01x17 | ELS COMIATS amb Marta Martí i Marta Caravaca
The Twenties
EL DÉJÀ-VU
01x17 | ELS COMIATS amb Marta Martí i Marta Caravaca
Benvinguts al Deja Vu, un lloc on compartir sense tabús i on deixar-te anar, deixar-se anar.
Welcome to Deja Vu, a place to share without taboos and to let yourself go, to let go.
Deja Vu, un lloc on compartir sense tabús i on deixar-te anar, deixar-se anar.
Deja Vu, a place to share without taboos and to let go, to let yourself go.
Deja Vu, un lloc on compartir sense tabús i on deixar-te anar, deixar-te anar.
Deja Vu, a place to share without taboos and to let yourself go, let yourself go.
Deja Vu, un lloc on compartir sense tabús i on deixar-te anar.
Deja Vu, a place to share without taboos and to let yourself go.
Qui tindria el record de les monges
Who would have the memory of the nuns?
Jo podria fer això que has dit
I could do what you just said.
Perfectament
Perfectly
A mi m'han dit que gravi un vídeo per una professora de primària
I have been told to record a video for a primary school teacher.
I no m'ha sortit dels collons
It didn't come out of my ass.
Però era gratis
But it was free.
Perquè aquesta tampoc era la meva prefe
Because this one wasn't my favorite either.
La meva prefe
My favorite
No era la meva prefe
It wasn't my favorite.
No, en plan de gravar un vídeo
No, like to record a video.
Felicitats
Congratulations
Em pensava una reproducció
I thought it was a reproduction.
No, perquè a mi no m'han avisat
No, because I haven't been informed.
M'ho han avisat ara tard i jo dic
They have warned me too late now, and I say.
Home, a mi m'avises bé o m'avises malament
At home, you either notify me properly or you notify me poorly.
Ai, no m'avises malament
Oh, don't warn me badly.
O m'avises bé o no m'avises
Either you let me know properly or you don't let me know at all.
Següent
Next
Ah, llegeixes tu, perdó
Ah, you read, sorry.
Si has fet una foto
If you have taken a photo
Ai, quina por
Oh, what a fright!
Això no ho entenc
I don't understand this.
És que veus com m'ho he avisat
It's just that you see how I've been warned about it.
Jo mai mai he evitat
I have never ever avoided.
Algun comiat escapant-te o no anant
Some farewell escaping or not going.
100%
100%
Això has d'haver dit abans que marxaves
You should have said this before you left.
És a dir, tu has d'haver comunicat
That is to say, you must have communicated.
Per exemple, jo me'n vaig a Estocolm
For example, I am going to Stockholm.
I després com tipus
And then as a type
Ja no vaig
I'm not going anymore.
Vale, o sigui, la típica
Okay, so the typical one.
Jo et dic que tu em dius marxa als Estats Units
I tell you that you tell me to go to the United States.
No sé què, i no em véns a despedir
I don't know what, and you don't come to say goodbye to me.
Ostres, jo no ho faria mai
Wow, I would never do that.
Home, depèn amb qui sigui, no?
Well, it depends on who it is, right?
Que a mi m'importi, no?
That it matters to me, doesn’t it?
A la feina, a la feina
At work, at work.
O sigui, clar, realment
So, of course, really.
Però t'importa els de la feina?
But do you care about the ones from work?
Ah, bueno, clar
Ah, well, of course.
Si m'hi paguen, si m'hi importen
If they pay me, if they care about me.
És com que tampoc
It's like that neither.
Tampoc hi pensaria, saps?
I wouldn't think about it either, you know?
És com, si no m'importes, no hi penso
It's like, if I don't care about you, I don't think about it.
I no m'afecta, i per això no
It doesn't affect me, and that's why not.
Però això, l'últim dia de la feina
But this, the last day of work.
Tipo, haver viscut que marxes
Like, having lived that you leave.
Jo ho he viscut fa poc
I experienced it not long ago.
I l'últim dia de la feina, dir adeu o marxar directament
And on the last day of work, say goodbye or leave directly.
A mi m'ha passat aquest estiu
This has happened to me this summer.
Que em van fer una despedida
That they gave me a farewell.
A la feina que estava, i ho vaig passar fatal
At the job I was in, and I had a terrible time.
Perquè hi havia molt mal ambient
Because there was a very bad atmosphere.
I em van venir amb un regal
They came to me with a gift.
Molt psicòpata, i una carta
Very psychopathic, and a letter.
I jo estava així, en plan
And I was like, you know.
Congratulations
Congratulations
Gràcies
Thank you
Gràcies per amargar-me la vida aquests mesos
Thank you for making my life miserable these months.
Era una feina que portaves molt de temps
It was a job you had been doing for a long time.
Tres mesos, no, l'estiu
Three months, no, summer.
I et van fer un regal i tot
They made you a gift and everything.
No
No
Sí, em van fer un regal, una cestita de productes de la botiga
Yes, they gave me a gift, a little basket of products from the store.
Ah, però que monos
Ah, but how cute!
Sí, però
Yes, but
O sigui, a veure, que aquest detall
That is, let’s see, this detail
És molt agraït i molt normal
It is very grateful and very normal.
A un ambient de treball
To a work environment
Bé, saps?
Well, you know?
Si només et fas insultar-me
If you only make me insulted
Durant el teu dia a dia
During your daily life
Que després em vinguis amb un regal
That later you come to me with a gift.
És com que em fas una mica de por
It's like you scare me a little.
Exacte
Exactly
Ja
Already
Jo quan vaig marxar de Ràdio Sabadell
When I left Ràdio Sabadell
Que vaig estar de pràctiques tres mesos
That I was on an internship for three months.
Oi, a mi em va fer molta pena marxar de les pràctiques
I felt very sad leaving the internship.
He de dir que va ser molt graciós
I have to say it was very funny.
Va ser molt patètic, també
It was very pathetic, too.
Perquè, clar, jo treballava a la secció d'esports
Because, of course, I worked in the sports section.
Llavors, els quatre d'esports, superbé, no sé què
Then, the four of sports, super well, I don't know what.
Però què passa?
But what happens?
Em vaig despedir de la resta de redacció
I said goodbye to the rest of the editorial team.
Que potser eren vuit o nou persones més
That there were perhaps eight or nine more people.
Era com un comiat d'adeu
It was like a farewell goodbye.
Com t'he vist la cara cada dia
As I've seen your face every day.
Però no sé ni com et dius
But I don't even know your name.
I el més patètic va ser
And the most pathetic part was
Amb una que era de la mateixa edat que jo
With one who was the same age as me.
Que també estava a pràctiques
That was also an internship.
I casualment aquell dia vam sortir junts
And coincidentally that day we went out together.
I era el meu últim dia
And it was my last day.
Digue'm que us vol dir adeu i després vau sortir junts
Tell me that he wants to say goodbye to you and then you both went out together.
I vau estar, després d'haver-vos dit adeu
And you were, after having said goodbye.
Bueno, a part d'això
Well, apart from that
Però vaig seguir caminant
But I kept walking.
I el típic arcadave
And the typical arcade.
Bueno, si necessites alguna cosa
Well, if you need anything.
En plan, amb obres, no sé què
Like, with works, I don’t know what.
I si no et preocupis, Marc i jo
And if not, don't worry, Marc and I.
I jo avançant
And I moving forward
Marc és l'altre
Marc is the other.
A l'altre, jo em dic Carles
On the other hand, my name is Carles.
I fa
And it makes
Ai, per què?
Ah, why?
No, perdona, jo pensant
No, sorry, I was thinking.
No passa res
It's okay.
Em segueix a Instagram, t'ho perdono
Follow me on Instagram, I forgive you.
Perquè és simpàtica
Because she is nice.
Jo en aquest moment t'ho dic
I’m telling you this right now.
No estic fent bé la meva feina de comunicar el meu nom
I am not doing my job of communicating my name well.
No estic comunicant bé el meu nom
I am not communicating my name well.
Però bueno, m'ha fet peneta
But well, it made me feel sorry.
Vaig portar croissants
I brought croissants.
Jo vaig portar catanyes
I brought chestnuts.
A les meves pràctiques
At my internship
Aquelles galetetes
Those little cookies
Que no controlo dolços
That I don't control sweets.
Sí, com una boleta així
Yes, like a ballot like that.
Que m'he equivocat
That I was mistaken.
És xicolata
It's chocolate.
No, no, no
No, no, no
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Està molt bo
It is very good.
I a Canal Trenonja també vaig portar croissants
And to Canal Trenonja I also brought croissants.
Allà
There
Ah, allà també
Ah, there too.
Joder, el gent dona una d'aliment allà
Damn, the people give a food donation there.
Has estat a dos llocs de pràctiques?
Have you been to two internship places?
No em vaig acomiadar
I didn't say goodbye.
Sí, una vaig i una...
Yes, one I go and one...
Jo no em vaig acomiadar de la jefa
I did not say goodbye to the boss.
Em vaig acomiadar del meu equip
I said goodbye to my team.
I ja no em vaig acomiadar de ningú més
And I didn't say goodbye to anyone else.
A mi em va passar una cosa semblant
Something similar happened to me.
A la feina última
At the last job
La jefa era molt desagradable
The boss was very unpleasant.
I l'últim dia em va fer una abraçada
And on the last day, he/she gave me a hug.
I jo pensant
And I'm thinking.
Però si m'hi has estat amargant de l'existència
But if you have been making my existence bitter.
Però potser realment ho feies bé i li importava, no?
But maybe you really did it well and it mattered to him, right?
Ja, però...
Yes, but...
Jo crec que és falseria
I believe it is falsehood.
Sí, falseria
Yes, falseness.
Sí, hi ha molt falseria en els comiats
Yes, there is a lot of insincerity in farewells.
Sí
Yes
Però molt
But a lot
Total
Total
I soc una persona que és com
I am a person who is like
A veure, no fa falta aquest cerco que estàs fent
Let's see, there's no need for this fuss you're making.
Jo estic pensant ara
I am thinking now.
Jo algun cop he fet un musical
I have done a musical once.
I la gent del musical es segueix parlant moltíssim
And people are still talking a lot about the musical.
I jo soc més de
And I am more of
Vale, ja he acabat el musical
Okay, I have finished the musical.
Si sorgeix la comunicació, genial
If communication arises, great.
Però si no, et tapa tancada
But if not, it covers closed.
Vale, anem a obrir això
Okay, let's open this.
I ploro, eh
I cry, huh.
O sigui, ploro
So, I cry.
Estic a punt de pujar a l'escenari
I am about to go on stage.
I jo ploro
And I cry.
Perquè em fa realment pena
Because it really makes me sad.
Però per l'etapa, potser
But for the stage, maybe
Però no tinc
But I don't have
Sí, com que no tinc necessitat
Yes, since I have no need.
No sé, de
I don't know, of
D'establir el vincle, no?
To establish the bond, right?
Amb la persona
With the person
Que si s'estableix sol
That if it establishes itself alone.
Endavant, eh
Go ahead, eh.
Però forçar-ne, no
But to force it, no.
Jo vinc a obrir el maló
I come to open the sack.
O sigui, és molt
That is to say, it is very.
Jo que
I that
És la meva opinió, eh
It's my opinion, you know.
Hi ha molts cops
There are many times.
Que tu has d'obrir vincles
That you have to open links.
O anar a un lloc
Or go to a place
I has de marxar
You have to leave.
Llavors, és impossible que
Then, it is impossible that
Vagis a tots els llocs que vagis
Wherever you go.
Has de mantenir 80.000 vincles
You have to maintain 80,000 links.
És impossible
It is impossible.
O sigui, per
So, for
Encara, potser trobes alguna persona
Still, perhaps you find someone.
O vas parlant de tant en tant
Or you talk from time to time.
Però és que hi ha molta gent
But there are a lot of people.
Que encara que
That although
És la típica que després et trobes
It's the typical one you run into later.
I fa
And it makes
Ai, com et va la vida, no sé què
Oh, how is life treating you, I don't know what.
I ja estàs
And there you are.
I passes
I pass
Que potser podríeu ser
That perhaps you could be
Superamics o amigues
Super friends or buddies
Però és fort
But it is strong.
Quan has tingut un vincle
When you have had a bond
Tan mega intens
So mega intense.
Que de cop
All of a sudden
Només et saludis pel carnet
Only greet you for the card.
És una mica com anar a colònies
It's a bit like going to camp.
I clar, tu vas a l'esplai
Of course, you are going to the leisure center.
A tu et passa això també, no?
This happens to you too, right?
En plan, com vincles
Like, as links.
Superintensos, curts
Super intense, short
Sempre
Always
És l'hora dels adeus
It is time for goodbyes.
I jo sempre ploro
And I always cry.
Ui, com es plora
Oh, how one cries!
Jo també ploreu molt
I will also cry a lot.
De fet, el primer any
In fact, the first year
Vaig plorar
I cried.
I el segon no
And the second one no.
Ah?
Ah?
Doncs que gossites
So you dared.
No m'has quemat
You haven't burned me.
Fem el tercer jo mai mai
We do the third I never ever.
Sí, sí, sí, sí, sí
Yes, yes, yes, yes, yes
Vale, a veure
Okay, let's see.
Per què he dit sí, sí, sí, sí?
Why did I say yes, yes, yes, yes?
Bueno, cosetes
Well, little things.
Tercer jo mai mai
Third I never ever.
Aquí hi ha indicació
Here is the indication.
A veure
Let's see.
Ah
Ah
Bueno, però aquesta és com la dos
Well, but this is like the second one.
Ja, no
Yes, no
Per això la cotació principal
For this reason, the main quotation.
Vale
Okay
Jo mai mai marxo sense dir res
I never leave without saying anything.
Però ara sí
But now yes.
Sense avisar que marxes
Without warning that you're leaving
Mmm
Mmm
Jo crec que
I believe that
Oh
Oh
A ningú vols dir
You don't want to tell anyone.
A cap persona
At no one.
Home, jo sempre
Home, I always.
Sempre he dit adeu
I have always said goodbye.
Ho has fet perquè pensaves
You did it because you thought.
Amb algun exemple teu?
With some example of yours?
O sigui, tu tens un exemple
So, you have an example.
Has marxat a algun lloc sense
Have you left somewhere without?
Jo tampoc
Me neither.
És una mica de malaltia
It's a bit of a disease.
Ni dir adeu, almenys
Not even to say goodbye, at least.
No, que recordi jo, no
No, as far as I remember, no.
Home, no sé que sigui
Man, I don't know what it is.
En un lloc que entres en una carn
In a place where you enter into a flesh.
I seria marxes
And you would leave.
Llavors sí que no diga adeu
Then indeed don't say goodbye.
Ni dir res, però
Nothing to say, but
Tipo
Type
Imagina's que marxa
Imagine that he/she leaves.
Algú d'Erasmus
Someone from Erasmus
I que fins l'últim dia
And that until the last day
No et diuen res
They don't tell you anything.
Hòstia
Holy shit
Com que no et diuen res?
Why aren't they telling you anything?
M'imagina que jo
Imagine that I do.
O que la Marta marxa a Erasmus
Or that Marta is going on Erasmus.
O d'Opera
Or of Opera
O del que marxi
Or of what leaves.
I fins l'últim dia
And until the last day.
No et diu res
It doesn't say anything to you.
Qui?
Who?
La Marta
The Marta
De que jo marxo
That I'm leaving.
Ah, vale
Oh, okay.
L'últim dia et diu
The last day tells you.
Bueno, ja tinc les maletes
Well, I already have the suitcases.
Me'n vaig
I'm leaving.
Però jo crec que això no ho fas
But I think you don't do that.
Perquè si no
Because if not
No pots processar
You cannot process.
Tothom poc i marxes
Everyone leaves a little.
Jo crec que tu sí que ho proceses
I think you do process it.
El que no ho proceses
What you do not process
Jo no ho processo
I don't process it.
He de dir que
I have to say that
Jo crec que la gent
I believe that people
Necessitem explicar-ho
We need to explain it.
O sigui, en plan
So, like
És una necessitat bàsica
It is a basic need.
Però molt bàsica
But very basic.
Ui, ui, ui
Oh, oh, oh
Ara estic pensant en una cosa
Now I am thinking about something.
Digues
Say.
Us agradaria saber
Would you like to know?
Que morireu
That you will die.
No
No
En X temps
In X time
Per poder acomiadar-vos de la gent
To be able to say goodbye to people.
Ah
Ah
No
No
Vale
Okay
O sigui, a veure
So, let's see.
Si em posa
If you put me
O sigui, si em passa alguna cosa
So, if something happens to me
No
No.
Clar, és que potser no em passa
Of course, it's just that maybe it doesn't happen to me.
Perquè esteu dient
Because you are saying
Que sí que necessiteu aquest comiat
Yes, you do need this farewell.
Però
But
Jo crec que sí
I think so.
No ho sé
I don't know.
Vosaltres preferiríeu
You would prefer
La pregunta de
The question of
La típica pregunta
The typical question
De què preferiríeu
What would you prefer?
Saber de què
To know what.
O quan
Oh when
Jo el quan clarament
I him when clearly
Sí
Yes
Sí, perquè així calculo
Yes, because that's how I calculate.
Jo viuria angustiada
I would live in anguish.
No
No
Perquè potser
Because perhaps
Et diuen els 92
They call you the 92.
I dius
And you say
Bueno
Good.
Ja, ja
Yes, yes
Els 24
The 24
Anda guapa
Come on, beautiful.
Bueno, lo gestionamos
Well, we'll manage it.
Cágate
Shit yourself
Ja, però millor
Yes, but better
No, ja, ja
No, already, already.
Potser jo també quan
Maybe I will too when
Jo quan, eh, també
I when, eh, also
Què te sirve?
What does it serve you?
Estàs pensant
Are you thinking?
Em queden
I have left.
Tres anys de vida
Three years of life
És que
It's that
Sí, però és pitjor pensar
Yes, but it's worse to think.
Clar, però si et diuen
Sure, but if they tell you
Et moriràs perquè
You will die because
Clar
Of course.
Clar, si et diuen
Of course, if they tell you
T'estaries tota la vida
You would spend your whole life.
T'aniries d'oper
Would you go to surgery?
Jo què sé
I don't know.
Clar
Clear
Jo preferiria
I would prefer.
El quan també
The when also.
Jo quan, quan
I when, when
Perquè si no, a més
Because if not, besides
Si ja
Yes indeed.
De per si
In itself
Soc hipocondríac
I am a hypochondriac.
Ja, jo també soc
Yes, I am too.
Doncs
Well
I us acomiadaríeu de tothom
Would you say goodbye to everyone?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Jo faria ruta
I would go on a route.
I aniria
I would go.
I aniria a gastar-me
I would go to spend.
Tota la pasta
All the dough.
Jo crec que ploraria
I think I would cry.
Com cada dia
As every day
I crec que organitzaria
I think I would organize.
Algú
Someone
Jo també faria alguna cosa
I would do something too.
Després de plorar
After crying
Bueno, ja aniria a teràpia
Well, I would already go to therapy.
Suposo
I suppose.
Sí, també
Yes, also.
Estaria bé gestionar-ho
It would be good to manage it.
Aquina merda
What a mess.
Tenir temps límit
To have a deadline
I haver de
I have to
Bueno, no, en realitat
Well, no, actually
En la teràpia
In therapy
No, perquè et planifiques
No, because you plan ahead.
A la teràpia
To therapy
A nivell de planificació
At the planning level
Deu ser molt
It must be very.
La Marie Kondo
Marie Kondo
Estaria encantada
I would be delighted.
Quedo, quedo
I stay, I stay.
Marie Kondo és de roba
Marie Kondo is made of clothes.
I d'ordenar la casa
And to tidy up the house.
Ja, però tenir-hi tot
Yes, but having it all.
Ulla, ulla
Ulla, ulla
Ara, últimament
Now, lately
Ma mare veu un de
My mother sees one of.
Endreçar coses a Netflix
Organizing things on Netflix
És increïble aquell programa
That program is incredible.
Carles
Carles
Següent déjà vu
Next déjà vu
Ai, jo mai, mai
Oh, I never, ever
Jo també el veig
I see him too.
Ullo, aquest és xulíssim
Hello, this is really cool.
Jo mai, mai m'he acomiadat
I have never, ever said goodbye.
D'alguna cosa
Of something
I després he tornat
And then I returned.
Espera
Wait
Llegeix, llegeix
Read, read.
No s'hi valen
It's not worth it.
Bones experiències
Good experiences
Experiències incòmodes
Uncomfortable experiences
D'haver de tornar
Having to return
A casa la família
At home with the family.
A un grup
To a group
D'un grup
From a group
Vinga, va
Come on, let's go.
Ànims, rei
Cheer up, king.
Vale, va
Okay, go ahead.
Quatre
Four
Jo mai, mai m'he acomiadat
I never, ever said goodbye.
Ulla
Ulla
Espera, torno
Wait, I'll be right back.
No cal que diguis quatre
You don't have to say four.
Jo mai, mai m'he acomiadat
I have never, ever said goodbye.
D'alguna cosa
Of something
I després he tornat
And then I came back.
I no s'hi valen
And it is not allowed.
Les bones experiències
The good experiences
A punt d'aquí a la mar
Ready from here to the sea
Si no
If not
Però les experiències
But the experiences
Incomodades
Inconveniences
Incomodades, sí
Discomforts, yes
O sigui, clar
That is to say, of course.
Han de ser experiències incòmodes
They must be uncomfortable experiences.
Tipo
Type
Decidir a la feina
Decide at work.
Adeu, adeu
Goodbye, goodbye
Adeu, marxu
Goodbye, I'm leaving.
Bueno, jo
Well, I
Aquesta feina és superdura
This job is super hard.
Espero que no
I hope not.
I després he de tornar algun dia
And then I have to return someday.
Ostres, tinc la sort
Wow, I'm lucky.
Que no m'ha passat
That hasn't happened to me.
A mi tampoc
Me neither.
O amb un grup d'amics
Or with a group of friends
Tipo
Type
Adeu, adeu
Goodbye, goodbye.
I després trobar-te en algun lloc
And then meet you somewhere.
Mallor miedo
I’m scared.
Potser això
Maybe this
Això
This
Ah
Oh
Aquesta
This
És que no sé si
It's just that I don't know if
És més la sensació
It's more the feeling
Jo crec de patiment
I believe in suffering.
De trobar-me'ls
Finding them.
Ja, això potser sí
Yes, that might be.
Sí, com
Yes, how
Però no
But no
No, no
No, no.
No m'ha passat res
Nothing has happened to me.
No
No
Ai, no t'està donant joc aquest, Marc
Oh, this one's not giving you a break, Marc.
Ho sento
I'm sorry.
El cinc
The five
Anem al cinc
Let's go to five.
El cinc i últim, eh
The five and last, eh.
Ai, quins neguis
Oh, what worries!
Ai, que graciós
Oh, how funny!
Bueno, no és graciós
Well, it's not funny.
Però aquest l'has de dir tu
But you have to say this one.
Perquè l'entonaràs
Because you will sing it.
Ah, vale
Oh, okay.
Jo mai mai he cantat
I have never sung.
Que l'estima
That he/she loves him/her.
Però adiós
But goodbye
La Marta Caramaca
The Marta Caramaca
Té pinta de cada dos per tres
It looks like it's every now and then.
Me despido de ti
I say goodbye to you.
Me voy
I am leaving.
En un comiat
In a farewell
No, però m'imagino el Carles Peno
No, but I picture Carles Peno.
I és molt gració
And it's very funny.
I us heu sabut
You have known how to.
La resta de la cançó
The rest of the song
O només
Or only
Només això
Only this.
Julieta Venegas
Julieta Venegas
Només té això
He only has this.
Típic
Typical
No, té moltes coses més
No, it has many more things.
És broma, és broma
It's a joke, it's a joke.
Jo vaig estar escoltant
I was listening.
Julieta Venegas
Julieta Venegas
Ah, sí?
Oh, really?
Durant la meva infància
During my childhood
Moltíssim
Very much
És la de con limon i sal
It's the one with lemon and salt.
Sí
Yes
Ah, és que aquesta també és bona
Ah, that's also good.
És que no podem posar aquí
It's just that we can't put it here.
Cançons
Songs
No, cap i right
No, both are right.
Si no, ara muntaríem aquí
If not, we would set up here now.
Una rave, eh
A rave, huh?
Estic pensant en un comiat
I am thinking of a farewell.
D'una companya
From a company
De quan anava a primària
Since I was in primary school.
Que van posar aquesta cançó
They played this song.
Ai, de la que
Oh, of the one that
El comiat
The farewell
Mai me l'han posat, a mi
They have never given it to me.
I el batxillerat
And the baccalaureate
Va ser aquesta
It was this one.
La que ens van posar
The one they put on us.
Sí, sí
Yes, yes
No us passa
It doesn't happen to you.
En sèrio?
Seriously?
Sí, sí
Yes, yes
A mi em van posar
They put me.
Batxillerat o la d'això?
Baccalaureate or that?
Bueno
Good.
Les dos no ens van posar cap cançó
Neither of us were played any song.
Hoy en mi ventana brilla el sol
Today the sun shines in my window.
I què més passa a la cançó?
And what else happens in the song?
I el corazón
And the heart
T'he sentit
I've felt you.
Se pone triste contemplando la ciudad
He becomes sad contemplating the city.
¿Por qué te vas?
Why are you leaving?
Ah, vale
Ah, okay.
Sí, sí
Yes, yes.
És molt trista aquesta cançó
This song is very sad.
Hoy en la estación lloraré igual que un niño
Today at the station I will cry just like a child.
Ah, sí, sí
Ah, yes, yes.
Ens l'han cantat els profes, crec
I think the teachers have sung it to us.
I després nosaltres
And then us.
Uf, uf, uf
Phew, phew, phew
Vam fer una versió
We made a version.
de
of
Jo t'esperaré
I will wait for you.
Què dius?
What are you saying?
Crec que a mi a la sisè de primària
I think that in sixth grade for me
va passar això
this happened
que vam fer
what we did
A casa tu cantant com un uncaunga
At home you sing like a uncaunga.
Marc Jiménez
Marc Jiménez
Sí
Yes
Ja, ja, ja
Ha, ha, ha
Però t'ho juro
But I swear to you.
vam fer una versió
we made a version
A P3 vam començar
In P3 we started
I a sisè hem d'acabar
And in sixth grade we have to finish.
Ai, que cutre
Oh, how shabby!
A l'institut
At the institute
Junts Arriba
Together Above
A vos no m'agraden aquestes coses
I don't like these things about you.
No podia parar de plorar
I couldn't stop crying.
Vergüenza ajena
Secondhand embarrassment.
Ei, fem una de la uni, no?
Hey, let's do one from uni, right?
Quince que anem a l'himne
Fifteen, let's go to the anthem.
I la cantem
And we sing it.
En comptes de cantar la cançó
Instead of singing the song
que ell en llet
that he in milk
i que ens han passat
and that has happened to us
Cantem el cançó
Let's sing the song.
Jo t'esperaré
I will wait for you.
Podem parlar d'això
We can talk about this.
Que nosaltres hem de fer la graduació
That we have to do the graduation.
i és el nostre comiat de la universitat
And it is our farewell from the university.
Sí
Yes
Literalment ens van passar
They literally passed us.
les organitzadores
the organizers
que són alguns dels nostres alumnes
that are some of our students
Ens van dir
They told us.
Haureu de cantar
You will have to sing.
una cançó en llatí
a song in Latin
Però m'han dit
But they told me
que no es canta mai
that is never sung
Ja
Already
Ens van dir que
They told us that
que es podia fer
what could be done
Doncs farem
So we'll do.
I la cançó serà
And the song will be
Tararajà
Tararajà
Per fer
To do
L'has d'escoltar abans
You need to listen to it first.
Clar, clar
Of course, of course.
Que ens van dir
What they told us
que ens l'aprenguéssim
that we learn it
que com a mínim
that at least
poguéssim fer
we could do
Aquesta no tindrà copyright
This will not have copyright.
o tindrà l'amor rota
or will have love broken
de tenir-lo
to have it
Que idealitzats
How idealized.
estan els comiats
they are the farewells
que no sabíem
that we didn't know
que això passava
that this happened
al comiat de la uni
at the university farewell
O sigui, en plan
So, like
a graduació
the graduation
Tu sabies que es cantava, Marta?
Did you know it was sung, Marta?
Tu també has de cantar
You also have to sing.
Jo és que no em graduo
I'm not graduating.
Quan et gradues tu?
When do you graduate?
D'aquí dos anys
In two years' time.
I marxes un
You are leaving one.
Ai
Oh
Ara que ja estem arribant
Now that we are arriving
al final del programa
at the end of the program
pot dir on marxa
can you say where it starts
Ai, espera
Oh, wait.
Sí, sí
Yes, yes
Espera, insiste
Wait, insist.
Insiste
Insist
A vosaltres
To you all
els comiats alegres
the cheerful farewells
Què dius tu?
What do you say?
Això perquè és tan alegre
This is why it is so cheerful.
En plan
In plan
M'hi ricant
I'm laughing about it.
Espero que la festa
I hope the party
Jo estic mort
I am dead.
Espero que feu una festa
I hope you have a party.
Bueno
Good
No, no
No, no
A mi no m'agraden
I don't like them.
ni els superdepres
neither the super depressed
ni els falsos
neither the false ones
superalegres
superhappy
Em posen una mica
They put me a little.
No t'has enterrat
You haven't buried yourself.
A l'edició
In the edition
Jo sí
I do.
A l'edició
To the edition
Si algun cop em moro
If I ever die
Vols que balli
Do you want me to dance?
Dic
I say
Espero que canteu
I hope you sing.
I després dic
And then I say
Bueno, no
Well, no.
Tu no
Not you.
No crec que estiguis
I don't think you are.
Clar, ja, ja
Sure, yeah, yeah.
Bueno, crec que he dit això
Well, I think I have said that.
Probablement estigui mort
He is probably dead.
abans que tu
before you
Que no estigui de set
Let it not be thirsty.
Que no formis part
That you do not take part.
del seu nucli
of its core
Ja, és que la Mar
Yes, it's that Mar
no vol del seu nucli
he does not want from his core
Ara en parlarem
Now we will talk about it.
Què t'anava a dir?
What was I going to say to you?
Vale, Marta
Okay, Marta.
Vols descartar
Do you want to discard?
tres ciutats
three cities
No, vols descartar
No, you want to discard.
tres ciutats
three cities
No, no, ja ho he de dir
No, no, I have to say it already.
No, no
No, no
No me'n recordo
I don't remember.
Sí, Carles
Yes, Carles.
Volem saber-ho ja
We want to know it already.
Per favor
Please
Tanta fe
So much faith
Vale
Okay
Tu per quin apostes?
Who do you bet on?
No tinc ni fucking idea
I have no fucking idea.
Minnesota
Minnesota
San Francisco
San Francisco
Orlando
Orlando
Orlando m'agrada
I like Orlando.
Orlando
Orlando
És que Orlando ha dit
It's just that Orlando has said.
Ah, jo vull anar al
Ah, I want to go to the
Disney World
Disney World
No, no, no
No, no, no
San Francisco
San Francisco
San Francisco no l'havies dit
You hadn't mentioned San Francisco.
San Francisco
San Francisco
Ah, espera, espera
Ah, wait, wait.
Tens esta raó
You are right.
San Francisco
San Francisco
Vale
Okay
Tenim un problema
We have a problem.
Marta
Marta
Ui
Oh
Marta
Marta
Si és a San Francisco
If it's in San Francisco.
el vol encara és més car
the flight is still more expensive
i són 12 hores més
and it's 12 more hours
De San Francisco
From San Francisco
O sigui
That is to say.
d'aquí a San Francisco
from here to San Francisco
hi ha un vol directe
There is a direct flight.
Hola
Hello
Què has dit?
What did you say?
Que d'aquí
That from here
a San Francisco
to San Francisco
O sigui
In other words
Barcelona a San Francisco
Barcelona to San Francisco
hi ha un vol directe
there is a direct flight
A mi faria molta mandra
I would be very lazy to do it.
el vol de San Francisco
the flight from San Francisco
però he de dir
but I have to say
que t'has mirat
what have you looked at
el vol directe
the direct flight
Tu apostes San Francisco?
Are you betting on San Francisco?
Jo dic
I say
Sí, sí
Yes, yes
100%
100%
Jo aposto Boston
I bet on Boston.
Estem entre els tres?
Are we among the three?
Boston
Boston
Sí, sí
Yes, yes
És un d'aquests
It's one of those.
San Francisco
San Francisco
Sí o què?
Yes or what?
És un vol que xulo
It's such a cool flight.
Sí
Yes
És puto
He's a whore.
Dima'm a los Warriors
Give me the Warriors.
M'encanta
I love it.
Estaré a un lloc
I will be in a place.
que es diu
what is it called
Davies
Davies
Com?
How?
Davies
Davies
Sí
Yes
Jo ho estava buscant
I was looking for it.
A un quart d'hora de Sacramento
A quarter of an hour from Sacramento.
i a una hora de San Francisco
and one hour from San Francisco
Que guai
How cool!
A veure
Let's see.
Davies, San Francisco
Davies, San Francisco
Són modernitos
They are a bit modern.
perquè si la Raven
because if Raven
estava allà
I was there.
Es diu Davies?
Is his name Davies?
Davies es diu
Davies is called.
Davies
Davies
Està a una hora de San Francisco.
It is an hour away from San Francisco.
Ah, vale, doncs Califòrnia.
Ah, okay, so California.
Califòrnia.
California.
O sigui, és Califòrnia.
So, it’s California.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Ai, bueno, com una típica...
Oh, well, like a typical...
I saps si tindràs temps per viatjar i això?
And do you know if you will have time to travel and that?
Sí, sí, tinc molt temps lliure perquè...
Yes, yes, I have a lot of free time because...
Bueno, això ho tallaré, per suport.
Well, I will cut this out for support.
O no?
Oh no?
No, no, ho tallaré.
No, no, I will cut it.
Vale, doncs la... com es diu?
Okay, so the... what's it called?
La Marta va a doper als Estats Units.
Marta is going to work in the United States.
Sí, la família... o sigui, els pares estan divorciats i jo estaré amb la mare.
Yes, the family... I mean, the parents are divorced and I will be with my mother.
I el temps que siguin amb el pare tinc...
And the time that I am with my father I have...
Buah, de lujos.
Wow, luxurious.
Marta, compta que Sacramento és una mica xunga, eh? Està al costat.
Marta, be careful that Sacramento is a bit sketchy, okay? It's nearby.
Per què Sacramento?
Why Sacramento?
És la capital de Califòrnia.
It is the capital of California.
Clar, bueno, però és un poc xunga.
Sure, well, but it's a bit tricky.
Per què?
Why?
Ja t'ho he avisat, no?
I've already warned you, haven't I?
Perquè és un poc xunga.
Because it’s kind of rough.
Per què és xunga?
Why is it tough?
Per les coneixements aquí dels Estats Units.
For the knowledge here in the United States.
Doncs San Francisco està un poc a tomar por culo, però d'aquí...
Well, San Francisco is a bit out of the way, but from here...
Està a una hora, Carles.
It's an hour away, Carles.
A una hora, tant?
In an hour, really?
Tu estàs molt més lluny.
You are much farther away.
Sí, és com del nostre poble...
Yes, it's like from our village...
He trobat una ciutat d'entremig que es diu Vallejo.
I have found a town in between called Vallejo.
Sí, és com del nostre poble Barcelona.
Yes, it's like from our town Barcelona.
Sí, una mica així.
Yes, a little bit like that.
Clar, és veritat.
Of course, it’s true.
Ah, hòstia, doncs estàs molt lluny, eh?
Ah, damn, you’re quite far away, huh?
Estic a pell de pel cul.
I am bare-skinned on my butt.
No, no, jo pensava que estaries a la costa oeste.
No, no, I thought you would be on the west coast.
Estàs a la puta costa oeste.
You're on the damn west coast.
Sí, 17 hores d'avió.
Yes, 17 hours by plane.
No sé si anar per Xina abans que per...
I don't know whether to go to China before...
17 hores d'avió?
17 hours of flight?
Sí, jo, les meves cames seran un pei mòbil, tio.
Yes, I, my legs will be a mobile peace, dude.
A veure, potser faig una paradeta tontorrona a Nova York
Let's see, maybe I'll make a silly stop in New York.
que espero que tinga d'hora.
I hope it will be soon.
Perquè aguantar 17 hores d'avió me va dolent, eh?
Because enduring 17 hours on a plane hurts me, okay?
Jo també vull anar a Nova York.
I also want to go to New York.
Te vienes i nos volvemos.
You come with us and we go back.
Com de lluny et tens?
How far are you?
Està literalment a l'altre punt del país.
It's literally at the other end of the country.
Jo crec que és de Nova York.
I think he is from New York.
Però aprofita, eh?
But make the most of it, okay?
Clar, d'aquí a Nova York hi ha com 8 hores.
Sure, it's about 8 hours from here to New York.
O 9, com molt.
Or 9, at most.
Podríem dir que de Sant Francisco a Nova York
We could say that from San Francisco to New York.
hi ha quasi Nova York a Espanya.
There is almost New York in Spain.
A tu no hem de menjar, no?
We don't have to eat you, right?
Sí, o sigui, com es diu, els gastos de vivenda i de menjar
Yes, I mean, how do you say, the expenses for housing and food.
estan coberts per la família.
they are covered by the family.
I el cotxe també.
And the car too.
Segons el 100, 64.000 habitants, eh?
According to the 100, 64,000 inhabitants, huh?
Bueno, ni tan mal.
Well, not so bad.
És com un poble.
It's like a village.
Bueno, Marteta, tu i jo no ens movem d'aquí.
Well, Marteta, you and I aren't moving from here.
La Mar marxa a Estocolm.
Mar is going to Stockholm.
Veurem...
We'll see...
T'imagines?
Can you imagine?
T'imagines que, com el jo mai, mai que he fet,
Can you imagine that, like I have never, ever done,
de cop no marxo a Estocolm?
Suddenly I'm not going to Stockholm?
I marxes a...
You are leaving to...
Per què dubtes, per què dubtes?
Why do you doubt, why do you doubt?
Perquè és una beca i te la poden donar o no.
Because it is a scholarship and they can give it to you or not.
Però segur que sí.
But surely yes.
O no trobo el llotjament, això em fa pànic.
Oh, I can't find the accommodation, this is making me panic.
Que no, que sí que trobaràs, és el típic.
No, you will find it, it's typical.
Ho has de visualitzar abans que passi,
You have to visualize it before it happens.
perquè si no, no passarà.
because if not, it won't happen.
Vale, Marc Jiménez, doncs, últimes dues cosetes que vull fer,
Okay, Marc Jiménez, then, two last little things I want to do,
a part de les reflexions que vulguin fer les nostres convidades.
aside from the reflections that our guests may want to make.
Ens han donat el pòster amb el qual vam presentar...
They have given us the poster with which we presented...
És molt gràcies.
It is very thank you.
La proposta.
The proposal.
Sí, que els desfoti feia i no ho veureu,
Yes, they were messing it up and you won't see it.
però us ho penjarem a les xarxes.
But we will post it on social media.
Que és un pòster una mica...
What is a poster a bit...
Que pena.
What a shame.
Em fa ràbia,
It makes me angry,
perquè no ens van deixar fer les fotos promocionals abans del pòster.
because they didn't let us take the promotional photos before the poster.
Bueno, jo encara sort,
Well, I'm still lucky,
perquè tinc una cara de boia i cau en el fotopromocional.
because I have a silly face and it shows in the promotional photo.
Hola!
Hello!
Mira el déjà vu.
Look at the déjà vu.
Ja està, és que com li agrada.
That's it, it's just that he/she likes it.
Que maco.
How beautiful.
Bueno, a Photoshop es veia millor, eh?
Well, in Photoshop it looked better, huh?
Aquí ha perdut una mica l'Iles.
Here, Iles has lost a bit.
Mala impressió de la universitat, eh?
Bad impression of the university, huh?
Bueno, això, res, era un incís.
Well, that was just a digression.
Vale, vull acabar perquè hi ha molta gent que diu...
Okay, I want to finish because there are many people who say...
Heu de parlar de la vostra amistat, Carles.
You need to talk about your friendship, Carles.
Sí, de fet, ens han dit.
Yes, in fact, they have told us.
Sí.
Yes.
En sèrio?
Seriously?
Vols parlar d'això, ara?
Do you want to talk about this now?
Del futur de la nostra relació.
About the future of our relationship.
Clar, perquè de la relació...
Of course, because of the relationship...
A la Jolie, Teresa.
To the pretty one, Teresa.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Home, ens estàs seguint dissabte el vídeo.
Home, you are following the video on Saturday.
La morta, sí, sí, sí.
The dead, yes, yes, yes.
No, però fem un minut i mig.
No, but let's do a minute and a half.
Vale.
Okay.
No, parla tu, perquè jo sempre et dic coses boniques...
No, you speak, because I always tell you nice things...
Però del futur, de què?
But about the future, about what?
Jo crec que la Mar em veurà un cop a l'any, com a molt.
I think that Mar will see me once a year, at most.
Parleu per coses que no són del programa.
You are talking about things that are not on the agenda.
No.
No.
Ara.
Now.
No.
No.
Ara.
Now.
Però, per exemple, al setembre, quan vam tornar,
But, for example, in September, when we returned,
vam tenir xerrada superintensiva,
we had a super intensive talk,
de fet, al setembre, no.
In fact, in September, no.
Al setembre, gens.
In September, nothing.
L'any passat sí que vam estar tenint converses intenses.
Last year we did have intense conversations.
No, tia, però no per guats, en persona.
No, girl, but not for guys, in person.
Un dia que ens trobem i coincidim.
A day when we meet and coincide.
Jo crec que la nostra relació serà això.
I believe that our relationship will be this.
Si coincidim, parlarem molt.
If we meet, we will talk a lot.
Si no coincidim, no, gens.
If we don't coincide, no, not at all.
Oh, quina pena.
Oh, what a pity.
Jo, és que, saps què passa?
I, it's just that, you know what happens?
També és veritat que amb la Mar, el que em passa últimament és que...
It is also true that with Mar, what is happening to me lately is that...
Quan escriguis la sèrie que vols fer...
When you write the series you want to do...
No parlo amb ella d'altres coses,
I don't talk to her about other things,
perquè si ja parlo de la feina i els travesso el tema a la uni,
because if I already talk about work and I change the topic at university,
se m'agòvia.
I'm getting anxious.
Tampoc li explico 80.000 coses.
I don't explain 80,000 things to him/her either.
Primer perquè no tinc temps i dos perquè tampoc vull agobiar-la.
First because I don't have time and second because I don't want to overwhelm her either.
Llavors és això.
So it is that.
Més que res per una altra cosa.
More than anything else.
Però quan tenim converses de tu a tu, som xules.
But when we have one-on-one conversations, we are cocky.
Però us tindreu carinyo, eh?
But you will love each other, right?
No he dit que no tinguem moltes.
I didn't say we don't have many.
Dic que ara no en tenim gaires,
I say we don't have many right now,
però hem tingut moltes durant aquests quatre anys.
but we have had many during these four years.
És raro. No, a mi s'ha de projectes.
It's strange. No, I have to project.
Però jo no la considero així.
But I don't see it that way.
Ella té una altra perspectiva.
She has a different perspective.
Està sortint la merdula.
The shit is coming out.
Sí.
Yes.
Sí, no ho sé.
Yes, I don't know.
Bueno, igual.
Well, same.
El tema.
The topic.
Que em portarà...
What will it bring me...
No menjo mandoguilles de Suècia algun dia i ja està.
I don't eat Swedish meatballs any day and that's it.
No menjo mandoguilles.
I don't eat blood sausages.
Vols dir l'exclusiva?
Do you mean the exclusive?
Quina és l'exclusiva?
What is the exclusive?
Que no estaràs l'any que ve al Deja Vu?
Aren't you going to be at Deja Vu next year?
No, clar.
No, of course.
Tu continuaràs al Deja Vu?
Will you continue at Deja Vu?
Vale, per tots vosaltres que potser us la sua completament.
Okay, for all of you who might completely sweat it out.
Però, als oients habituals del Deja Vu,
But to the regular listeners of Deja Vu,
la idea és fer una següent temporada,
the idea is to make a next season,
temporada 2, al setembre.
season 2, in September.
Veurem.
We'll see.
Perquè, clar, la mar marxa,
Because, of course, the sea leaves,
llavors hauríem d'aportar una nova presentadora.
Then we would need to provide a new presenter.
Enric Colom, sí.
Enric Colom, yes.
Clar, estem fent càstig.
Sure, we are being punished.
Diu clar.
He says clearly.
Clar, estem fent càstig.
Of course, we are being punished.
Estem fent càstig.
We are punishing.
La primera persona que es presenti és fitxada.
The first person to arrive is registered.
És fitxada.
She is signed.
Adjudicado.
Awarded.
Veurem quin és el futur del Deja Vu.
We will see what the future of Deja Vu is.
Esperem que us hagi agradat moltíssim.
We hope you enjoyed it very much.
Hem debatit de moltes coses.
We have debated many things.
Debatut de moltes coses.
Discussed many things.
Clar, estem fent ara mateix el...
Sure, we are doing the... right now.
Ser la conclusió final del...
Being the final conclusion of...
Hòstia, que fort, eh, penya.
Holy shit, that's intense, huh, guys?
Clar, estem en el final del Deja Vu.
Of course, we are at the end of the Deja Vu.
Hem de fer com les conclusions del TFG.
We have to do as the conclusions of the final project.
Quina responsabilitat.
What a responsibility.
Clar, per mi aquest és el final,
Of course, for me this is the end,
perquè com ni ha dit-ho, ni faig res,
because as I have said, I do nothing,
tu ara t'ho escoltaràs i ho hauràs de penjar i tot.
You will listen to it now and you will have to post it and everything.
Per mi aquest és el final.
For me, this is the end.
El final, perquè no te'ls escoltes.
The end, because you don't listen to them.
Marta, tu com a ullent fidel,
Marta, you as a faithful listener,
alguna reflexió així que ens vulguis dir?
Any reflection you would like to share with us?
Crítica constructiva?
Constructive criticism?
No, no, no ho sé.
No, no, I don't know.
No ho sé.
I don't know.
Barra, t'ha agradat?
Barra, did you like it?
A mi m'ha agradat, sí, sí.
I liked it, yes, yes.
Te l'has posat per...
You put it on for...
M'estàs xafant tota la punyeta.
You are stepping on my whole damn foot.
Perdona, bé, el que té la mà sobre el meu,
Sorry, well, the one who has their hand on mine,
tot el programa.
the whole program.
Ui, ui, ui.
Oh, oh, oh.
És una mala mena.
It's a bad kind.
Si en sabré, no hi pariré.
If I know it, I won't give birth to it.
Digues.
Tell me.
Digues, Marta.
Say, Marta.
No, no ho sé.
No, I don't know.
Jo sí, me'ls he escoltat, però no puc.
I have, but I can't.
O sigui, no ho sé.
So, I don’t know.
O sigui, digues constructiva pel whatsapp.
So, say constructive things on WhatsApp.
I no et fa una mica de por
Aren't you a little scared?
que el setembre sense la mar no funcioni igual?
Does September not work the same without the sea?
Sincerament...
Honestly...
Farà servir el seu...
He will use his...
Funcionarà.
It will work.
Sí, això sí.
Yes, that's true.
A la lampada.
To the lamp.
Sincerament, no.
Honestly, no.
Sincerament, crec que no conec a ningú
Honestly, I don’t think I know anyone.
que tingui el perfil de la mar.
may it have the profile of the sea.
Amb qui xoqui tant com amb la mar.
With whom I clash as much as with the sea.
És que a ella és molt curiós.
It is that she is very curious.
I que té la veu molt radiofònica.
And he has a very radio-like voice.
Clar, és que no hi ha res dolent aquí.
Of course, there is nothing wrong here.
Ha de saber cantar qui vingui.
Anyone who comes must know how to sing.
Per què?
Why?
Perquè jo crec que teniu...
Because I think you have...
Si et fixes, la gent que canta bé té bona veu per ser-ho.
If you notice, people who sing well have a good voice to do so.
Sí, per això tenim tan bona veu, Marta Caravaca.
Yes, that's why we have such a good voice, Marta Caravaca.
Claro.
Of course.
Doncs això.
Well, that.
Veurem quin és el futur del Deja Vu,
We'll see what the future of Deja Vu is.
de la nostra amistat i de tots nosaltres.
of our friendship and of all of us.
Marta, esperem que et vagi bé.
Marta, we hope you are doing well.
L'últim capítol del Deja Vu de l'any que ve,
The last chapter of the Deja Vu from next year,
si fa esta segona temporada,
if this second season happens,
a veure com està la nostra relació un any després.
Let's see how our relationship is one year later.
Ai, que pena.
Oh, what a pity.
Bueno, perdona, és que...
Well, sorry, it's just that...
Em fas una llamada.
You make me a call.
No, perquè vens, no.
No, because you come, no.
O vinc, va.
Either I come, or I don't.
Bueno, no vull prometre-te.
Well, I don't want to promise you.
Per aquest esforç.
For this effort.
Si la fem, no vindrà.
If we do it, he/she won't come.
Si és el juny, a lo millor sí.
If it's June, maybe yes.
Si m'ho comentes, sí, evidentment.
If you mention it to me, yes, of course.
I Carles, no tens ganes de tancar tapes i també tancar això?
I Carles, don’t you feel like closing lids and also closing this?
Probablement es tanqui, probablement no, ja ho veurem.
It will probably close, probably not, we'll see.
És que no sé com de parar la vida.
I just don't know how to stop life.
Si és probablement, no pots dir 50-50,
If it is probably, you can't say 50-50.
perquè llavors potser es tanca.
because then maybe it closes.
El deixem obert.
We leave it open.
Si és probablement, és que té més probabilitats.
If it is probably, then it has more chances.
Es pot fer una segona temporada?
Can a second season be made?
Sí.
Yes.
Veurem-ho on depara.
We'll see where it leads us.
Perquè a lo millor a mi em porta per altres camins.
Because maybe it leads me down other paths.
Potser també et substitueixen a tu i algú segueix el déjà vu.
Maybe they replace you too and someone experiences the déjà vu.
T'imagino.
I imagine you.
Home, no hi ha vols que faci un altre programa?
Come on, isn't there a flight you want me to do another program for?
A veure, Carles, perdona.
Let's see, Carles, sorry.
Serà egoista.
It will be selfish.
Per què egoista?
Why selfish?
Ah, egoista jo, ara.
Ah, selfish me, now.
O sigui, jo soc prescindible, tu no.
So, I am dispensable, you are not.
De l'arma i el conflicte.
Of the weapon and the conflict.
A veure si no hi ha cap dels dos.
Let's see if there is neither of them.
Exactament, si no hi ha cap dels dos.
Exactly, if there is neither of the two.
Però bueno, dues persones poden començar un...
But well, two people can start a...
Jo si marxés i tu fessis el déjà vu, jo...
I would leave and you would have déjà vu, I...
Perfecte.
Perfect.
Segur.
Sure.
No, et posaries nerviós.
No, you would get nervous.
Crec que és més...
I think it is more...
Qui editaria?
Who would edit?
Bueno, el problema ja és teu.
Well, the problem is already yours.
Clar, clar.
Of course, of course.
Bueno, concluint déjà vu.
Well, concluding déjà vu.
Sí.
Yes.
No he fet missatge de comiat.
I haven't made a farewell message.
Oh.
Oh.
Vull agrair a...
I want to thank...
Bueno, agrair a...
Well, I would like to thank...
Però us direu alguna cosa maca o què?
But will you say something nice or what?
Vols que ens diem una cosa maca?
Do you want us to tell you something nice?
A l'Amar no li surt.
Amar is not working out for him/her.
Home, si...
Man, yes...
Ho demanava, anaven a estar-me por ahí.
I was asking for it, they were going to be around me.
És veritat que ho he demanat.
It is true that I have asked for it.
Alguna cosa maca.
Something nice.
Bueno, si tu no et surt, no, eh?
Well, if it doesn't come out for you, no, right?
Vols que fem una migdiada?
Do you want to take a nap?
Serà cabró, com pot ser, a la llaga.
It will be a bastard, how can it be, to the wound.
I així fem una jornada de reflexió.
And so we hold a day of reflection.
Com a les votacions.
Like the voting.
No.
No.
Hem...
We have...
Què anava a dir?
What was I going to say?
Vale, sí que tinc una cosa a dir.
Okay, yes, I do have something to say.
Donem les gràcies a l'Adrien, perquè ens va fer la capçalera.
We thank Adrien for making the header for us.
Ah, és veritat.
Ah, it's true.
Ho hem de dir.
We have to say it.
Al Jordi Capella, perquè ens ha ajudat a la vida.
To Jordi Capella, because he has helped us in life.
Al Jordi Capella li donem infinites gràcies.
We give infinite thanks to Jordi Capella.
Pobresos.
Poor people.
És el nostre tècnic de la universitat.
He is our university technician.
Però escoltarà.
But he/she will listen.
Súper persona.
Super person.
No, però no pot ser res que la gent no et conegui.
No, but it can't be that people don't know you.
Exacte.
Exactly.
És un superheroi sense cara.
He is a faceless superhero.
Sí.
Yes.
Sense cara.
Faceless.
No, sense capa.
No, without a cape.
Sense capa.
Without a cape.
No té cara, si està...
It has no face, if it's...
Estic posta pixelada a la seva cara.
I am pixelated on his/her face.
No!
No!
Bueno, i gràcies a alguns professors de la universitat, que també ens han ajudat.
Well, and thanks to some university professors, who have also helped us.
I a tots els convidats.
And to all the guests.
Eh, vaig comptar.
Eh, I counted.
Han vingut...
They have come...
I convidades.
I invited you.
Han vingut...
They have come...
Dadis.
Dadis.
Han vingut...
They have come...
Perquè hem rebatit bastants.
Because we have debated quite a bit.
Quan rius, la Marta ho sap.
When you laugh, Marta knows it.
Han vingut 22 convidats diferents.
22 different guests have come.
Ostres.
Wow.
Hòstia.
Holy shit.
Hem portat a molta gent, eh?
We've brought a lot of people, huh?
Sí, sí.
Yes, yes.
Clar, hi ha molts que són rebes, si no, serien 34.
Sure, there are many who are great-great, otherwise there would be 34.
Clar.
Sure.
Joder, eh?
Damn, huh?
Hem portat a gent, eh?
We have brought people, right?
El que ens ha costat a vegades tancar convidats, eh?
What it has sometimes cost us to close guests, huh?
Ja.
Already.
I temes.
And topics.
S'han quedat molts temes.
Many topics remain.
Hi ha algun tema...
Is there any topic...
A la Marta la sua, ella.
To Marta, hers, she.
Mira, hi ha algun tema...
Look, there's a topic...
No, gent, hi ha molts temes que jo m'he quedat amb moltes ganes de parlar.
No, people, there are many topics that I really want to talk about.
Quin és el teu tema predilecte que no hem parlat?
What is your favorite topic that we haven't talked about?
És que en tinc un molt atrevessat, eh?
I have a very bold one, you know?
Tira.
Strip.
La gordofòbia.
Fatphobia.
Jo també n'heu dit aquest.
I also said this one.
Sí, aquest sí.
Yes, this one.
Que m'hagués agradat.
I would have liked that.
A mi també, però no el vam poder...
Me too, but we couldn't...
És veritat que no el vam poder tancar.
It is true that we could not close it.
No l'hem pogut tancar mai.
We have never been able to close it.
No l'hem pogut tancar.
We haven't been able to close it.
Quina ràbia.
What a rage.
Sí, fa ràbieta.
Yes, he's throwing a tantrum.
Aquest hauria estat xulíssim.
This would have been really cool.
Aquest sí.
This one yes.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Bueno, potser per la segona temporada.
Well, maybe for the second season.
Bueno, tanquem aquí.
Well, let's close here.
Moltes gràcies, Marta Martí.
Thank you very much, Marta Martí.
Esperem que et vagi molt bé als Estats Units.
We hope everything goes very well for you in the United States.
Tu i jo seguim parlant, que hem de sortir molt de festa aquest estiu.
You and I keep talking, because we have to go out partying a lot this summer.
Hem d'aprofitar abans que marxis.
We have to take advantage before you leave.
Marta Caravaca, tu i jo també hem de sortir de festa.
Marta Caravaca, you and I also have to go out partying.
Pots venir-te un dia, tio.
You can come over one day, dude.
Sí, sí, però estàs a prop.
Yes, yes, but you are close.
Vam dir amb la Maria i l'Isaac que aniríem de festeta.
We told Maria and Isaac that we would go to a party.
Vine tu també.
Come too.
Sí, sí, a tope.
Yes, yes, go for it.
Per l'àmbit.
For the scope.
La Mar vindrà.
The Sea will come.
Jo també.
Me too.
Doncs mira, ens veurem un altre dia més a la vida.
Well, look, we'll see each other another day in life.
De fet, tenim un projecte a mitjons.
In fact, we have a project in the works.
Hòstia, és veritat.
Holy shit, it's true.
Qui?
Who?
Ah, no, això ho saps.
Ah, no, you know this.
Després m'ho diem.
Then we'll let me know.
Sí, tenim un projecte.
Yes, we have a project.
No, no, és un projecte totalment extens d'això.
No, no, it is a totally extensive project of that.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Moltes gràcies, Marc Jiménez, per acceptar la meva proposta.
Thank you very much, Marc Jiménez, for accepting my proposal.
Moltes gràcies a tu, Carles, per acceptar la meva poca implicació
Thank you very much, Carles, for accepting my little involvement.
i tot i així volar-me aquí en aquest...
And yet, fly me here in this...
És una mentidera.
She is a liar.
No, és veritat.
No, it’s true.
Jo t'ho vaig dir des del primer moment.
I told you from the very beginning.
Jo faré de tècnic, però jo no em podré implicar en res més.
I will be a technician, but I won't be able to get involved in anything else.
Has sigut tècnica, has fet guions i a sobre has decidit convidar-t'hi temes amb mi.
You have been technical, you have written scripts, and on top of that, you have decided to invite topics with me.
Ja, però...
Yes, but...
I he fet l'edició.
I have made the edition.
A nivell de feina, tu n'has fet més.
At work level, you have done more.
Però moltes gràcies també per ensenyar-me,
But thank you very much for teaching me as well,
perquè en realitat crec que el nostre pique ens fa aprendre moltíssim.
because in reality I think our rivalry helps us learn a lot.
Crec que hem après moltíssim aquí.
I think we have learned a lot here.
I ens donarà també un...
And he will also give us a...
Va, gràcies.
Okay, thanks.
No, i no només aquí, com a persones.
No, and not just here, as people.
Sí, no, totalment.
Yes, no, totally.
Tu i jo, junts.
You and I, together.
Total.
Total.
Jo segueixo pensant...
I keep thinking...
A mi la mare em dona molta adrenalina treballant millor.
My mother gives me a lot of adrenaline to work better.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Per això et dic que és una gestió que te cagues i que m'ha après un món.
That's why I tell you it's a management that blows your mind and has taught me a lot.
Sí, de fet, jo crec que més que altres experiències.
Yes, in fact, I think that more than other experiences.
Aquí no ha sortit horriblement cremada.
Here it hasn't come out horribly burnt.
Només cremada.
Only burned.
Jo?
Me?
Sí.
Yes.
No?
No?
No.
No.
Estàs contenta?
Are you happy?
Amb l'experiència?
With experience?
Ai, jo no em cremo mai.
Oh, I never burn myself.
No, home, l'any passat de realització...
No, well, last year of implementation...
Però perquè teníem...
But because we had...
Perquè ara ja he pres...
Because now I have already taken...
Has de canalitzar.
You have to channel.
He pres, Carles, com treballar amb tu.
I like working with you, Carles.
I és sense compartir lideratges.
And it's without sharing leaderships.
Així és com treballem bé.
This is how we work well.
Per això aquí tu lideraves i jo era la persona del costat.
That's why here you led, and I was the person on the side.
Hem fet feina...
We have worked...
Bueno, no, és mentida.
Well, no, it's a lie.
És que no, no em sembla bé.
It's just that no, I don't think it's right.
És veritat.
It is true.
Era el projecte dels dos, encara que...
It was the project of the two, although...
És un projecte dels dos...
It's a project of the two...
Bé, és igual.
Well, it doesn't matter.
Sí, ja t'entenc.
Yes, I already understand you.
Bé, moltes gràcies a vosaltres per escoltar-nos.
Well, thank you very much for listening to us.
Seguiran els capítols a YouTube i a totes les plataformes,
The episodes will continue on YouTube and all platforms.
així que els podeu repassar.
so you can review them.
Aquest estiu potser donarem una mica de turra
This summer we might annoy a bit.
i posem una mica de vídeo.
And we put a little bit of video.
Que us pagui, us los miréis otra vez, eh?
Let him pay you, you look at them again, okay?
Que no hem pogut fer gaire difusió de vídeos.
That we haven't been able to disseminate many videos.
I això, doncs ens veiem la temporada que ve,
And so, we'll see each other next season.
o si no, que us vagi molt bé la vida a tots.
or if not, I wish you all the best in life.
Exacte.
Exactly.
Recordeu de gaudir moltíssim.
Remember to enjoy a lot.
Passeu molt bon estiu.
Have a great summer.
Que ens el mereixem.
That we deserve it.
Que ens el mereixem tots i totes.
That we all deserve it.
I recordeu de follar moltíssim, també, que és molt important.
And remember to have a lot of sex as well, because it is very important.
Sempre.
Always.
Avui no t'he dit res.
Today I haven't told you anything.
Des del primer dia que vaig fer aquesta frase i s'ha quedat...
Since the first day I made this sentence, it has stayed...
Sí.
Yes.
No sé per què no va tenir apuntada,
I don't know why it wasn't noted down.
però res.
but nothing.
Bueno, moltes gràcies a tots.
Well, thank you very much to all.
Ens veiem al següent Deja Vu.
We'll see each other at the next Deja Vu.
No.
No.
Sí, que és el següent.
Yes, what is next.
O no, ens veiem o no.
Oh no, are we seeing each other or not?
O no.
Oh no.
És que no m'agrada dir-ho, no.
I just don't like to say it, no.
Per què no?
Why not?
Carles, tio, està bé tancar tapes.
Carles, dude, it's fine to close lids.
Acabem de parlar que està bé tancar tapes.
We just talked about it being good to close chapters.
Vale, vale, potser potser millor tanquem la tapa.
Okay, okay, maybe it's better to close the lid.
Ja està, ja hem descobert la manera d'acomiadar-se del Carles,
That's it, we have already discovered how to say goodbye to Carles.
que és intentant dir que no t'estàs acomiadant del tot,
what you are trying to say is that you are not completely saying goodbye,
com mitja acomiadanta.
as a farewell gesture.
Clar, jo mai sé si la porta estarà oberta o no.
Of course, I never know if the door will be open or not.
En general.
In general.
No ho pots dir, però...
You can't say it, but...
En algunes coses...
In some things...
Però tu estàs afirmant que ens veurem al següent Deja Vu.
But you are saying that we will see each other at the next Deja Vu.
Potser que és el Deja Vu.
Maybe it's Deja Vu.
Almenys ens fitxa a ràdio un ritme obera, Saul.
At least it fits us to a rhythm, Saul.
Compte!
Watch out!
Ens veiem...
See you...
Bueno, ens veiem, no.
Well, we'll see each other, right?
Ens veiem.
See you.
Fins una altra.
Until next time.
Gràcies a tots i a totes i a totis.
Thank you all.
Adeu!
Goodbye!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.