07.01.2023 | A córrer
À Punt Mèdia
A córrer
07.01.2023 | A córrer
Així comença A Correr, un programa de carreres populars, d'històries personals, de reptes esportius.
Thus begins A Correr, a program about popular races, personal stories, and sporting challenges.
A Correr, un programa sobre la vida en majúscules.
To Run, a program about life in capital letters.
I nosaltres, com sempre, encantats d'interactuar. Vinga, anem allà.
And we, as always, are delighted to interact. Come on, let's go there.
Anem a córrer.
Let's go running.
Comencem el programa. Parlem d'una notícia que es va publicar esta última setmana al Confidencial.
Let's start the program. Let's talk about a news story that was published this past week in El Confidencial.
Un reportatge, penso que molt interessant, que dona per a la reflexió
A report, I think very interesting, which gives food for thought.
i que serà el punt de partida per a un debat que volem fer en aquest programa.
And it will be the starting point for a debate that we want to have in this program.
I que, evidentment, li preocupa molt tots els assumptes relacionats amb el córrer.
And, of course, he is very concerned about all matters related to running.
Parlem de la bambolla del running. No sabem si aquesta bambolla ha explotat o no.
Let's talk about the running bubble. We don't know if this bubble has burst or not.
El que sí que és evident és que la notícia del Confidencial s'ha fet viral.
What is evident is that the news from El Confidencial has gone viral.
És un tema del qual hem parlat molt en els últims mesos així en el programa
It's a topic we've talked about a lot in recent months in the program.
perquè la participació en la majoria de les carreres ha baixat dràsticament.
because participation in the majority of the races has dropped drastically.
I no només parlem de maratons espanyols, parlem de carreres populars,
And we are not only talking about Spanish marathons, we are talking about popular races,
de proves que abans tenien fins i tot una llista d'espera.
of tests that they used to have even a waiting list.
I ara no venen totes els dorsals, exceptuant, això sí, alguns casos molt concrets.
And now not all the bib numbers are sold, excepting, of course, some very specific cases.
Podríem dir que les grans proves de València, la mitja, la marató i la deuca de la setmana que ve són l'excepció.
We could say that the major events in Valencia, the half marathon, the marathon, and the deuca next week are the exception.
Doncs anem a parlar d'aquest assumpte per a veure si la bambolla ha explotat,
Well, let's talk about this matter to see if the bubble has burst.
si el món de les carreres o la indústria, en aquest cas,
if the world of careers or the industry, in this case,
perquè, evidentment, parlem ja d'una indústria que està en crisi.
because, evidently, we are already talking about an industry that is in crisis.
I hem pensat fins i tot cridar a algunes fonts que apareixen en aquest reportatge.
We have even thought about calling some sources that appear in this report.
En aquest reportatge dels companys del Confidencial.
In this report by the colleagues from Confidencial.
Per exemple, un d'ells és Àngel Sánchez, que és speaker,
For example, one of them is Àngel Sánchez, who is a speaker.
comptador de quilòmetres en les xarxes socials.
odometer on social media.
Si sou habituals de les xarxes en l'univers de les carreres,
If you are regulars on social networks in the world of racing,
segur que l'haureu pogut seguir en alguna de les seues publicacions.
Surely you will have been able to follow him in some of his publications.
I també té un podcast. És un xic molt complet, perquè s'anomena el seu podcast Tirada Larga.
He also has a podcast. He is a very complete guy because his podcast is called Tirada Larga.
Àngel Sánchez, hola, com estàs?
Angel Sánchez, hello, how are you?
Hola, Xavi. Bé, buenos días. Buenos días, Ana.
Hello, Xavi. Well, good morning. Good morning, Ana.
¿Tú penses que está en crisi el sector de les carreres o si ha explotat la bambolla?
Do you think the racing sector is in crisis or has the bubble burst?
No, yo soy razonablemente optimista.
No, I am reasonably optimistic.
Y hablaba en el artículo cuando me entrevistó Guillermo,
And I was speaking in the article when Guillermo interviewed me.
el autor del artículo del Confidencial,
the author of the article from El Confidencial,
que quizá lo que vaya a ser un nuevo empujón en el sector
that perhaps what will be a new push in the sector
vaya a ser otra vez la incorporación femenina de una manera real en las carreras.
It will be another real incorporation of women in racing.
En Estados Unidos están ya en un índice de participación,
In the United States, they are already at a participation rate,
de 50-50
of 50-50
aquí hay carreras que se lo ponen como objetivo
here there are degrees that set it as a goal
como puede ser la de novia
how can it be like a bride
o yo creo también en el 10K
I also believe in the 10K.
también lo intentaron en Valencia un año o dos
they also tried it in Valencia for a year or two
intentaron fomentar todo eso
they tried to promote all of that
y yo creo que por ahí
and I think that through there
con la incorporación, con la normalidad
with the incorporation, with normality
que se normalice la participación
that participation becomes normalized
femenina en carreras también de larga distancia
female in long-distance running as well
porque al final es un proceso
because in the end it is a process
desde que corres tu primera carrera de 5 km
since you run your first 5 km race
hasta que debutas en maratón
until you debut in the marathon
pues poquito a poco esa nueva oleada
Well little by little that new wave
de corredores, de corredoras en este caso
of runners, of female runners in this case
pues irá paliando el que
well, it will alleviate what
muchos corredores pues ya a lo mejor
many runners because maybe already
no quieran o no les apetezca
whether they don't want to or don't feel like it
pincharse un dosal todos los fines de semana
to poke oneself a two-pin every weekend
también el término burbuja parece un poco
the term bubble also seems a little
como despectivo, ¿no? Recordemos que
as derogatory, right? Let's remember that
viene de las .com
coming from the .com
y todo esto que eran como proyectos
and all this that were like projects
vacíos que no había nada y explotaban
emptinesses where there was nothing and they exploded
y bueno, aquí ya estamos
And well, here we are.
hablando de una industria que ha de comer a mucha gente
talking about an industry that has to feed a lot of people
a mí entre ellos
me among them
y que bueno, pues que todo lleva un trabajo
And that's good, well, everything requires work.
detrás, ¿no? Cuando hay un cronómetro
behind, right? When there's a stopwatch
detrás, hay un...
Behind, there is a...
en este caso las labores de animación, el que vende
in this case the animation work, the one who sells
las camisetas, el que da los suministros
the t-shirts, the one who provides the supplies
para avituallamiento
for supplies
pues todos son servicios que van generando valor
Well, they are all services that generate value.
¿no? Entonces, lo que sí que es que
No? So, what is indeed that
el corredor se está empezando a volver mucho
The runner is starting to turn a lot.
más escrupuloso a la hora de elegir carreras
more scrupulous when choosing careers
de... porque
of... because
coinciden muchísimas en el calendario
they coincide a lot on the calendar
Efectivamente. Ese es uno de los problemas
Indeed. That is one of the problems.
Si me permets, Ángel
If you allow me, Ángel.
porque la teva impresión es muy importante
because your impression is very important
y la teva opinión pensem que es muy
and your opinion we think is very
interesante para
interesting for
tindre arguments en este
to have arguments in this
debat, però el remat
debate, but the finishing touch
igual que puga ser la meva o la d'Anna
just as it could be mine or Anna's
són
they are
opinions, però és important
opinions, but it is important
també remarcar les xifres i en este
also emphasize the figures and in this
cas, pues hem pensat que és interessant
case, well we thought it would be interesting
que un cronometrador que
that a timer that
està totes les setmanes en les
is every week in the
carreres i que té
careers and that it has
passat i present, és a dir, que
past and present, that is to say, that
pot comparar amb èpoques
can be compared with times
on la indústria estava
where the industry was
molt més boiant, seria
much more buoyant, it would be
interessant en este debat i per això hem cridat a
interesting in this debate and that's why we have called on
una mica més de la casa
a little more of the house
i el Simo Ventura representa
and Simo Ventura represents
perdó, representa a CronoRunner
Sorry, it represents CronoRunner.
Hola, Simo, com estàs?
Hello, Simo, how are you?
Hola, com estàs, Xavi?
Hello, how are you, Xavi?
Estem en crisi en la
We are in crisis in the
indústria de les carreres, almenys
industry of racing, at least
pel que diuen les xifres
according to the figures
A mi m'agradaria pensar que no
I would like to think that no.
de veres que
really that
2022 ha sigut un any
2022 has been a year.
de transició després de la pandèmia
of transition after the pandemic
i cal donar un poc
and we need to give a little
de retrospectiva en aquest aspecte
in retrospect in this aspect
i ara, que està en 2023
And now, it is 2023.
analitzar profundament
analyze deeply
si de veres la bomba ja
if the bomb really already
ha explotat o
it has exploded or
tenir un temps
to have a time
per analitzar aquestes xifres
to analyze these figures
i que de veres que han sigut
and that they have truly been
erroïns en aquest 2022
heroes in this 2022
On han estat
Where have they been?
els resultats més negatius?
the most negative results?
Vull dir, comparat amb abans de la pandèmia
I mean, compared to before the pandemic.
què és el que més t'ha cridat l'atenció, Simo?
What has caught your attention the most, Simo?
Comparant
Comparing
les xifres d'inscripció
the registration figures
de carreres, no sé si
of careers, I don't know if
les carreres més modestes, les carreres
the more modest careers, the careers
més importants
more important
on veus la diferència
where do you see the difference
més notable?
more notable?
Diria que aquest any hi ha hagut
I would say that this year there has been
un baix de uns 200-300 participants
a low of about 200-300 participants
pràcticament el 90%
practically 90%
de les carreres ha sigut generalitzat
the races have become widespread
inclús en els circuits
even in the circuits
que van tenir un paraigües
that had an umbrella
de participació
of participation
perquè han de finalitzar
because they have to finish
els espínixos en totes les proves
the spines in all the tests
hi ha hagut un baix en tots els circuits
There has been a drop in all the circuits.
ha sigut generalitzat
it has been widespread
i com ha dit el company
and as the colleague has said
Àngel, jo penso que
Angel, I think that
sí que té que veure
yes, it does have to do with it
que hi ha moltíssimes proves
that there is a lot of evidence
i la gent al final està més exigent
And in the end, people are more demanding.
perquè si prova el caviar
because if you try the caviar
després no vol provar altres coses
afterwards doesn't want to try other things
i al final si una prova
and in the end, if a test
fa les coses molt bé
does things very well
després les altres
after the others
que no estan a l'altura
that they are not up to the mark
són les que finalment acusen
they are the ones who ultimately accuse
aquesta participació.
this participation.
Àngel, tu comentaves anteriorment
Angel, you were commenting earlier
que tens una visió positiva
that you have a positive outlook
de cara al futur i que penses que això
in the face of the future and what do you think this
va a arreglar-se un poc.
It will get a little better.
Amb la participació de les dones
With the participation of women
o amb l'increment de la participació
or with the increase in participation
de les dones, però a tu
of women, but to you
del que ha passat aquest 2022
of what has happened this 2022
què és el que més t'ha cridat l'atenció
What has caught your attention the most?
o el que més t'ha preocupat?
or what has worried you the most?
Cridar-me l'atenció
To draw my attention
jo com que també formo part
I, since I am also a part.
de l'indústria comercialitzant medalles
of the industry marketing medals
i trofeus i també és un índex
and trophies and it is also an index
si l'any passat vaig vendre mil medalles
if last year I sold a thousand medals
per una prova i l'any següent
for a test and the following year
el 2021 sí que he vist
I did see it in 2021.
com una caiguda d'un 20%
with a drop of 20%
però perquè són proves
but because they are tests
no massives
not massive
no de gran participació
not of great participation
el que sí que em crida l'atenció
what does catch my attention
molt són els contrasts
there are many contrasts
depenent de la zona geogràfica
depending on the geographical area
en què ens trobem
in what do we find ourselves
que crec que no es pot parlar
that I believe cannot be talked about
de manera general
generally
es pot observar certa tendència
a certain trend can be observed
però no passa el mateix
but it is not the same
a València
to Valencia
en la zona
in the area
en la vostra comunitat autònoma
in your autonomous community
que el que pot passar a Madrid
that what can happen in Madrid
el que pot passar a Barcelona
what can happen in Barcelona
en Barcelona, en Madrid, en València
in Barcelona, in Madrid, in Valencia
jo crec que tenim proves
I believe we have evidence.
pràcticament tots els fins de setmana
practically every weekend
pots dir
you can say
jo he viscut
I have lived
fins de setmana
weekends
que como speaker este año
that as a speaker this year
he podido estar el mismo día
I could have been on the same day.
en tres sitios distintos
in three different places
me he visto obligado a elegir
I have been forced to choose.
y geográficamente muy próximas
and geographically very close
con lo cual
with which
si la masa de corredores
if the mass of runners
por la pandemia
due to the pandemic
se ha disminuido un poco
it has decreased a little
porque hay gente que le ha costado mucho
because there are people who have struggled a lot
volver a reengancharse al running
get back into running
una vez que perdió la adrenalina del dorsal
once he lost the adrenaline from the bib number
y perdió la motivación
and lost the motivation
luego volver a empezar a correr
then start running again
es durillo
it's a bit tough
y mucha gente se nos ha quedado por ahí
and many people have been left behind.
claro
clear
si tengo tres pruebas
if I have three tests
y el número de corredores
and the number of runners
se ha disminuido levemente
it has decreased slightly
va a ser complicado
it's going to be complicated
que esas pruebas vayan a llenar
that those tests will fill
igual que antaño
just like in the old days
en ese artículo del confidencial
in that article from El Confidencial
precisamente se destaca
it stands out precisely
y se ha bajado el número de participantes
and the number of participants has decreased
pero no ha bajado sorprendentemente
but surprisingly it hasn't gone down
el número de pruebas
the number of tests
es decir, ya hay más oferta que demanda
that is to say, there is already more supply than demand
encara que la demanda
even though the demand
no haya arribado a unos niveis
has not reached certain levels
excesivamente bajos
excessively low
el problema es que ya hay exceso de oferta
The problem is that there is already an excess of supply.
y a banda también
and on top of that too
hay un problema
there is a problem
hi havia una enquesta
there was a survey
que se publica
that is published
i també aquestes dades
and also these data
poden donar per a la reflexió
they can give for reflection
és l'enquesta d'hàbits esportius
it is the survey on sports habits
que publica el Ministeri de Cultura i Esport
that is published by the Ministry of Culture and Sport
i diu que
and he says that
la carrera peu és la disciplina
the foot race is the discipline
que més adeptes ha perdut
that has lost the most followers
a pesar de ser practicada
despite being practiced
pel 30% dels enquestats
for 30% of those surveyed
en 2015 a baixar al 9%
in 2015 to drop to 9%
això és una cosa de modes també
this is also a matter of trends
jo ho associaria
I would associate it.
a la socialització
to socialization
en la comarca
in the region
no en SoftBank
not in SoftBank
però dins no és tan greu
but inside it's not so serious
i hi ha un moment
and there is a moment
que per a la comunitat
for the community
hi ha una sensibilitat
there is a sensitivity
perquè les xarxes
because the networks
i les xarxes
and the networks
són de la mateixa manera
they are the same way
on hi ha la tendència
where there is the trend
en el sector de l'esport
in the sports sector
i el de l'esport
and that of sports
Mucha de esa gente sabe que puede socializar de otras maneras
Many of those people know they can socialize in other ways.
y que quizá correr era el medio y no era el fin.
and that perhaps running was the means and not the end.
No sé si me explico.
I don't know if I'm making myself clear.
He encontrado otros deportes que le permiten hacer lo mismo
I have found other sports that allow him to do the same.
sin la carrera a pie.
without the running race.
Pues sí.
Well, yes.
Y eso también es un hecho.
And that is also a fact.
Ahí entramos en crossfit, padel,
There we enter into crossfit, padel,
otros tipos de deportes que permiten el mismo grado de socialización.
other types of sports that allow the same level of socialization.
A fin de cuentas, cuando estás corriendo,
After all, when you're running,
es más complicado hablar, ¿no?
It's more complicated to talk, isn't it?
De hecho, dentro...
In fact, inside...
Que haces una serie y estás charlando un rato.
What are you doing, making a series and chatting for a while?
De hecho, se nota también,
In fact, it is also noticeable,
y en esto nos lo podrá corroborar Chimo Ventura,
and in this, Chimo Ventura will be able to corroborate it for us,
pues se nota también un desvío de participantes
Well, there is also a noticeable deviation of participants.
que tenían carreras de ruta
that had road races
que se van hacia otras disciplinas,
that are moving towards other disciplines,
como, por ejemplo, el trail.
like, for example, trail.
O sea, siguen dentro de la industria de las carreras,
In other words, they remain within the racing industry,
pero cambian de especialidad.
but they change specialties.
Chimo, ¿cómo es presente el 2023?
Chimo, what is 2023 like?
Para hacernos una idea.
To give us an idea.
¿Veus alguna cosa o encaras molt pront?
Do you see anything or are you facing very early?
Amores, sí que es de ver en contra el que hubo.
Loves, yes it is to see against what there was.
Bueno, evidente.
Well, obvious.
Hemos hecho una masificación de pruebas
We have conducted a mass testing.
i que també hi ha altres disciplines
and that there are also other disciplines
que han entrat molt en el món del running i de l'esport,
that have become very involved in the world of running and sports,
com són les carreres d'obstacles,
what are obstacle courses like,
també que no han de ser nominats,
also that they do not have to be nominated,
però també n'hi ha moltes,
but there are also many of them,
de trail que cada vegada hi ha més.
of trail that there is increasingly more.
És de ver que, com us coneixeu,
It's true that, as you know each other,
en 2011 pràcticament hi havia carrers comptades de trail.
In 2011, there were hardly any trail streets.
Ara mateix, totes les setmanes,
Right now, every week,
hi ha decisiones de carrers de trail
there are trail career decisions
en una comunitat autònoma.
in an autonomous community.
I així, també, al final,
And so, too, in the end,
la gent té més a on elegir,
people have more options to choose from,
que també és una cosa positiva.
which is also a positive thing.
No diria res per la negativa.
I wouldn't say anything for the negative.
El que tu pugues elegir entre 3, 4, 10 proves,
What you can choose from 3, 4, 10 tests,
i al final, doncs, la gent es queda en les que més els agrada
And in the end, people are left with the ones they like the most.
i els altres perden participació.
and the others lose participation.
Per això, també, la competència fa que les curses
Therefore, competition also means that races
i la gent que treballa amb les curses
and the people who work with the races
ens tinguin que esforçar més.
they need to make more effort.
I també és positiu perquè la gent tingui
And it is also positive for people to have
carrers de més qualitat.
higher quality streets.
I per al 2023 espero que les curses,
And for 2023, I hope that the races,
que van a ser pràcticament les mateixes,
that they are going to be practically the same,
en 2022 van a ser les mateixes que el 2019,
in 2022 they will be the same as in 2019.
o inclús hi haurà alguna més.
or there might even be another one.
Com heu dit, la participació dels organitzadors
As you said, the participation of the organizers.
i de l'esport ha avançat,
and sports has advanced,
inclús ha incrementat lleument.
It has even increased slightly.
I així que espero que la gent s'animi a córrer
And so I hope that people will be encouraged to run.
i a fer les carreres.
and to do the races.
Perquè sí que hi ha perers que s'entrenen,
Because there are indeed pear trees that are trained,
però ha baixat la participació en les carreres
but participation in the races has decreased
i hem d'anar avançant.
And we have to keep moving forward.
El per què?
The why?
Jo no sé si haurem resolt.
I don't know if we will have resolved.
Però almenys crec que hem tret conclusions interessants.
But at least I think we have drawn interesting conclusions.
M'ha agradat el que comentava Àngel.
I liked what Ángel was saying.
No és una bambolla el que passa en el running,
It's not a bubble what is happening in running,
perquè entre altres coses dins sí que hi ha.
because among other things inside there is.
Hi ha una indústria que està resituant-se
There is an industry that is repositioning itself.
i que evidentment s'ha d'adequar als nous temps.
and that must obviously be adapted to the new times.
I del que no tinc el menor dubte és que Àngel,
And of what I have no doubt is that Àngel,
Ximo, Anna i Servidor i molta més gent
Ximo, Anna, and myself, along with many more people.
anem a continuar així, corrent i superant
let's continue like this, running and overcoming
tot el que ens vinga per davant.
everything that comes our way.
Àngel, Ximo, moltíssimes gràcies per participar en la córrer.
Ángel, Ximo, thank you very much for participating in the run.
A vosotros, muchísimas gracias.
To you all, thank you very much.
Salud y kilómetros. Un abrazo.
Health and kilometers. A hug.
Disnos quina és la cançó que et motiva a córrer.
Tell us which song motivates you to run.
Comparteix amb nosaltres la banda sonora dels teus entrenaments.
Share with us the soundtrack of your workouts.
Hola, me llamo José.
Hello, my name is José.
Y cuando salgo a correr siempre escucho Rock and Roll Train de ACDC.
And when I go out to run, I always listen to Rock and Roll Train by ACDC.
Pide, me mueve, dale el techo.
Ask, it moves me, give it the roof.
Un abraço.
A hug.
Recupera el beat que hay al cantó.
Recover the beat that is on the corner.
De nada.
You're welcome.
¡Un abrazo!
A hug!
Un abrazo, tío.
A hug, dude.
¡Un abrazo!
A hug!
A córrer.
Let's run.
Continuen corrent en la ràdio d'Apunt.
They continue running on Apunt radio.
Qui va guanyar la San Silvestre de València?
Who won the San Silvestre of Valencia?
Abderraman el Kayami.
Abderraman the Kayami.
I en xicones, Miriam Costa.
And the little girls, Miriam Costa.
Miriam Costa, que és atleta del Futbol Club Barcelona,
Miriam Costa, who is an athlete of FC Barcelona,
que és de Madrid, crec, madrileña,
she is from Madrid, I believe, a madrilenian,
i que està entrenada per José Antonio Redolat.
and that is trained by José Antonio Redolat.
Però el fet de destacar a Miriam Costa en aquest moment del nostre programa
But the fact of highlighting Miriam Costa at this moment in our program
no és només per la seva victòria en la San Silvestre de València,
it is not just for her victory in the San Silvestre of Valencia,
aquesta podria ser la perxa.
this could be the pole.
El motiu és perquè Miriam, a banda d'atleta, és psicòloga,
The reason is that Miriam, aside from being an athlete, is a psychologist.
és especialista en trastorns de corrupció,
he is an expert in corruption disorders,
en conducta alimentària,
in eating behavior,
i ens ha cridat l'atenció que en el seu perfil de Twitter
and it has caught our attention that on his Twitter profile
des de 2010 heu fixat un comentari
Since 2010 you have made a comment.
en el que parla precisament del que és la seva especialitat
in which he discusses precisely what his specialty is
de l'alimentació i dels trastorns
of nutrition and disorders
que, sobretot, afecten en aquest cas a la part de les dones.
that, above all, affect in this case the part of women.
Miriam Costa, hola, ¿cómo estás?
Miriam Costa, hello, how are you?
Hola, ¿qué tal? Encantada.
Hello, how are you? Nice to meet you.
Feliz año, primero que nada.
Happy New Year, first of all.
Igualmente.
Likewise.
Y enhorabuena.
And congratulations.
Tu victoria en la San Silvestre.
Your victory in the San Silvestre.
Muchísimas gracias.
Thank you very much.
Pero te llamamos por lo que ya he avanzado,
But we are calling you for what I have already advanced,
por ese comentario en el que destacas en tus perfiles de Twitter,
because of that comment in which you stand out on your Twitter profiles,
en este caso, dices textualmente
in this case, you say literally
Hace tiempo que quería hablar de este tema,
I've wanted to talk about this topic for a long time,
me gustaría que todas las mujeres atletas me escucharan
I would like all women athletes to hear me.
y también sus familias y sus entrenadores.
and also their families and their coaches.
Y hablas de la delgadez extrema.
And you talk about extreme thinness.
Es un asunto importante, ¿verdad?
It's an important matter, isn't it?
Sí, la verdad que sí.
Yes, the truth is that it is.
Y que está...
And that is...
No es la orden del día.
It's not the order of the day.
¿Y por qué este asunto pasa a ser un problema?
And why does this matter become a problem?
Quiero decir, ¿por qué lo denuncias de manera pública?
I want to say, why do you report it publicly?
Y además, en tu caso, siendo atleta,
And moreover, in your case, being an athlete,
imagino que para llegar a otras atletas también.
I imagine that to reach other athletes as well.
Sí, bueno, pues principalmente porque está muy normalizado.
Yes, well, mainly because it is very normalized.
Se cree, bueno, se tiene la tendencia a creer que los cuerpos delgados,
It is believed, well, there is a tendency to believe that thin bodies,
los que llevan al éxito deportivo, especialmente en pruebas de larga distancia,
those that lead to sporting success, especially in long-distance events,
pues, pues, tanto entrenadores como, bueno, los turbios padres o el entorno,
well, well, both coaches and, well, the shady parents or the environment,
pues, a lo mejor cuando apareció un problema de este tipo,
well, maybe when a problem of this kind appeared,
de trastorno de la conducta alimentaria, anorexia nerviosa,
eating disorder, anorexia nervosa
restricción de la alimentación, buscar cuerpos muy delgados,
restriction of food, seeking very thin bodies,
a cualquier coste, a cualquier precio, perder la menstruación,
at any cost, at any price, lose the menstruation,
pues se ve como algo normal del deporte.
Well, it seems like something normal in sports.
Entonces, bueno, pues era un llamamiento también porque,
So, well, it was a call too because,
pues no solo las pacientes que veo, sino también, pues, dentro de mi entorno,
well, not only the patients I see, but also, well, within my environment,
pues, personas muy cercanas han pasado por,
well, very close people have gone through,
por esto, entonces, creo que será, pues, de visibilizarlo y, pues, de darle un poco de voz.
For this reason, then, I believe it will be important to make it visible and to give it a bit of a voice.
A mí, sobre todo, lo que me llama la atención es que entre las personas o grupos que incluyes,
What catches my attention, above all, is that among the people or groups you include,
digamos, entre los que tienen esa percepción,
let's say, among those who have that perception,
incluso están personas que, que en teoría están formadas sobre la cuestión.
There are even people who, in theory, are trained on the issue.
Es decir, has, por ejemplo, tocado el tema de, de, de los entrenadores.
That is to say, you have, for example, touched on the topic of, of, of the coaches.
No por ninguna cuestión de, de, de maldad personal de nadie,
Not for any issue of, of, of personal malice from anyone,
sino simplemente por, por...
but simply for, for...
a lo mejor, falta de información.
maybe, lack of information.
Se habla muchas veces de, de, del peso como un problema en el rendimiento
It is often spoken about weight as a problem in performance.
y a lo mejor puede estar en otro lado, ¿no?
And maybe it could be somewhere else, right?
Exactamente.
Exactly.
O sea, al final, pues, bueno, pues la propia cultura también, pues, ha visto y también hechos reales
That is to say, in the end, well, the culture itself has also seen and also real facts.
nos demuestran que con un peso más bajo se empieza a mejorar.
They show us that with a lower weight one starts to improve.
Lo que pasa es que esto tiene un límite hasta que el cuerpo, pues, no aguanta o hasta que traspasamos ese límite
What happens is that this has a limit until the body can't take it anymore or until we cross that limit.
y la delgadez, pues, pasa a no ser saludable.
and thinness, then, becomes unhealthy.
Y es cuando vienen los problemas.
And that's when the problems arise.
Y ahí está el problema de la tentación de tener el resultado tan cerca o ver las mejorías
And there lies the problem of the temptation to have the result so close or to see the improvements.
y decir, uy, pues, pues voy a apostar por esto.
And say, oh, well, well, I'm going to bet on this.
A pesar de que, pues, a medio plazo y a largo plazo, pues, pues es un coste bastante grande para el atleta.
Despite that, well, in the medium term and in the long term, well, it is a fairly large cost for the athlete.
Y sí, falta formación para los entrenadores.
And yes, training is lacking for the coaches.
También, pues, por la cultura, los mitos, lo que se ha visto con los propios atletas,
Also, then, because of the culture, the myths, what has been seen with the athletes themselves,
pero claro, hay que ver más allá del corto plazo.
but of course, one must look beyond the short term.
En, en, de fet, Ana, relacionate en esta cuestión.
In, in, in fact, Ana, relate to this issue.
La fe de València ha publicat unes dades.
The faith of Valencia has published some data.
Sí, esta semana el hospital La Fe de València constataba el increment de trastornos alimentaris
Yes, this week the La Fe hospital in Valencia observed an increase in eating disorders.
durante la pandemia y después de la pandemia
during the pandemic and after the pandemic
y que ha bajado la edad de pacientes ingresados
and that the age of admitted patients has decreased
hasta tener chiquetes de 9 y 10 años.
until having girls aged 9 and 10 years.
Niñas de 9 y 10 años. Es un asunto muy serio, Miriam.
Nine and ten year old girls. It's a very serious matter, Miriam.
Sí, la verdad que sí. Yo estuve trabajando en el hospital Niño Jesús en Madrid
Yes, the truth is that I did. I worked at the Niño Jesús hospital in Madrid.
y, bueno, te das cuenta de que cada vez, pues, jóvenes más pequeñas y digo,
And, well, you realize that more and more, well, younger girls and I say,
mujeres principalmente, pues, tienen este problema, ¿no?
Women mainly have this problem, don't they?
En tu publicación de Twitter decías en este comentario que me gustó mucho
In your Twitter post, you mentioned in this comment that I liked very much.
y por eso nos apetecía poder charlar contigo un ratito.
And that's why we wanted to chat with you for a little while.
Dices, como deportista, psicóloga y especialista en trastornos de la conducta alimentaria,
You say, as an athlete, psychologist, and specialist in eating disorders,
me comprometo a cambiar las cosas.
I commit to changing things.
¿Cómo se pueden cambiar las cosas, Miriam?
How can things be changed, Miriam?
Bueno, lo primero, pues, visibilizando, dando a conocer el tema
Well, the first thing is, making it visible, raising awareness about the issue.
y enseñando que esto no es normal, ¿no?
and showing that this is not normal, right?
Y luego, pues, bueno, hace unos años, cuando publiqué eso, pues,
And then, well, a few years ago, when I published that, well,
realicé lo que fue mi trabajo de fin de máster,
I carried out what was my master's thesis,
que se iba a empezar como a hacer la primera parte de mi tesis,
that I was going to start working on the first part of my thesis,
que precisamente es un programa de abordaje
that is precisely an approach program
de los trastornos de la conducta alimentaria en atletismo.
of eating disorders in athletics.
Un programa multidisciplinar para, pues, bueno,
A multidisciplinary program for, well, good,
que ojalá algún día se haga.
I hope that someday it happens.
Que sea un proyecto de verdad y que se materialice
That it be a real project and that it materializes.
para que diferentes profesionales, médicos, endocrinos,
so that different professionals, doctors, endocrinologists,
fisioterapeutas, entrenadores,
physiotherapists, trainers,
pues puedan llevar un trabajo con la deportista afectada.
so they can work with the affected athlete.
Me da la impresión de que para poder avanzar,
I get the impression that in order to make progress,
para poder dar los primeros pasos en este tema,
to be able to take the first steps in this matter,
se trata primero de convencer antes que imponer, ¿no?
It's about convincing first rather than imposing, isn't it?
Sí, sí, por supuesto.
Yes, yes, of course.
A no ser que sea...
Unless it is...
que sea capaz de ver la sociedad un poco que esto realmente es un problema,
that society is able to see a little that this is really a problem,
pues da igual las ideas que tengas,
well, it doesn't matter what ideas you have,
que al final, pues, se quedan en eso, solo en ideas.
that in the end, well, they remain just that, only ideas.
Pues, Miriam Costa, muchísimas gracias por asomarte aquí a nuestro programa.
Well, Miriam Costa, thank you very much for joining us here on our program.
Pensamos que es muy interesante este tema
We think this topic is very interesting.
y aprovechamos también, pues, para felicitarte por tu triunfo
And we take this opportunity to congratulate you on your victory.
en la San Silvestre de Valencia,
in the San Silvestre of Valencia,
que lógicamente es anecdótico en tu trayectoria
which is logically anecdotal in your trajectory
porque tienes otros retos más.
because you have other challenges.
¿Cómo lo llevas este año? ¿Cómo se presenta el 2023?
How are you handling this year? How does 2023 look?
Bien, con muchas ganas.
Good, very eager.
La verdad es que, bueno, este año además compito con la Federación Valenciana,
The truth is that, well, this year I am also competing with the Valencian Federation,
así que nada, con muchas ganas de este año y de mejorar.
So nothing, looking forward to this year and to improving.
Sí, al principio de la conversación, tú eres de Madrid, ¿no?
Yes, at the beginning of the conversation, you are from Madrid, right?
Tú eres madrileña.
You are from Madrid.
Sí.
Yes.
Compites por el FC Barcelona,
You compete for FC Barcelona,
pero entrenas con José Antonio Redolat aquí en Valencia, ¿no?
But you train with José Antonio Redolat here in Valencia, right?
Sí.
Yes.
O sea, es un poquito de todas partes.
I mean, it's a little bit of everywhere.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Pues nada, Miriam.
Well, nothing, Miriam.
Muchísimas gracias y mucha suerte.
Thank you very much and good luck.
Te seguimos en las carreras.
We follow you in the races.
Vale, muchas gracias por la invitación.
Okay, thank you very much for the invitation.
Hasta luego.
See you later.
A correr.
Let's run.
Hola, me llamo Nati
Hello, my name is Nati.
y cada vez que salgo a correr me gusta escuchar ventiladores de zoo.
And every time I go out for a run, I like to listen to zoo fans.
¡Vamos!
Let's go!
Estem corrent.
We are running.
En la ràdio d'Apunt,
On the Apunt radio,
estàs al programa a córrer
you're on the running program
i...
i...
anem a parlar de carreres,
let's talk about careers,
perquè....
because....
que en tenim ja per al futur immediat del calendari.
that we already have for the immediate future of the calendar.
Però on comencem, Anna?
But where do we start, Anna?
Anem al camp de molt bé,
Let's go to the countryside very well,
de fer la volta a peu al castell de Segund.
to walk around the Segund castle.
Carreres, per cert, recordeu que la setmana que ve
Careers, by the way, remember that next week
tenim la Deuca de València i Bercaja.
We have the Deuca of Valencia and Bercaja.
Això també, que hem vist avui en el programa de televisió.
This too, that we saw today in the television program.
Efectivament.
Indeed.
I com ja està molt ben comptada la Deuca de València,
And since the Deuca of Valencia is already very well accounted for,
hem pensat parlar amb altres organitzadors.
We have thought about talking to other organizers.
Per exemple, aquesta que comentava Anna,
For example, this one that Anna was mentioning,
aquesta volta a peu pel castell de Segund,
this time on foot through the castle of Segund,
parlem amb David Aparici, que és l'organitzador de la prova.
We speak with David Aparici, who is the organizer of the event.
Hola, David, com estàs?
Hello, David, how are you?
Bon dia, Xavi.
Good morning, Xavi.
Aquesta és la volta a peu al castell de Segund,
This is the walk around the castle of Segund.
memorial Mercedes Aparici.
memorial to Mercedes Aparici.
Sí, és la quinta edició ja enguany,
Yes, it is already the fifth edition this year.
i enguany, tal dia com avui,
and this year, on a day like today,
va morir, va faltar aquesta persona,
he passed away, this person has died,
que ens ajudava molt,
that helped us a lot,
i enguany hem pensat en fer una nació
And this year we thought about creating a nation.
a xer discapacitada.
to a disabled person.
Mercedes era la teva germana.
Mercedes was your sister.
Sí.
Yes.
I em sembla un bonic homenatge
It seems to me a beautiful tribute.
que la porteu en la memòria,
that you carry it in your memory,
perquè ella era de les que no faltava mai, no?,
because she was one of those who never missed, right?
en aquesta carrera.
in this race.
No, sempre ha estat allí, sempre ajudant,
No, it has always been there, always helping,
o bé, ajudant, és el que puc,
or well, helping, it's what I can do,
perquè tenia la discapacitat de la meva oberta,
because I had the disability of my open,
i bé, doncs la vida és tenir aquests cols.
And well, life is having these cabbages.
Efectivament, hi ha de mirar endavant
Indeed, one must look ahead.
i continuar corrent la vida, com diem sempre en aquest programa.
and continue running life, as we always say on this program.
Conta'ns què és el que teniu preparat
Tell us what you have prepared.
per al proper diumenge 15 de gener.
for the next Sunday, January 15.
És la volta a peu al Castell de Segons.
It is the walk around the Castle of Segons.
Són deu quilòmetres, no?
It's ten kilometers, isn't it?
Sí, són deu quilòmetres en quatre setmanes de nivell.
Yes, it's ten kilometers in four weeks at level.
Passem pel Calvari de Segons, passem per la Porta del Castell,
We pass through the Calvary of Segons, we pass through the Castle Gate,
passem per diverses setmanes que vam veure
we went through several weeks that we saw
que estaven tancades completament.
that were completely closed.
I enguany és una edició especial,
And this year it's a special edition,
perquè hem vingut, en les quatre edicions anteriors,
because we have come, in the previous four editions,
hem vingut a tots els campions i a totes les campiones.
we have come for all the champions and all the champions.
Molts no podran venir, perquè tenen uns a tres setmanes,
Many will not be able to come because they have one to three weeks.
però n'hi ha molt d'ambient.
but there is a lot of atmosphere.
Ara mateix estem al 70% d'inscripcions
Right now we are at 70% of registrations.
i la cosa marxa bé.
And things are going well.
O sigui que de moment la resposta està sent bona,
So right now the response is positive.
encara queda una setmaneta,
there's still a week to go,
o sigui que pot animar-se i podem estar fregant
So you can get excited and we can be flirting.
una participació rècord, no?
a record participation, right?
Sí, pensem...
Yes, we think...
Hem pujat a enrere d'any
We have gone back a year.
i pensem que anem a votar els 250 l'any passat.
And we think that we are going to vote for the 250 last year.
Ara mateix estem en 220.
Right now we are at 220.
Segurament li passarem
We will probably pass it to him/her.
i n'hi ha regal de pernil per primera i primera
And there is a ham gift for first and foremost.
i alguna cosa econòmicament, també.
And something economically, too.
De fet, he vist que fins i tot
In fact, I have seen that even
porteu una discomòbil.
bring a disco mobile.
Sí, és guai.
Yes, it's cool.
Hi ha molta gent que s'ha tirat al projecte,
Many people have gotten involved in the project,
perquè, com ja he dit,
because, as I have already said,
els beneficis de la carrera van al Centre Ocupacional Sant Cristóbal,
the proceeds from the race go to the Sant Cristóbal Occupational Center,
que és descapacitada,
that is disabled,
i la gent s'ha volgut volcar,
and people wanted to get involved,
doncs, bé, cadascú aporta el que vol,
well, each one contributes what they want,
i a banda de discomòbil hi ha
And besides the disco bus, there is
diversos vals que van a fer
various waltzes that are going to be made
una victòria especial en beta,
a special victory in beta,
o sigui que pinta prou bé.
so it looks pretty good.
Parlaves abans que el recorregut
You spoke before the journey.
passa també per
it also goes through
algunes sendes del Castell de Sagunt,
some paths of the Castle of Sagunt,
fins i tot estan els escalons, també?
Are the steps even there?
Sí, n'hi ha 90 escalons,
Yes, there are 90 steps.
ben empinats, que pareixen
steep enough, they seem
que pugen al cel, i la gent
that go up to heaven, and the people
està entrenant moltíssim aquesta setmana per ahí.
He is training a lot this week over there.
I esos escalons és per a pujar o per a baixar?
Are those steps for going up or for going down?
Per a pujar, per a pujar.
To go up, to go up.
No siga cosa que tinguem
Let it not be that we have.
algun susto per ahí.
any scare around there.
O sigui, que ningú se preocupe si està corrent
So, no one should worry if they are running.
i diu, ja m'he enganyat. No, estàs dins del recorregut, no?
And he says, I've already deceived myself. No, you are on the route, aren't you?
El que passa és que hi ha escala pel mig.
What happens is that there is a staircase in the middle.
Molt bé. N'hi ha escala,
Very well. There is a ladder.
n'hi ha rampes, n'hi ha boig,
there are slopes, there are crazy people,
n'hi ha de tot. És un sprint trail
There is everything. It's a trail sprint.
una miqueta mesclat.
a little mixed.
I bé, veurem fins on arribem.
And well, we'll see how far we get.
No ho sé. Recordeu que esta volta
I don't know. Remember that this time.
peu al Castell de Sagunt, Memorial Mercedes
foot at the Castle of Sagunt, Mercedes Memorial
a París, i es celebrarà
in Paris, and it will be celebrated
el proper diumenge 15 de gener,
next Sunday, January 15th,
a partir de les 9 i mitja del matí. Fins a quin dia
from nine thirty in the morning. Until what day
podem apuntar-nos?
Can we sign up?
Digitalment, fins als xous
Digitally, up to the shows
que ve, i
what comes, and
en el meu número de telèfon,
in my phone number,
o bé, en la direcció de carrera,
or in the direction of the race,
fins a mig horeta,
up to half an hour,
de la prova. Les portes obertes
of the test. The open doors
per a participar, perquè quan més
to participate, because the more
en serem, millor ens ho passarem.
The more, the merrier.
David, a París, moltíssimes gràcies
David, in Paris, thank you very much.
i molta sort.
and good luck.
A vosaltres pel programa. Bones festes.
To you for the program. Happy holidays.
Quina serà la nostra següent parada?
What will our next stop be?
El Pic del Mont d'Uber, perquè el diumenge
The Peak of Mont d'Uber, because of Sunday
15 de gener tindrà lloc el quilòmetre
The kilometer will take place on January 15.
vertical de Gandia. Mira,
vertical of Gandia. Look,
aquesta carrera també té molt de prèdicament
this race also has a lot of pedigree
en la comarca de la Safor,
in the comarca of Safor,
i deies que la nostra parada és el Pic del Mont d'Uber,
and you said that our stop is the Pic del Mont d'Uber,
i el Pic del Mont d'Uber serà els que acaben la carrera,
and the Pic del Mont d'Uber will be those who finish the race,
perquè nosaltres comencem en Gandia, baix.
because we are starting in Gandia, down.
Comencem en Gandia, pugem al Mont d'Uber,
We start in Gandia, we climb to Mont d'Uber,
després, a hores de baixar, dic jo.
after, I say, at hours to go down.
Sí, però ja no compten la classificació,
Yes, but they no longer count the ranking,
ja després que cadascú s'apanya. Mira, millor que
Well, after everyone manages on their own. Look, better than...
ens ho conti Miguel Cebrián, que és l'organitzador.
Let Miguel Cebrián tell us, who is the organizer.
Hola, Miguel, com estàs?
Hello, Miguel, how are you?
Bon dia, com esteu? A veure, que quedi clar.
Good morning, how are you? Let's make it clear.
La meta està en el Pic del Mont d'Uber, no?
The finish line is at the Peak of Mont d'Uber, right?
Sí.
Yes.
A veure, l'eixida és, com heu dit,
Let's see, the exit is, as you said,
en Gandia, des del casc urbà,
in Gandia, from the urban center,
en el barranc de Beniopa.
in the Beniopa ravine.
Sí, sí.
Yes, yes.
Que està a les safarres de Gandia,
That is at the safarres of Gandia,
però de cara a la muntanya.
but facing the mountain.
I d'ahí s'eix,
And from there you go out,
i la meta està justet
And the finish line is right there.
en el cim del Mont d'Uber,
at the summit of Mont d'Uber,
al costat de les antenes.
next to the antennas.
Després, la gent ha de baixar 4 km caminant
Afterwards, people have to walk 4 km down.
fins a un paratge
until a place
que es diu la Font de la Droga,
called the Fountain of Drugs,
Sí.
Yes.
que allà, és a dir,
that there, that is to say,
que no és una cursa circular.
that it is not a circular race.
Llavors, el que fem és que arrepleguem
Then, what we do is gather.
la gent d'allí en autobusos i la tornem
the people there by buses and we return it
a l'inici amb tenen els vehicles.
At the beginning, they have the vehicles.
Mira, te ho explico, Anna, perquè
Look, I'll explain it to you, Anna, because
és que som de Gandia,
it's just that we are from Gandia,
les antenes del Mont d'Uber se veuen
The antennas of Mont d'Uber can be seen.
des de molts llocs de Gandia
from many places in Gandia
i de la resta de la comarca, i és que correm
and from the rest of the region, and it is that we run
sempre pensem, ai, lo que seria
we always think, oh, what it would be
pujar corrent fins a les antenes del Mont d'Uber.
run up to the antennas on Mont d'Uber.
Pues eso es lo que fa esta
Well, that's what this does.
carrera, que s'anomena kilòmetre
race, which is called kilometer
vertical. Lo de kilómetro
vertical. The kilometer thing.
vertical és perquè hi ha un desnivell
Vertical is because there is a slope.
important, no?
important, isn't it?
Sí, bueno, la nostra
Yes, well, ours.
cursa en Guanyet
race in Guanyet
és la 21a edició,
it's the 21st edition,
vam parar un any per el tema de la
we stopped for a year due to the issue of the
pandèmia, i
pandemic, and
diguem el kilòmetre vertical
let's say the vertical kilometer
perquè depèn
because it depends
del recorregut
of the route
de cada any, que sempre es fixa
from each year, which is always set
la eixida i la meta, el mateix
the start and the finish, the same
puesto, el mateix punt,
position, the same point,
més o menys
more or less
són mil
they are a thousand
metres de desnivell positiu,
positive elevation gain in meters,
1.100,
1,100
980,
980,
depèn de l'any, però
it depends on the year, but
n'hi ha anys
there are years
que li posem una pujada
let's give it a raise
més i una baixada, i llavors li augmentem
more and a decrease, and then we increase it
més metres. En Guanyet va
more meters. In Guanyet goes
a 1.200 metres de desnivell.
at an elevation change of 1,200 meters.
O sigui que no es pot
So it cannot be done.
fer així tan fàcilment,
to do it so easily,
o sigui, has d'entrenar-ho, preparar-te'l
In other words, you have to train it, prepare it for yourself.
un poquet, no? Bueno,
a little bit, right? Well,
no és una cursa
it's not a race
més llarga. En Guanyet el
longer. In Guanyet the
recorregut de corredors, perquè tenim una altra opció
route of runners, because we have another option
per a caminants, té
for walkers, it has
12,7 quilòmetres,
12.7 kilometers,
com vos dic, el recorregut de corredors.
As I tell you, the route of runners.
És una cursa prou
It's a race quite.
explosiva, perquè
explosive, because
a partir
from
del quilòmetre 6 es comencen
From kilometer 6 it begins
les pujaes fortes. Home, si en
the strong rises. Well, if in
12,7 quilòmetres puges
12.7 kilometers up
1.200, explosiva és, això sí.
1,200, it is explosive, that's for sure.
Sí, sí, molt,
Yes, yes, a lot,
molt dura, i corrent és 4 primers,
very hard, and the current is 4 firsts,
perquè ja t'he dit, la segon part
because I have already told you, the second part
del recorregut està molt, molt
of the journey is very, very
empinat. De fet, n'hi ha
steep. In fact, there are some.
postos que fiquem cordes fixes,
since we put up fixed ropes,
perquè la gent puga
so that people can
agarrar-se i pujar
grab and climb
bé, pujar més còmode.
well, climb more comfortably.
Però sí, sí, és una cursa
But yes, yes, it's a race.
molt explosiva, i
very explosive, and
bueno, ja
well, already
conterit 21 anys,
aged 21 years,
i en fi, sempre
and finally, always
la fem el primer cap
we'll make the first cap
de setmana després de race, com que
of the week after the race, as
és l'inici de la temporada per a corredors.
It is the start of the season for runners.
Efectivament, i és per a
Indeed, and it is for
començar l'any pujant
starting the year on a high note
al món d'Uber. Ja sembla
in the world of Uber. It already seems
més una tradició, fins i tot,
more of a tradition, even,
que la pròpia
that the own
prova esportiva com a tal.
sports test as such.
Lo de anar
The going to.
una vegada a l'any a pujar a les antenes
once a year to climb the antennas
del món d'Uber, i amb eixa complicació
from the world of Uber, and with that complication
logística per a l'organització,
logistics for the organization,
que és recollir els participants
what is picking up the participants
i baixar-los a Gandia, des de
and take them down to Gandia, from
la font de la droga. Sí,
the source of the drug. Yes,
la nostra cursa té
our race has
bueno,
well,
té un hàndicap perquè
it has a handicap because
ja te dic que és algo més complicat.
I already told you that it's something more complicated.
Nosotros montem la eixida,
We set up the exit.
i quan ha eixit l'últim caixó
and when was the last box shipped out
de caminant, ràpidament desmuntem
walking, we quickly dismantle
i ho pugem tot a
and we upload everything to
a la urbanització
to the urbanization
de la font de la droga,
from the source of the drug,
i al paratge de la font de la droga.
and in the place of the drug fountain.
És terme municipal
It is a municipal term.
de barcs. I ahí, quan
of boats. And there, when
la gent arriba al cim, a la meta,
people reach the summit, the finish line,
on està el tall,
where is the cut,
bueno, después baixen caminant
Well, then they walk down.
fora de carrera allà,
out of the race there,
està aquest paratge,
this area is,
allí fem una espècie de càtedra,
there we do a kind of lecture,
m'entreguen premis,
they award me prizes,
la bolsa del corredor, estan els autobusos,
the runner's pouch, there are the buses,
en fi, allí
well, there
muntem el PMA per a
we set up the PMA for
per a assistir a tots
to assist everyone
els punts de la carrera, els avituallaments,
the points of the race, the refreshment stations,
pareix que el
it seems that the
Mont d'Uber passes per l'autopista
Mont d'Uber passes through the highway.
i que està allà al costat, però té molta
and that is over there, but it has a lot
muntanya, i arribar als
mountain, and reach the
avituallaments és llarg.
The supplies are long.
Sí, sí. No és
Yes, yes. It isn’t.
complicat, però és llarg i
complicated, but it's long and
bé, en fi,
well, anyway,
de fet,
in fact,
aquesta cursa, el pla
this race, the plan
d'emergència ens obliga a atendre
emergency requires us to attend to
metges d'emergència en diversos punts,
emergency doctors at various locations,
a atendre molta gent, a balitzar
to attend to many people, to manage
molt curt, en fi,
very short, anyway,
a tindre l'opció de caminar
to have the option to walk
n'hi ha que
there are some that
muntar-ho tot molt bé perquè no hi hagi
set it all up well so that there isn't
cap problema, perquè és que no pots accedir en un
No problem, because you cannot access in one.
vehicle en qualsevol lloc. Sí, és un repte
vehicle anywhere. Yes, it's a challenge
esportiu, però també és un repte
sporty, but it is also a challenge
organitzatiu, i en qualsevol cas
organizational, and in any case
és una gran festa la que es celebra
It is a great party that is celebrated.
allà a la Safor, des de Gandia,
over there in Safor, from Gandia,
pujar al cim del
climb to the top of the
Mont d'Uber, que pertany
Mount d'Uber, which belongs
a Gandia, a Barça, a Xeresa, és
in Gandia, in Barça, in Xeresa, it is
una muntanya important, una de les muntanyes
an important mountain, one of the mountains
importants del nostre territori, i també
important in our territory, and also
forma part, evidentment,
is part, obviously,
de l'esport en este
of sport in this
cas. Miguel Cebrián, moltíssimes gràcies
case. Miguel Cebrián, thank you very much.
per atendre la nostra cridada, que
to attend to our call, that
sigui tot un èxit. Recordem, la carrera es celebra
may it be a great success. Remember, the race takes place
el diumenge 15 de gener, a partir
Sunday, January 15, starting
de les 8.45, fins a quin dia
from 8:45, until what day
ens podem apuntar?
Can we sign up?
Fins al dijous, a les 24 hores,
Until Thursday, at 24 hours,
que serà dijous 12.
it will be Thursday the 12th.
Dijous 12
Thursday 12
de xinès, a les 24 hores.
from Chinese, in 24 hours.
Es poden inscriure en
They can enroll in
Crono 4 Esport, Kilòmetre Vertical,
Crono 4 Sport, Vertical Kilometer,
o bé la gent que sigui de Gandia
or the people who are from Gandia
i vulgui apuntar-se
and want to sign up
directament en
directly in
una tenda de muntanya, entre
a mountain tent, between
muntanya i esport, que col·labora amb nosaltres.
mountain and sport, which collaborates with us.
Moltíssimes gràcies, Miguel.
Thank you very much, Miguel.
Que sigui tot un èxit. Moltes gràcies.
May it all be a success. Thank you very much.
Feliz any. Igualment. Adéu.
Happy New Year. Likewise. Goodbye.
Adéu.
Goodbye.
Quina carrera? De quina carrera parlem ara, Anna?
Which career? Which career are we talking about now, Anna?
Ara anem amb una d'asfalt i solidària.
Now we're going with an asphalt and solidarity one.
La cursa solidària de Gata.
The solidarity race of Gata.
Parlem d'esta carrera amb Pep Cignes,
Let's talk about this race with Pep Cignes.
que pertany al Club d'Atletisme Gata.
that belongs to the Gata Athletics Club.
Hola, Pep, com estàs?
Hello, Pep, how are you?
Hola, beníssim.
Hello, very good.
M'agrada ixa resposta
I like that answer.
i ixe optimisme i positivisme
and that optimism and positivity
per a començar l'any, perquè
to start the year, because
a més, ahir, en Gata, comenceu l'any
Furthermore, yesterday, Gata, you start the year.
sempre amb la vostra carrereta,
always with your little street,
que ja és habitual.
that is already common.
Sí,
Yes,
tenim la cursa solidària després
we have the solidarity race afterwards
dels Nadals i dels dies festius, perquè
of Christmas and of the holidays, because
no fem Sant Silvestre, perquè
we don't do Saint Sylvester, because
molts pobles de comarca la fan, i nosaltres
many villages in the region do it, and we do too
portem esta iniciativa
we are carrying this initiative
endavant, que sigui una cursa curta
Go ahead, may it be a short race.
i amb caràcter solidari. És
and with a spirit of solidarity. It is
una festeta, perquè en definitiva
a little party, because in the end
fins i tot crec que no teniu ni registre
I even believe that you don't even have a register.
de temps ni cronometratge, no?
No timing or stopwatch, right?
Correcte. És una carrera
Correct. It's a race.
que no és competitiva, encara que
that is not competitive, although
donem premi al primer, segon
we award a prize to the first, second
i tercer tant femení com masculí,
and third both feminine and masculine,
però no té un registre oficial
but it does not have an official record
de temps. Es pot fer
over time. It can be done.
caminant, es pot fer corregent,
walking, one can do it running,
es pot fer en companyia, a soles,
It can be done in company, alone,
vull dir que no tenim...
I mean that we don't have...
no és un caràcter competitiu com altres
it is not a competitive character like others
curses que fem. Això és
courses that we do. This is
anava a dir-te, perquè des del Club d'Atletisme Gata
I was going to tell you, because from the Gata Athletics Club
sí que organiseu altres carreres i esdeveniments
Yes, you do organize other races and events.
al llarg de l'any, però esta és un poc
throughout the year, but this is a bit
com una festa que vos regalem
as a party that we gift you
a l'EU, que té el seu treball, evidentment,
to the EU, which has its job, obviously,
perquè tot es quedi bé i que no hi hagi cap problema,
so that everything goes well and that there are no problems,
però en definitiva, si el que es promou
but in short, if what is promoted
és una altra cosa.
It's another thing.
Correcte. Intentem ja
Correct. Let's try now.
l'iniciativa la portem endavant de
we are carrying the initiative forward from
Mora més de sis anys, a vereí,
More than six years, neighbor.
que la fem
let's do it
una cursa solidària i sempre
a solidarity race and always
intentem anar rodant per a organitzacions
we try to get rolling for organizations
locals o conegudes
locals or acquaintances
nostres per a intentar
ours to try
replegar diners i que puguen
collect money and that they can
participar
participate
o aportar aquests diners
or contribute this money
a les regressions d'estes.
to the regressions of these.
Enguany, la recaptació
This year, the collection
és per a la ONG
It's for the NGO.
Alteida, no? Alteida.
Alteida, right? Alteida.
Alteida, sí. És una cooperativa internacional.
Alteida, yes. It is an international cooperative.
Esperem
We wait.
que sigui un èxit.
May it be a success.
La carrera es celebra el diumenge 15 de gener
The race takes place on Sunday, January 15th.
a partir de les deu del matí.
from ten in the morning.
Crec que l'eixida i la meta la teniu en
I believe that the start and finish line are at
el carrer del grup escolar, no?
The street of the school group, right?
Correcte, sí. Igual que la que fem
Correct, yes. Just like the one we do.
en el circuit a peu, l'ubiquem
on the running circuit, we locate it
allà dalt, perquè és per comoditat
up there, because it's for convenience
i logística sempre està ben posada.
And logistics is always well set up.
I té un recorregut de 6
And it has a distance of 6.
quilometrets, diguem, perimetrals
kilometers, let's say, perimetral
pel poble, pels camins del poble
for the village, along the village paths
i agrada a la gent, la veritat,
I like people, the truth.
que al principi era més urbana
that at first was more urban
i ara hi ha l'entrata per fora
And now there is the entrance from the outside.
del poble, per les rodalies, i la veritat
from the village, through the outskirts, and the truth
que sí que a la gent li agrada el circuit.
that people do like the circuit.
Doncs Pep Cignes, que sigui tot un èxit
Well Pep Cignes, may it be a great success.
esta cursa solidària de Gata,
this solidarity race in Gata,
que s'ho passeu molt bé i que sigui
have a great time and that it be
un meravellós any 2023
a wonderful year 2023
per a tota la gent de Gata.
For all the people of Gata.
Moltes gràcies, igualment.
Thank you very much, likewise.
Teníem més proves de muntanya, no?,
We had more mountain tests, right?
per al pròxim cap de setmana.
for the next weekend.
Sí, tenim una més, l'Almedia Trail,
Yes, we have one more, the Almedia Trail.
a Callosa d'en Serrià.
to Callosa d'en Serrià.
José Vicente Palacios és l'organitzador
José Vicente Palacios is the organizer.
de l'Almedia Trail. Hola, José Vicente,
from the Almedia Trail. Hello, José Vicente,
com estàs? Bona vesprada. Hola, bona vesprada.
How are you? Good evening. Hello, good evening.
15 de gener es celebra
January 15 is celebrated.
la quarta edició de l'Almedia Trail
the fourth edition of the Almedia Trail
en Callosa d'en Serrià.
in Callosa d'en Serrià.
Parla'ns d'esta carrera.
Tell us about this career.
Què és el que teniu preparat? Correcte.
What do you have prepared? Correct.
El dia 15, el diumenge pròxim,
On the 15th, next Sunday,
celebrarem la quarta edició.
we will celebrate the fourth edition.
Aquesta vegada tenim unes novetats,
This time we have some news,
i és que introduïm la Sprint Trail
And we are introducing the Sprint Trail.
com a part del circuit de la Marina,
as part of the Marina circuit,
com a part de les proves puntuables
as part of the scoring tests
pel circuit de la Marina,
around the Marina circuit,
a part de la mitja,
apart from the average,
de 16 km,
of 16 km,
que ja estava incluïda l'any passat,
that was already included last year,
i, a més,
and, furthermore,
continuem la marxa senderista
let's continue the hiking march
de 13 km.
of 13 km.
Disputarem tres proves.
We will compete in three events.
Estic mirant
I am watching.
que la carrera
that the race
té una resposta espectacular.
has a spectacular response.
De moment, les inscripcions
For now, the registrations.
estan anant molt bé, no?
They are doing very well, aren't they?
En un any està disparant-se la cosa.
In a year, things are escalating.
Ja hem superat
We have already overcome.
les expectatives de l'any passat
last year's expectations
i estem superant
and we are overcoming
el 90% de les inscripcions.
90% of the registrations.
O sigui que, si voleu anar,
So, if you want to go,
no vos encanteu,
do not enchant yourselves,
que queden quatre dies.
that there are four days left.
De tota manera,
Anyway,
en Callosa, només en què hi haguera
in Callosa, only if there was
un que participara,
one that will participate,
un participant per cada patrocinador,
one participant for each sponsor,
ja tindríeu carrera segur.
You would definitely have a career.
Quants patrocinadors teniu en la carrera?
How many sponsors do you have in the race?
En un any
In a year
som més de 80 col·laboradors,
we are more than 80 collaborators,
entre comerços, institucions
between businesses, institutions
i administracions.
and administrations.
Més de 80 patrocinadors?
More than 80 sponsors?
Sí, més de 80.
Yes, more than 80.
Anem a sortejar...
Let's draw lots...
Això ni el Mundial de Futbol té tants patrocinadors.
This has fewer sponsors than the World Cup.
Sí, sí.
Yes, yes.
Els comerços es bolquen
The shops are focusing.
en la cursa.
in the race.
I es nota, evidentment,
And it is noticeable, obviously,
que les carreres, quan
that the races, when
tot el poble, tota la localitat es bolca,
the whole village, the entire locality is dedicated,
al final tenen aquesta estima
in the end they have this affection
i aquest sentiment
and this feeling
que els participants
that the participants
observen i poden sentir
they observe and can feel
en cada moment
at every moment
del recorregut.
of the route.
Parlaves de tres distàncies.
You were talking about three distances.
La distància llarga de quants quilòmetres?
The long distance of how many kilometers?
De 26 quilòmetres
Of 26 kilometers
i 1.300 metres de desnivell.
and 1,300 meters of elevation gain.
Després hi ha l'esprint,
After that, there is the sprint,
que és la primera distància.
what is the first distance.
15 quilòmetres i 6 metres de desnivell.
15 kilometers and 6 meters of elevation gain.
I també tenim una opció
And we also have an option.
de fer-la caminant, no?, per a senderistes.
to do it walking, right?, for hikers.
Sí. Tenim una senderista
Yes. We have a hiker.
de 13 quilòmetres
of 13 kilometers
i un desnivell també considerable,
and a considerable difference in height,
de 5 o 6 metres de desnivell.
of 5 or 6 meters of elevation.
I si les famílies venen a veure si estan bé
And if the families come to see if they are okay?
o si no venen les famílies,
or if the families don't sell,
sinó simplement perquè sí que volen participar,
but simply because they want to participate,
també tenim carreres infantils, no?
We also have children's races, right?
No, no. En este cas,
No, no. In this case,
mai no tenim carreres infantils.
we never have children's races.
No n'hi haurà.
There won't be any.
Tenia allò notat així,
I had that noted like this,
però seria, imagine, d'altres edicions.
but it would be, imagine, from other editions.
Sí.
Yes.
Fins a quin dia podem apuntar-nos, José Vicente,
Until what day can we sign up, José Vicente?
encara que la cosa està ja apurada
although the situation is already tight
pel que comentaves?
for what you mentioned?
Teniu hasta el dimarts. Hasta el dimarts, dia 10,
You have until Tuesday. Until Tuesday, the 10th.
n'hi ha de temps per apuntar-se.
There is time to sign up.
Ja dic, no vos encanteu.
I'm telling you, don't flatter yourselves.
Tindrem una bolsa del corredor molt nutrida,
We will have a very generous runner's bag.
camiseta, portadors Sars,
t-shirt, Sars carriers,
productes típics de Callosa,
typical products of Callosa,
el Nyes Pro, gels, almíbar,
the Nyes Pro, gels, syrup,
en fi, una bolsa
well, a bag
que per mitjans
that by means
dels col·laboradors és prou gran.
of the collaborators is quite large.
Potser anirà un carregat.
He might go loaded.
Pinta molt bé. José Vicente Palacios,
It looks very good. José Vicente Palacios,
moltíssimes gràcies, molta sort
thank you very much, good luck
i que siga una gran carrera
and may it be a great career
i també un gran any per a tota la gent
and also a great year for all the people
de Callosa. Igualment.
from Callosa. Likewise.
Moltes gràcies a tots. Vinga, adeu.
Thank you very much, everyone. Come on, goodbye.
Queda alguna carrera més, Anna?
Is there any more race, Anna?
Ara anem amb un repte. Tu series capaç
Now we have a challenge. Would you be able to?
de córrer 70 km de muntanya
to run 70 km of mountain
en 20 hores?
In 20 hours?
En 20 hores. En 20 dies?
In 20 hours. In 20 days?
No ho sé. En 20 hores
I don't know. In 20 hours.
te puc assegurar que no.
I can assure you that no.
Jo, si vols posar-te a prova, pots fer-ho
I, if you want to challenge yourself, you can do it.
al Silfa Costrem, a Petrera.
to Silfa Costrem, in Petrera.
Pues anem a preguntar-li més detalls
Well, let's ask him for more details.
d'esta prova en la que
of this test in which
jo no podré estar,
I won't be able to be there.
a Miguel Ángel González, que és el responsable
to Miguel Ángel González, who is in charge
de l'organització. Hola, Miguel Ángel, com estàs?
from the organization. Hello, Miguel Ángel, how are you?
Hola, muy buenas.
Hello, very good.
70 km en 20 hores.
70 km in 20 hours.
Sí, vamos,
Yes, let's go.
70 km. Se hace...
70 km. It's done...
Nosotros damos 20 horas,
We give 20 hours,
pero bueno, la edición
but well, the editing
de 2020, que fue la primera edición,
from 2020, which was the first edition,
el primero hizo
the first one did
7 horas.
7 hours.
Estamos hablando
We are talking.
de corredores de élite...
of elite runners...
7 hores ha sido el primero.
7 hours has been the first.
Sí, sí, 7 horas hizo
Yes, yes, it took 7 hours.
el primero.
the first.
Se ganaba a 10, pero
He was earning 10, but
ahora va a ir mejor 10, pero a verle
Now it's going to be better 10, but let's see.
de 7 horas. Quina barbaritat.
7 hours. What a barbarity.
Escolta, s'anomena
Listen, it is called
el Cid Falco Extrem.
the Cid Hawk Extrem.
Per què s'anomena d'esta manera?
Why is it called that way?
Vamos, el Cid, porque
Come on, the Cid, because
Petrera, la montanya
Petrera, the mountain
emblemática,
emblematic
es el Cid.
It is the Cid.
Es su montaña,
It is your mountain,
es su imagen
it is his/her image
en la montaña.
in the mountain.
Entonces, lo que es Falco Extrem,
So, what is Falco Extrem,
pues es halcón extremo.
Well, it is an extreme hawk.
Es una ruta
It's a route.
que se hace
what is done
desde hace más de 60 años,
for more than 60 years,
que la gente del centro excursionista
that the people from the hiking club
de Petrera salía
from Petrera came out
y solía hacerla en dos días,
and I used to do it in two days,
haciendo noche, en los refugios
spending the night in the shelters
de montaña, y hemos querido
of mountain, and we have wanted
recuperar esa tradición.
recover that tradition.
Eso es
That's it.
un poco el nombre.
a little the name.
Ara fara bromes, evidentemente
Now he will make jokes, obviously.
estén parlando una de les carreres
they are talking about one of the races
de més nivell que tenim en la Comunitat Valenciana.
of a higher level that we have in the Community of Valencia.
De fet, esta prova
In fact, this test
és puntual per al Campionat del Mónitra
He is punctual for the World Championship.
i també per a la Ultra Trail del Montblanc.
and also for the Ultra Trail of Mont Blanc.
Sí, hombre.
Yes, man.
Nosotros lo que hemos querido
What we have wanted
es centrarnos en una única prueba.
It focuses on a single test.
Una única prueba
A single test
y dar varias opciones dentro de la misma prueba.
and provide various options within the same test.
Hace...
It has been...
Hay muchas carreras por ahí
There are many races out there.
que meten varias distancias
that impose several distances
de 10 kilómetros, de 20,
of 10 kilometers, of 20,
hacen ultras, hacen maratón...
they do ultras, they do marathons...
Y nosotros lo que queríamos
And what we wanted
trabajar era el recorrido
working was the journey
que tiene la historia de
that has the story of
de P3. Entonces, trabajar
from P3. So, work
sobre ese recorrido. Y un único
about that route. And a single
recorrido, una única salida,
route, a single exit,
y damos varias...
and we give several...
Hemos dado varias opciones. Aceptamos
We have given several options. We accept.
todas las modalidades de corredores,
all types of runners,
de senderistas,
of hikers,
también
also
minimalistas,
minimalists,
marcha nórdica este año entrado...
nordic walking this year entered...
Y también hemos
And we have also
incluido la posibilidad
included the possibility
de que la hagan dos participantes
that two participants do it
en el relevo, que haga la mitad cada uno.
In the relay, let each one do half.
Pero siempre el mismo recorrido,
But always the same route,
una única salida y una única meta.
a single exit and a single goal.
Y entonces volcar ahí un pueblo
And then to dump a town there.
que se ha volcado, porque tenemos
that has flipped over, because we have
150 voluntarios,
150 volunteers,
un centro excursionista con cerca
a hiking center with about
de 400 socios, ahí volcado
of 400 members, there focused
en la organización de este evento.
in the organization of this event.
Pues...
Well...
Sembla un bon pla. Evidentment, no me esperas
It seems like a good plan. Obviously, you're not waiting for me.
que estiguen preparats,
let them be prepared,
pero en cualquier caso, tú no es de venimiento
but in any case, you are not of coming
el que tendrán a traer el proper
what they will bring next
dissapte a partir de les
Saturday from
Singles Matí. Comença esta
Morning Singles. This starts.
segona edició del Fit Falco Extreme.
second edition of the Fit Falco Extreme.
Miguel Ángel González, moltíssimes gràcies
Miguel Ángel González, thank you very much.
y molta sort. Vale, gracias. Bueno,
and good luck. Okay, thank you. Well,
quería comentar que vienen corredores
I wanted to mention that runners are coming.
de prácticamente toda España y vienen
from practically all of Spain and come
también corredores de Europa.
also runners from Europe.
Se ha convertido
It has become.
en una prueba un poco internacional.
in a somewhat international test.
Para ser puntuales, pues... Claro.
To be punctual, well... Of course.
Vamos a tener aquí cerca de
We are going to have nearby about
20 élites
20 elites
muy poco vistos en las carreras de montaña.
very rarely seen in mountain races.
El que comentaba ya va. Es una prueba
What I was mentioning is already going. It's a test.
referent. Gracias, Miguel Ángel,
reference. Thank you, Miguel Ángel,
que se me va el temps. Gracias. Vale.
I'm losing track of time. Thank you. Okay.
Adéu. Adéu. Gracias.
Goodbye. Goodbye. Thank you.
Volem córrer amb tu. Hola, soy
We want to run with you. Hello, I am
Nico, y cuando salgo a correr me encanta escuchar
Nico, and when I go out running I love to listen.
Los Irrompibles de El Novo Lesbian.
The Unbreakables of El Novo Lesbian.
...
Please provide the text you would like me to translate from Catalan to English.
Últim tram del programa, anem ja fatal de temps.
Last segment of the program, we're running out of time.
Anem a parlar ara de circuits, Anna. Sí, perquè
Let's talk about circuits now, Anna. Yes, because
ja s'han presentat diversos circuits per a 2020
Several circuits have already been presented for 2020.
i alguns, de fet, comencen en les pròximes
and some, in fact, start in the next ones
setmanes. És el cas del circuit de la Ribera
weeks. This is the case of the Ribera circuit.
del Xucre, que començarà el pròxim 29
of Xucre, which will start next 29th
de gener amb la mitja Marató d'Alsira.
in January with the Alsira Half Marathon.
Un circuit que complix 11 edicions
A circuit that has completed 11 editions
i que enguany coordinen des d'Alberic.
and that this year they are coordinating from Alberic.
Parlem amb Manolo Cervelló, que és el president
We talk to Manolo Cervelló, who is the president.
del circuit de la Ribera del Xucre
of the Ribera del Xucre circuit
en este 2023. Hola,
in this 2023. Hello,
Manolo, com estàs? Hola, molt bé.
Manolo, how are you? Hello, very good.
Temps tindrem
We will have time.
al llarg de l'any de parlar
throughout the year of speaking
d'estos circuits, però així,
of these circuits, but like this,
a modo de introducció.
by way of introduction.
Des de quant a quant es celebra
From when to when is it celebrated?
el circuit de la Ribera, el circuit
the Ribera circuit, the circuit
de Caixa Popular Ribera de Xucre?
from Caixa Popular Ribera de Xucre?
Es celebra des del final
It has been celebrated since the end.
del mes de gener, que en la
of the month of January, which in the
carrera d'Alsira, fins a octubre.
Alsira race, until October.
I quantes proves hi haurà enguany?
And how many tests will there be this year?
18 proves.
18 tests.
Són 18 pobles
They are 18 towns.
i cada poble organitza
and each village organizes
la seua i en total 18.
his and a total of 18.
Però no és precís participar en tots. En quants
But it is not necessary to participate in all of them. In how many?
hem de participar perquè sigui puntuable?
Do we have to participate for it to be scoreable?
Exacte. Són 12 carreres
Exactly. There are 12 races.
i són
and they are
les necessàries per a puntuar.
the necessary ones to score.
Si ja fas més carreres, doncs
If you already do more races, then.
comptem les 12 millors.
we count the 12 best.
I per a poder-te apuntar al circuit, què fas?
And to be able to sign you up for the circuit, what do you do?
Pots apuntar-te
You can sign up.
fins al moment en què puguis
until the moment you can
fer les 12 proves, no? A partir d'ahir
Do the 12 tests, right? Starting from yesterday.
ja quedarà tancat. Exacte. Hasta la setena
It will be closed. Exactly. Until the seventh.
carrera, des de
race, since
tres pa' apuntar-te.
Three to sign you up.
I después también están las carreras
And then there are also the races.
de chiquets, que son 10 carreras
as kids, that is 10 races
de chiquets, que son 5.
of kids, they are 5.
Y tienen que hacer también 5. Les proves
And they also have to do 5. The tests.
comencen a finals de
they begin at the end of
gener en una clásica, no?
January in a classic, right?
Exacte. La mitja marató
Exactly. The half marathon.
d'Alcida, que és una de les clàssiques
of Alcida, which is one of the classics
i està molt bé, la recomano
it's very good, I recommend it
per a tots. Són totes carreres
for everyone. They are all races.
molt boniques i
very beautiful and
normalment s'apunta molta gent.
Normally a lot of people sign up.
Este any passat
Last year
completaven el circuit unes 200 persones.
About 200 people completed the circuit.
I per a que no hi hagi dubte,
And to avoid any doubt,
tu t'has d'apuntar a cada carrera,
you have to sign up for each race,
simplement és que la
it's just that the
inscripció al circuit és paral·lela, no?
Registration to the circuit is parallel, right?
És paral·lela. És gratuïta,
It is parallel. It is free.
ja està oberta, ara ja se pot apuntar
It is now open, you can sign up now.
al circuit i després en cadascuna
to the circuit and then in each one
de les carreres t'has d'apuntar
you have to sign up for the races
a d'altres. Pues segur que serà
to others. Well, it will surely be
un èxit, perquè és un circuit que ja està
a success, because it is a circuit that is already
molt assentat en el calendari,
well established in the calendar,
sobretot en la Ribera,
especially in the Ribera,
però també d'altres comarques que
but also from other regions that
volen participar en estes carreretes
they want to participate in these little races
que formen part, ja, de la nostra
that are already part of our
història i de la nostra tradició.
history and our tradition.
Manolo Cervelló, que siga tot un èxit.
Manolo Cervelló, may it be a complete success.
Molt bé, moltes gràcies.
Very good, thank you very much.
Pues convido a tots a...
Well, I invite everyone to...
La semana que viene el trip, que es la gala
Next week is the trip, which is the gala.
inicial, y pues convido a
initial, and so I invite to
todas las carreras, que se lo pasen muy, muy bien.
all the races, have a great, great time.
Moltes gràcies, una abraçada. A vosaltres.
Thank you very much, a hug. To you all.
Adeu.
Goodbye.
Parlem d'un altre circuit, en este
Let's talk about another circuit, in this one.
cas, el de la ciutat de València.
case, that of the city of Valencia.
És un circuit molt atractiu, de carreres
It is a very attractive racing circuit.
curtes i molt d'ambient, i que enguany celebra
short and very atmospheric, and that this year celebrates
la majoria d'edat. És el circuit de carreres
the age of majority. It is the racing circuit
populars de València. Pues anem a parlar d'este
populars of Valencia. So let's talk about this.
circuit amb el regidor d'esports de l'Ajuntament
circuit with the councilor for sports of the City Council
de València, Javier Mateo.
from Valencia, Javier Mateo.
Hola, Javi, com estàs?
Hello, Javi, how are you?
Hola, molt bé, què tal per ahí? Bon any.
Hello, very well, how are things over there? Happy New Year.
Bon any.
Happy New Year.
Circuit de València, que ja és una clàssica, eh?
Valencia Circuit, which is already a classic, isn't it?
És el punt d'entrada a les carreres per a
It is the starting point for careers for
moltíssima gent, d'este circuit de carreres
a lot of people, from this racing circuit
populars de València. Sí, no,
populars of Valencia. Yes, no,
és el primer contacte amb
it's the first contact with
el món de l'atletisme i de les carreres populars.
the world of athletics and popular races.
És el circuit
It's the circuit.
de carreres Caixa Popular, aquest any,
from Caixa Popular races, this year,
que és una de les grans novetats, no?
which is one of the great novelties, right?
L'entrada de Caixa Popular en el naming.
The entry of Caixa Popular in the naming.
I és la primera experiència
And it is the first experience.
en les carreres curtes,
in the short races,
que després vas agafant confiança
that later you gain confidence
i forma física,
and physical condition,
i ja tens les 10K,
and you already have the 10K,
15K, la mitja marató,
15K, the half marathon,
i molts dels que comencen així acaben
and many of those who start like this end up
disputant la marató de València,
competing in the Valencia marathon,
que és la gran prova. Efectivament.
What is the great test. Indeed.
Nosaltres, que al llarg de l'any
We, who throughout the year
podem entrar en contacte amb tanta
we can get in touch with so many
gent que s'inicia en el món de les carreres,
people who are starting in the world of racing,
sempre diem el mateix. Hi ha que començar
we always say the same thing. We have to start.
per aquestes carreretes xicotetes,
through these little streets,
de 5, 6, 7 quilòmetres,
of 5, 6, 7 kilometers,
que ja n'hi haurà temps per anar progressant.
there will be time to make progress.
Quantes proves tenim en guany
How many proofs do we have this year?
en el circuit de València?
in the Valencia circuit?
Doncs aquest any seran 8 proves,
Well, this year there will be 8 tests,
4 de les quals són homologades,
4 of which are accredited,
de 5K, de 5.000 metres,
of 5K, of 5,000 meters,
que són les que
what are the ones that
aquells corredors que volen
those runners who fly
fer marca homologada i demés,
make approved brand and others,
és una licència, no?, per participar en el circuit
It's a license, isn't it?, to participate in the circuit.
de carreres, i que
of races, and that
recorren tota la ciutat.
they cover the whole city.
En aquestes 8 carreres podem fer
In these 8 races we can do
la més curta són 5.000, la més
the shortest is 5,000, the most
llarga és la de Sant Marcel i Sant Isidre,
long is that of Saint Marcel and Saint Isidore,
la més antiga, no?, la més històrica,
the oldest one, right? the most historical,
de 6.300 metres,
of 6,300 meters,
i la veritat és que
and the truth is that
a més d'aquestes 8 proves tenim
in addition to these 8 tests we have
6 que comptaran també
6 that will also count
amb edició infantil, no?, volem que
with children's edition, right?, we want that
la gent més jove, xiquets i xiquetes,
the youngest people, boys and girls,
comencen a córrer
they start to run
des de ben prompte i tindre
since very early and to have
runners del futur que
runners of the future that
recorreguin ja les nostres carreres.
they should already run through our streets.
Sí, per a formar part
Yes, to be part of
del circuit, en quantes s'ha de puntuar?
From the circuit, how many points must be scored?
Evidentment forma part tot aquell que s'inscriu,
Obviously, it is part of anyone who registers,
per a poder eixir en la classificació final,
in order to be able to qualify in the final rankings,
fins a quantes proves és necessària puntuar?
How many tests is it necessary to score?
La idea és 6.
The idea is 6.
6 de les 8,
6 out of 8,
la idea no només és puntuar,
the idea is not just to score,
sinó que a més aquest any hem fet una samarreta especial
but also this year we have made a special t-shirt
de finisher,
of finisher,
i també,
and also,
i això estem lligant amb
and this we are tying with
les altres proves de la ciutat,
the other tests of the city,
n'hi ha dorsals
There are dorsal fins.
que podran guanyar,
that they will be able to win,
tant de les 10K, les 15K,
both the 10K and the 15K,
i de la mitja, i de la marató,
and of the half, and of the marathon,
i del circuit de l'any que ve,
and of next year's circuit,
per completar
to complete
les carreres del circuit.
the races of the circuit.
Ja tenim una altra llegenda, que és tindre
We already have another legend, which is to have.
els dorsals de l'any següent.
the bib numbers of the following year.
Sí, és una manera d'unificar
Yes, it is a way to unify.
aquest currículum esportiu
this sports curriculum
que proposem
what we propose
en la ciutat de València, de començar per les proves menudes,
in the city of Valencia, starting with the minor tests,
per anar a les
to go to the
de major distància, una manera
from a greater distance, a way
és guanyar-te el dorsal
it's about earning your number
participant en aquestes carreres
participant in these races
més psicotètiques.
more psychothetics.
El calendari comença a finals
The calendar begins at the end.
de gener, no? És la primera prova que tenim.
January, right? It's the first test we have.
Sí, el dia 29 tenim ja
Yes, we already have it on the 29th.
la primera, que és la de Galàfagos,
the first one, which is the Galapagos,
i acabem
and we finish
ja el 15 d'octubre, el circuit
already on October 15, the circuit
de carreres populars, perquè ja,
of popular races, because already,
com ja sabíeu, en novembre i desembre
as you already knew, in November and December
venen les proves grans,
the big tests are coming,
la mitja i la marató,
the half marathon and the marathon,
i molta gent utilitza
and many people use
també el circuit de carreres com a preparació
also the racing circuit as preparation
d'aquestes proves, per
of these tests, for
calentar, per estirar, per agafar
to warm up, to stretch, to grab
to físic, i
to physical, and
tenim ja la primera,
we already have the first,
al voltant
around
de dues setmanes,
in two weeks,
i molta gent s'iniciarà en aquesta
and many people will start in this
prova de Galàfagos. De fet,
Galápagos test. In fact,
en guany no hi ha excusa, perquè m'agrada molt
This year there is no excuse, because I like it a lot.
que heu creat una modalitat que s'anomena
that you have created a modality called
a tu ritmo, o sigui, que ningú pot
at your own pace, meaning that no one can
posar excusa per a no participar en guany.
make an excuse for not participating this time.
No, no, nosaltres sabíem que
No, no, we knew that.
n'hi ha molta gent que
there are many people who
recorreix les carreres populars,
you participate in popular races,
no tots poden córrer
not everyone can run
o volen córrer, n'hi ha molta gent que fa
or they want to run, there are many people who do
marxa nòrdica, que vol caminar-la,
nordic walking, who wants to walk it,
i també estem potenciant molt
and we are also boosting a lot
el poder-la córrer
the ability to run
de manera adaptada,
in an adapted manner,
o sigui, que qualsevol persona
that is, anyone
pugui fer el circuit, i en
can do the circuit, and in
a tu ritmo lo que volem és
at your pace what we want is
posar-ho més fàcil, no?
make it easier, right?
Vols fer aquest circuit, no tens
You want to do this circuit, you don’t have.
preparació encara
preparation still
per a fer-ho corregent i fer
to do it by correcting and making
bons temps i demés, també
good times and others, too
volem que participes, volem que
we want you to participate, we want you to
aquestes... l'atletisme popular
these... popular athletics
sigui també una festa i que no
may it also be a celebration and not
deixi a ningú fora, ni a aquesta
leave no one out, not even this one
modalitat, que són 500 dorsals,
modality, which are 500 bib numbers,
que hem tret
that we have taken out
de manera anticipada, però
in advance, however
cada persona pot anar
each person can go
a la carrera i fins una hora i mitja
in the race and up to an hour and a half
abans pot agafar el seu dorsal també,
you can also pick up your bib number beforehand,
carrera a carrera, i volem
race by race, and we want
integrar a tot el món en el circuit,
integrate everyone into the circuit,
sens dubte. Tots són importants. Javier Mateo,
without a doubt. They are all important. Javier Mateo,
moltíssimes gràcies i que sigui
thank you very much and may it be
tot un èxit. Un plaer.
a total success. A pleasure.
Anem
Let's go
a córrer.
to run.
Que completet, ens ha quedat
How complete it has turned out for us!
este primer programa córrer
this first run program
del 2023.
of 2023.
Moltíssimes gràcies, com sempre, per
Thank you very much, as always, for
l'atenció que ens heu parat, gràcies
the attention you have given us, thank you
a Catalina Villarejo, hui en
to Catalina Villarejo, today in
el control tècnic, la realització de Javier
the technical control, the realization by Javier
Bausà, el guió, com sempre, és cosa de
Bausà, the script, as always, is a matter of
Ana Sofía Chanza, en la producció
Ana Sofía Chanza, in the production
Iván Domínguez, Violeta Herranz,
Iván Domínguez, Violeta Herranz.
rebau, una forta abraçada al vostre Mixer i l'Asco,
rebau, a strong hug to your Mixer and Asco,
cuideu-vos molt, adeu.
take care, goodbye.
Fins demà.
See you tomorrow.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.