07.01.2023 | A córrer

À Punt Mèdia

A córrer

07.01.2023 | A córrer

A córrer

Així comença A Correr, un programa de carreres populars, d'històries personals, de reptes esportius.

Thus begins A Correr, a program about popular races, personal stories, and sporting challenges.

A Correr, un programa sobre la vida en majúscules.

To Run, a program about life in capital letters.

I nosaltres, com sempre, encantats d'interactuar. Vinga, anem allà.

And we, as always, are delighted to interact. Come on, let's go there.

Anem a córrer.

Let's go running.

Comencem el programa. Parlem d'una notícia que es va publicar esta última setmana al Confidencial.

Let's start the program. Let's talk about a news story that was published this past week in El Confidencial.

Un reportatge, penso que molt interessant, que dona per a la reflexió

A report, I think very interesting, which gives food for thought.

i que serà el punt de partida per a un debat que volem fer en aquest programa.

And it will be the starting point for a debate that we want to have in this program.

I que, evidentment, li preocupa molt tots els assumptes relacionats amb el córrer.

And, of course, he is very concerned about all matters related to running.

Parlem de la bambolla del running. No sabem si aquesta bambolla ha explotat o no.

Let's talk about the running bubble. We don't know if this bubble has burst or not.

El que sí que és evident és que la notícia del Confidencial s'ha fet viral.

What is evident is that the news from El Confidencial has gone viral.

És un tema del qual hem parlat molt en els últims mesos així en el programa

It's a topic we've talked about a lot in recent months in the program.

perquè la participació en la majoria de les carreres ha baixat dràsticament.

because participation in the majority of the races has dropped drastically.

I no només parlem de maratons espanyols, parlem de carreres populars,

And we are not only talking about Spanish marathons, we are talking about popular races,

de proves que abans tenien fins i tot una llista d'espera.

of tests that they used to have even a waiting list.

I ara no venen totes els dorsals, exceptuant, això sí, alguns casos molt concrets.

And now not all the bib numbers are sold, excepting, of course, some very specific cases.

Podríem dir que les grans proves de València, la mitja, la marató i la deuca de la setmana que ve són l'excepció.

We could say that the major events in Valencia, the half marathon, the marathon, and the deuca next week are the exception.

Doncs anem a parlar d'aquest assumpte per a veure si la bambolla ha explotat,

Well, let's talk about this matter to see if the bubble has burst.

si el món de les carreres o la indústria, en aquest cas,

if the world of careers or the industry, in this case,

perquè, evidentment, parlem ja d'una indústria que està en crisi.

because, evidently, we are already talking about an industry that is in crisis.

I hem pensat fins i tot cridar a algunes fonts que apareixen en aquest reportatge.

We have even thought about calling some sources that appear in this report.

En aquest reportatge dels companys del Confidencial.

In this report by the colleagues from Confidencial.

Per exemple, un d'ells és Àngel Sánchez, que és speaker,

For example, one of them is Àngel Sánchez, who is a speaker.

comptador de quilòmetres en les xarxes socials.

odometer on social media.

Si sou habituals de les xarxes en l'univers de les carreres,

If you are regulars on social networks in the world of racing,

segur que l'haureu pogut seguir en alguna de les seues publicacions.

Surely you will have been able to follow him in some of his publications.

I també té un podcast. És un xic molt complet, perquè s'anomena el seu podcast Tirada Larga.

He also has a podcast. He is a very complete guy because his podcast is called Tirada Larga.

Àngel Sánchez, hola, com estàs?

Angel Sánchez, hello, how are you?

Hola, Xavi. Bé, buenos días. Buenos días, Ana.

Hello, Xavi. Well, good morning. Good morning, Ana.

¿Tú penses que está en crisi el sector de les carreres o si ha explotat la bambolla?

Do you think the racing sector is in crisis or has the bubble burst?

No, yo soy razonablemente optimista.

No, I am reasonably optimistic.

Y hablaba en el artículo cuando me entrevistó Guillermo,

And I was speaking in the article when Guillermo interviewed me.

el autor del artículo del Confidencial,

the author of the article from El Confidencial,

que quizá lo que vaya a ser un nuevo empujón en el sector

that perhaps what will be a new push in the sector

vaya a ser otra vez la incorporación femenina de una manera real en las carreras.

It will be another real incorporation of women in racing.

En Estados Unidos están ya en un índice de participación,

In the United States, they are already at a participation rate,

de 50-50

of 50-50

aquí hay carreras que se lo ponen como objetivo

here there are degrees that set it as a goal

como puede ser la de novia

how can it be like a bride

o yo creo también en el 10K

I also believe in the 10K.

también lo intentaron en Valencia un año o dos

they also tried it in Valencia for a year or two

intentaron fomentar todo eso

they tried to promote all of that

y yo creo que por ahí

and I think that through there

con la incorporación, con la normalidad

with the incorporation, with normality

que se normalice la participación

that participation becomes normalized

femenina en carreras también de larga distancia

female in long-distance running as well

porque al final es un proceso

because in the end it is a process

desde que corres tu primera carrera de 5 km

since you run your first 5 km race

hasta que debutas en maratón

until you debut in the marathon

pues poquito a poco esa nueva oleada

Well little by little that new wave

de corredores, de corredoras en este caso

of runners, of female runners in this case

pues irá paliando el que

well, it will alleviate what

muchos corredores pues ya a lo mejor

many runners because maybe already

no quieran o no les apetezca

whether they don't want to or don't feel like it

pincharse un dosal todos los fines de semana

to poke oneself a two-pin every weekend

también el término burbuja parece un poco

the term bubble also seems a little

como despectivo, ¿no? Recordemos que

as derogatory, right? Let's remember that

viene de las .com

coming from the .com

y todo esto que eran como proyectos

and all this that were like projects

vacíos que no había nada y explotaban

emptinesses where there was nothing and they exploded

y bueno, aquí ya estamos

And well, here we are.

hablando de una industria que ha de comer a mucha gente

talking about an industry that has to feed a lot of people

a mí entre ellos

me among them

y que bueno, pues que todo lleva un trabajo

And that's good, well, everything requires work.

detrás, ¿no? Cuando hay un cronómetro

behind, right? When there's a stopwatch

detrás, hay un...

Behind, there is a...

en este caso las labores de animación, el que vende

in this case the animation work, the one who sells

las camisetas, el que da los suministros

the t-shirts, the one who provides the supplies

para avituallamiento

for supplies

pues todos son servicios que van generando valor

Well, they are all services that generate value.

¿no? Entonces, lo que sí que es que

No? So, what is indeed that

el corredor se está empezando a volver mucho

The runner is starting to turn a lot.

más escrupuloso a la hora de elegir carreras

more scrupulous when choosing careers

de... porque

of... because

coinciden muchísimas en el calendario

they coincide a lot on the calendar

Efectivamente. Ese es uno de los problemas

Indeed. That is one of the problems.

Si me permets, Ángel

If you allow me, Ángel.

porque la teva impresión es muy importante

because your impression is very important

y la teva opinión pensem que es muy

and your opinion we think is very

interesante para

interesting for

tindre arguments en este

to have arguments in this

debat, però el remat

debate, but the finishing touch

igual que puga ser la meva o la d'Anna

just as it could be mine or Anna's

són

they are

opinions, però és important

opinions, but it is important

també remarcar les xifres i en este

also emphasize the figures and in this

cas, pues hem pensat que és interessant

case, well we thought it would be interesting

que un cronometrador que

that a timer that

està totes les setmanes en les

is every week in the

carreres i que té

careers and that it has

passat i present, és a dir, que

past and present, that is to say, that

pot comparar amb èpoques

can be compared with times

on la indústria estava

where the industry was

molt més boiant, seria

much more buoyant, it would be

interessant en este debat i per això hem cridat a

interesting in this debate and that's why we have called on

una mica més de la casa

a little more of the house

i el Simo Ventura representa

and Simo Ventura represents

perdó, representa a CronoRunner

Sorry, it represents CronoRunner.

Hola, Simo, com estàs?

Hello, Simo, how are you?

Hola, com estàs, Xavi?

Hello, how are you, Xavi?

Estem en crisi en la

We are in crisis in the

indústria de les carreres, almenys

industry of racing, at least

pel que diuen les xifres

according to the figures

A mi m'agradaria pensar que no

I would like to think that no.

de veres que

really that

2022 ha sigut un any

2022 has been a year.

de transició després de la pandèmia

of transition after the pandemic

i cal donar un poc

and we need to give a little

de retrospectiva en aquest aspecte

in retrospect in this aspect

i ara, que està en 2023

And now, it is 2023.

analitzar profundament

analyze deeply

si de veres la bomba ja

if the bomb really already

ha explotat o

it has exploded or

tenir un temps

to have a time

per analitzar aquestes xifres

to analyze these figures

i que de veres que han sigut

and that they have truly been

erroïns en aquest 2022

heroes in this 2022

On han estat

Where have they been?

els resultats més negatius?

the most negative results?

Vull dir, comparat amb abans de la pandèmia

I mean, compared to before the pandemic.

què és el que més t'ha cridat l'atenció, Simo?

What has caught your attention the most, Simo?

Comparant

Comparing

les xifres d'inscripció

the registration figures

de carreres, no sé si

of careers, I don't know if

les carreres més modestes, les carreres

the more modest careers, the careers

més importants

more important

on veus la diferència

where do you see the difference

més notable?

more notable?

Diria que aquest any hi ha hagut

I would say that this year there has been

un baix de uns 200-300 participants

a low of about 200-300 participants

pràcticament el 90%

practically 90%

de les carreres ha sigut generalitzat

the races have become widespread

inclús en els circuits

even in the circuits

que van tenir un paraigües

that had an umbrella

de participació

of participation

perquè han de finalitzar

because they have to finish

els espínixos en totes les proves

the spines in all the tests

hi ha hagut un baix en tots els circuits

There has been a drop in all the circuits.

ha sigut generalitzat

it has been widespread

i com ha dit el company

and as the colleague has said

Àngel, jo penso que

Angel, I think that

sí que té que veure

yes, it does have to do with it

que hi ha moltíssimes proves

that there is a lot of evidence

i la gent al final està més exigent

And in the end, people are more demanding.

perquè si prova el caviar

because if you try the caviar

després no vol provar altres coses

afterwards doesn't want to try other things

i al final si una prova

and in the end, if a test

fa les coses molt bé

does things very well

després les altres

after the others

que no estan a l'altura

that they are not up to the mark

són les que finalment acusen

they are the ones who ultimately accuse

aquesta participació.

this participation.

Àngel, tu comentaves anteriorment

Angel, you were commenting earlier

que tens una visió positiva

that you have a positive outlook

de cara al futur i que penses que això

in the face of the future and what do you think this

va a arreglar-se un poc.

It will get a little better.

Amb la participació de les dones

With the participation of women

o amb l'increment de la participació

or with the increase in participation

de les dones, però a tu

of women, but to you

del que ha passat aquest 2022

of what has happened this 2022

què és el que més t'ha cridat l'atenció

What has caught your attention the most?

o el que més t'ha preocupat?

or what has worried you the most?

Cridar-me l'atenció

To draw my attention

jo com que també formo part

I, since I am also a part.

de l'indústria comercialitzant medalles

of the industry marketing medals

i trofeus i també és un índex

and trophies and it is also an index

si l'any passat vaig vendre mil medalles

if last year I sold a thousand medals

per una prova i l'any següent

for a test and the following year

el 2021 sí que he vist

I did see it in 2021.

com una caiguda d'un 20%

with a drop of 20%

però perquè són proves

but because they are tests

no massives

not massive

no de gran participació

not of great participation

el que sí que em crida l'atenció

what does catch my attention

molt són els contrasts

there are many contrasts

depenent de la zona geogràfica

depending on the geographical area

en què ens trobem

in what do we find ourselves

que crec que no es pot parlar

that I believe cannot be talked about

de manera general

generally

es pot observar certa tendència

a certain trend can be observed

però no passa el mateix

but it is not the same

a València

to Valencia

en la zona

in the area

en la vostra comunitat autònoma

in your autonomous community

que el que pot passar a Madrid

that what can happen in Madrid

el que pot passar a Barcelona

what can happen in Barcelona

en Barcelona, en Madrid, en València

in Barcelona, in Madrid, in Valencia

jo crec que tenim proves

I believe we have evidence.

pràcticament tots els fins de setmana

practically every weekend

pots dir

you can say

jo he viscut

I have lived

fins de setmana

weekends

que como speaker este año

that as a speaker this year

he podido estar el mismo día

I could have been on the same day.

en tres sitios distintos

in three different places

me he visto obligado a elegir

I have been forced to choose.

y geográficamente muy próximas

and geographically very close

con lo cual

with which

si la masa de corredores

if the mass of runners

por la pandemia

due to the pandemic

se ha disminuido un poco

it has decreased a little

porque hay gente que le ha costado mucho

because there are people who have struggled a lot

volver a reengancharse al running

get back into running

una vez que perdió la adrenalina del dorsal

once he lost the adrenaline from the bib number

y perdió la motivación

and lost the motivation

luego volver a empezar a correr

then start running again

es durillo

it's a bit tough

y mucha gente se nos ha quedado por ahí

and many people have been left behind.

claro

clear

si tengo tres pruebas

if I have three tests

y el número de corredores

and the number of runners

se ha disminuido levemente

it has decreased slightly

va a ser complicado

it's going to be complicated

que esas pruebas vayan a llenar

that those tests will fill

igual que antaño

just like in the old days

en ese artículo del confidencial

in that article from El Confidencial

precisamente se destaca

it stands out precisely

y se ha bajado el número de participantes

and the number of participants has decreased

pero no ha bajado sorprendentemente

but surprisingly it hasn't gone down

el número de pruebas

the number of tests

es decir, ya hay más oferta que demanda

that is to say, there is already more supply than demand

encara que la demanda

even though the demand

no haya arribado a unos niveis

has not reached certain levels

excesivamente bajos

excessively low

el problema es que ya hay exceso de oferta

The problem is that there is already an excess of supply.

y a banda también

and on top of that too

hay un problema

there is a problem

hi havia una enquesta

there was a survey

que se publica

that is published

i també aquestes dades

and also these data

poden donar per a la reflexió

they can give for reflection

és l'enquesta d'hàbits esportius

it is the survey on sports habits

que publica el Ministeri de Cultura i Esport

that is published by the Ministry of Culture and Sport

i diu que

and he says that

la carrera peu és la disciplina

the foot race is the discipline

que més adeptes ha perdut

that has lost the most followers

a pesar de ser practicada

despite being practiced

pel 30% dels enquestats

for 30% of those surveyed

en 2015 a baixar al 9%

in 2015 to drop to 9%

això és una cosa de modes també

this is also a matter of trends

jo ho associaria

I would associate it.

a la socialització

to socialization

en la comarca

in the region

no en SoftBank

not in SoftBank

però dins no és tan greu

but inside it's not so serious

i hi ha un moment

and there is a moment

que per a la comunitat

for the community

hi ha una sensibilitat

there is a sensitivity

perquè les xarxes

because the networks

i les xarxes

and the networks

són de la mateixa manera

they are the same way

on hi ha la tendència

where there is the trend

en el sector de l'esport

in the sports sector

i el de l'esport

and that of sports

Mucha de esa gente sabe que puede socializar de otras maneras

Many of those people know they can socialize in other ways.

y que quizá correr era el medio y no era el fin.

and that perhaps running was the means and not the end.

No sé si me explico.

I don't know if I'm making myself clear.

He encontrado otros deportes que le permiten hacer lo mismo

I have found other sports that allow him to do the same.

sin la carrera a pie.

without the running race.

Pues sí.

Well, yes.

Y eso también es un hecho.

And that is also a fact.

Ahí entramos en crossfit, padel,

There we enter into crossfit, padel,

otros tipos de deportes que permiten el mismo grado de socialización.

other types of sports that allow the same level of socialization.

A fin de cuentas, cuando estás corriendo,

After all, when you're running,

es más complicado hablar, ¿no?

It's more complicated to talk, isn't it?

De hecho, dentro...

In fact, inside...

Que haces una serie y estás charlando un rato.

What are you doing, making a series and chatting for a while?

De hecho, se nota también,

In fact, it is also noticeable,

y en esto nos lo podrá corroborar Chimo Ventura,

and in this, Chimo Ventura will be able to corroborate it for us,

pues se nota también un desvío de participantes

Well, there is also a noticeable deviation of participants.

que tenían carreras de ruta

that had road races

que se van hacia otras disciplinas,

that are moving towards other disciplines,

como, por ejemplo, el trail.

like, for example, trail.

O sea, siguen dentro de la industria de las carreras,

In other words, they remain within the racing industry,

pero cambian de especialidad.

but they change specialties.

Chimo, ¿cómo es presente el 2023?

Chimo, what is 2023 like?

Para hacernos una idea.

To give us an idea.

¿Veus alguna cosa o encaras molt pront?

Do you see anything or are you facing very early?

Amores, sí que es de ver en contra el que hubo.

Loves, yes it is to see against what there was.

Bueno, evidente.

Well, obvious.

Hemos hecho una masificación de pruebas

We have conducted a mass testing.

i que també hi ha altres disciplines

and that there are also other disciplines

que han entrat molt en el món del running i de l'esport,

that have become very involved in the world of running and sports,

com són les carreres d'obstacles,

what are obstacle courses like,

també que no han de ser nominats,

also that they do not have to be nominated,

però també n'hi ha moltes,

but there are also many of them,

de trail que cada vegada hi ha més.

of trail that there is increasingly more.

És de ver que, com us coneixeu,

It's true that, as you know each other,

en 2011 pràcticament hi havia carrers comptades de trail.

In 2011, there were hardly any trail streets.

Ara mateix, totes les setmanes,

Right now, every week,

hi ha decisiones de carrers de trail

there are trail career decisions

en una comunitat autònoma.

in an autonomous community.

I així, també, al final,

And so, too, in the end,

la gent té més a on elegir,

people have more options to choose from,

que també és una cosa positiva.

which is also a positive thing.

No diria res per la negativa.

I wouldn't say anything for the negative.

El que tu pugues elegir entre 3, 4, 10 proves,

What you can choose from 3, 4, 10 tests,

i al final, doncs, la gent es queda en les que més els agrada

And in the end, people are left with the ones they like the most.

i els altres perden participació.

and the others lose participation.

Per això, també, la competència fa que les curses

Therefore, competition also means that races

i la gent que treballa amb les curses

and the people who work with the races

ens tinguin que esforçar més.

they need to make more effort.

I també és positiu perquè la gent tingui

And it is also positive for people to have

carrers de més qualitat.

higher quality streets.

I per al 2023 espero que les curses,

And for 2023, I hope that the races,

que van a ser pràcticament les mateixes,

that they are going to be practically the same,

en 2022 van a ser les mateixes que el 2019,

in 2022 they will be the same as in 2019.

o inclús hi haurà alguna més.

or there might even be another one.

Com heu dit, la participació dels organitzadors

As you said, the participation of the organizers.

i de l'esport ha avançat,

and sports has advanced,

inclús ha incrementat lleument.

It has even increased slightly.

I així que espero que la gent s'animi a córrer

And so I hope that people will be encouraged to run.

i a fer les carreres.

and to do the races.

Perquè sí que hi ha perers que s'entrenen,

Because there are indeed pear trees that are trained,

però ha baixat la participació en les carreres

but participation in the races has decreased

i hem d'anar avançant.

And we have to keep moving forward.

El per què?

The why?

Jo no sé si haurem resolt.

I don't know if we will have resolved.

Però almenys crec que hem tret conclusions interessants.

But at least I think we have drawn interesting conclusions.

M'ha agradat el que comentava Àngel.

I liked what Ángel was saying.

No és una bambolla el que passa en el running,

It's not a bubble what is happening in running,

perquè entre altres coses dins sí que hi ha.

because among other things inside there is.

Hi ha una indústria que està resituant-se

There is an industry that is repositioning itself.

i que evidentment s'ha d'adequar als nous temps.

and that must obviously be adapted to the new times.

I del que no tinc el menor dubte és que Àngel,

And of what I have no doubt is that Àngel,

Ximo, Anna i Servidor i molta més gent

Ximo, Anna, and myself, along with many more people.

anem a continuar així, corrent i superant

let's continue like this, running and overcoming

tot el que ens vinga per davant.

everything that comes our way.

Àngel, Ximo, moltíssimes gràcies per participar en la córrer.

Ángel, Ximo, thank you very much for participating in the run.

A vosotros, muchísimas gracias.

To you all, thank you very much.

Salud y kilómetros. Un abrazo.

Health and kilometers. A hug.

Disnos quina és la cançó que et motiva a córrer.

Tell us which song motivates you to run.

Comparteix amb nosaltres la banda sonora dels teus entrenaments.

Share with us the soundtrack of your workouts.

Hola, me llamo José.

Hello, my name is José.

Y cuando salgo a correr siempre escucho Rock and Roll Train de ACDC.

And when I go out to run, I always listen to Rock and Roll Train by ACDC.

Pide, me mueve, dale el techo.

Ask, it moves me, give it the roof.

Un abraço.

A hug.

Recupera el beat que hay al cantó.

Recover the beat that is on the corner.

De nada.

You're welcome.

¡Un abrazo!

A hug!

Un abrazo, tío.

A hug, dude.

¡Un abrazo!

A hug!

A córrer.

Let's run.

Continuen corrent en la ràdio d'Apunt.

They continue running on Apunt radio.

Qui va guanyar la San Silvestre de València?

Who won the San Silvestre of Valencia?

Abderraman el Kayami.

Abderraman the Kayami.

I en xicones, Miriam Costa.

And the little girls, Miriam Costa.

Miriam Costa, que és atleta del Futbol Club Barcelona,

Miriam Costa, who is an athlete of FC Barcelona,

que és de Madrid, crec, madrileña,

she is from Madrid, I believe, a madrilenian,

i que està entrenada per José Antonio Redolat.

and that is trained by José Antonio Redolat.

Però el fet de destacar a Miriam Costa en aquest moment del nostre programa

But the fact of highlighting Miriam Costa at this moment in our program

no és només per la seva victòria en la San Silvestre de València,

it is not just for her victory in the San Silvestre of Valencia,

aquesta podria ser la perxa.

this could be the pole.

El motiu és perquè Miriam, a banda d'atleta, és psicòloga,

The reason is that Miriam, aside from being an athlete, is a psychologist.

és especialista en trastorns de corrupció,

he is an expert in corruption disorders,

en conducta alimentària,

in eating behavior,

i ens ha cridat l'atenció que en el seu perfil de Twitter

and it has caught our attention that on his Twitter profile

des de 2010 heu fixat un comentari

Since 2010 you have made a comment.

en el que parla precisament del que és la seva especialitat

in which he discusses precisely what his specialty is

de l'alimentació i dels trastorns

of nutrition and disorders

que, sobretot, afecten en aquest cas a la part de les dones.

that, above all, affect in this case the part of women.

Miriam Costa, hola, ¿cómo estás?

Miriam Costa, hello, how are you?

Hola, ¿qué tal? Encantada.

Hello, how are you? Nice to meet you.

Feliz año, primero que nada.

Happy New Year, first of all.

Igualmente.

Likewise.

Y enhorabuena.

And congratulations.

Tu victoria en la San Silvestre.

Your victory in the San Silvestre.

Muchísimas gracias.

Thank you very much.

Pero te llamamos por lo que ya he avanzado,

But we are calling you for what I have already advanced,

por ese comentario en el que destacas en tus perfiles de Twitter,

because of that comment in which you stand out on your Twitter profiles,

en este caso, dices textualmente

in this case, you say literally

Hace tiempo que quería hablar de este tema,

I've wanted to talk about this topic for a long time,

me gustaría que todas las mujeres atletas me escucharan

I would like all women athletes to hear me.

y también sus familias y sus entrenadores.

and also their families and their coaches.

Y hablas de la delgadez extrema.

And you talk about extreme thinness.

Es un asunto importante, ¿verdad?

It's an important matter, isn't it?

Sí, la verdad que sí.

Yes, the truth is that it is.

Y que está...

And that is...

No es la orden del día.

It's not the order of the day.

¿Y por qué este asunto pasa a ser un problema?

And why does this matter become a problem?

Quiero decir, ¿por qué lo denuncias de manera pública?

I want to say, why do you report it publicly?

Y además, en tu caso, siendo atleta,

And moreover, in your case, being an athlete,

imagino que para llegar a otras atletas también.

I imagine that to reach other athletes as well.

Sí, bueno, pues principalmente porque está muy normalizado.

Yes, well, mainly because it is very normalized.

Se cree, bueno, se tiene la tendencia a creer que los cuerpos delgados,

It is believed, well, there is a tendency to believe that thin bodies,

los que llevan al éxito deportivo, especialmente en pruebas de larga distancia,

those that lead to sporting success, especially in long-distance events,

pues, pues, tanto entrenadores como, bueno, los turbios padres o el entorno,

well, well, both coaches and, well, the shady parents or the environment,

pues, a lo mejor cuando apareció un problema de este tipo,

well, maybe when a problem of this kind appeared,

de trastorno de la conducta alimentaria, anorexia nerviosa,

eating disorder, anorexia nervosa

restricción de la alimentación, buscar cuerpos muy delgados,

restriction of food, seeking very thin bodies,

a cualquier coste, a cualquier precio, perder la menstruación,

at any cost, at any price, lose the menstruation,

pues se ve como algo normal del deporte.

Well, it seems like something normal in sports.

Entonces, bueno, pues era un llamamiento también porque,

So, well, it was a call too because,

pues no solo las pacientes que veo, sino también, pues, dentro de mi entorno,

well, not only the patients I see, but also, well, within my environment,

pues, personas muy cercanas han pasado por,

well, very close people have gone through,

por esto, entonces, creo que será, pues, de visibilizarlo y, pues, de darle un poco de voz.

For this reason, then, I believe it will be important to make it visible and to give it a bit of a voice.

A mí, sobre todo, lo que me llama la atención es que entre las personas o grupos que incluyes,

What catches my attention, above all, is that among the people or groups you include,

digamos, entre los que tienen esa percepción,

let's say, among those who have that perception,

incluso están personas que, que en teoría están formadas sobre la cuestión.

There are even people who, in theory, are trained on the issue.

Es decir, has, por ejemplo, tocado el tema de, de, de los entrenadores.

That is to say, you have, for example, touched on the topic of, of, of the coaches.

No por ninguna cuestión de, de, de maldad personal de nadie,

Not for any issue of, of, of personal malice from anyone,

sino simplemente por, por...

but simply for, for...

a lo mejor, falta de información.

maybe, lack of information.

Se habla muchas veces de, de, del peso como un problema en el rendimiento

It is often spoken about weight as a problem in performance.

y a lo mejor puede estar en otro lado, ¿no?

And maybe it could be somewhere else, right?

Exactamente.

Exactly.

O sea, al final, pues, bueno, pues la propia cultura también, pues, ha visto y también hechos reales

That is to say, in the end, well, the culture itself has also seen and also real facts.

nos demuestran que con un peso más bajo se empieza a mejorar.

They show us that with a lower weight one starts to improve.

Lo que pasa es que esto tiene un límite hasta que el cuerpo, pues, no aguanta o hasta que traspasamos ese límite

What happens is that this has a limit until the body can't take it anymore or until we cross that limit.

y la delgadez, pues, pasa a no ser saludable.

and thinness, then, becomes unhealthy.

Y es cuando vienen los problemas.

And that's when the problems arise.

Y ahí está el problema de la tentación de tener el resultado tan cerca o ver las mejorías

And there lies the problem of the temptation to have the result so close or to see the improvements.

y decir, uy, pues, pues voy a apostar por esto.

And say, oh, well, well, I'm going to bet on this.

A pesar de que, pues, a medio plazo y a largo plazo, pues, pues es un coste bastante grande para el atleta.

Despite that, well, in the medium term and in the long term, well, it is a fairly large cost for the athlete.

Y sí, falta formación para los entrenadores.

And yes, training is lacking for the coaches.

También, pues, por la cultura, los mitos, lo que se ha visto con los propios atletas,

Also, then, because of the culture, the myths, what has been seen with the athletes themselves,

pero claro, hay que ver más allá del corto plazo.

but of course, one must look beyond the short term.

En, en, de fet, Ana, relacionate en esta cuestión.

In, in, in fact, Ana, relate to this issue.

La fe de València ha publicat unes dades.

The faith of Valencia has published some data.

Sí, esta semana el hospital La Fe de València constataba el increment de trastornos alimentaris

Yes, this week the La Fe hospital in Valencia observed an increase in eating disorders.

durante la pandemia y después de la pandemia

during the pandemic and after the pandemic

y que ha bajado la edad de pacientes ingresados

and that the age of admitted patients has decreased

hasta tener chiquetes de 9 y 10 años.

until having girls aged 9 and 10 years.

Niñas de 9 y 10 años. Es un asunto muy serio, Miriam.

Nine and ten year old girls. It's a very serious matter, Miriam.

Sí, la verdad que sí. Yo estuve trabajando en el hospital Niño Jesús en Madrid

Yes, the truth is that I did. I worked at the Niño Jesús hospital in Madrid.

y, bueno, te das cuenta de que cada vez, pues, jóvenes más pequeñas y digo,

And, well, you realize that more and more, well, younger girls and I say,

mujeres principalmente, pues, tienen este problema, ¿no?

Women mainly have this problem, don't they?

En tu publicación de Twitter decías en este comentario que me gustó mucho

In your Twitter post, you mentioned in this comment that I liked very much.

y por eso nos apetecía poder charlar contigo un ratito.

And that's why we wanted to chat with you for a little while.

Dices, como deportista, psicóloga y especialista en trastornos de la conducta alimentaria,

You say, as an athlete, psychologist, and specialist in eating disorders,

me comprometo a cambiar las cosas.

I commit to changing things.

¿Cómo se pueden cambiar las cosas, Miriam?

How can things be changed, Miriam?

Bueno, lo primero, pues, visibilizando, dando a conocer el tema

Well, the first thing is, making it visible, raising awareness about the issue.

y enseñando que esto no es normal, ¿no?

and showing that this is not normal, right?

Y luego, pues, bueno, hace unos años, cuando publiqué eso, pues,

And then, well, a few years ago, when I published that, well,

realicé lo que fue mi trabajo de fin de máster,

I carried out what was my master's thesis,

que se iba a empezar como a hacer la primera parte de mi tesis,

that I was going to start working on the first part of my thesis,

que precisamente es un programa de abordaje

that is precisely an approach program

de los trastornos de la conducta alimentaria en atletismo.

of eating disorders in athletics.

Un programa multidisciplinar para, pues, bueno,

A multidisciplinary program for, well, good,

que ojalá algún día se haga.

I hope that someday it happens.

Que sea un proyecto de verdad y que se materialice

That it be a real project and that it materializes.

para que diferentes profesionales, médicos, endocrinos,

so that different professionals, doctors, endocrinologists,

fisioterapeutas, entrenadores,

physiotherapists, trainers,

pues puedan llevar un trabajo con la deportista afectada.

so they can work with the affected athlete.

Me da la impresión de que para poder avanzar,

I get the impression that in order to make progress,

para poder dar los primeros pasos en este tema,

to be able to take the first steps in this matter,

se trata primero de convencer antes que imponer, ¿no?

It's about convincing first rather than imposing, isn't it?

Sí, sí, por supuesto.

Yes, yes, of course.

A no ser que sea...

Unless it is...

que sea capaz de ver la sociedad un poco que esto realmente es un problema,

that society is able to see a little that this is really a problem,

pues da igual las ideas que tengas,

well, it doesn't matter what ideas you have,

que al final, pues, se quedan en eso, solo en ideas.

that in the end, well, they remain just that, only ideas.

Pues, Miriam Costa, muchísimas gracias por asomarte aquí a nuestro programa.

Well, Miriam Costa, thank you very much for joining us here on our program.

Pensamos que es muy interesante este tema

We think this topic is very interesting.

y aprovechamos también, pues, para felicitarte por tu triunfo

And we take this opportunity to congratulate you on your victory.

en la San Silvestre de Valencia,

in the San Silvestre of Valencia,

que lógicamente es anecdótico en tu trayectoria

which is logically anecdotal in your trajectory

porque tienes otros retos más.

because you have other challenges.

¿Cómo lo llevas este año? ¿Cómo se presenta el 2023?

How are you handling this year? How does 2023 look?

Bien, con muchas ganas.

Good, very eager.

La verdad es que, bueno, este año además compito con la Federación Valenciana,

The truth is that, well, this year I am also competing with the Valencian Federation,

así que nada, con muchas ganas de este año y de mejorar.

So nothing, looking forward to this year and to improving.

Sí, al principio de la conversación, tú eres de Madrid, ¿no?

Yes, at the beginning of the conversation, you are from Madrid, right?

Tú eres madrileña.

You are from Madrid.

Sí.

Yes.

Compites por el FC Barcelona,

You compete for FC Barcelona,

pero entrenas con José Antonio Redolat aquí en Valencia, ¿no?

But you train with José Antonio Redolat here in Valencia, right?

Sí.

Yes.

O sea, es un poquito de todas partes.

I mean, it's a little bit of everywhere.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Pues nada, Miriam.

Well, nothing, Miriam.

Muchísimas gracias y mucha suerte.

Thank you very much and good luck.

Te seguimos en las carreras.

We follow you in the races.

Vale, muchas gracias por la invitación.

Okay, thank you very much for the invitation.

Hasta luego.

See you later.

A correr.

Let's run.

Hola, me llamo Nati

Hello, my name is Nati.

y cada vez que salgo a correr me gusta escuchar ventiladores de zoo.

And every time I go out for a run, I like to listen to zoo fans.

¡Vamos!

Let's go!

Estem corrent.

We are running.

En la ràdio d'Apunt,

On the Apunt radio,

estàs al programa a córrer

you're on the running program

i...

i...

anem a parlar de carreres,

let's talk about careers,

perquè....

because....

que en tenim ja per al futur immediat del calendari.

that we already have for the immediate future of the calendar.

Però on comencem, Anna?

But where do we start, Anna?

Anem al camp de molt bé,

Let's go to the countryside very well,

de fer la volta a peu al castell de Segund.

to walk around the Segund castle.

Carreres, per cert, recordeu que la setmana que ve

Careers, by the way, remember that next week

tenim la Deuca de València i Bercaja.

We have the Deuca of Valencia and Bercaja.

Això també, que hem vist avui en el programa de televisió.

This too, that we saw today in the television program.

Efectivament.

Indeed.

I com ja està molt ben comptada la Deuca de València,

And since the Deuca of Valencia is already very well accounted for,

hem pensat parlar amb altres organitzadors.

We have thought about talking to other organizers.

Per exemple, aquesta que comentava Anna,

For example, this one that Anna was mentioning,

aquesta volta a peu pel castell de Segund,

this time on foot through the castle of Segund,

parlem amb David Aparici, que és l'organitzador de la prova.

We speak with David Aparici, who is the organizer of the event.

Hola, David, com estàs?

Hello, David, how are you?

Bon dia, Xavi.

Good morning, Xavi.

Aquesta és la volta a peu al castell de Segund,

This is the walk around the castle of Segund.

memorial Mercedes Aparici.

memorial to Mercedes Aparici.

Sí, és la quinta edició ja enguany,

Yes, it is already the fifth edition this year.

i enguany, tal dia com avui,

and this year, on a day like today,

va morir, va faltar aquesta persona,

he passed away, this person has died,

que ens ajudava molt,

that helped us a lot,

i enguany hem pensat en fer una nació

And this year we thought about creating a nation.

a xer discapacitada.

to a disabled person.

Mercedes era la teva germana.

Mercedes was your sister.

Sí.

Yes.

I em sembla un bonic homenatge

It seems to me a beautiful tribute.

que la porteu en la memòria,

that you carry it in your memory,

perquè ella era de les que no faltava mai, no?,

because she was one of those who never missed, right?

en aquesta carrera.

in this race.

No, sempre ha estat allí, sempre ajudant,

No, it has always been there, always helping,

o bé, ajudant, és el que puc,

or well, helping, it's what I can do,

perquè tenia la discapacitat de la meva oberta,

because I had the disability of my open,

i bé, doncs la vida és tenir aquests cols.

And well, life is having these cabbages.

Efectivament, hi ha de mirar endavant

Indeed, one must look ahead.

i continuar corrent la vida, com diem sempre en aquest programa.

and continue running life, as we always say on this program.

Conta'ns què és el que teniu preparat

Tell us what you have prepared.

per al proper diumenge 15 de gener.

for the next Sunday, January 15.

És la volta a peu al Castell de Segons.

It is the walk around the Castle of Segons.

Són deu quilòmetres, no?

It's ten kilometers, isn't it?

Sí, són deu quilòmetres en quatre setmanes de nivell.

Yes, it's ten kilometers in four weeks at level.

Passem pel Calvari de Segons, passem per la Porta del Castell,

We pass through the Calvary of Segons, we pass through the Castle Gate,

passem per diverses setmanes que vam veure

we went through several weeks that we saw

que estaven tancades completament.

that were completely closed.

I enguany és una edició especial,

And this year it's a special edition,

perquè hem vingut, en les quatre edicions anteriors,

because we have come, in the previous four editions,

hem vingut a tots els campions i a totes les campiones.

we have come for all the champions and all the champions.

Molts no podran venir, perquè tenen uns a tres setmanes,

Many will not be able to come because they have one to three weeks.

però n'hi ha molt d'ambient.

but there is a lot of atmosphere.

Ara mateix estem al 70% d'inscripcions

Right now we are at 70% of registrations.

i la cosa marxa bé.

And things are going well.

O sigui que de moment la resposta està sent bona,

So right now the response is positive.

encara queda una setmaneta,

there's still a week to go,

o sigui que pot animar-se i podem estar fregant

So you can get excited and we can be flirting.

una participació rècord, no?

a record participation, right?

Sí, pensem...

Yes, we think...

Hem pujat a enrere d'any

We have gone back a year.

i pensem que anem a votar els 250 l'any passat.

And we think that we are going to vote for the 250 last year.

Ara mateix estem en 220.

Right now we are at 220.

Segurament li passarem

We will probably pass it to him/her.

i n'hi ha regal de pernil per primera i primera

And there is a ham gift for first and foremost.

i alguna cosa econòmicament, també.

And something economically, too.

De fet, he vist que fins i tot

In fact, I have seen that even

porteu una discomòbil.

bring a disco mobile.

Sí, és guai.

Yes, it's cool.

Hi ha molta gent que s'ha tirat al projecte,

Many people have gotten involved in the project,

perquè, com ja he dit,

because, as I have already said,

els beneficis de la carrera van al Centre Ocupacional Sant Cristóbal,

the proceeds from the race go to the Sant Cristóbal Occupational Center,

que és descapacitada,

that is disabled,

i la gent s'ha volgut volcar,

and people wanted to get involved,

doncs, bé, cadascú aporta el que vol,

well, each one contributes what they want,

i a banda de discomòbil hi ha

And besides the disco bus, there is

diversos vals que van a fer

various waltzes that are going to be made

una victòria especial en beta,

a special victory in beta,

o sigui que pinta prou bé.

so it looks pretty good.

Parlaves abans que el recorregut

You spoke before the journey.

passa també per

it also goes through

algunes sendes del Castell de Sagunt,

some paths of the Castle of Sagunt,

fins i tot estan els escalons, també?

Are the steps even there?

Sí, n'hi ha 90 escalons,

Yes, there are 90 steps.

ben empinats, que pareixen

steep enough, they seem

que pugen al cel, i la gent

that go up to heaven, and the people

està entrenant moltíssim aquesta setmana per ahí.

He is training a lot this week over there.

I esos escalons és per a pujar o per a baixar?

Are those steps for going up or for going down?

Per a pujar, per a pujar.

To go up, to go up.

No siga cosa que tinguem

Let it not be that we have.

algun susto per ahí.

any scare around there.

O sigui, que ningú se preocupe si està corrent

So, no one should worry if they are running.

i diu, ja m'he enganyat. No, estàs dins del recorregut, no?

And he says, I've already deceived myself. No, you are on the route, aren't you?

El que passa és que hi ha escala pel mig.

What happens is that there is a staircase in the middle.

Molt bé. N'hi ha escala,

Very well. There is a ladder.

n'hi ha rampes, n'hi ha boig,

there are slopes, there are crazy people,

n'hi ha de tot. És un sprint trail

There is everything. It's a trail sprint.

una miqueta mesclat.

a little mixed.

I bé, veurem fins on arribem.

And well, we'll see how far we get.

No ho sé. Recordeu que esta volta

I don't know. Remember that this time.

peu al Castell de Sagunt, Memorial Mercedes

foot at the Castle of Sagunt, Mercedes Memorial

a París, i es celebrarà

in Paris, and it will be celebrated

el proper diumenge 15 de gener,

next Sunday, January 15th,

a partir de les 9 i mitja del matí. Fins a quin dia

from nine thirty in the morning. Until what day

podem apuntar-nos?

Can we sign up?

Digitalment, fins als xous

Digitally, up to the shows

que ve, i

what comes, and

en el meu número de telèfon,

in my phone number,

o bé, en la direcció de carrera,

or in the direction of the race,

fins a mig horeta,

up to half an hour,

de la prova. Les portes obertes

of the test. The open doors

per a participar, perquè quan més

to participate, because the more

en serem, millor ens ho passarem.

The more, the merrier.

David, a París, moltíssimes gràcies

David, in Paris, thank you very much.

i molta sort.

and good luck.

A vosaltres pel programa. Bones festes.

To you for the program. Happy holidays.

Quina serà la nostra següent parada?

What will our next stop be?

El Pic del Mont d'Uber, perquè el diumenge

The Peak of Mont d'Uber, because of Sunday

15 de gener tindrà lloc el quilòmetre

The kilometer will take place on January 15.

vertical de Gandia. Mira,

vertical of Gandia. Look,

aquesta carrera també té molt de prèdicament

this race also has a lot of pedigree

en la comarca de la Safor,

in the comarca of Safor,

i deies que la nostra parada és el Pic del Mont d'Uber,

and you said that our stop is the Pic del Mont d'Uber,

i el Pic del Mont d'Uber serà els que acaben la carrera,

and the Pic del Mont d'Uber will be those who finish the race,

perquè nosaltres comencem en Gandia, baix.

because we are starting in Gandia, down.

Comencem en Gandia, pugem al Mont d'Uber,

We start in Gandia, we climb to Mont d'Uber,

després, a hores de baixar, dic jo.

after, I say, at hours to go down.

Sí, però ja no compten la classificació,

Yes, but they no longer count the ranking,

ja després que cadascú s'apanya. Mira, millor que

Well, after everyone manages on their own. Look, better than...

ens ho conti Miguel Cebrián, que és l'organitzador.

Let Miguel Cebrián tell us, who is the organizer.

Hola, Miguel, com estàs?

Hello, Miguel, how are you?

Bon dia, com esteu? A veure, que quedi clar.

Good morning, how are you? Let's make it clear.

La meta està en el Pic del Mont d'Uber, no?

The finish line is at the Peak of Mont d'Uber, right?

Sí.

Yes.

A veure, l'eixida és, com heu dit,

Let's see, the exit is, as you said,

en Gandia, des del casc urbà,

in Gandia, from the urban center,

en el barranc de Beniopa.

in the Beniopa ravine.

Sí, sí.

Yes, yes.

Que està a les safarres de Gandia,

That is at the safarres of Gandia,

però de cara a la muntanya.

but facing the mountain.

I d'ahí s'eix,

And from there you go out,

i la meta està justet

And the finish line is right there.

en el cim del Mont d'Uber,

at the summit of Mont d'Uber,

al costat de les antenes.

next to the antennas.

Després, la gent ha de baixar 4 km caminant

Afterwards, people have to walk 4 km down.

fins a un paratge

until a place

que es diu la Font de la Droga,

called the Fountain of Drugs,

Sí.

Yes.

que allà, és a dir,

that there, that is to say,

que no és una cursa circular.

that it is not a circular race.

Llavors, el que fem és que arrepleguem

Then, what we do is gather.

la gent d'allí en autobusos i la tornem

the people there by buses and we return it

a l'inici amb tenen els vehicles.

At the beginning, they have the vehicles.

Mira, te ho explico, Anna, perquè

Look, I'll explain it to you, Anna, because

és que som de Gandia,

it's just that we are from Gandia,

les antenes del Mont d'Uber se veuen

The antennas of Mont d'Uber can be seen.

des de molts llocs de Gandia

from many places in Gandia

i de la resta de la comarca, i és que correm

and from the rest of the region, and it is that we run

sempre pensem, ai, lo que seria

we always think, oh, what it would be

pujar corrent fins a les antenes del Mont d'Uber.

run up to the antennas on Mont d'Uber.

Pues eso es lo que fa esta

Well, that's what this does.

carrera, que s'anomena kilòmetre

race, which is called kilometer

vertical. Lo de kilómetro

vertical. The kilometer thing.

vertical és perquè hi ha un desnivell

Vertical is because there is a slope.

important, no?

important, isn't it?

Sí, bueno, la nostra

Yes, well, ours.

cursa en Guanyet

race in Guanyet

és la 21a edició,

it's the 21st edition,

vam parar un any per el tema de la

we stopped for a year due to the issue of the

pandèmia, i

pandemic, and

diguem el kilòmetre vertical

let's say the vertical kilometer

perquè depèn

because it depends

del recorregut

of the route

de cada any, que sempre es fixa

from each year, which is always set

la eixida i la meta, el mateix

the start and the finish, the same

puesto, el mateix punt,

position, the same point,

més o menys

more or less

són mil

they are a thousand

metres de desnivell positiu,

positive elevation gain in meters,

1.100,

1,100

980,

980,

depèn de l'any, però

it depends on the year, but

n'hi ha anys

there are years

que li posem una pujada

let's give it a raise

més i una baixada, i llavors li augmentem

more and a decrease, and then we increase it

més metres. En Guanyet va

more meters. In Guanyet goes

a 1.200 metres de desnivell.

at an elevation change of 1,200 meters.

O sigui que no es pot

So it cannot be done.

fer així tan fàcilment,

to do it so easily,

o sigui, has d'entrenar-ho, preparar-te'l

In other words, you have to train it, prepare it for yourself.

un poquet, no? Bueno,

a little bit, right? Well,

no és una cursa

it's not a race

més llarga. En Guanyet el

longer. In Guanyet the

recorregut de corredors, perquè tenim una altra opció

route of runners, because we have another option

per a caminants, té

for walkers, it has

12,7 quilòmetres,

12.7 kilometers,

com vos dic, el recorregut de corredors.

As I tell you, the route of runners.

És una cursa prou

It's a race quite.

explosiva, perquè

explosive, because

a partir

from

del quilòmetre 6 es comencen

From kilometer 6 it begins

les pujaes fortes. Home, si en

the strong rises. Well, if in

12,7 quilòmetres puges

12.7 kilometers up

1.200, explosiva és, això sí.

1,200, it is explosive, that's for sure.

Sí, sí, molt,

Yes, yes, a lot,

molt dura, i corrent és 4 primers,

very hard, and the current is 4 firsts,

perquè ja t'he dit, la segon part

because I have already told you, the second part

del recorregut està molt, molt

of the journey is very, very

empinat. De fet, n'hi ha

steep. In fact, there are some.

postos que fiquem cordes fixes,

since we put up fixed ropes,

perquè la gent puga

so that people can

agarrar-se i pujar

grab and climb

bé, pujar més còmode.

well, climb more comfortably.

Però sí, sí, és una cursa

But yes, yes, it's a race.

molt explosiva, i

very explosive, and

bueno, ja

well, already

conterit 21 anys,

aged 21 years,

i en fi, sempre

and finally, always

la fem el primer cap

we'll make the first cap

de setmana després de race, com que

of the week after the race, as

és l'inici de la temporada per a corredors.

It is the start of the season for runners.

Efectivament, i és per a

Indeed, and it is for

començar l'any pujant

starting the year on a high note

al món d'Uber. Ja sembla

in the world of Uber. It already seems

més una tradició, fins i tot,

more of a tradition, even,

que la pròpia

that the own

prova esportiva com a tal.

sports test as such.

Lo de anar

The going to.

una vegada a l'any a pujar a les antenes

once a year to climb the antennas

del món d'Uber, i amb eixa complicació

from the world of Uber, and with that complication

logística per a l'organització,

logistics for the organization,

que és recollir els participants

what is picking up the participants

i baixar-los a Gandia, des de

and take them down to Gandia, from

la font de la droga. Sí,

the source of the drug. Yes,

la nostra cursa té

our race has

bueno,

well,

té un hàndicap perquè

it has a handicap because

ja te dic que és algo més complicat.

I already told you that it's something more complicated.

Nosotros montem la eixida,

We set up the exit.

i quan ha eixit l'últim caixó

and when was the last box shipped out

de caminant, ràpidament desmuntem

walking, we quickly dismantle

i ho pugem tot a

and we upload everything to

a la urbanització

to the urbanization

de la font de la droga,

from the source of the drug,

i al paratge de la font de la droga.

and in the place of the drug fountain.

És terme municipal

It is a municipal term.

de barcs. I ahí, quan

of boats. And there, when

la gent arriba al cim, a la meta,

people reach the summit, the finish line,

on està el tall,

where is the cut,

bueno, después baixen caminant

Well, then they walk down.

fora de carrera allà,

out of the race there,

està aquest paratge,

this area is,

allí fem una espècie de càtedra,

there we do a kind of lecture,

m'entreguen premis,

they award me prizes,

la bolsa del corredor, estan els autobusos,

the runner's pouch, there are the buses,

en fi, allí

well, there

muntem el PMA per a

we set up the PMA for

per a assistir a tots

to assist everyone

els punts de la carrera, els avituallaments,

the points of the race, the refreshment stations,

pareix que el

it seems that the

Mont d'Uber passes per l'autopista

Mont d'Uber passes through the highway.

i que està allà al costat, però té molta

and that is over there, but it has a lot

muntanya, i arribar als

mountain, and reach the

avituallaments és llarg.

The supplies are long.

Sí, sí. No és

Yes, yes. It isn’t.

complicat, però és llarg i

complicated, but it's long and

bé, en fi,

well, anyway,

de fet,

in fact,

aquesta cursa, el pla

this race, the plan

d'emergència ens obliga a atendre

emergency requires us to attend to

metges d'emergència en diversos punts,

emergency doctors at various locations,

a atendre molta gent, a balitzar

to attend to many people, to manage

molt curt, en fi,

very short, anyway,

a tindre l'opció de caminar

to have the option to walk

n'hi ha que

there are some that

muntar-ho tot molt bé perquè no hi hagi

set it all up well so that there isn't

cap problema, perquè és que no pots accedir en un

No problem, because you cannot access in one.

vehicle en qualsevol lloc. Sí, és un repte

vehicle anywhere. Yes, it's a challenge

esportiu, però també és un repte

sporty, but it is also a challenge

organitzatiu, i en qualsevol cas

organizational, and in any case

és una gran festa la que es celebra

It is a great party that is celebrated.

allà a la Safor, des de Gandia,

over there in Safor, from Gandia,

pujar al cim del

climb to the top of the

Mont d'Uber, que pertany

Mount d'Uber, which belongs

a Gandia, a Barça, a Xeresa, és

in Gandia, in Barça, in Xeresa, it is

una muntanya important, una de les muntanyes

an important mountain, one of the mountains

importants del nostre territori, i també

important in our territory, and also

forma part, evidentment,

is part, obviously,

de l'esport en este

of sport in this

cas. Miguel Cebrián, moltíssimes gràcies

case. Miguel Cebrián, thank you very much.

per atendre la nostra cridada, que

to attend to our call, that

sigui tot un èxit. Recordem, la carrera es celebra

may it be a great success. Remember, the race takes place

el diumenge 15 de gener, a partir

Sunday, January 15, starting

de les 8.45, fins a quin dia

from 8:45, until what day

ens podem apuntar?

Can we sign up?

Fins al dijous, a les 24 hores,

Until Thursday, at 24 hours,

que serà dijous 12.

it will be Thursday the 12th.

Dijous 12

Thursday 12

de xinès, a les 24 hores.

from Chinese, in 24 hours.

Es poden inscriure en

They can enroll in

Crono 4 Esport, Kilòmetre Vertical,

Crono 4 Sport, Vertical Kilometer,

o bé la gent que sigui de Gandia

or the people who are from Gandia

i vulgui apuntar-se

and want to sign up

directament en

directly in

una tenda de muntanya, entre

a mountain tent, between

muntanya i esport, que col·labora amb nosaltres.

mountain and sport, which collaborates with us.

Moltíssimes gràcies, Miguel.

Thank you very much, Miguel.

Que sigui tot un èxit. Moltes gràcies.

May it all be a success. Thank you very much.

Feliz any. Igualment. Adéu.

Happy New Year. Likewise. Goodbye.

Adéu.

Goodbye.

Quina carrera? De quina carrera parlem ara, Anna?

Which career? Which career are we talking about now, Anna?

Ara anem amb una d'asfalt i solidària.

Now we're going with an asphalt and solidarity one.

La cursa solidària de Gata.

The solidarity race of Gata.

Parlem d'esta carrera amb Pep Cignes,

Let's talk about this race with Pep Cignes.

que pertany al Club d'Atletisme Gata.

that belongs to the Gata Athletics Club.

Hola, Pep, com estàs?

Hello, Pep, how are you?

Hola, beníssim.

Hello, very good.

M'agrada ixa resposta

I like that answer.

i ixe optimisme i positivisme

and that optimism and positivity

per a començar l'any, perquè

to start the year, because

a més, ahir, en Gata, comenceu l'any

Furthermore, yesterday, Gata, you start the year.

sempre amb la vostra carrereta,

always with your little street,

que ja és habitual.

that is already common.

Sí,

Yes,

tenim la cursa solidària després

we have the solidarity race afterwards

dels Nadals i dels dies festius, perquè

of Christmas and of the holidays, because

no fem Sant Silvestre, perquè

we don't do Saint Sylvester, because

molts pobles de comarca la fan, i nosaltres

many villages in the region do it, and we do too

portem esta iniciativa

we are carrying this initiative

endavant, que sigui una cursa curta

Go ahead, may it be a short race.

i amb caràcter solidari. És

and with a spirit of solidarity. It is

una festeta, perquè en definitiva

a little party, because in the end

fins i tot crec que no teniu ni registre

I even believe that you don't even have a register.

de temps ni cronometratge, no?

No timing or stopwatch, right?

Correcte. És una carrera

Correct. It's a race.

que no és competitiva, encara que

that is not competitive, although

donem premi al primer, segon

we award a prize to the first, second

i tercer tant femení com masculí,

and third both feminine and masculine,

però no té un registre oficial

but it does not have an official record

de temps. Es pot fer

over time. It can be done.

caminant, es pot fer corregent,

walking, one can do it running,

es pot fer en companyia, a soles,

It can be done in company, alone,

vull dir que no tenim...

I mean that we don't have...

no és un caràcter competitiu com altres

it is not a competitive character like others

curses que fem. Això és

courses that we do. This is

anava a dir-te, perquè des del Club d'Atletisme Gata

I was going to tell you, because from the Gata Athletics Club

sí que organiseu altres carreres i esdeveniments

Yes, you do organize other races and events.

al llarg de l'any, però esta és un poc

throughout the year, but this is a bit

com una festa que vos regalem

as a party that we gift you

a l'EU, que té el seu treball, evidentment,

to the EU, which has its job, obviously,

perquè tot es quedi bé i que no hi hagi cap problema,

so that everything goes well and that there are no problems,

però en definitiva, si el que es promou

but in short, if what is promoted

és una altra cosa.

It's another thing.

Correcte. Intentem ja

Correct. Let's try now.

l'iniciativa la portem endavant de

we are carrying the initiative forward from

Mora més de sis anys, a vereí,

More than six years, neighbor.

que la fem

let's do it

una cursa solidària i sempre

a solidarity race and always

intentem anar rodant per a organitzacions

we try to get rolling for organizations

locals o conegudes

locals or acquaintances

nostres per a intentar

ours to try

replegar diners i que puguen

collect money and that they can

participar

participate

o aportar aquests diners

or contribute this money

a les regressions d'estes.

to the regressions of these.

Enguany, la recaptació

This year, the collection

és per a la ONG

It's for the NGO.

Alteida, no? Alteida.

Alteida, right? Alteida.

Alteida, sí. És una cooperativa internacional.

Alteida, yes. It is an international cooperative.

Esperem

We wait.

que sigui un èxit.

May it be a success.

La carrera es celebra el diumenge 15 de gener

The race takes place on Sunday, January 15th.

a partir de les deu del matí.

from ten in the morning.

Crec que l'eixida i la meta la teniu en

I believe that the start and finish line are at

el carrer del grup escolar, no?

The street of the school group, right?

Correcte, sí. Igual que la que fem

Correct, yes. Just like the one we do.

en el circuit a peu, l'ubiquem

on the running circuit, we locate it

allà dalt, perquè és per comoditat

up there, because it's for convenience

i logística sempre està ben posada.

And logistics is always well set up.

I té un recorregut de 6

And it has a distance of 6.

quilometrets, diguem, perimetrals

kilometers, let's say, perimetral

pel poble, pels camins del poble

for the village, along the village paths

i agrada a la gent, la veritat,

I like people, the truth.

que al principi era més urbana

that at first was more urban

i ara hi ha l'entrata per fora

And now there is the entrance from the outside.

del poble, per les rodalies, i la veritat

from the village, through the outskirts, and the truth

que sí que a la gent li agrada el circuit.

that people do like the circuit.

Doncs Pep Cignes, que sigui tot un èxit

Well Pep Cignes, may it be a great success.

esta cursa solidària de Gata,

this solidarity race in Gata,

que s'ho passeu molt bé i que sigui

have a great time and that it be

un meravellós any 2023

a wonderful year 2023

per a tota la gent de Gata.

For all the people of Gata.

Moltes gràcies, igualment.

Thank you very much, likewise.

Teníem més proves de muntanya, no?,

We had more mountain tests, right?

per al pròxim cap de setmana.

for the next weekend.

Sí, tenim una més, l'Almedia Trail,

Yes, we have one more, the Almedia Trail.

a Callosa d'en Serrià.

to Callosa d'en Serrià.

José Vicente Palacios és l'organitzador

José Vicente Palacios is the organizer.

de l'Almedia Trail. Hola, José Vicente,

from the Almedia Trail. Hello, José Vicente,

com estàs? Bona vesprada. Hola, bona vesprada.

How are you? Good evening. Hello, good evening.

15 de gener es celebra

January 15 is celebrated.

la quarta edició de l'Almedia Trail

the fourth edition of the Almedia Trail

en Callosa d'en Serrià.

in Callosa d'en Serrià.

Parla'ns d'esta carrera.

Tell us about this career.

Què és el que teniu preparat? Correcte.

What do you have prepared? Correct.

El dia 15, el diumenge pròxim,

On the 15th, next Sunday,

celebrarem la quarta edició.

we will celebrate the fourth edition.

Aquesta vegada tenim unes novetats,

This time we have some news,

i és que introduïm la Sprint Trail

And we are introducing the Sprint Trail.

com a part del circuit de la Marina,

as part of the Marina circuit,

com a part de les proves puntuables

as part of the scoring tests

pel circuit de la Marina,

around the Marina circuit,

a part de la mitja,

apart from the average,

de 16 km,

of 16 km,

que ja estava incluïda l'any passat,

that was already included last year,

i, a més,

and, furthermore,

continuem la marxa senderista

let's continue the hiking march

de 13 km.

of 13 km.

Disputarem tres proves.

We will compete in three events.

Estic mirant

I am watching.

que la carrera

that the race

té una resposta espectacular.

has a spectacular response.

De moment, les inscripcions

For now, the registrations.

estan anant molt bé, no?

They are doing very well, aren't they?

En un any està disparant-se la cosa.

In a year, things are escalating.

Ja hem superat

We have already overcome.

les expectatives de l'any passat

last year's expectations

i estem superant

and we are overcoming

el 90% de les inscripcions.

90% of the registrations.

O sigui que, si voleu anar,

So, if you want to go,

no vos encanteu,

do not enchant yourselves,

que queden quatre dies.

that there are four days left.

De tota manera,

Anyway,

en Callosa, només en què hi haguera

in Callosa, only if there was

un que participara,

one that will participate,

un participant per cada patrocinador,

one participant for each sponsor,

ja tindríeu carrera segur.

You would definitely have a career.

Quants patrocinadors teniu en la carrera?

How many sponsors do you have in the race?

En un any

In a year

som més de 80 col·laboradors,

we are more than 80 collaborators,

entre comerços, institucions

between businesses, institutions

i administracions.

and administrations.

Més de 80 patrocinadors?

More than 80 sponsors?

Sí, més de 80.

Yes, more than 80.

Anem a sortejar...

Let's draw lots...

Això ni el Mundial de Futbol té tants patrocinadors.

This has fewer sponsors than the World Cup.

Sí, sí.

Yes, yes.

Els comerços es bolquen

The shops are focusing.

en la cursa.

in the race.

I es nota, evidentment,

And it is noticeable, obviously,

que les carreres, quan

that the races, when

tot el poble, tota la localitat es bolca,

the whole village, the entire locality is dedicated,

al final tenen aquesta estima

in the end they have this affection

i aquest sentiment

and this feeling

que els participants

that the participants

observen i poden sentir

they observe and can feel

en cada moment

at every moment

del recorregut.

of the route.

Parlaves de tres distàncies.

You were talking about three distances.

La distància llarga de quants quilòmetres?

The long distance of how many kilometers?

De 26 quilòmetres

Of 26 kilometers

i 1.300 metres de desnivell.

and 1,300 meters of elevation gain.

Després hi ha l'esprint,

After that, there is the sprint,

que és la primera distància.

what is the first distance.

15 quilòmetres i 6 metres de desnivell.

15 kilometers and 6 meters of elevation gain.

I també tenim una opció

And we also have an option.

de fer-la caminant, no?, per a senderistes.

to do it walking, right?, for hikers.

Sí. Tenim una senderista

Yes. We have a hiker.

de 13 quilòmetres

of 13 kilometers

i un desnivell també considerable,

and a considerable difference in height,

de 5 o 6 metres de desnivell.

of 5 or 6 meters of elevation.

I si les famílies venen a veure si estan bé

And if the families come to see if they are okay?

o si no venen les famílies,

or if the families don't sell,

sinó simplement perquè sí que volen participar,

but simply because they want to participate,

també tenim carreres infantils, no?

We also have children's races, right?

No, no. En este cas,

No, no. In this case,

mai no tenim carreres infantils.

we never have children's races.

No n'hi haurà.

There won't be any.

Tenia allò notat així,

I had that noted like this,

però seria, imagine, d'altres edicions.

but it would be, imagine, from other editions.

Sí.

Yes.

Fins a quin dia podem apuntar-nos, José Vicente,

Until what day can we sign up, José Vicente?

encara que la cosa està ja apurada

although the situation is already tight

pel que comentaves?

for what you mentioned?

Teniu hasta el dimarts. Hasta el dimarts, dia 10,

You have until Tuesday. Until Tuesday, the 10th.

n'hi ha de temps per apuntar-se.

There is time to sign up.

Ja dic, no vos encanteu.

I'm telling you, don't flatter yourselves.

Tindrem una bolsa del corredor molt nutrida,

We will have a very generous runner's bag.

camiseta, portadors Sars,

t-shirt, Sars carriers,

productes típics de Callosa,

typical products of Callosa,

el Nyes Pro, gels, almíbar,

the Nyes Pro, gels, syrup,

en fi, una bolsa

well, a bag

que per mitjans

that by means

dels col·laboradors és prou gran.

of the collaborators is quite large.

Potser anirà un carregat.

He might go loaded.

Pinta molt bé. José Vicente Palacios,

It looks very good. José Vicente Palacios,

moltíssimes gràcies, molta sort

thank you very much, good luck

i que siga una gran carrera

and may it be a great career

i també un gran any per a tota la gent

and also a great year for all the people

de Callosa. Igualment.

from Callosa. Likewise.

Moltes gràcies a tots. Vinga, adeu.

Thank you very much, everyone. Come on, goodbye.

Queda alguna carrera més, Anna?

Is there any more race, Anna?

Ara anem amb un repte. Tu series capaç

Now we have a challenge. Would you be able to?

de córrer 70 km de muntanya

to run 70 km of mountain

en 20 hores?

In 20 hours?

En 20 hores. En 20 dies?

In 20 hours. In 20 days?

No ho sé. En 20 hores

I don't know. In 20 hours.

te puc assegurar que no.

I can assure you that no.

Jo, si vols posar-te a prova, pots fer-ho

I, if you want to challenge yourself, you can do it.

al Silfa Costrem, a Petrera.

to Silfa Costrem, in Petrera.

Pues anem a preguntar-li més detalls

Well, let's ask him for more details.

d'esta prova en la que

of this test in which

jo no podré estar,

I won't be able to be there.

a Miguel Ángel González, que és el responsable

to Miguel Ángel González, who is in charge

de l'organització. Hola, Miguel Ángel, com estàs?

from the organization. Hello, Miguel Ángel, how are you?

Hola, muy buenas.

Hello, very good.

70 km en 20 hores.

70 km in 20 hours.

Sí, vamos,

Yes, let's go.

70 km. Se hace...

70 km. It's done...

Nosotros damos 20 horas,

We give 20 hours,

pero bueno, la edición

but well, the editing

de 2020, que fue la primera edición,

from 2020, which was the first edition,

el primero hizo

the first one did

7 horas.

7 hours.

Estamos hablando

We are talking.

de corredores de élite...

of elite runners...

7 hores ha sido el primero.

7 hours has been the first.

Sí, sí, 7 horas hizo

Yes, yes, it took 7 hours.

el primero.

the first.

Se ganaba a 10, pero

He was earning 10, but

ahora va a ir mejor 10, pero a verle

Now it's going to be better 10, but let's see.

de 7 horas. Quina barbaritat.

7 hours. What a barbarity.

Escolta, s'anomena

Listen, it is called

el Cid Falco Extrem.

the Cid Hawk Extrem.

Per què s'anomena d'esta manera?

Why is it called that way?

Vamos, el Cid, porque

Come on, the Cid, because

Petrera, la montanya

Petrera, the mountain

emblemática,

emblematic

es el Cid.

It is the Cid.

Es su montaña,

It is your mountain,

es su imagen

it is his/her image

en la montaña.

in the mountain.

Entonces, lo que es Falco Extrem,

So, what is Falco Extrem,

pues es halcón extremo.

Well, it is an extreme hawk.

Es una ruta

It's a route.

que se hace

what is done

desde hace más de 60 años,

for more than 60 years,

que la gente del centro excursionista

that the people from the hiking club

de Petrera salía

from Petrera came out

y solía hacerla en dos días,

and I used to do it in two days,

haciendo noche, en los refugios

spending the night in the shelters

de montaña, y hemos querido

of mountain, and we have wanted

recuperar esa tradición.

recover that tradition.

Eso es

That's it.

un poco el nombre.

a little the name.

Ara fara bromes, evidentemente

Now he will make jokes, obviously.

estén parlando una de les carreres

they are talking about one of the races

de més nivell que tenim en la Comunitat Valenciana.

of a higher level that we have in the Community of Valencia.

De fet, esta prova

In fact, this test

és puntual per al Campionat del Mónitra

He is punctual for the World Championship.

i també per a la Ultra Trail del Montblanc.

and also for the Ultra Trail of Mont Blanc.

Sí, hombre.

Yes, man.

Nosotros lo que hemos querido

What we have wanted

es centrarnos en una única prueba.

It focuses on a single test.

Una única prueba

A single test

y dar varias opciones dentro de la misma prueba.

and provide various options within the same test.

Hace...

It has been...

Hay muchas carreras por ahí

There are many races out there.

que meten varias distancias

that impose several distances

de 10 kilómetros, de 20,

of 10 kilometers, of 20,

hacen ultras, hacen maratón...

they do ultras, they do marathons...

Y nosotros lo que queríamos

And what we wanted

trabajar era el recorrido

working was the journey

que tiene la historia de

that has the story of

de P3. Entonces, trabajar

from P3. So, work

sobre ese recorrido. Y un único

about that route. And a single

recorrido, una única salida,

route, a single exit,

y damos varias...

and we give several...

Hemos dado varias opciones. Aceptamos

We have given several options. We accept.

todas las modalidades de corredores,

all types of runners,

de senderistas,

of hikers,

también

also

minimalistas,

minimalists,

marcha nórdica este año entrado...

nordic walking this year entered...

Y también hemos

And we have also

incluido la posibilidad

included the possibility

de que la hagan dos participantes

that two participants do it

en el relevo, que haga la mitad cada uno.

In the relay, let each one do half.

Pero siempre el mismo recorrido,

But always the same route,

una única salida y una única meta.

a single exit and a single goal.

Y entonces volcar ahí un pueblo

And then to dump a town there.

que se ha volcado, porque tenemos

that has flipped over, because we have

150 voluntarios,

150 volunteers,

un centro excursionista con cerca

a hiking center with about

de 400 socios, ahí volcado

of 400 members, there focused

en la organización de este evento.

in the organization of this event.

Pues...

Well...

Sembla un bon pla. Evidentment, no me esperas

It seems like a good plan. Obviously, you're not waiting for me.

que estiguen preparats,

let them be prepared,

pero en cualquier caso, tú no es de venimiento

but in any case, you are not of coming

el que tendrán a traer el proper

what they will bring next

dissapte a partir de les

Saturday from

Singles Matí. Comença esta

Morning Singles. This starts.

segona edició del Fit Falco Extreme.

second edition of the Fit Falco Extreme.

Miguel Ángel González, moltíssimes gràcies

Miguel Ángel González, thank you very much.

y molta sort. Vale, gracias. Bueno,

and good luck. Okay, thank you. Well,

quería comentar que vienen corredores

I wanted to mention that runners are coming.

de prácticamente toda España y vienen

from practically all of Spain and come

también corredores de Europa.

also runners from Europe.

Se ha convertido

It has become.

en una prueba un poco internacional.

in a somewhat international test.

Para ser puntuales, pues... Claro.

To be punctual, well... Of course.

Vamos a tener aquí cerca de

We are going to have nearby about

20 élites

20 elites

muy poco vistos en las carreras de montaña.

very rarely seen in mountain races.

El que comentaba ya va. Es una prueba

What I was mentioning is already going. It's a test.

referent. Gracias, Miguel Ángel,

reference. Thank you, Miguel Ángel,

que se me va el temps. Gracias. Vale.

I'm losing track of time. Thank you. Okay.

Adéu. Adéu. Gracias.

Goodbye. Goodbye. Thank you.

Volem córrer amb tu. Hola, soy

We want to run with you. Hello, I am

Nico, y cuando salgo a correr me encanta escuchar

Nico, and when I go out running I love to listen.

Los Irrompibles de El Novo Lesbian.

The Unbreakables of El Novo Lesbian.

...

Please provide the text you would like me to translate from Catalan to English.

Últim tram del programa, anem ja fatal de temps.

Last segment of the program, we're running out of time.

Anem a parlar ara de circuits, Anna. Sí, perquè

Let's talk about circuits now, Anna. Yes, because

ja s'han presentat diversos circuits per a 2020

Several circuits have already been presented for 2020.

i alguns, de fet, comencen en les pròximes

and some, in fact, start in the next ones

setmanes. És el cas del circuit de la Ribera

weeks. This is the case of the Ribera circuit.

del Xucre, que començarà el pròxim 29

of Xucre, which will start next 29th

de gener amb la mitja Marató d'Alsira.

in January with the Alsira Half Marathon.

Un circuit que complix 11 edicions

A circuit that has completed 11 editions

i que enguany coordinen des d'Alberic.

and that this year they are coordinating from Alberic.

Parlem amb Manolo Cervelló, que és el president

We talk to Manolo Cervelló, who is the president.

del circuit de la Ribera del Xucre

of the Ribera del Xucre circuit

en este 2023. Hola,

in this 2023. Hello,

Manolo, com estàs? Hola, molt bé.

Manolo, how are you? Hello, very good.

Temps tindrem

We will have time.

al llarg de l'any de parlar

throughout the year of speaking

d'estos circuits, però així,

of these circuits, but like this,

a modo de introducció.

by way of introduction.

Des de quant a quant es celebra

From when to when is it celebrated?

el circuit de la Ribera, el circuit

the Ribera circuit, the circuit

de Caixa Popular Ribera de Xucre?

from Caixa Popular Ribera de Xucre?

Es celebra des del final

It has been celebrated since the end.

del mes de gener, que en la

of the month of January, which in the

carrera d'Alsira, fins a octubre.

Alsira race, until October.

I quantes proves hi haurà enguany?

And how many tests will there be this year?

18 proves.

18 tests.

Són 18 pobles

They are 18 towns.

i cada poble organitza

and each village organizes

la seua i en total 18.

his and a total of 18.

Però no és precís participar en tots. En quants

But it is not necessary to participate in all of them. In how many?

hem de participar perquè sigui puntuable?

Do we have to participate for it to be scoreable?

Exacte. Són 12 carreres

Exactly. There are 12 races.

i són

and they are

les necessàries per a puntuar.

the necessary ones to score.

Si ja fas més carreres, doncs

If you already do more races, then.

comptem les 12 millors.

we count the 12 best.

I per a poder-te apuntar al circuit, què fas?

And to be able to sign you up for the circuit, what do you do?

Pots apuntar-te

You can sign up.

fins al moment en què puguis

until the moment you can

fer les 12 proves, no? A partir d'ahir

Do the 12 tests, right? Starting from yesterday.

ja quedarà tancat. Exacte. Hasta la setena

It will be closed. Exactly. Until the seventh.

carrera, des de

race, since

tres pa' apuntar-te.

Three to sign you up.

I después también están las carreras

And then there are also the races.

de chiquets, que son 10 carreras

as kids, that is 10 races

de chiquets, que son 5.

of kids, they are 5.

Y tienen que hacer también 5. Les proves

And they also have to do 5. The tests.

comencen a finals de

they begin at the end of

gener en una clásica, no?

January in a classic, right?

Exacte. La mitja marató

Exactly. The half marathon.

d'Alcida, que és una de les clàssiques

of Alcida, which is one of the classics

i està molt bé, la recomano

it's very good, I recommend it

per a tots. Són totes carreres

for everyone. They are all races.

molt boniques i

very beautiful and

normalment s'apunta molta gent.

Normally a lot of people sign up.

Este any passat

Last year

completaven el circuit unes 200 persones.

About 200 people completed the circuit.

I per a que no hi hagi dubte,

And to avoid any doubt,

tu t'has d'apuntar a cada carrera,

you have to sign up for each race,

simplement és que la

it's just that the

inscripció al circuit és paral·lela, no?

Registration to the circuit is parallel, right?

És paral·lela. És gratuïta,

It is parallel. It is free.

ja està oberta, ara ja se pot apuntar

It is now open, you can sign up now.

al circuit i després en cadascuna

to the circuit and then in each one

de les carreres t'has d'apuntar

you have to sign up for the races

a d'altres. Pues segur que serà

to others. Well, it will surely be

un èxit, perquè és un circuit que ja està

a success, because it is a circuit that is already

molt assentat en el calendari,

well established in the calendar,

sobretot en la Ribera,

especially in the Ribera,

però també d'altres comarques que

but also from other regions that

volen participar en estes carreretes

they want to participate in these little races

que formen part, ja, de la nostra

that are already part of our

història i de la nostra tradició.

history and our tradition.

Manolo Cervelló, que siga tot un èxit.

Manolo Cervelló, may it be a complete success.

Molt bé, moltes gràcies.

Very good, thank you very much.

Pues convido a tots a...

Well, I invite everyone to...

La semana que viene el trip, que es la gala

Next week is the trip, which is the gala.

inicial, y pues convido a

initial, and so I invite to

todas las carreras, que se lo pasen muy, muy bien.

all the races, have a great, great time.

Moltes gràcies, una abraçada. A vosaltres.

Thank you very much, a hug. To you all.

Adeu.

Goodbye.

Parlem d'un altre circuit, en este

Let's talk about another circuit, in this one.

cas, el de la ciutat de València.

case, that of the city of Valencia.

És un circuit molt atractiu, de carreres

It is a very attractive racing circuit.

curtes i molt d'ambient, i que enguany celebra

short and very atmospheric, and that this year celebrates

la majoria d'edat. És el circuit de carreres

the age of majority. It is the racing circuit

populars de València. Pues anem a parlar d'este

populars of Valencia. So let's talk about this.

circuit amb el regidor d'esports de l'Ajuntament

circuit with the councilor for sports of the City Council

de València, Javier Mateo.

from Valencia, Javier Mateo.

Hola, Javi, com estàs?

Hello, Javi, how are you?

Hola, molt bé, què tal per ahí? Bon any.

Hello, very well, how are things over there? Happy New Year.

Bon any.

Happy New Year.

Circuit de València, que ja és una clàssica, eh?

Valencia Circuit, which is already a classic, isn't it?

És el punt d'entrada a les carreres per a

It is the starting point for careers for

moltíssima gent, d'este circuit de carreres

a lot of people, from this racing circuit

populars de València. Sí, no,

populars of Valencia. Yes, no,

és el primer contacte amb

it's the first contact with

el món de l'atletisme i de les carreres populars.

the world of athletics and popular races.

És el circuit

It's the circuit.

de carreres Caixa Popular, aquest any,

from Caixa Popular races, this year,

que és una de les grans novetats, no?

which is one of the great novelties, right?

L'entrada de Caixa Popular en el naming.

The entry of Caixa Popular in the naming.

I és la primera experiència

And it is the first experience.

en les carreres curtes,

in the short races,

que després vas agafant confiança

that later you gain confidence

i forma física,

and physical condition,

i ja tens les 10K,

and you already have the 10K,

15K, la mitja marató,

15K, the half marathon,

i molts dels que comencen així acaben

and many of those who start like this end up

disputant la marató de València,

competing in the Valencia marathon,

que és la gran prova. Efectivament.

What is the great test. Indeed.

Nosaltres, que al llarg de l'any

We, who throughout the year

podem entrar en contacte amb tanta

we can get in touch with so many

gent que s'inicia en el món de les carreres,

people who are starting in the world of racing,

sempre diem el mateix. Hi ha que començar

we always say the same thing. We have to start.

per aquestes carreretes xicotetes,

through these little streets,

de 5, 6, 7 quilòmetres,

of 5, 6, 7 kilometers,

que ja n'hi haurà temps per anar progressant.

there will be time to make progress.

Quantes proves tenim en guany

How many proofs do we have this year?

en el circuit de València?

in the Valencia circuit?

Doncs aquest any seran 8 proves,

Well, this year there will be 8 tests,

4 de les quals són homologades,

4 of which are accredited,

de 5K, de 5.000 metres,

of 5K, of 5,000 meters,

que són les que

what are the ones that

aquells corredors que volen

those runners who fly

fer marca homologada i demés,

make approved brand and others,

és una licència, no?, per participar en el circuit

It's a license, isn't it?, to participate in the circuit.

de carreres, i que

of races, and that

recorren tota la ciutat.

they cover the whole city.

En aquestes 8 carreres podem fer

In these 8 races we can do

la més curta són 5.000, la més

the shortest is 5,000, the most

llarga és la de Sant Marcel i Sant Isidre,

long is that of Saint Marcel and Saint Isidore,

la més antiga, no?, la més històrica,

the oldest one, right? the most historical,

de 6.300 metres,

of 6,300 meters,

i la veritat és que

and the truth is that

a més d'aquestes 8 proves tenim

in addition to these 8 tests we have

6 que comptaran també

6 that will also count

amb edició infantil, no?, volem que

with children's edition, right?, we want that

la gent més jove, xiquets i xiquetes,

the youngest people, boys and girls,

comencen a córrer

they start to run

des de ben prompte i tindre

since very early and to have

runners del futur que

runners of the future that

recorreguin ja les nostres carreres.

they should already run through our streets.

Sí, per a formar part

Yes, to be part of

del circuit, en quantes s'ha de puntuar?

From the circuit, how many points must be scored?

Evidentment forma part tot aquell que s'inscriu,

Obviously, it is part of anyone who registers,

per a poder eixir en la classificació final,

in order to be able to qualify in the final rankings,

fins a quantes proves és necessària puntuar?

How many tests is it necessary to score?

La idea és 6.

The idea is 6.

6 de les 8,

6 out of 8,

la idea no només és puntuar,

the idea is not just to score,

sinó que a més aquest any hem fet una samarreta especial

but also this year we have made a special t-shirt

de finisher,

of finisher,

i també,

and also,

i això estem lligant amb

and this we are tying with

les altres proves de la ciutat,

the other tests of the city,

n'hi ha dorsals

There are dorsal fins.

que podran guanyar,

that they will be able to win,

tant de les 10K, les 15K,

both the 10K and the 15K,

i de la mitja, i de la marató,

and of the half, and of the marathon,

i del circuit de l'any que ve,

and of next year's circuit,

per completar

to complete

les carreres del circuit.

the races of the circuit.

Ja tenim una altra llegenda, que és tindre

We already have another legend, which is to have.

els dorsals de l'any següent.

the bib numbers of the following year.

Sí, és una manera d'unificar

Yes, it is a way to unify.

aquest currículum esportiu

this sports curriculum

que proposem

what we propose

en la ciutat de València, de començar per les proves menudes,

in the city of Valencia, starting with the minor tests,

per anar a les

to go to the

de major distància, una manera

from a greater distance, a way

és guanyar-te el dorsal

it's about earning your number

participant en aquestes carreres

participant in these races

més psicotètiques.

more psychothetics.

El calendari comença a finals

The calendar begins at the end.

de gener, no? És la primera prova que tenim.

January, right? It's the first test we have.

Sí, el dia 29 tenim ja

Yes, we already have it on the 29th.

la primera, que és la de Galàfagos,

the first one, which is the Galapagos,

i acabem

and we finish

ja el 15 d'octubre, el circuit

already on October 15, the circuit

de carreres populars, perquè ja,

of popular races, because already,

com ja sabíeu, en novembre i desembre

as you already knew, in November and December

venen les proves grans,

the big tests are coming,

la mitja i la marató,

the half marathon and the marathon,

i molta gent utilitza

and many people use

també el circuit de carreres com a preparació

also the racing circuit as preparation

d'aquestes proves, per

of these tests, for

calentar, per estirar, per agafar

to warm up, to stretch, to grab

to físic, i

to physical, and

tenim ja la primera,

we already have the first,

al voltant

around

de dues setmanes,

in two weeks,

i molta gent s'iniciarà en aquesta

and many people will start in this

prova de Galàfagos. De fet,

Galápagos test. In fact,

en guany no hi ha excusa, perquè m'agrada molt

This year there is no excuse, because I like it a lot.

que heu creat una modalitat que s'anomena

that you have created a modality called

a tu ritmo, o sigui, que ningú pot

at your own pace, meaning that no one can

posar excusa per a no participar en guany.

make an excuse for not participating this time.

No, no, nosaltres sabíem que

No, no, we knew that.

n'hi ha molta gent que

there are many people who

recorreix les carreres populars,

you participate in popular races,

no tots poden córrer

not everyone can run

o volen córrer, n'hi ha molta gent que fa

or they want to run, there are many people who do

marxa nòrdica, que vol caminar-la,

nordic walking, who wants to walk it,

i també estem potenciant molt

and we are also boosting a lot

el poder-la córrer

the ability to run

de manera adaptada,

in an adapted manner,

o sigui, que qualsevol persona

that is, anyone

pugui fer el circuit, i en

can do the circuit, and in

a tu ritmo lo que volem és

at your pace what we want is

posar-ho més fàcil, no?

make it easier, right?

Vols fer aquest circuit, no tens

You want to do this circuit, you don’t have.

preparació encara

preparation still

per a fer-ho corregent i fer

to do it by correcting and making

bons temps i demés, també

good times and others, too

volem que participes, volem que

we want you to participate, we want you to

aquestes... l'atletisme popular

these... popular athletics

sigui també una festa i que no

may it also be a celebration and not

deixi a ningú fora, ni a aquesta

leave no one out, not even this one

modalitat, que són 500 dorsals,

modality, which are 500 bib numbers,

que hem tret

that we have taken out

de manera anticipada, però

in advance, however

cada persona pot anar

each person can go

a la carrera i fins una hora i mitja

in the race and up to an hour and a half

abans pot agafar el seu dorsal també,

you can also pick up your bib number beforehand,

carrera a carrera, i volem

race by race, and we want

integrar a tot el món en el circuit,

integrate everyone into the circuit,

sens dubte. Tots són importants. Javier Mateo,

without a doubt. They are all important. Javier Mateo,

moltíssimes gràcies i que sigui

thank you very much and may it be

tot un èxit. Un plaer.

a total success. A pleasure.

Anem

Let's go

a córrer.

to run.

Que completet, ens ha quedat

How complete it has turned out for us!

este primer programa córrer

this first run program

del 2023.

of 2023.

Moltíssimes gràcies, com sempre, per

Thank you very much, as always, for

l'atenció que ens heu parat, gràcies

the attention you have given us, thank you

a Catalina Villarejo, hui en

to Catalina Villarejo, today in

el control tècnic, la realització de Javier

the technical control, the realization by Javier

Bausà, el guió, com sempre, és cosa de

Bausà, the script, as always, is a matter of

Ana Sofía Chanza, en la producció

Ana Sofía Chanza, in the production

Iván Domínguez, Violeta Herranz,

Iván Domínguez, Violeta Herranz.

rebau, una forta abraçada al vostre Mixer i l'Asco,

rebau, a strong hug to your Mixer and Asco,

cuideu-vos molt, adeu.

take care, goodbye.

Fins demà.

See you tomorrow.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.