seua veu alguna vegada.
Surely everyone has heard his/her voice at some point.
I quan diem tots, volem dir tots, tothom,
And when we say everyone, we mean everyone, everyone,
perquè ha treballat molts anys fent doblatge
because he has worked for many years doing dubbing
i ha donat veu a uns esports de publicitat radiofònica
and has given voice to some sports in radio advertising
omnipresents en la nostra vida quotidiana.
omnipresent in our daily lives.
Els que van viure els anys 80 i 90
Those who lived through the 80s and 90s.
la recordaran també com la vocalista de Pat Singer Z.
She will also be remembered as the vocalist of Pat Singer Z.
Allí ja deixava clar que tenia una vis còmica extraordinària
There it was already clear that he had an extraordinary sense of humor.
i, sobretot, que posaria una de les veus més càlides i sensuals
And, above all, I would use one of the warmest and most sensual voices.
que ha donat mai el món de l'espectacle
that the world of entertainment has ever given
ací, a casa nostra i arreu del planeta.
here, at our home and around the planet.
Una veu que ha evolucionat fins a cotes excepcionals
A voice that has evolved to exceptional heights.
com han pogut comprovar els que han assistit recentment als seus concerts.
as those who have recently attended their concerts can attest.
El 2009 va rebre el Premi Berlanga a tota una trajectòria.
In 2009, he received the Berlanga Award for his entire career.
Anteriorment ja havia rebut, en un parell d'ocasions,
Previously, I had received, on a couple of occasions,
el guardó d'interpretació
the award for interpretation
als Premis de les Arts Escèniques de la Generalitat Valenciana.
to the Performing Arts Awards of the Valencian Generalitat.
És Mamen García, actriu, cantant, compositora i atrista
It is Mamen García, actress, singer, composer, and artist.
i, per a nosaltres, per damunt de tot,
and, for us, above all,
una amiga entranyable i una gran companya de treball.
a dear friend and a great work companion.
Hola, Mamen. Què tal?
Hello, Mamen. How are you?
És que m'emociona.
It moves me.
És que té motiu.
It is for a reason.
És que tota la vida pensé que vaig com un barquet
It's just that all my life I've thought I was like a little boat.
que va per l'aire damunt de l'aigua,
that goes through the air above the water,
però que no toca, no toca,
but it doesn't feel right, it doesn't feel right,
perquè sempre pensé que no toca el pis.
because I always thought it doesn't touch the floor.
No tinc res en terra.
I have nothing on land.
Van per ahí i a les hores, però això m'emociona més.
They go around there, and at times, but this moves me more.
Ja, però de barcos i de mar també anem a parlar.
Yes, but we are also going to talk about boats and the sea.
És que jo passava molt malament.
I was really having a hard time.
Sí? Bueno, algun rateig.
Yes? Well, some scrounging.
Que marejava.
That was dizzying.
Però també ha sigut...
But it has also been...
Ha estat bé, ha estat bé.
It has been good, it has been good.
La casa tenía una reja,
The house had a fence,
pintada con quejas y cantos de amor.
painted with complaints and love songs.
La noche llenaba de ojeras la reja,
The night filled the bars with dark circles.
la hiedra y el viejo balcón.
the ivy and the old balcony.
Recuerdo que entonces reías y yo te leía mi verso mejor.
I remember that back then you were laughing and I was reading you my best verse.
Mamen, quan un escolta una de les teves cançons,
Mamen, when one listens to one of your songs,
de seguida es pregunta
right away he/she wonders
on puc anar a comprar els discos?
Where can I go to buy the records?
Tots aquests discos estan descatalogats
All these records are out of print.
i, de fet, el segon disc,
and, in fact, the second album,
i jo a tu també,
and I to you too,
que ja explicaré per què es diu d'aquest nom,
that I will explain why it is called that.
encara no l'he estrenat.
I haven't used it yet.
Està el CD,
The CD is here.
però espera algun dia poder-lo presentar
but hopes to be able to present it someday
perquè jo penso que ja han cansat molt boniques.
because I think they have already tired very beautiful.
I del tercer, el cofrecito,
And from the third, the little chest,
sí que he fet uns quants.
Yes, I have done a few.
He fet una presentació,
I have made a presentation.
he fet alguns teatres de l'estat
I have done some theater in the state.
i, per lo menos, ha rodat una mica.
And, at least, it has rolled a bit.
Però ja no hi ha cap...
But there are no more...
Catàlogues.
Catalogues.
Ja no està catalogat.
It is no longer cataloged.
Però vols dir que el disc ha mort?
But do you mean that the record is dead?
El disc, no?
The disc, right?
Del primer disc me quedarán uns 25 LPs.
I will keep about 25 LPs from the first album.
No, però me referís...
No, but I meant...
Com escolten música ara?
How do they listen to music now?
Perquè jo estic molt nerviós.
Because I am very nervous.
Jo crec que el Dofí i el Albert
I believe that the Dolphin and Albert.
les ha ficat en Spotify.
she has uploaded them to Spotify.
I a més, els poden escoltar en la meua web.
And in addition, they can listen to them on my website.
www.mamengarcia.es
www.mamengarcia.es
Una punta, eh?
A tip, huh?
Sí, Mamengarcia Puntes.
Yes, Mamengarcia Puntes.
Ahí está todo.
There it all is.
Y si vols escoltar les cançons,
And if you want to listen to the songs,
se pueden escoltar ahí.
they can be heard there.
Molt bé.
Very well.
I la música i les lletres
And the music and the lyrics
de les cançons són teues, normalment?
Whose songs are yours, usually?
Sí, sí.
Yes, yes.
És compositora.
She is a composer.
Sí, sí.
Yes, yes.
És compositora i des de quan?
Is she a composer and since when?
Clar, però si jo recordo
Of course, but I remember.
quan estaven Lluís Miquel i Patchinger Z,
when Lluís Miquel and Patchinger Z were,
jo feia més noves cançons, noves cançons.
I was making more new songs, new songs.
Inclús crec, jo no sé com,
I even think, I don't know how,
jo no sé si va ser Fernando Romero
I don't know if it was Fernando Romero.
que els va fer arribar a la televisió
that brought them to television
i tot les va escoltar.
And she/he heard them all.
Però com els va cridar,
But how he called them,
les noves cançons no li interessaven.
The new songs did not interest him.
No li interessaven.
They weren't interested in him/her.
Li interessaven els altres, Patchinger Z.
He was interested in others, Patchinger Z.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Tot el que podia fer, però el meu no.
Everything I could do, but not mine.
I me vaig sentir un dia en l'ascensor.
One day I felt sick in the elevator.
Sí, sí, me dijo,
Yes, yes, he/she told me,
sí, sí, jo conozco el material,
yes, yes, I know the material,
no recuerdo quién,
I don't remember who,
nos enviaron tus canciones,
they sent us your songs,
sí, pero a nosotros esa onda no, no, no.
yes, but that vibe is not for us, no, no, no.
Però, Mami,
But, Mommy,
comencem pel principi.
let's start from the beginning.
Tu vas anar a ser a?
Were you going to be at?
Jo vaig anar a ser en un poblet
I went to be in a small village.
al costat de Pego que es diu La Zuvia,
next to Pego called La Zuvia,
però en considero una ontinguentina
but I consider her a person from Ontinyent
perquè, home,
because, man,
el bar va estar destinat a més ontinguent
The bar was intended for more seating.
i allí vaig passar des dels dos anys
And there I spent from the age of two.
fins als vint-i-tres
up to twenty-three
que me'n vaig anar ja a volar pel món.
that I have already gone to fly around the world.
I me considero molt,
I consider myself a lot,
la meva infantesa i la meva adolescència
my childhood and my adolescence
era ontinguentina.
it was ontingent.
I tan feliç, ontinguent, ontinguent.
I so happy, painting, painting.
I per què
And why
tenies anar-hi a Londres?
Did you want to go to London?
Jo crec que tenia una necessitat.
I believe I had a need.
Primer, jo volia cantar en anglès.
First, I wanted to sing in English.
Jo estava estudiant
I was studying.
tècnica de turisme
tourism technique
i estava estudiant piano
I was studying piano.
i vaig aprofitar una amiga
I took advantage of a friend.
que havia estat en un col·legi, Richmond College,
that had been in a school, Richmond College,
i me'n vaig anar com a òper,
and I left as an opera,
però era la necessitat de volar.
but it was the need to fly.
Jo recorde que allí me vaig trobar
I remember that I met there.
a Rafa Ferrando,
to Rafa Ferrando,
me vaig trobar a Damien Moyà.
I ran into Damien Moyà.
A Damien Moyà és una anècdota curiosíssima
Damien Moyà is a very curious anecdote.
en el metro de Londres
in the London underground
que el vaig por el Legintun libre
I went for the Legintun book.
i me va fer aixís.
and it made me like this.
És la carta a Franco.
It is the letter to Franco.
Te parlo de l'any setanta.
I'm talking about the year seventy.
De l'any setanta.
From the year seventy.
A les hores d'en Mía encara
At Mia's hours still
no sé si era nòvia de Carmencita Arborch.
I don't know if she was Carmencita Arborch's girlfriend.
No sé.
I don't know.
Sí, per ahir estaria.
Yes, it would be for yesterday.
Se trobaran uns quants i ja no estan així.
They will meet a few and they are no longer like that.
I tu guanyaràs el primer premi
And you will win the first prize.
als setze anys
at sixteen years old
en una cançó de Rita Pavone?
in a song by Rita Pavone?
No, Rita Pavone no.
No, Rita Pavone no.
De Rita Pavone la cantava a la core
Rita Pavone sang it in the choir.
però jo crec que va ser amb motiu d'amor
but I believe it was for the sake of love
i de pinodonatge.
and of pinodonatge.
I és un concurs que es va fer a la Loreta Don Tinyén
And it is a competition that was held at Loreta Don Tinyén.
va votar la gent
the people voted
i vaig ser guanyadora.
I was the winner.
El primer t'ho va donar
The first one gave it to you.
el duodinàmico
the duodynamic
i el duodinàmico
and the duodynamic
va vindre a la Cluenda
he came to the Cluenda
i em va donar el premi.
and he gave me the prize.
Que bé, que bé, el duodinàmico.
How nice, how nice, the duodynamic.
Que de fresa actuarem en ells
That we will act on them as strawberries
algunes vegades.
sometimes.
Actuarem a la partida?
Will we act in the game?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Em ve a ser una gent encantadora també.
They also seem to me to be lovely people.
Sí, senyor.
Yes, sir.
I tu en Londres esperaves el teu amor.
And you were waiting for your love in London.
En Londres van passar moltes coses.
Many things happened in London.
Ho va hart a la vida, no?
He's fed up with life, isn't he?
Però sí que vaig trobar el meu amor.
But I did find my love.
I vaig trobar el meu amor
I found my love.
quan jo el coneixia des de menuda.
when I knew him since I was little.
Perquè era veí
Because he was a neighbor.
de la meva casa a Don Tinyén.
from my house to Don Tinyén.
Era un pianista molt callat
He was a very quiet pianist.
que es diu Josep Sanz.
his name is Josep Sanz.
Sí, senyor.
Yes, sir.
El nostre amic Pep Sanz.
Our friend Pep Sanz.
Pep Sanz, sí, senyor.
Pep Sanz, yes, sir.
Que bé que me l'ho passà a Terrell a vegades.
How great it was for me to have fun in Terrell sometimes.
I tots els viatges que han fet.
And all the trips they have taken.
Els viatges i tal.
The trips and such.
Ja parlarem d'això també.
We'll talk about that too.
És un pianista excepcional.
He is an exceptional pianist.
Un compositor molt bo.
A very good composer.
És molt bo, el Josep.
Joseph is very good.
Molt bo.
Very good.
Però va ser una relació d'amor?
But was it a love relationship?
O també hi havia treball, vull dir?
Or was there also work, I mean?
No, no, no. De treball, res.
No, no, no. Nothing about work.
No és tant això.
It's not so much that.
Quan jo vaig guanyar el premi als 16 anys,
When I won the award at 16 years old,
ell tenia un conjunt
he had an outfit
i ell era el pianista
and he was the pianist
i recorda que me va dir
And remember that you told me.
seu, seu, perquè jo havia de tocar la cançó
sit down, sit down, because I had to play the song
amb la que vaig guanyar.
with which I won.
Jo m'acompanyava i ahir...
I was accompanied and yesterday...
Però jo sabia que existia perquè passava per sa casa
But I knew it existed because I passed by his house.
i sentia un piano.
I heard a piano.
I em deien, això és el xic de Carmen
They told me, this is Carmen's boy.
que toca el piano.
who plays the piano.
I de quina manera
And in what way
et va influir viure a Londres
Did living in London influence you?
mentre a Espanya
while in Spain
es petava el franquisme
Francoism was collapsing.
i segurament amb pocs diners?
and probably with little money?
En Donald mateix.
In Donald himself.
Jo treballava d'oper en un col·legi
I worked as an operator in a school.
i em pagaven cinc lliures a la setmana
and they paid me five pounds a week
amb dos companys franceses
with two French companions
que cada setmana em demanaven a mi
that every week they asked me
perquè no estalviaven res.
because they didn't save anything.
Però jo era molt feliç
But I was very happy.
perquè amb els estudiants
because with the students
i jo vaig repassar el meu francès
And I reviewed my French.
amb els franceses
with the French
i vaig aprendre anglès
I learned English.
amb els estudiants de Londres.
with the students from London.
Me va vendre fantàstic.
It went fantastically for me.
Que bé, que bé, no?
How nice, how nice, right?
I t'hi podies posar minifaldes
And you could wear miniskirts.
allà a Londres o...?
there in London or...?
Absolutament, jo vaig arribar
Absolutely, I arrived.
a l'estiu amb una minifalda
in the summer with a miniskirt
i me'n miraven tots pel carrer.
And everyone was looking at me in the street.
Clar, parla de l'estiu dels 70.
Sure, he's talking about the summer of the 70s.
Però Pep,
But Pep,
va anar per tu a Londres?
Did he go to London for you?
Resulta que abans d'anar-me'n jo a Londres
It turns out that before I left for London.
me vaig tapar amb ell.
I covered myself with it.
Me vaig tapar amb ell en una cafeteria
I covered myself with him in a café.
i li vaig dir
and I told him/her
tu eres tu, aquell pianista, tu eres tu.
you are you, that pianist, you are you.
Doncs jo d'aquí dos dies me vaig anar a Londres
Well, in two days I'm going to London.
i va fer un flash
and it made a flash
i es van començar a escriure cartes.
And they began to write letters.
Va vindre la vaga de correus
The postal strike came.
la qüestió és que escrivien molt
the point is that they wrote a lot
i l'any següent
and the following year
de qui estava tocant a Canàries
who was playing in the Canary Islands
va vindre a Londres a estar amb mi.
He came to London to be with me.
I ja està, ja està.
And that's it, that's it.
I formaves part del duo Aries a Barcelona després?
Did you form part of the duo Aries in Barcelona afterwards?
Sí, amb ell.
Yes, with him.
I després d'estar
And after being
a Londres
to London
vam decidir tornar a Espanya
we decided to return to Spain
i vam quedar a Barcelona.
and we met in Barcelona.
I a Barcelona vam muntar...
And in Barcelona, we set up...
El meu marit tocava en un cabaret
My husband played in a cabaret.
que es deia La Buena Sombra
which was called The Good Shadow
que estava al costat de Cosmos
that was next to Cosmos
en les Rambles
on the Ramblas
i de les del Desgorge.
and of those from the Desgorge.
Jo me'n recordo que un Nadal
I remember that one Christmas
vaig anar jo per la nit
I went at night.
i jo veia les xiques tirant el xampany
And I saw the girls pouring the champagne.
per el riu.
by the river.
I ell tocava fins a les 5 del matí.
And he played until 5 in the morning.
Passaven els mesos
Months were passing.
i jo pensava
and I thought
aquesta va ser la meva vida.
this was my life.
I dic,
I say,
el muntem un duo
we are forming a duo
i això vàrem fer.
And that's what we did.
Clar.
Of course.
I ja actuàreu en Barcelona
And you already performed in Barcelona.
com un duo Aries.
like an Aries duo.
Ja actuàvem en Barcelona a molts llocs.
We already performed in many places in Barcelona.
A una...
To a...
A Clubs.
A Clubs.
Per exemple, el 240,
For example, the 240,
el pub 240
the pub 240
i a molts llocs.
And in many places.
I vàrem conèixer a Eugenio.
We met Eugenio.
Llavors tenia ella la seva dona.
Then she had her wife.
I ella anava a muntar un pub
She was going to set up a pub.
i es va dir
and it was said
que per què no estàvem amb ell.
that why we weren't with him.
Però resulta que
But it turns out that
ens havien oferit
they had offered us
una promesa
a promise
un productor,
a producer,
un productor de València.
a producer from Valencia.
I ens van prometre
And they promised us.
que després no va arribar a lloc
that then did not arrive anywhere
i vàrem tornar a València.
And we returned to Valencia.
Però a Barcelona ens anava molt bé.
But in Barcelona, things were going really well for us.
Sí.
Yes.
Teníem un representant
We had a representative.
que ens buscava la feina
that he was looking for work for us
i cobraven 3.000 pesetes per vol.
They charged 3,000 pesetas per flight.
Estem parlant dels anys 70.
We are talking about the 70s.
El 72.
The 72.
El 72, ja veus.
The 72, you see.
I arribeu a València
I arrive in Valencia.
i continues en el duo Aries
I continue in the duo Aries.
però entres en un grup
but you join a group
que érem molt amics
that we were very good friends
d'ells també
of them too
que es deia
what was it called
Orchateta i Fartons.
Horchata and Fartons.
Efectivament.
Indeed.
Com que les coses d'aquesta producció
As for the things of this production
que et parlen
that speak to you
no van anar endavant
they did not move forward
es van quedar sense feina
they were left without a job
i aleshores jo
and then I
em vaig quedar embarassada
I got pregnant.
del meu fill Albert,
of my son Albert,
Albert Sanz, el pianista
Albert Sanz, the pianist
i em van parlar d'un grup
and they told me about a group
que buscava una pianista
that was looking for a pianist
perquè Pep encara no ho havia fet
because Pep had not done it yet
així fins que
until then
el professor Seguí
Professor Seguí
li va aconseguir
he/she managed to
la banda de Montserrat
the Montserrat band
i després el Conservatori
and then the Conservatory
afortunadament
fortunately
però no teníem res.
but we had nothing.
Era bohemia pura i dura
She was pure and hard bohemia.
i aleshores jo vaig cantar
And then I sang.
de pianista en este grup
as a pianist in this group
fins que vaig tindre el meu fill
until I had my son
segon Albert.
according to Albert.
I després ja continues tu.
And then you continue.
Abans d'arribar a Patxin
Before arriving in Patxin
tu no tenies
you didn't have
o sembla que no tenies
or it seems you didn't have
un estil molt definit?
a very defined style?
T'agradava cantar de tot?
Did you like to sing everything?
No, jo cantava
No, I was singing.
i jo havia fet
and I had done
per poder entrar en les gaes
to be able to enter the GAEs
que tinc un número molt...
that I have a very... number
Jo vaig començar a escriure cançons
I started writing songs.
i les feia en anglès.
and I did them in English.
Alguna la vaig fer allà
I made some there.
i les feia en anglès
and I did them in English
després ja me vaig habituar
after that I got used to it
a estar així
to be like this
i jo després vaig començar
and I then started
a fer cosetes en castellà
to do little things in Spanish
però quan vaig entrar
but when I entered
en l'orxateta
in the small horchata
era com a pianista
he was a pianist
cantava alguna cançó
was singing some song
que estava bobiastro
that he was being foolish
però a mi ja me va encantar
but I already loved it
la teua veu
your voice
Es van conèixer
They met.
en un aplec
at a gathering
que va haver en les arenes
what happened in the sands
te'n recordes?
Do you remember?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Que jo crec que he trobat
That I believe I have found.
l'afició en algun lloc
the hobby somewhere
i allà es van trobar.
And there they met.
Sí, i jo ja estava començant
Yes, and I was just starting.
a fer una formació
to undergo training
Lúdica.
Playful.
Sí, lúdica.
Yes, playful.
Diguem lúdica
Let's say playful.
perquè jo també
because I do too
em portava
it took me
era bicèfal
it was bicéfalo
perquè tenia la meva
because I had my
tasca com a cantautor
task as a singer-songwriter
i
i
però
but
me veia
I saw myself.
molt
very
el fer una cosa més
doing one more thing
divertida
funny
per a aquell temps
for that time
que eren
that they were
uns anys
a few years
durs
hard
eren, eh?
they were, huh?
I per què no sentim un tema
And why don’t we listen to a song?
d'una cançó
of a song
de Patsinger
of Patsinger
aprofitant
taking advantage
que estaven vosaltres dos així?
Why were you two like that?
Teníem una
We had a
la tria Mami
the choice Mami
Jo
I
de la primera època
from the first era
de l'última època
from the last era
Bueno, ella va entrar
Well, she went in.
eh
eh
abans de
before
abans van gravar
they recorded before
el primer disc de Patsinger
the first album by Patsinger
i jo li vaig demanar a Mami
And I asked Mami.
si podia cantar
if I could sing
en aquest disc
on this disc
una cançó que a mi m'agradava molt
a song that I liked a lot
perquè era molt coenta
because it was very annoying
molt coenta
very hot
eh?
Huh?
que era
what it was
Las tardes del risc
The afternoons of risk
I al final tengo yo que decirle
And in the end, I have to tell him.
Todas las tardes
Every afternoon
Todas llenas de miedo y rubor
All full of fear and blush.
Ay, no por Dios
Oh, no for God's sake.
No me baile usted así
Don't dance with me like that.
Ay, por favor
Oh, please
Que me siento a morir
That I feel like dying.
Jo me'n recorde que en els viatges a Madrid
I remember that on the trips to Madrid
que fèiem
what we were doing
eh?
Huh?
que ja parlaven
that they were already talking
de que venia
what it was about
que anaven a muntar
that they were going to set up
la televisió autonòmica de Valenciana
the Valencian autonomous television
eh?
Huh?
i que
and that
encara
yet
jo crec que encara no tenia ni nom
I believe it didn't even have a name yet.
eh?
Huh?
perquè el nom després
because the name later
el va fer
he made it
un amic nostre també
a friend of ours too
que era Jordi de l'Ama
who was Jordi de l'Ama
Ui Jordi de l'Ama
Oh Jordi of the Ama
jo he fet
I have done.
vaig fer publicitat
I did advertising.
Sí
Yes
de bancaixa
of bankruptcy
per a Jordi
for Jordi
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
i era eh
and it was eh
ell va inventar el nou
he invented the new
de Canal Nou
from Canal Nou
i tot això
and all this
i va ser
and it was
una entrada
an entry
per la porta gran
through the grand door
gran
great
però
but
eh
eh
tenien la porta xicoteta
they had the small door
que era
what it was
que no havien doblat mai en la vida
that they had never folded in their lives
tingueren que dependre
they had to depend
tot lo que era fer un doblatxe
everything that was to do a dubbing
que no fos
that it wasn't
piratonino
piratelet
és que no te'n pots ni imaginar
it's something you can't even imagine
No, te'n recordo
No, I remind you.
Sobretot
Above all.
micròfons
microphones
no sé quan
I don't know when.
que era en batalla
that he was in battle
i els actors
and the actors
sobretot
above all
i tenien que fer-ho
and they had to do it
tenien que fer-se tots
they had to all do it
actors de doblatxe
voice actors
que és diferent
what is different
a ser actriu
to be an actress
o actor
the actor
escenari
stage
no?
no?
No és així, no?
That's not how it is, right?
Sí, sí
Yes, yes
Absolutament
Absolutely
I tu, que
And you, what?
te recordis
you remember
quina va ser
what was
la primera pel·lícula
the first movie
que doblares
that you will double
en València?
in Valencia?
Seria la sèrie
It would be the series.
Esborja
Erase
pot ser?
Can it be?
És possible
It's possible.
que en Esborja
that in Esborja
jo també
me too
fer alguna cosa
to do something
No pot ser
It can't be.
la Loren Bacall
Lauren Bacall
La Loren Bacall
Lauren Bacall
la vas doblar
you bent it
Sí
Yes
i la Valeria Mercier
and Valeria Mercier
una tia interessant
an interesting aunt
que vas doblar
what did you fold
que corria moltíssim
that ran a lot
quan parlava
when he/she was speaking
era la Valeria Mercier
it was Valeria Mercier
en
in
Los visitantes
The visitors
no llegaron ayer
they didn't arrive yesterday
i ara m'he enterat
And now I've found out.
que està en Amazon
that is on Amazon
o siga Spatbor
or rather Spatbor
i tal
and such
però en Tabalet
but in Tabalet
van fer-lo
they made him
de Belleza y Poder
of Beauty and Power
però va ser
but it was
para la forta
for the strong
Sí
Yes
això era
this was
para la forta
for the strong
de fer-se també
to become also
doblar
to fold
i dibuixos
and drawings
La vida és així
Life is like that.
que se feia en Aitana
what was done in Aitana
La vida és així
Life is like this.
plena de llum
full of light
plena de color
full of color
i se me'n recorda molt bé
And I remember it very well.
que la van referent a Bèlgica
that they referred to Belgium
per a Aitana
for Aitana
perquè Aitana emitia dibuixos
because Aitana was broadcasting drawings
emitia programes
broadcast programs
i nosaltres vam anar moltíssimes vegades
and we went countless times
i publicitat també
and advertising too
publicitat també has fet
you have also done advertising
molta, Mercadona, com no
a lot, Mercadona, of course
Mercadona
Mercadona
jo recorde que en un temps
I remember that at one time
m'ho van fer
they did it to me
una oferta
an offer
a Mamen i a mi
to Mamen and me
per a que es queden en les valles
for what they stay in the valleys
publicitàries de Mercadona
advertisements from Mercadona
t'enrecordes?
Do you remember?
ara me'n recorde, perquè estaven fent televisió
Now I remember, because they were doing television.
clar, però
sure, but
a mi em donava molta vergonya
I felt very ashamed.
anar passejant
to go for a walk
en el cotxe i veure'm
in the car and see me
a Mamen i a mi
to Mamen and me
en 3 metres
in 3 meters
de l'altura
of the height
i ara una pregunta
And now a question.
per als dos, perquè clar
for both, because of course
és que esteu ahí i arribar
it's just that you are there and arrive
a
a
el moment de
the moment of
conèixer a García Tola
to meet García Tola
per fer el programa
to make the program
si jo fos president
if I were president
com va ser això?
How did this happen?
molt bé com va passar tot
very well how everything happened
sí, va ser una
yes, it was one
és que en la vida
it's that in life
la Patxinger ha tingut
Patxinger has had
uns cols de sort
some lucky heads
de molta sort
very lucky
jo recorde que havia anat a Barcelona
I remember that I had gone to Barcelona.
perquè havia una
because there was a
donaven uns premis
they were giving out some awards
cinematogràfics
cinematographic
i estava Pilar Miró
And it was Pilar Miró.
allí i tal
there and such
sí?
yes?
a les hores
at the hours
havíem anat
we had gone
en el riu Murillo
in the Murillo river
la Meguadona
the Meguadona
i tal a la festa
and such at the party
quan arribem per la nit
when we arrive at night
a l'hotel
at the hotel
que ja era molt tard
that it was already very late
em diuen que m'havien tocat
They tell me that I had been touched.
d'un telèfon
of a telephone
que per favor
that please
ah no, que l'havien tocat
oh no, they had touched it
de Tabalet
of Tabalet
perquè m'havien tocat allí
because they had touched me there
un telèfon que posava
a phone that was putting
Olvido
Forgetfulness
i un telèfon de Madrid
and a phone from Madrid
a les demà
See you tomorrow.
vas cridar
you shouted
és que
it's that
sóc Olvido
I am Olvido.
que sóc la secretària
that I am the secretary
de García Tola
of García Tola
de Fernando García Tola
by Fernando García Tola
que si
that if
que si ustedes
that if you all
podrien venir tal dia
Could they come on such a day?
però que vol
but what does he/she want
que canten
let them sing
una cançó
a song
que diu
what does it say
jo vull un bebè
I want a baby.
vamos a querernos
let's love each other
yo quiero que tú seas
I want you to be.
reina de mi hogar
queen of my home
y yo quiero que tú seas
and I want you to be
y una vez casados
and once married
ya tendremos un niñito
we will have a little boy
a quien cuidar
who to care for
vamos a querernos
let's love each other
que ya estoy deseando
I can't wait.
el ser tu mujer
being your woman
y una cosa solamente
and one thing only
yo te exigiré
I will demand from you.
tener una niñita
to have a little girl
y no un bebé
and not a baby
en eso ya no pienso igual
I don't think the same way about that anymore.
pues el tener un chico
well, having a boy
debe ser mejor
it must be better
ya que las niñas lloran más
since girls cry more
por eso un chavalote
that's why a big kid
es toda mi ilusión
it's all my dream
pues será una niña
Well, it will be a girl.
porque los chicos quieren siempre
because boys always want
a su hija
to his daughter
una niña yo no quiero
I don't want a girl.
porque dicen que
because they say that
adoran sobre todo
they adore above all
a su mamá
to her mom
era una grabació
it was a recording
que havien fet
what they had done
que havia fet
what he/she had done
Carles Mira
Carles Look
el nostre amic
our friend
també Carles Mira
also Carles Mira
mos l'havia gravat
he had recorded us
en València
in Valencia
en el
in the
bueno no me'n recorde aún
well, I still don't remember
en les arenes
in the sands
exacte
exact
en les antigues arenes
in the ancient sands
en algun lloc
somewhere
de les arenes
of the sands
y l'havia vist
and I had seen him/her
Manuel Vicent
Manuel Vicent
que era amic de Tola
who was a friend of Tola
i l'havia dit
and I had said it
mira per aix el programa que tens
look at the program you have
esta cançó te va molt bé
this song suits you very well
i era
and it was
jo que era un bebé
I who was a baby
que era d'una revista antiga
that was from an old magazine
i tal
and such
casado
married
i ja estàs demostrando
and you are already proving
que eres un mal don
that you are a bad gift
eso es no quererme
that is not wanting me
puesto que haces
since you do
que me lleve un sofocón
that I get a flush
pero escucha boba
but listen, silly
por esa tontería
for that nonsense
te vas a enfadar
Are you going to get angry?
pues no ves
well, you don't see
que mucho tiempo falta
how much time is left
para que
for what
podamos este sueño
let's cut this dream
realizar
to carry out
y total
and total
que anar en marxa
to go on foot
allí
there
a Prado del Rey
to Prado del Rey
o sea que digueres
so you would say
que sí
that yes
sense més
without further ado
o sea
that is to say
no, no
no, no
primero vas a consultar
first you will consult
el compañero
the companion
perfecte
perfect
molt bé
very good
ah, televisió
ah, television
com ja havíem fet
as we had done already
la gravació de Carles Mira
the recording of Carles Mira
ja ho teníem en el cap
we already had it in mind
i va pensar
and thought
que bé
how nice
ha tenit els seus fruts
has borne its fruits
i anarem
we will go
un dia
one day
a gravar això
to record this
allí coneguerem
there we met
a tot l'equip de Tola
to the whole Tola team
Olvido
Oblivion
a Carmen Jaquetot
to Carmen Jaquetot
a Jesús
to Jesus
Maraña
Tangle
tots estos eren
all these were
a la filla
to the daughter
de Paco Roig
by Paco Roig
Nacho Levin
Nacho Levin
etc.
etc.
era un equip
it was a team
fantàstic
fantastic
Arturo González
Arturo González
que era un poquet
that it was a little bit
que fue la matriz
what was the matrix
de todo
of everything
exacte
exact
que era
what it was
el cap
the head
pensant
thinking
de Tola
from Tola
este era
this was
el que manava allí
the one who commanded there
que le decía
what I was saying to him/her
Tola
Tola
ara te tens
now you have
que riure
what a laugh
i tal
and such
i feia
and it was making
no
no
i
i
,
,
bueno,
well,
cantar-him la cançó
sing him the song
la gravar-hem
we will record it
ah, bueno,
ah, well,
per molt bé
for very well
moltes gràcies
thank you very much
i tal
and such
i deixarem un disc
and we will leave a record
veis
you see
i se tornarem a València
And we will return to Valencia.
ah, que bé, mira
Ah, how nice, look.
anem a eixir
let's go out
en televisió espanyola
on Spanish television
i tal i qual
and so on
als 3 o 4 dies
in 3 or 4 days
tornen a cridar
they call again
no que el dilluns
not that Monday
següent
next
teniu que vindre
you have to come
una atregada
a heartthrob
perquè
because
anem a fer un programa
let's make a program
y tal y cual
and so on
sobre, jo què sé
about, I don't know
Los anuncios, passen los anuncios
The ads, the ads pass.
Pot ser, sí, los anuncios
Maybe, yes, the ads.
Sí, sí, anuncios
Yes, yes, ads
I
I
Ostres, que nos han tornat a cridar
Wow, they've called us again.
i així estigueren
and so they were
Dos temporades
Two seasons
Si jo fuera presidente
If I were president
i cantant
and the singer
lo que ens demanaven
what they were asking us
I si no teníem
And if we didn't have it.
una cançó muntada d'això
a song made out of this
mos la inventaven
they made it up for us
Moltes vegades hem anat
Many times we have gone.
quan el dissabte per la nit et diuen
when they tell you on Saturday night
Esta setmana anem
This week we are going.
de xuxis i advocats
of sweets and lawyers
I tenia que pensar
I had to think.
Quina cançó? I si no
Which song? And if not.
M'han inventat mateixa, Enric o jo
They have invented me, Enric or me.
Com posava, o jo li posava
As I put it, or I put it to him.
lletra, m'han inventat la música i tal
lyrics, they have invented the music and so on
I Enric Murillo, que era el mestre
I Enric Murillo, who was the teacher.
de pianista, i així
of pianist, and so on
feia
it was doing
Cal dir que és un moment
It must be said that it is a moment.
on només existia una televisió, no?
There was only one television, right?
Exacte, això era
Exactly, that was it.
la UHF
the UHF
que no es veia en totes
that was not seen in all
Però, si jo fuera presidente
But if I were president
lo pasaven en la 2
they were showing it on channel 2
de Televisió Espanyola
from Spanish Television
Tenien la sort, també, que no me'n recorde
They were lucky, too, that I don't remember it.
quin programa feien
what program were they making
la Mateixola en la 1
the Mateixola on the 1
Però, jo sí que recorde
But I do remember.
i a ver dir, a lo millor, Arturo González
and to be honest, maybe, Arturo González
La setmana passada
Last week
solo tuvimos 12 millones
we only had 12 million
y medio de audiencia
and a half of audience
Sí, jo que recorde esa frase
Yes, I remember that phrase.
Yo dije, ¿cómo?
I said, how?
¿12 millones y mil de audiencia?
12 million and a thousand in audience?
¿Eso es posible?
Is that possible?
¿Cuál es la televisión de ahora?
What is the television of now?
¿Mataría a Bertín?
Would you kill Bertín?
Uy, ja ho crec
Oh, I believe it.
¿A que sí? Pues era Aixina
Right? Well, it was like that.
Aixina era el contacte que teníem
That was the contact we had.
Yo no me podía imaginar
I couldn't imagine.
Sí, me imaginaba
Yes, I figured.
un xato en un arbre
a boy in a tree
y 12 millones y mil de personas
and 12 million and a thousand people
descampadas
open fields
Més o menys
More or less
A que sí, más o menos
That's right, more or less.
A que era Aixina, no?
It was like that, wasn't it?
Sí, sí, es de veres
Yes, yes, it's true.
Si yo fuera presidente
If I were president
va a ser un programa
it's going to be a program
trencador en el seu estil
breaker in its style
Molt trencador
Very groundbreaking
Y tinguéreu moltíssima repercussió
And you had a huge impact.
Vosaltres fèieu molt populars
You made yourselves very popular.
però el que la gent, no molta gent sap
but what people, not many people know
és el gran esforç
it is the great effort
que va suposar per a vosaltres
what did it mean for you
Efectivament
Indeed
Sí, però era un esforç
Yes, but it was an effort.
que donava
that gave
Perquè anàvem amb molta il·lusió
Because we were very excited.
Claro, y nos donaba fuerza
Of course, and it gave us strength.
Ya el día...
Already the day...
El dimentje, i veiem a esa Jat, ja s'imaginaven
The forgetfulness, and we see that Jat, they already imagined.
Però, Lluís, abans de les 6 del matí
But, Lluís, before 6 in the morning.
i tornaven per la nit
and they returned at night
Per la nit, sí, sí
In the evening, yes, yes.
Per allí coneguèrem a Sabina
There we met Sabina.
A Sabina, que estava, Javier Crae, un encant
To Sabina, who was, Javier Crae, a charm.
Coneguèrem a gent que després han sigut molt amics
We met people who later became very good friends.
i ens han ajudat molt, també
and they have helped us a lot, too
Però en les condicions que es gravava
But in the conditions that it was recorded.
heu hagut d'improvisar
you had to improvise
Tot en directe?
Everything live?
Tot en directe
All live
Sí, sí
Yes, yes
No hi havia res gravat, eh?
There was nothing recorded, right?
No, no, no hi havia playbacks ni res
No, no, there were no playbacks or anything.
Tot directe
All direct
O sea, que anècdotes n'entindreu un fum
In other words, you'll hear a ton of anecdotes.
Bueno, i hi havia un...
Well, and there was a...
Recordo una cançó que no mos pillava
I remember a song that didn’t catch us.
i jo recordo que vaig fer una cançó que es deia
And I remember that I made a song that was called
El laberinto
The labyrinth
Laberinto
Maze
I Arturo González diu
I Arturo González says
Sí, quan cantes esta cançó
Yes, when you sing this song.
que jo vaig trobar un corpiño de ma abuela
that I found my grandmother's corset
que estava tot podrit
that was all rotten
amb una manteleta lila
with a purple handkerchief
i recorda que Arturo González va dir
And remember that Arturo González said.
Sí, pero en ese momento que tú estés cantando
Yes, but at that moment when you are singing.
pasará un perro
a dog will pass by
Y así fue
And so it was.
Y así está en el vídeo
And that's how it is in the video.
Y pasa un perro por el escenario
And a dog walks across the stage.
Y el demén lo usa bien, eh?
And tomorrow he uses it well, huh?
Y el demén lo usa bien
And tomorrow he uses it well.
Estaba ahí grabando y de repente
I was there recording and suddenly
me echa un gos que pasaba de un joc al matre
A dog passed by a game on the mat.
y digo, ¿esto qué?
And I say, what is this?
¿Ahora cortar?
"Now to cut?"
No
No
I volia això
I wanted this.
Y también pasaban coses divertides
And fun things also happened.
con que estaban cantando una cançó
with which they were singing a song
i es feien les 9 de la nit
And it was getting to be 9 at night.
i veies
and you saw
veies que totes les càmeres
you see that all the cameras
tancaven la càmera
they closed the camera
s'acabaven
they were coming to an end
se passaven la jaqueta
they passed each other the jacket
i nosaltres continuàvem cantant ahí
and we kept singing there
I ja s'havia acabat tot
And everything had already ended.
Sí, i s'havia acabat
Yes, and it was over.
l'endemà tenia que tornar
The next day I had to return.
Clar, doncs, perquè anava en el hotel
Of course, that's why I was going to the hotel.
i havia de tornar, però
I had to return, but
avui en dia
nowadays
la gent exigeix molt
People demand a lot.
això era impossible
this was impossible
I canteu cançons de la Piquer
I sing songs of La Piquer.
de la Piquer
of the Piquer
No, de la Piquer no en fet
No, we haven't done anything about Piquer.
No, de la Piquer
No, from the Piquer.
Sí, la niña de la estación
Yes, the girl from the station.
La niña de la estación
The girl of the station
es de la Piquer
is from la Piquer
Yo creo que sí
I think so.
Pero no composa de Perella
But it does not compose of Perella.
Sí, sí
Yes, yes
Sí que es de ella
Yes, it is hers.
Sí, la va a cantar ella
Yes, she is going to sing it.
La va a cantar ella
She is going to sing it.
Bueno, cantarla no
Well, not to sing it.
Cantarla sí
Sing it yes
La va a cantar ella, sí
She is going to sing it, yes.
La va a cantar
She is going to sing it.
Bueno
Good.
Algún cuplera
Some cuplé singer.
Como era un experto en cosas italianas
As he was an expert in Italian things.
la picolíssima
the very tiny one
moltíssimes cançons italianes
very many Italian songs
Sí, sí
Yes, yes
També canteu Sassuela, potser
Maybe you can also sing Sassuela.
Bueno, de Sassuela en fer una
Well, to make one from Sassuela.
Quina? Quina? Conta'm
Which one? Which one? Tell me.
Tu portaves ixe barret
You were wearing that hat.
Sí
Yes
Era un dia
It was a day.
La de los ratas
The one of the rats
La cançó de las ratas
The song of the rats
Los ratas de la Gran Vía
The rats of Gran Vía
De la Gran Vía
From the Gran Via
De la Sassuela de la Gran Vía
From the Sassuela of the Gran Vía
Cantar en missa
Singing in mass
i després un atra
and then another one
també de la Gran Vía
also from Gran Vía
perquè havia anat
because I had gone
Sí, este
Yes, this one.
Ruiz Gallarón
Ruiz Gallarón
Ruiz Gallarón, sí
Ruiz Gallarón, yes
El pare de Ruiz Gallarón
The father of Ruiz Gallarón
del que coneguem
of what we knew
i estava allí
I was there.
feien una
they were making a
una taula redona
a round table
sobre
about
sobre els polítics
about the politicians
la policia
the police
no sé quan
I don't know when.
i no se'ls acudís un atra
and don't come up with another one
que fer
what to do
los ratas
the rats
de la Sassuela de la Gran Vía
from the Sassuela of Gran Vía
i després
and then
cantàvem un atra que era
we sang another one that was
Soy
I am
Soy salvaguarda de la sociedad
I am a safeguard of society.
que jo eixia vestit de policia
that I went out dressed as a police officer
ma me eixia de policia
my mother went into the police force
de xula madrileña
from a cool Madrilenian
el atre de golfo
the other of golfo
Tot de significat
All of meaning
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
i en eixa s'acompanyava una banda
and in that, it was accompanied by a band.
que era la banda fixa
what was the fixed band
i en el programa
and in the program
que eren
what they were
quasi tots valencians
almost all Valencians
que vivien a Madrid
who lived in Madrid
i eren quasi tots valencians
and they were almost all Valencians
allí en el plató només sentien
there in the studio they only heard
parlar valencià
speak Valencian
Sí, sí
Yes, yes
A mi m'agradaria afegir
I would like to add.
que si la gent vol veure tots estos vídeos
that if people want to see all these videos
estan en el Facebook
they are on Facebook
en la pàgina
on the page
4Z
4Z
Sí
Yes
En eixa pàgina
On that page
que ha creat Lluís Miquel
that has been created by Lluís Miquel
estan quantitat de vídeos
this amount of videos
fantàstics
fantastic
que ho passareu molt bé
that you will have a great time
I a la biblioteca
And in the library
de Televisió Espanyola
from Spanish Television
segurament pot ser
it can probably be
Sí, però nosaltres
Yes, but we.
no tenim accés
we do not have access
Jo gràcies a que Lluís
I thanks to Lluís
m'ha fet esta llavor
this seed has made me
de...
of...
Bueno, pero sí que
Well, but yes
mira
look
Mamen
Mamen
té un èxit
It is a success.
que no podem
that we cannot
fugir d'ell
run away from him
De què vols parlar-me ara?
What do you want to talk to me about now?
De què vols parlar-me?
What do you want to talk to me about?
És que
It's that
senyores i senyors
ladies and gentlemen
algú de vostès
someone of yours
recorden
they remember
de Muebles Peris?
from Muebles Peris?
A mi novio yo le digo
I tell my boyfriend
que si se quiere casar
if he/she wants to get married
ha de comprar Muebles Peris
He/she has to buy Muebles Peris.
que son de gran calidad
they are of great quality
Los hay de todos los gustos
There are all kinds of tastes.
y de una gran selección
and of a great selection
De привет a los verge
From hello to the virgin
Muebles Peris siempre fueron
Muebles Peris have always been
los muebles de mi ilusión
the furniture of my dreams
Tener una casita
To have a little house.
pa descansar
bread to rest
i mi maridito
and my little husband
pueda allí fumar
can smoke there
Quiero Muebles Peris
I want Muebles Peris.
que son ideal
they are ideal
pues los muebles Peris
well, Peris furniture
liksom
like
No tienen rival
They have no rival.
Nobios
Nobios
Bueno, pero
Well, but
¿Te has olvidado de qué?
What did you forget?
Al mateix temps que feia en Muebles Peris
At the same time as he was doing at Muebles Peris.
feia lo de la alergia a los tres ramos
it was about the allergy to the three branches
Hombre, ¿es qué?
Man, what is it?
Que tú os convenzabes
That you convince yourselves
¿Pero qué te pasa?
But what’s wrong with you?
¿Pero qué te pasa, mujercita mía?
But what is happening to you, my little woman?
Que tienes las manos estropeadas
That you have damaged hands.
¿Sabes que no quiero que fregues el piso
Do you know that I don't want you to mop the floor?
usando productos que perjudican?
using products that are harmful?
Es que lave nuestra ropa
It is that I washed our clothes.
Pues sabes que me gusta
Well, you know that I like it.
que esté bien blanqueada
that is well bleached
y al encontrar la alergia
and upon finding the allergy
yo me he puesto las manos
I have put my hands.
¿Cómo ya puedes ver?
How can you see already?
Pues toma este consejo
Well, take this advice.
que habrás de agradecer
that you will have to thank
Lava, lava
Wash, wash
solo con la alergia de los tres ramos
only with the allergy of the three branches
Lava, lava
Wash, wash
con este gargant
with this gargant
producto que es un primor
a product that is exquisite
Siempre
Always
Mira, mira, mira
Look, look, look.
com se caga de risa
how he/she laughs so hard
M'encanta, Toni
I love it, Toni.
M'encanta, però és que
I love it, but it’s just that
són canços que pareixen
they are songs that seem
són coents
they are hot
Però que tenen el seu punt
But they have their point.
I com les interpreteu
And how do you interpret them?
tenen un altre sentit
they have another meaning
Està allà fent una crítica per baix
He is there making a low-key criticism.
Absolutament
Absolutely
Això, que cada un
This, that each one
Cada un l'entén de buscar
Each one understands it in their own way.
I la gent se donava compte d'això
And people realized this.
M'encantava
I loved it.
A més de que
In addition to that
A banda d'agradar el record
Apart from liking the memory
o descobrir les cançons
or discover the songs
també es reien d'una època
they were also laughing at a time
i d'una...
and of a...
I d'una ficada en escena que feien
And from a staging they were doing.
perquè sempre fem una ficada
because we always make a mistake
És que en aquella època, clar
It's just that at that time, of course.
ma mare, les meues ties
my mother, my aunts
sentien això
they felt this
i diuen
and they say
Ai, que bonica era la publicitat d'entonces
Oh, how beautiful the advertising was back then!
Així n'audien
Thus they heard it.
És veritat que són temes
It is true that they are topics.
compostos especialment
specially composed
per la ràdio
on the radio
i cantats per a...
and sung for...
I que a més a més
And that furthermore
n'hi havien alguns que duraven quatre minuts
there were some that lasted four minutes
O sigui que es veia
So it was seen.
que la publicitat
that the advertising
en la tele
on the TV
era molt cara
it was very expensive
perquè tres minuts
because three minutes
pagar tres minuts de spot
pay three minutes of ad
ja me diràs
you'll tell me
Però, bé
But, well
va ser una època increïble
it was an incredible time
Època dobrada
Golden age
Divertida
Fun
Eh, mamen?
Eh, right?
Molt, molt
Very, very
Feren dos temporades
They made two seasons.
tot lo que va durar
everything that lasted
si jo fuera presidente
if I were president
I conegueu a moltíssima gent, no?
You know a lot of people, don't you?
Sí, moltes gent
Yes, many people.
I després un altre programa que va fer Tola
And then another program that Tola made.
Sí, que el dia Corazón
Yes, that the day Heart.
Corazón, que la ficada en escena
Heart, that the staging
l'havia fet
I had done it.
Sí, que estaven també que eixia
Yes, they were also going out.
Conxa García Campoy
Conxa García Campoy
era meravellosa
it was wonderful
Francisco Umbral
Francisco Umbral
Era muy famoso
He was very famous.
Tant en tant feien com una espècie de que
They were doing something like a kind of what.
estaven en la orquesta tocant
They were in the orchestra playing.
i ells ballant entre ells i tal
and they dancing among themselves and such
Varen fer un número d'antifasos tan recordat
They performed a memorable number of antifaces.
jo que ara la tinc en casa
I have it at home now.
Sí
Yes
En una festa
At a party
Saps? Una festa
You know? A party.
I el director artístic va ser Gerardo Vera
And the artistic director was Gerardo Vera.
La ficada en escena del programa Corazón
The staging of the program Corazón
Sí
Yes
Després van repetir a Maria Teresa Campos
Then they repeated it to María Teresa Campos.
en un altre programa
in another program
Exacte
Exact
Dos o tres anys després
Two or three years later
Sí, sí, sí, sí
Yes, yes, yes, yes
Bueno, pero ya
Well, but already
parlant de la televisió
talking about television
que n'hi ha molt que contar
there's a lot to tell about it
moltes anècdotes
many anecdotes
conegueren moltíssima gent
they met a lot of people
La gent era fantàstica allí
The people were fantastic there.
tot l'equip de Tola
the whole Tola team
totes tècnics
all technicians
molt bé, molt bé
very good, very good
ho passaven francament bé
they were having a frankly good time
i estigueren anys, eh?
And they were there for years, huh?
I un dia que anem allí
And one day that we go there.
me criden per telèfon
they call me on the phone
un amic nostre
a friend of ours
d'aquí de València
from here in Valencia
que esia Javier Ornaga
who is Javier Ornaga
Ormaechea
Ormaechea
Pobrecito
Poor thing
I me criden
They call me.
que en aquell temps
that at that time
ja portaven un mòbil, eh?
They already had a cellphone, huh?
d'estos que semblava un...
of those that seemed like a...
una ratxola
a tile
una cabina de telèfon
a telephone booth
una ratxola
a tile
Estant allí al Prat del Rei
Being there at the Prat del Rei
me crida Javier Ormaechea
My name is Javier Ormaechea.
Ie, nanos
Yeah, guys.
voleu anar de creuer?
Do you want to go on a cruise?
Ah, ah
Ah, ah
I jo se'n pregunte a mamen
And I ask Mamen about it.
se'n pregunte a ma satera
I'm asking about my frying pan.
oie, que me diguen
Oh, let them tell me.
fer un creuer?
go on a cruise?
Ah, ostres, que bé, molt bé, tal
Ah, wow, that's great, very good, like that.
Vale, pues
Okay then.
se'n vaig a dir al meu amic
I'm going to tell my friend.
el seu amic era un tal Manolo Martínez
his friend was a certain Manolo Martínez
que organitzava creuers
that organized cruises
eh?
Huh?
I fèrem uno
We made one.
que eixia de València
that came out of Valencia
i fèrem tot el Mediterrani
and we made all the Mediterranean
fins a Estambul
to Istanbul
i la tornada, ah?
And the return, huh?
Va ser
It was.
una meravella, vamos
a wonder, let's go
jo me'n recorde d'aquí creuer
I remember this cruise.
però ara continua tu
but now you continue
No, però abans de fer ixe
No, but before doing that
abans de fer ixe
before doing that
vàrem fer uno a Nova York
we did one in New York
en un vol, tres dies
in a flight, three days
i després per el Carib
and then to the Caribbean
amb un barco de catorze pisos
with a fourteen-story ship
que es dia Horizon
what is Horizon Day
Horizon
Horizon
Una meravella
A wonder
Una fantàstica
A fantastic one
Pensàvem que era un somni
We thought it was a dream.
Nosaltres teníem dret a anar amb la família
We had the right to go with the family.
a canvi de fer una hora d'espectacle
in exchange for performing an hour of show
perquè en estos barcos
because in these boats
solen haver tres o quatre salons
There are usually three or four living rooms.
i van conèixer molta gent
and they met a lot of people
cantants italià
Italian singers
i teníem dret a això
we had the right to this
i va ser
and it was
sobretot el del Carib
especially that of the Caribbean
i aprofitàrem el viatge a Nova York
and we took advantage of the trip to New York
per a que Mamen
for Mamen
vegera lo que era
it will see what it was
un espectacle
a show
i van anar a vore cats
and they went to see cats
també el fantasma d'òpera
also the phantom of the opera
i Mamen diu
and Mamen says
i Mamen va dir allí
And Mamen said there.
això és el que jo vull fer
this is what I want to do
en la vida
in life
jo no m'ha recordat això
I don't remember this.
però si ho vas dir
but if you said it
me falla la memòria
my memory is failing me
i el destí va voler després això
and fate wanted this afterwards
això és lo que vull fer
this is what I want to do
quan vegeren cats
when they saw cats
When you fall on your head
When you fall on your head
do you land on your feet
do you land on your feet
Are you tense when you sense
Are you tense when you sense?
there's a storm in the air
there's a storm in the air
Can you find your way blind
Can you find your way blind?
in the street
in the street
Do you know how to go
Do you know how to go?
to the heavyside lair
to the heavyside lair
Because Jellicles can
Because Jellicles can
and Jellicles do
and Jellicles do
Jellicles do and Jellicles can
Jellicles do and Jellicles can
Jellicles can and Jellicles do
Jellicles can and Jellicles do.
Jellicles do and Jellicles can
Jellicles do and Jellicles can
Jellicles can and Jellicles do
Jellicles can and Jellicles do.
Can you ride on
Can you ride on
a broomstick
a broomstick
i efectivament
and indeed
ha continuat la carrera Mamen
Mamen has continued the race.
com sabràs
as you will know
i ha fet molts musicals
and has done many musicals
com la de la Borela
like that of the Borela
quan feia el Hombre de la Manxa
when the Man from La Mancha was made
Txunt a
Txunt a
Pepe Sacristán
Pepe Sacristán
i Paloma a San Basilio
and Paloma in San Basilio
i anar amb el professor Borea Mamen
And go with Professor Borea Mamen.
Què te pareix?
What do you think?
Me parece que es una de les obres
I think it is one of the works.
més conegudes que han passat
more known that have happened
No, es que el text és molt bonic
No, it's just that the text is very beautiful.
Mos hem perdut també la que has fet de Billy Elliot
We have also lost the one you did of Billy Elliot.
Billy Elliot una mera vella
Billy Elliot a mere old woman
i folia és també fantàstica
And the foliage is also fantastic.
Bueno, a la próxima anirem
Well, next time we will go.
Tonino i jo
Tonino and I
i la família
and the family
Que mos reserves una...
That you reserve us a...
Una pregunta
A question
que no havia pensat
that I hadn't thought of
Tornant al Kiriwer
Returning to the Kiriwer
El públic dels Kiriwer
The audience of the Kiriwer
és sempre el mateix
it's always the same
No són els mateixos viatges
They are not the same trips.
No
No
Són buques diferents
They are different ships.
Mira
Look
El viatge que vàrem fer
The trip we took.
en el 92 a la expo
in '92 at the expo
el vàrem fer amb l'Aquile Lauro
We did it with the Aquile Lauro.
el famós barco
the famous boat
Sí, sí, l'Aquile Lauro
Yes, yes, the Aquile Lauro.
Aquell que van
Those who go
seqüestrar
to kidnap
Nosaltres vàrem anar a Sevilla
We went to Seville.
a Mixe Barco
to a Mixe Ship
i vàrem estar a l'expo
And we were at the expo.
Vèrem molts Kiriwer
We saw many Kiriwer.
Estiguerem a Sant Petersburg
We will be in Saint Petersburg.
a Finlàndia, a Església
to Finland, to Church
i al Mediterrani moltes vegades
and in the Mediterranean many times
Moltes vegades
Many times
I vàrem fer
We did
En este cas contratats per Porcelanosa
In this case hired by Porcelanosa.
El de Porcelanosa
The one from Porcelanosa
que vàrem fer
what we did
en un buque italià
on an Italian ship
El Costa Cruceros
Costa Cruises
Bueno, bueno, bueno
Well, well, well.
Jo no he menjat una pasta millor
I have not eaten a better pasta.
a Mixe Barco
to a Mixe Ship
Com feien la pasta
How they made the pasta
I un dels nostres companys
And one of our colleagues
Me'n recorde, dius
I remember, you say.
però una anècdota
but an anecdote
En aquella època
At that time
la publicitat de Porcelanosa
the advertising of Porcelanosa
la feia Isabel Pressler
Isabel Pressler made it.
i el barco
and the boat
estava tot ple
it was all full
de figures de tamany natural
of life-size figures
d'Isabel Pressler
of Isabel Preysler
Clar, perquè era
Of course, because it was
el Kiriwer de Porcelanosa
the Kiriwer by Porcelanosa
i quan arribaren ja
and when they arrived already
després del Kiriwer a València
after the Kiriwer in Valencia
este
this
un va tenir a l'ostre
one had at the oyster
que no vaig a dir el nom
that I am not going to say the name
per a que no le denuncien
so that they do not report him
va baixar en les maletes
He/She went down with the bags.
i va agarrar una de les figures
and grabbed one of the figures
Ai, jo no sabia això, Luis
Oh, I didn't know that, Luis.
me vaig enterar
I found out.
perquè tenia
because I had
heite
heite
una casa de matalaps
a mattress house
en València
in Valencia
i va posar
and put
Això jo no ho sabia, Luis
I didn't know that, Luis.
en el Estabarate
in the Estabarate
va posar
put on
la figura
the figure
de Isabel Pressler
by Isabel Pressler
i baix
and down
va posar un lletre
he put a letter
que posava
what it said
En mi vida
In my life
han habido muchos hombres
there have been many men
pero solo un colchón
but only a mattress
colchón colele
colele mattress
Que te pareix?
What do you think?
Es maravilloso
It is wonderful.
Publicitat subliminal
Subliminal advertising
Exacte
Exactly
Perquè quan vam arribar a Turquia
Because when we arrived in Turkey
i vam anar al Gran Bazar
and we went to the Grand Bazaar
Pep i jo, Benric i la Seguadona
Pep and I, Benric and Seguadona.
vam entrar en un lloc perquè
we entered a place because
t'oferixen el te i te lleven
They offer you tea and take it away.
i era un lloc que havien comprat
and it was a place that they had bought
sus alfombres Pressler i Boyer
their carpets Pressler and Boyer
Jo vaig comprar dos catifes
I bought two rugs.
que me'ls vaig portar
that I took them with me
i van ser meravellosos
and they were wonderful
els tinc com el primer dia
I have them like the first day.
perquè estan tan ben fetes
because they are so well made
i la meitat de preu que sí
and half the price that it is
i allà estaven les fotos de Boyer
And there were the photos of Boyer.
i Isabel Pressler
and Isabel Pressler
i em va dir
and he/she told me
veus els catifes
do you see the carpets
tu no vas vindre
you did not come
eren molts creguers
there were many believers
meravellosos
wonderful
perquè ho passaven molt bé
because they were having a great time
a més n'hi havia molta gent de València
Moreover, there were many people from Valencia.
Sí
Yes
i s'hi van organitzar alguns d'així
and some of these were organized there
ja te dic
I'm telling you.
als mares del nord
to the northern seas
fèrem a Noruega
we'll do in Norway
Mediterrani molt
Mediterranean a lot
el coneixíem
we knew him
de cap
of no sort
de peus al cap
from head to toe
tot tot
everything everything
Quan vàrem anar a Sant Petersburgo
When we went to Saint Petersburg.
que era al principi dels 90
that was at the beginning of the 90s
una ciutat imperial a tope
an imperial city at its peak
però pobra per lo demés
but poor for the rest
unes cues per entrar en uns ultramarins
queues to enter a grocery store
i vàrem dinar en un lloc
We had lunch in a place.
i les ballarines
and the ballerinas
eren anorèxiques
they were anorexic
estaven tots de l'afant que patien
they were all affected by the suffering
Sí sí
Yes yes
jo me'n recorde la gent
I remember the people.
en Sant Petersburgo
in Saint Petersburg
la gent pel carrer
the people in the street
demanant algo
asking for something
lo que fora
what it would be
i
i
a lo millor em portaven
maybe they were taking me
jo què sé, los guilletes o coses
I don't know, the guillets or things.
i les donaven
and they gave them
però ens donava un poquet de
but it gave us a little bit of
llàstima no?
What a pity, right?
Sí
Yes
però és una ciutat meravellosa
but it is a wonderful city
que per la vista ara
that for the view now
ha recuperat tot el que va ser
has recovered everything that it was
i jo estic enamorat
and I am in love
de Sant Petersburgo
from Saint Petersburg
no me n'aniria a viure allí
I wouldn't go live there.
preferir València
prefer Valencia
Visita només
Visit only.
Lluís mira abans de començar
Lluís looks before starting.
de parlar de la part
to talk about the part
dels musicals
of the musicals
que mamen ha fet
what mom has done
jo volia demanar-te
I wanted to ask you.
els discos en solitari
the solo albums
jo tinc comptes 3
I have 3 accounts.
entre 80 i 90 3
between 80 and 90 3
el cofrecito
the small chest
el cofrecito ja va ser
the little chest was already
el vaig traure
I took him out.
el 2011
the 2011
i jo també
me too
i jo a ti també
and I to you as well
que és un disc sobre la
what is a disc about the
pertenença
belonging
és molt curiós per què li vaig
It is very curious why I will go.
posar aquest títol
put this title
hi ha una pel·lícula que a mi m'apassiona molt
There is a movie that I am very passionate about.
que és
what is it
un personatge que l'agafen per fer
a character that they take to do
de doble de Franco
double of Franco
i tenen una tenda
and they have a store
d'ortopèdia
of orthopedics
l'agafen i un dia apareixen una buija
They take him and one day a buoy appears.
i li dic a la seva dona
and I tell his wife
mira és que m'han agafat del pardo
Look, it's just that they've caught me from the Pardo.
perquè he de doblar
why do I have to double
i quan va als pantans a inaugurar
And when will he/she go to the swamps to inaugurate?
a vegades no va ell i vaig jo
sometimes he doesn't go and I go
però jo quan vaig a inaugurar un pantà
but when am I going to inaugurate a dam
i em trec de l'orella
and I take it out of my ear
aixina sabràs que soc jo
that way you will know it's me
aleshores veus com
then you see how
Amparo Valle la pobrecita que m'havia
Amparo Valle the poor thing that I had
agafat
taken
Amparo Valle, Queta Claver
Amparo Valle, Queta Claver
i Chus Lampreave
and Chus Lampreave
van al cine iixen el nodo
They go to the movies and watch the newsreel.
i estan mirant el nodo
and they are looking at the node
i de sobte el personatge estira de l'orella
And suddenly the character pulls on the ear.
i ella diu i jo a ti també
And she says, and I to you too.
perquè ella ha dit te quiero
because she said I love you
i ella diu i jo a ti també
and she says and I to you too
i com que era una cosa sobre la pertenença
And since it was something about belonging
és un disc d'amor
it's an album of love
doncs estic així
so I am like this
jo crec que hi ha cançons molt boniques
I believe that there are very beautiful songs.
però el disc pràcticament no està estrenat
but the disc is practically unused
i tinc a l'arrimón els germans Murillo
I have the Murillo brothers by my side.
i José Ángel Murillo
and José Ángel Murillo
que es van ocupar de la producció
who took care of the production
i ell va estraure però
and he took out but
després me'l va agafar un que es dedica a discos
then he took it from me a guy who is dedicated to records.
i va estraure uns quants més
and took out a few more
però està descatalogat jo crec
but I think it is out of print
a mi me queden molt poquius
I have very few left.
i el 1987 març?
And March 1987?
en el 1987 març
in March 1987
i el 1990
and in 1990
estava Frente el Hombre de la Mancha
I was facing The Man of La Mancha.
i jo a ti també
and I to you too
i en el 2011 el Cofrecito
and in 2011 the Cofrecito
i per què tant de temps entre un disc i un altre?
And why so much time between one album and another?
deu anys!
ten years!
jo anava fent cançons
I was making songs.
i hasta que conseguia fer una coherència
and until I managed to create a coherence
de lo que seria el disc
of what the disc would be
i en este últim
and in this last one
el vaig fer
I did it.
perquè el meu fill me va espentar
because my son pushed me
va, va, vamos a hacerlo
Come on, come on, let's do it.
i ell va fer la producció musical
And he did the music production.
si no, jo ja no hago más discos
If not, I'm not making any more albums.
però en el 92
but in 92
el nou de gener del 92
the ninth of January of 1992
Mamen
Mamen
va a interpretar
is going to interpret
en molta gent així
in many people like this
en Juli Mira
Juli Mira
en Maria José Pérez
in Maria José Pérez
en Andreu Navarro
in Andreu Navarro
Burguitos
Burgers
Burguitos també
Burgers too
El Virgo i Santeta
The Virgo and Saintette
que era una producció
that it was a production
de Luis Miguel
by Luis Miguel
Luis Miguel
Luis Miguel
no, jo
no, me
el vaig produir
I produced it.
i l'havia composat
and I had composed it
Enric Murillo
Enric Murillo
i l'ha presentat a l'Olimpia
and he has introduced her to Olympia.
a Tutiplen
a lot
el cotxe tenia per anar
the car was ready to go
a la gent que tu vas convidar
to the people that you invited
amb la limusina
with the limousine
amb la limusina i tot
with the limousine and all
va ser allò gran
it was something great
com havíem vist en el Nova York
as we had seen in New York
però era un musical que estava molt bé
but it was a musical that was very good
molt bé
very good
i les músiques fantàstiques
and the fantastic music
i vam fer l'estiu
and we spent the summer
crec que més de cent actuacions
I think more than a hundred performances.
del Virgo i Santeta
of Virgo and Saintita
va estar molt bé
It was very good.
molt, molt, molt
very, very, very
perquè no era un muntatge difícil
because it was not a difficult setup
no tenia una...
I didn't have one...
i se podia portar
and it could be worn
...
Please provide the text you would like me to translate from Catalan to English.
amb Fabio Testi, ho vaig fer a Barcelona
with Fabio Testi, I did it in Barcelona
jo era la bubulina
I was the bubulina.
jo era la senyora
I was the lady.
que està en la illa
that is on the island
una antiga actriu meravellosa
a wonderful former actress
digues més
tell me more
no, no, si és que ens queda molt poc de temps
No, no, we have very little time left.
i ja
and already
no sé què fer, perquè n'hi ha moltíssimes coses
I don't know what to do, because there are so many things.
parlarem amb la García
we will talk with García
és perquè este musical va estar mes i mig a Barcelona
It's because this musical was in Barcelona for a month and a half.
que no és com altres musicals que se queden
that it is not like other musicals that get stuck
que li he dit tres temporades
that I have told him three seasons
el memory de Hollywood a Broadway
the memory of Hollywood on Broadway
ho va dirigir Gustavo Tambacho
It was directed by Gustavo Tambacho.
que va morir
who died
i era fantàstic perquè jo cantava una cançó
And it was fantastic because I sang a song.
de Sunset Boulevard
of Sunset Boulevard
meravellosa
wonderful
i un dia se'm va caure la perruca
And one day my wig fell off.
i va ser divertidíssim
It was hilarious.
divertidíssim
hilarious
i en València
and in Valencia
de freds te cridaven
they called you cold
quan estaves fent musicals en Madrid
when you were doing musicals in Madrid
en grans teatres
in large theaters
de la Gran Via de Madrid i tal
from the Gran Via of Madrid and so on
d'aquí no te cridava ningú?
Did nobody call you from here?
és que així
it's just that this way
jo vaig fer
I did.
l'estiu de Socarrats
the summer of Socarrats
Maniàtics, Checking Hotel
Maniacs, Checking Hotel
per Albena
for Albena
i Conta Conta
and Count Count
i vaig fer aquests estius
I did these summers.
però després va sorgir
but then it emerged
el de Madrid
the one from Madrid
i així no n'hi havia més musicals
and so there were no more musicals
que no n'hi havia
that there weren't any
així no es feien més
they were not made like that anymore
vas fer tu el Vigo de Vicenteta
Did you make the Vigo of Vicenteta?
i no sé què més es va fer
and I don't know what else was done
bé, sí, jo vaig fer fa tres anys
well, yes, I did it three years ago
el Happy End de Kurt Weill
the Happy End by Kurt Weill
i Bertolt Brecht
and Bertolt Brecht
i la Maria
and Maria
de José
of José
dirigir per Salva Volta
directed by Salva Volta
una música meravellosa
a wonderful music
i fer un personatge
and create a character
que m'ho va dir el vestuarista
that the costume designer told me
te faig
I make you.
mi tà Rita Barberà
my aunt Rita Barberà
mi tà
my father
m'ho va divertir
It amused me.
el traje
the suit
te va tractar bé
he treated you well
València?
Valencia?
jo crec que sí
I think so.
València m'ha donat molts premis
Valencia has given me many awards.
i fa
and it does
m'ha donat el premi
He has given me the award.
de la medalleta
of the little medal
que tu també tens
that you also have
a l'aportament
to the contribution
que hem fet a la vida cultural
what we have done in cultural life
i després també
and after also
la de ti
the one of you
m'ha donat el premi
He has given me the prize.
del 2020
from 2020
i no penses
and don't you think
que a vegades
that sometimes
que vols ir fora de València
What do you want to go outside of Valencia?
per aquest estigme
for this stigma
més així
more like this
però sí
but yes
però per exemple
but for example
jo crec que el més important
I believe that the most important thing
que he rebut
that I have received
és el premi
it is the prize
a la millor actriu secundària
to the best supporting actress
de musicals
of musicals
del Teatre Musical
of the Musical Theatre
de la XI
of the XI
en Madrid
in Madrid
per Billy Elliot
for Billy Elliot
perquè és que
because it is that
aquest personatge
this character
gustava tantíssim
liked very much
que votava
that was voting
tots els companys
all the colleagues
i això és molt agraït
and this is very appreciated
saps
you know
perquè els premis
because the awards
de teatre
of theatre
per coses que he fet
for things I have done
de teatre
of theatre
estan molt bé
they are very good
de la meva vida
of my life
de l'oficialitat
of the officiality
però també te pagaven
but they also paid you
és que
it's that
aleshores te pagaven
then they paid you
ara no sé què faran
now I don’t know what they will do
i aleshores era
and then it was
la consideració
the consideration
i damunt
and on top
te donava uns pesetes
I would give you some pesetas.
bueno
good
parlem del futur
let's talk about the future
del futur
of the future
clar que sí
of course
perquè precisament
because precisely
saps
you know
de l'audiovisual
of the audiovisual
què penses fer
What do you plan to do?
des d'avui
from today
a
a
un any
one year
a un any
a year
què tens en l'agenda
What do you have on the agenda?
a fer una pel·lícula
to make a movie
que es diu
what is it called
Tengamos la fiesta en paz
Let's have the party in peace.
no
no
, no?
, right?
de Juan Manuel Cotelo
by Juan Manuel Cotelo
i després
and then
sí
yes
pel·lícules també has fet
you have also made movies
l'any passat
last year
vas fer tres pel·lícules
you made three movies
t'agrada
do you like it
fer cine
make cinema
t'agrada?
Do you like it?
fer cine
to make movies
jo crec que sí
I believe so.
sí, eh
yes, eh
fer cine m'agrada
I like to make movies.
clar
clear
sí
yes
com tot
like everything
sempre que no siga una cosa
as long as it’s not something
agobiant
overwhelming
per exemple
for example
esta
this
esta pel·lícula
this movie
que vaig a fer
what am I going to do
és con una
it's like a
una iaia
a grandmother
és exagerada
it's exaggerated
i després ja
and then already
a final d'agost
at the end of August
vaig a fer una
I'm going to make a.
una funció
a function
que és
what is it
amb Carles Alfaro
with Carles Alfaro
que es diu
what is it called
Ojos que no ven
Out of sight, out of mind.
d'una dramaturga jove
of a young playwright
Natàlia Mateo
Natàlia Mateo
i que serà
and what will it be
pels teatres del canal
through the Canal Theatres
per a Nadal
for Christmas
doncs això faré
well, that's what I'll do
si puc
if I can
si tinc salut
if I have health
clar
clear
tu no vas a tenir salut
you are not going to have health
i ja està
and that's it
més forta que forta
stronger than strong
i no és una cosa interessant
and it's not an interesting thing
que puc fer-ho
that I can do it
ja no faré res més
I will no longer do anything else.
jo m'alegro molt
I am very happy.
dels teus èxits
of your successes
moltes gràcies
thank you very much
Lluís Miquel
Lluís Miquel
molt, molt
very, very
moltes gràcies
thank you very much
perquè a més
because moreover
ho mereix
he deserves it
no?
No?
jo no he parat de treballar
I have not stopped working.
això és de veres
this is true
a vegades m'ha costat
sometimes it has been hard for me
o m'ho haver deixat
or I must have left it
i tal
and such
però
but
has estat a gust
have you been comfortable
molt a gust
very pleased
sí
yes
de veres
for real
m'he passat una miqueta
I've overdone it a bit.
no?
no?
què?
What?
parlant
speaking
no
no
m'he passat una miqueta
I've gone a little overboard.
no, què va
no way
podíem estar tres programes
we could be three programs
ja està bé
it's alright
ja
already
però
but
després retalles un poquet
then you cut a little bit
o què?
or what?
saps què passa?
Do you know what’s happening?
abans
before
abans quan hi hagués
before when there would be
televisió
television
anaven per ahí
they were going around there
i mos feien una entrevista
and they were interviewing us
i dient
and saying
però
but
you are married
you are married
a mi també
me too
i saps què dient?
And do you know what I mean?
sí, sí, sí
yes, yes, yes
ah, sí, jo m'ho recordo
ah, yes, I remember it
ella con Pepe
she with Pepe
yo con Amparito
I with Amparito.
exacto
exactly
gràcies, mame
thank you, mom
a tu
to you
per tot el que ha passat amb tu
for everything that has happened with you
gràcies
thank you
fui
I went
como una lluvia
like a rain
de cenizas y fatigas
of ashes and hardships
en las horas resignadas
in the resigned hours
de tu vida
of your life
gota de vinagre derramada
spilled drop of vinegar
fatalmente derramada
fatally spilled
sobre todas tus heridas
about all your wounds
fuiste por mi culpa
you went because of me
golondrina entre la nieve
swallow in the snow
rosa marchitada
wilted rose
por la nube
through the cloud
que no llueve
that it doesn't rain
fuiste la esperanza
you were the hope
que no llega
that doesn't arrive
que no alcanza
that does not reach
que no puede vislumbrar
that cannot be glimpsed
su tarde mansa
her gentle afternoon
fuimos
we went
el viajero que no implora
the traveler who does not implore
que no reza
that does not pray
que no llora
that does not cry
que se echó a morir
that threw itself to die
vete
go away
no comprendes
you don't understand
que te estás matando
that you are killing yourself
no comprendes
you do not understand
que te estoy llamando
that I am calling you
vete
go away
no me beses
don't kiss me
que te estoy llorando
that I'm crying for you
y quisiera
and I would like
no llorarte más
not to cry over you anymore
no ves
don't see
es mejor
it's better
que mi dolor
that my pain
quede tirado por tu amor
I was left stranded for your love.
librado por mi amor
released by my love
final
final
vete
go away
no comprendes
you don't understand
que te estás matando
that you are killing yourself
no comprendes
you don’t understand
que te estoy salvando
that I am saving you
no me sigas
don't follow me
ni me llames
don't call me
ni me beses
neither do you kiss me
ni me llores
don't cry for me
ni me quieras más
don't love me more
i
i
Fins aquí el programa d'avui.
That's all for today's program.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.