A Contratemps 238 (4 juny 2021) 6x33
Pere Barber
A Contratemps
A Contratemps 238 (4 juny 2021) 6x33
Bona tarda, salutacions.
Good afternoon, greetings.
Un divendres més, arrenquem el final d'esta sisena temporada.
Another Friday, we kick off the end of this sixth season.
Ja ho vam anunciar les setmanes anteriors.
We announced it in the previous weeks.
I avui, com vam prometre, tenim una cosa especial preparada per a tots els nostres oients.
And today, as we promised, we have something special prepared for all our listeners.
Aquest oient que tenim allà per a Xina, Taiwan i totes aquestes coses,
This listener we have there for China, Taiwan, and all those things,
per a ell també és un programa especial que hem preparat per a tots vosaltres.
For him, it is also a special program that we have prepared for all of you.
Ja sabeu que així on gravem el nostre podcast,
You already know that where we record our podcast,
a Altea, s'han relaxat les mesures, ens permeten ajuntar-nos i, per tant, nosaltres què hem fet?
In Altea, the measures have been relaxed, they allow us to gather, and, therefore, what have we done?
Doncs com no podia ser d'altra manera, ja ho heu escoltat,
Well, as it could hardly be otherwise, you have already heard it,
hem reunit de nou al cau de la Ramosa, aquesta vegada presencialment.
We have gathered again at the Ramosa den, this time in person.
L'última vegada va ser a través de la tecnologia, a través del Zoom.
The last time was through technology, via Zoom.
Però abans que us saludin, recordar-vos que us podeu trobar a les nostres xarxes,
But before they greet you, remember that you can find us on our networks,
a les xarxes socials, Twitter, Instagram i Facebook, a la nostra pàgina web a contratemps.com
on social networks, Twitter, Instagram, and Facebook, on our website at contratemps.com
i per descomptat també a totes les plataformes de reproducció de podcast
And of course also to all podcast streaming platforms.
on podreu escoltar aquest últim episodi i tots els que ja tenim pujats,
you can listen to this latest episode and all the ones we have already uploaded,
que en són uns quants, aquest, si no m'equivoco, és el 237.
that there are quite a few, this one, if I'm not mistaken, is 237.
I arrenquem la ronda de salutacions.
Let's kick off the round of greetings.
Començarem per la meva dreta, que com no podia ser d'altra manera,
We will start from my right, which, as could not be otherwise,
tenim així l'última incorporació, el fitxatge estrella d'esta temporada,
we thus have the latest addition, the star signing of this season,
amb tots vosaltres, el senyor Aynach.
with all of you, Mr. Aynach.
Ara ja m'has deixat així, que m'ha quedat ahí parat, l'última estrella.
Now you've left me like this, with the last star just hanging there.
Arriba't al micro.
Get closer to the mic.
Ara abans en el B1S no hi ha problema, perquè com que era en l'ordinador...
Now before in the B1S there is no problem, because since it was on the computer...
Hola, buenos días.
Hello, good morning.
Hola, com estàs?
Hello, how are you?
Estic nerviós, estic nerviós perquè...
I'm nervous, I'm nervous because...
Com que?
How come?
De plegar la teva, com aquell que diu, i pam!
Fold yours, as they say, and bam!
La primera reunió de l'Alcau de Rossa presencial en molt de temps.
The first in-person meeting of the Alcau de Rossa in a long time.
En dos anys, per lo menos.
In two years, at least.
No, en un anyet, un anyet.
No, in a little year, a little year.
L'any passat vam tancar la temporada també així, perquè ens ho va permetre la plandèmia.
Last year we ended the season like this as well, because the pandemic allowed us to.
La plandèmia.
The plandemic.
Continuant en la ronda de presentacions tenim a Mariano.
Continuing with the round of presentations, we have Mariano.
Bona vesprada, Mariano. Benvingut de nou a l'Alcau de la Rossa.
Good evening, Mariano. Welcome back to the Alcau de la Rossa.
Bona vesprada.
Good evening.
I el mestre, el senyor Juanvi Martín.
And the teacher, Mr. Juanvi Martín.
Hola, què tal?
Hello, how are you?
Tens vergonyeta, Juanvi? Tens vergonyeta?
Are you a little shy, Juanvi? Are you a little shy?
Sí, sí, sí, perquè no vos conec.
Yes, yes, yes, because I don't know you.
Com que l'audiòbator és bo salt, ara no mos coneixem.
Since the audiobator is good at jumping, now we don't know each other.
Bueno, Mariano no se l'ha llevat.
Well, Mariano hasn't taken it off.
Mos sona la cara, però no acaba de quadrar-me la careta.
The face looks familiar, but I can't quite place the face.
Sí, eh? A mi ja em passa que veig gent pel carrer que no la conec,
Yes, right? I already have the experience of seeing people on the street that I don't know.
o que quan et lleven la carassa, com no us he vist mai sense carassa, no sé qui són, eh?
Or that when they take off the mask, since I have never seen you without a mask, I don't know who they are, right?
I t'ho juro que m'ha passat des de vesprà.
I swear to you that it happened to me since evening.
Però, bueno, sí, una meravella poder compartir de nou el cau de la Rossa.
But, well, yes, it's a wonder to be able to share the Rossa's den again.
En vivo y en directos.
Live and direct.
I l'últim en saludar-nos, però no per això almenys...
And the last to greet us, but not for that at least...
Com es diu això?
What is this called?
No per ser l'últim és el pitjor.
Being last doesn't mean it's the worst.
Ah, ahí està. No per ser l'últim és el pitjor, ni el valor en menys.
Ah, there it is. Just because it's the last doesn't mean it's the worst, nor should it be underestimated.
De fet, és l'estrella del cau de la Rossa.
In fact, she is the star of Rossa's den.
Tot el món escolta les seues respostes.
The whole world listens to their answers.
Bona vesprada, senyor Peti.
Good evening, Mr. Peti.
Hola, moltes gràcies una altra volta per estar aquí, saludar a totes i tots.
Hello, thank you very much once again for being here, to greet everyone.
I això de ser una estrella, no sé si és per bé o per mal.
And this about being a star, I don't know if it's for good or for bad.
No ho sé.
I don't know.
Perquè si interessa sempre el que jo dic de les burraes,
Because what I say about the nonsense is always of interest,
perquè jo a volte et dic mai, senyor,
because sometimes I tell you never, sir,
i dius, esto, esto, qui ho escolta...
And you say, this, this, who hears it...
Però, bueno, si anem bé, doncs ja està.
But, well, if we're doing well, then that's it.
Tindrem que posar-te a clausular de rescissió?
Will we have to put you on a severance clause?
No, no, no.
No, no, no.
O si el fitxeu en un altre programa?
Or if you register him in another program?
No crec. Jo, o en vosaltres o en ningú.
I don't believe. I, or in you or in no one.
Si mos fitxeu en algun programa, va en el lote.
If you notice us in any program, it comes in the package.
Jo tinc que anar a la meua quadrilla.
I have to go to my group of friends.
Doncs molt bé, feteu les presentacions.
Well then, make the introductions.
Anem a arrencar en una miqueta...
Let's get started in a little bit...
de música.
of music.
En principi ho anem a fer amb una novetat
In principle, we are going to do it with a new feature.
que ja vam presentar la setmana passada,
that we already presented last week,
perquè va ser l'últimíssima hora de la setmana passada.
because it was the very last hour of last week.
Ells són La Fúmiga, acompanyats de Samantha,
They are La Fúmiga, accompanied by Samantha.
i això es diu Ja no fa mal.
and this is called It no longer hurts.
Ja no fa mal.
It doesn't hurt anymore.
Estava pensant-te després de molts mesos
I was thinking of you after many months.
Semblava que no estaves, no recordes teus besos
It seemed like you weren't there, don't you remember your kisses?
El nostre final no va ser molt amable
Our ending was not very kind.
Vaig decidir guardar tan sols allò inoblidable
I decided to keep only the unforgettable.
I de tantes nits em vas faltar, tantes a sobrar
And from so many nights you were missing, so many left over.
I unes coses per altres no queda, resten-nos altres
And some things for others are left, let us remain others.
Jo volia eixir, deixar l'averit
I wanted to leave, to leave the truth.
No és per tu, és per mi, però t'he de dir
It's not for you, it's for me, but I have to tell you.
Que sigues molt feliç
May you be very happy.
Vaig aprendre tantes coses
I learned so many things.
Que no he tingut temps de recordar
That I haven't had time to remember.
Curiós aprenentatge d'un fracàs
Curious learning from a failure.
Passen els anys, ja no em fa mal
The years pass, it doesn't hurt me anymore.
El temps ho havia de curar
Time would heal it.
Que tinguem sort i no oblidar
May we have luck and not forget.
Tot el que ens va marcar
Everything that marked us.
Segur que estàs bé, que has trobat on quedarte
Sure you are fine, that you have found a place to stay.
Voldria que em contares, ja em fa por preguntarte
I would like you to tell me, I'm already afraid to ask you.
No vull molestar, no voldria ratllarte
I don't want to bother, I wouldn't want to upset you.
Lo nuestro ya pasó, pero parlem de tu
What we had is over, but let's talk about you.
Nosaltres
We
I ara que sona la cançó que ens morava els dos
And now that the song that killed us both is playing.
No li trobes sentit que tenia qual de cantada
Don't you find it makes sense that it had some kind of singing?
Jo volia eixir, deixar l'averit
I wanted to leave, to get rid of the truth.
No és per tu, és per mi, però t'he de dir
It's not for you, it's for me, but I have to tell you.
Que sigues molt feliç
May you be very happy.
Vaig aprendre tantes coses
I learned so many things.
Que no he tingut temps de recordar
That I haven't had time to remember.
Curiós aprenentatge d'un fracàs
Curious learning from a failure
Passen els anys, ja no em fa mal
The years go by, it no longer hurts me.
El temps ho havia de curar
Time was supposed to heal it.
Que tinguem sort i no oblidar
May we be lucky and not forget.
Tot el que ens va marcar
Everything that marked us
Que sigues molt feliç
May you be very happy.
Vaig aprendre tantes coses
I learned so many things.
Que no he tingut temps de recordar
That I haven't had time to remember.
Curiós aprenentatge d'un fracàs
Curious learning from a failure
Passen els anys, ja no em fa mal
The years go by, it doesn't hurt me anymore.
El temps ho havia de curar
Time would have to heal it.
Que tinguem sort i no oblidar
May we have luck and not forget.
Tot el que ens va marcar
Everything that marked us.
Curiós aprenentatge d'un fracàs
Curious learning from a failure
Passen els anys, ja no em fa mal
Years go by, it no longer hurts me.
Que sigues molt feliç
May you be very happy.
Espectacular el tema
The song is spectacular.
que s'han marcat La Fúmiga i Samanta
that La Fúmiga and Samanta have set
no podia faltar una cançó
a song couldn't be missing
per a aquest estiu de La Fúmiga
for this summer of La Fúmiga
i amb el xorro de veu que té
and with the voice projection that he/she has
la senyoreta de Benia Reig
Miss of Benia Reig
participant d'una de les últimes edicions
participant in one of the latest editions
d'Operación Triunfo
of Operación Triunfo
ella és Samanta i això en La Fúmiga
she is Samanta and this is in La Fúmiga
això és d'ella, ja no fa mal
this is from her, it doesn't hurt anymore
i bueno
And well
anem a entrar en matèria
let's get to the point
i anem a entrar a saco
Let's go all out.
a saco
a lot
ja sabeu que esta setmana
you already know that this week
el dia 1 concretament
on the 1st specifically
s'han aprovat, han entrat en vigor
they have been approved, they have come into effect
les 9 tarifes de la llibertat
the 9 tariffs of freedom
a quina hora aneu a posar la llave?
What time are you going to put the key in?
jo a les 2 del matí
me at 2 in the morning
però tu per joder
but you just to mess things up
no, perquè Juan me'n comodo
No, because Juan makes me uncomfortable.
jo soc una ave nocturna
I am a nocturnal bird.
i clar
and of course
que
that
que anem a fer
what are we going to do
és que en quin cap
it's just that in which head
li entra que una persona
it comes to him that a person
normal tinga que fer
normal it should have to do
una rentadora
a washing machine
a les 11 del matí
at 11 in the morning
a les 10 de migdia
at 10 in the morning
a aquestes hores un està o dormint
At this time, one is either awake or sleeping.
o dormint, ja està bé
or sleeping, it's fine.
i ha de fer jarana a la nit
You have to make noise at night.
i ens posarem en l'equip de música
and we will get into the music team
el lavaplatos
the dishwasher
la nevera abierta, el congelador
the open fridge, the freezer
el ventilador en marxa
the fan running
clarament hauríem de fer el programa
clearly we should do the program
per la nit, perquè ara
at night, because now
aquest és horari de
this is the schedule of
de màxim consum
of maximum consumption
això, necessitem un espònsol per apagar-ho
this, we need a fire extinguisher to put it out
això, eh?
this, huh?
això, no, no es traurà res
this, no, nothing will be removed
a mi m'ha agradat molt
I liked it a lot.
l'avalanxa de memes
the avalanche of memes
m'ha encantat
I loved it.
el de
the one of
he de posar-li a mi
I have to put it on me.
a Maria Luz
to Maria Luz
però el vull posar a Marisol
but I want to put it on Marisol
no, aquest no l'he vist
no, I haven't seen this one.
és molt bo
it's very good
i després
and then
el de
the one of
el fotograma de
the frame of
de Cenicienta
of Cinderella
de Walt Disney
by Walt Disney
que veu el relàndiu allí
what the reland is seeing there
i el príncipe
and the prince
Cenicienta, no te vayes
Cinderella, don't go away.
diu
says
eh, tengo que ir
Eh, I have to go.
son las doce
It's twelve o'clock.
tengo que poner las lavadoras
I have to do the laundry.
i veus que se'n va
and you see that it's leaving
saps?
Do you know?
mogolló de memes de cine
a ton of movie memes
que al final
that in the end
tot mos ho teniu que prendre igual
you all have to take it the same way
tot és el catxondeo
everything is a joke
m'encanta
I love it.
deixar-ho
to leave it
que així el catxondeo no falta mai
so the fun is always guaranteed
recorde quan
I remember when
no sé si recordareu
I don't know if you will remember.
el hijo de la Paquita
the son of Paquita
no?
no?
un terrorista
a terrorist
de l'ISIS
of ISIS
si no recorde mal
if I remember correctly
que va fer un missatge
that sent a message
i era el hijo de la Paquita
And he was the son of Paquita.
perquè ell era espanyol
because he was Spanish
era espanyol de naixement
he was Spanish by birth
i es va afiliar allí
and he/she joined there
i va fer
and he/she did it
i de fet el missatge està en castellà
And in fact the message is in Spanish.
i en Espanya
and in Spain
osea un altre pais
I mean, another country.
que era que estava amenaçant a Espanya
that was threatening Spain
tot s'hi ha de dir
everything must be said
un altre pais que era collonat
another country that was screwed over
Espanya que va fer
Spain that did
burlase del fill de la Paquita
mocking Paquita's son
i la pobre Paquita estava allà
and poor Paquita was there
que no hi haurà més cas
that there will be no more case
això de dir que les xarxes socials
this saying that social networks
tenen eixe, lo que deia Juanvi
they have that, what Juanvi was saying
eixe manera d'entendre les coses
that way of understanding things
que ens preocupa
that worries us
però mira
but look
és lo que acabes de dir també
it's what you just said too
no?
no?
en altres paisos
in other countries
que eren muntat ahí
that were mounted there
con el tiparraco este
with this guy
con el fill de la Paquita?
with Paquita's son?
la hagueren fet d'una altra manera
they would have done it another way
i ací en lo de la llum
and here about the light
ponen comptes d'eixir al carrer
they take account of going out on the street
i pegar-li foc a tot
and set everything on fire
i reventar-ho
and blow it up
lo que apenes per els memes
what barely passes for memes
i pagarem
We will pay.
bueno, per eixir al carrer
well, to go out to the street
eixirem quan Espanya guanyi un Mundial
We will go out when Spain wins a World Cup.
o algo així no?
or something like that, right?
i si és futbol?
And if it's football?
si és un altre esport no és ningú
if it's another sport, it's nobody
s'han dit que és Casillas
they have said that it is Casillas
por favor, claro
please, of course
i farem processió
and we will have a procession
si no és futbol ningú eix
if it's not football, no one goes out
jo crec que hi veurà la part del cine
I believe that he/she will see the film side of it.
de la selecció espanyola
of the Spanish national team
mireu com a vora era eixir-ne i tal
look how it was just about to leave and such
gràcies a la gruta
thanks to the cave
que podem permetre
what we can allow
la lliga de bàsquet sí que la paga Endesa
The basketball league is indeed paid by Endesa.
la liga Endesa no és la liga de bàsquet
the Endesa league is not the basketball league
al final
at the end
eh, todo queda en casa
Eh, everything stays in the family.
i la del futbol femenino
and that of women's football
és Hiperderola
it’s Hiperderola
tu veus
you see
al final són els mateixos
in the end, they are the same
molantros, Pau, Espanycico
molantros, Pau, Espanycico
mira que les empreses
look at the companies
és que estan passant bo mal
they are having a bad time
estan patint
they are suffering
petit
small
jo necessito saber
I need to know.
i la lliga de bàsquet
and the basketball league
l'audiència necessita saber
the audience needs to know
a quina hora va
What time does it go?
tu que eres aficionat
you who are a fan
a posar les llavadores
to put on the washing machines
això l'audiència no ho sap
the audience doesn't know this
jo, home
me, man
però tu t'agrada posar les llavadores
but you like to put on the washers
sí, però jo
yes, but I
dir-te lo que cap no ho tinc mal
I have to tell you that I don't have it bad.
perquè jo només poso una en setmana
because I only put one on a week
i és el dissabte o diumenge
Is it Saturday or Sunday?
així en el que
thus in what
no ho digo bé
I don't say it well.
i és sempre quan
and it is always when
nosaltres hem d'eixir
we have to leave
i quan hem d'eixir
and when do we have to leave
a este home li diem
we call this man
Xemona fem una servei
Let's make a service.
hòstia, és que he de posar
Holy crap, do I have to put this?
una llavadora
a washing machine
la poso, me'n vaig
I put it on, I'm leaving.
i torne
and I return
però bueno
but well
és lo que té esta
it's what this has
la de cine
the one from the movies
no tens que modificar horaris
you don't have to modify schedules
jo tinc un amic
I have a friend.
que no
no way
no eix de casa
I don't go out of the house.
amb la llavadora en marxa
with the washing machine running
no eix
I don't go out.
se li va pegar foc
he caught fire
una vegada
once
a una
to one
i li va pegar foc
and it caught fire
a la cuina
in the kitchen
pensava que era
I thought it was
per a que se li anara
so that it would go to him/her
la llavadora
the washing machine
no, no
no, no
i aquell li diu
and he tells him
però tio
but dude
que aquella era una
that it was one
la lavadora de l'any
the washing machine of the year
de la cachumba
of the cachumba
aquella tal
that one such
diu no
say no
i si se'n pega anar
and if it goes away
para
stop
va, fa lo que torna
come on, it does what it returns
i la torna a enxegar
and she catches it again
i com va acabar
And how did it end?
ixa roba
that clothing
se li va llevar bé
he/she woke up well
o
or
la de la
the one from the
esposa
wife
se li va quedar
he/she was left with
molt per a la llavadora
too much for the washing machine
i viure
and to live
i el que que
and what that
va ser
it was
que va ser
what was it
el que va ser
what was
la llavadora
the washing machine
el que va ser
what was
i la llavadora
and the washing machine
em va dir
he told me
que no
no way
no
no
perquè
because
que l'esposa
that the wife
no
no
tenia
had
que
that
Quan m'he fet por sempre m'ha fet millor, he pres a veure per quan es fa fosc.
When I have been afraid, it has always made me better; I have learned to see for when it gets dark.
Per tant és quan més he guanyat, que m'impedeix anar-me'l cap amunt.
Therefore it is when I have won the most that prevents me from going up.
Vull veure un sol que no es pot governar, i jo només vull veure elefants volant.
I want to see a sun that cannot be governed, and I only want to see flying elephants.
Jo només vull veure elefants volant.
I just want to see flying elephants.
És una llum que vola les pedres, el vent que ens afegeix, és el vent que ens afegeix.
It is a light that flies the stones, the wind that adds us, it is the wind that adds us.
Tinc un cel i un infern a dins, milers de nits que es fan...
I have a heaven and a hell inside, thousands of nights that are made...
I aprofitem la música de Les Oques Gràcies, l'últim disc de Les Oques Gràcies, que també va eixir la setmana passada.
And we take advantage of the music of Les Oques Gràcies, the latest album by Les Oques Gràcies, which also came out last week.
Un disc que es diu A tope amb la vida, no ve mal en estos temps, anar a tope amb la vida,
A disc called A tope amb la vida is not bad in these times, going all out with life.
i del qual nosaltres escoltàvem, doncs, un dels temes que hi ha en el disc.
and of which we listened, therefore, to one of the tracks on the album.
I que ens ha donat temps per a pensar en què seguirem escoltant, i crec que és el senyor...
And it has given us time to think about what we'll continue listening to, and I believe it's the gentleman...
Peti, el que ens proposa escoltar una cançoneta ara.
Peti, who proposes we listen to a little song now.
Sí, jo vaig a tirar ara una altra volta, així, per allò que ha vingut durant l'any aquest que hem tingut,
Yes, I am going to throw again now, just because of what has come during this year that we have had.
tirant un poquet en el punt.
pulling a little at the point.
Me n'he anat ahir a Euskadi Ria, al gran grup que es diu Escorbuto,
I went to Euskadi Ria yesterday, to the big group called Escorbuto.
i aquesta cançó vaig a dedicar-li, jo crec, a tot l'estat espanyol,
and this song I am going to dedicate, I believe, to the whole of Spain,
i el que... i si algú se senta eludit, doncs, igual, és que estem fent algo bé.
And what... if someone feels excluded, well, maybe it's because we are doing something right.
La cançó es diu Maldito País.
The song is called Maldito País.
Maldito País
Cursed Country
És una gran pobliga
It is a great village.
Ministres, governadors, presidents
Ministers, governors, presidents
Que se toquen los cojones
Let them touch their balls.
Este maldito país
This damned country
És una gran pobliga
It is a great village.
Este maldito país
This damned country
És una gran pobliga
It is a great town.
¿Quisiera enrotllarme a una mujer policía
I would like to hook up with a policewoman.
para estar jodiendola?
to be messing with her?
Todos dean, todos dean
Everyone dean, everyone dean.
Este maldito país
This damn country
És una gran pobliga
It is a great village.
Maldito País
Cursed Country
Espanya
Spain
Maldito País
Cursed country
Espanya
Spain
Maldito País
Damn Country
Espanya
Spain
Espanya, Espanya, Espanya
Spain, Spain, Spain
Que pense que en el tema de l'electricitat ve perfecte.
I think that on the topic of electricity it fits perfectly.
Espanya, Espanya, Espanya
Spain, Spain, Spain
Espanya, Espanya, Espanya, Espanya
Spain, Spain, Spain, Spain
Espanya, Espanya, Espanya, Espanya, Espanya
Spain, Spain, Spain, Spain, Spain
Sí senyor, ara la culpa és meua
Yes sir, now the blame is mine.
Coleta
Ponytail
Per a la gent que no ho sàpiga jo porto coleta
For those who don't know, I have a ponytail.
No em puc veure
I cannot see myself.
el vídeo
the video
de l'anterior programa
from the previous program
perquè va fallar el zoom
why did the zoom fail
si això és un atraso
if this is a setback
el disc dur, va fallar el disc dur
the hard drive, the hard drive failed
se corrompió la memòria
the memory corrupted
però sí que estaria bé posar alguna foteta
But it would be good to put in a few little photos.
així de tots
thus of all
faríem una foto d'aquest
we would take a picture of this
un selfling
a selfling
una d'aquest del cau
one of this from the den
Puertes giratòries
Revolving doors
A mi simplement
To me simply
jo odia, sense voler dir noms
I hate, without wanting to name names.
ni entrar en partits polítics
nor enter into political parties
ni res
neither anything
simplement odia perquè sembla una miqueta
he simply hates because it seems a little bit
curiós que
curious that
aquesta relació que hi ha entre
this relationship that exists between
els poders polítics en aquest cas
the political powers in this case
i les grans empreses
and the large companies
de manera que sempre
so that always
deixen baix sospita el fet
they leave the fact under suspicion
de que fins a quin punt
to what extent
quan tu no estàs en el govern
when you are not in the government
li fas cas
you pay attention to him/her
al que estan dient
to what they are saying
aquestes empreses
these companies
que si
that if
efectivament el poder polític
effectively the political power
és independent
it is independent
doncs sembla que moltes vegades
so it seems that many times
moltes vegades no ho dissimulen
many times they do not hide it
massa bé
too good
però bé bé
but well well
Són marionetes
They are puppets.
i Quimana és perfectament bonic
i Quimana is perfectly beautiful
i el senyor
and the sir
no sé
I don't know.
el senyor Satander
Mr. Satander
o el senyor
or the lord
la Caixa
the Box
és també
it is also
són els que manen
they are the ones in charge
però de tota manera jo de portes giratòries
but anyway I have of revolving doors
en les que el pitjor ho ha passat
in which the worst has happened
en els aeroports
in the airports
saps que quan plegues allà a la porta
Do you know that when you finish at the door?
està quieta
she is still
i quan tu t'arribes has començat a girar
And when you arrive, you have started to turn.
això no vol aparar
this does not want to stop
jo ahir m'ha pegat
I got hit yesterday.
veus?
do you see?
això segur la porta que m'ha enganxat el peu
this definitely the door that caught my foot
això m'ha enganxat el peu la porta
this has caught my foot in the door
En el hotel també hi ha unes portes giratòries
In the hotel, there are also revolving doors.
que...
that...
el problema
the problem
bé ara ja
well now already
abans
before
havies d'esperar
you had to wait
havies d'esperar les portes aquestes
you should have waited for these doors
però ara ja
but now already
ara que el descuide està trompeu
now that the carelessness is staggering
que ha trompeu i ha anat a la porta
you tripped and went to the door
ha entrat en la maleta de rodes
has entered the wheeled suitcase
i tu del parell
and you of the pair
i el que
and what
i que no sé què
and I don't know what
i te giren i
and they turn you and
i tamborinen a la porta
and they knock on the door
jo
I
estic parlant en el micro
I am speaking into the microphone.
no és tan nerviós
he is not so nervous
estic amb aquest
I'm with this one.
és que és el seu primer directe
it's just that it's their first live performance
aixina la...
like this...
és que menys
it's that less
l'altra volta que va intervindre en directe
the last time he/she intervened live
era mitjançant zoom
it was via zoom
i s'ha de notar
and it must be noted
recorda Pere que la primera vegada
remember Pere that the first time
que vaig vidre jo així
that I saw myself like this
també em vas cridar l'atenció unes quantes vegades
you also caught my attention a few times
és que li agrada
it is that he/she likes it
li agrada funyar eh
he likes to mess around, huh
també és veritat
it's also true
i jo me'n recorde
And I remember it.
a mi perdonen però crec que això no és així
Excuse me, but I believe that this is not the case.
qui mana paga
he who pays commands
és el referit
it is the referred one
qui paga mana
Who pays commands.
és qui paga mana
He who pays commands.
però que aquí no paga ningú
but here no one pays
és qui paga mana
He who pays commands.
però que aquí no paga ningú
but nobody pays here
però ja
but already
ho veu
do you see it
ho veu perquè és l'estrella del programa
You see it because he is the star of the show.
jo tinc de record de quan era nano
I have a memory of when I was a kid.
la primera porta giratòria
the first revolving door
allà en València ciutat capital
there in Valencia city capital
València
Valencia
capital del regne
capital of the kingdom
i hi havia allà unes galeries rares
And there were some strange galleries there.
i això tenia un cocodrilo dissecat
and this had a dissected crocodile
i la porta giratòria tot el matí posat
and the revolving door all morning on
i encara està
and still is
el cocodrilo no ha pogut pegar a córrer
the crocodile couldn't start running
home però igual quan
man but still when
ma mare em va contar que
my mother told me that
que el cocodrilo estava ahí
that the crocodile was there
de quan la iaia era xiqueta
from when grandma was little
i el tenien ahí en el
and they had him there in the
com se llama en terrario
What is it called in a terrarium?
i va començar a crèixer l'animal
and the animal began to grow
i quan jo no entrava li van dir
And when I didn't come in, they told him.
pues va la
well, here it goes
el van fer de guinyot
they made fun of him
el van omplir de drap
they filled him with cloth
i era el reclamo de les xos
And it was the attraction of the xos.
la porta giratòria i el cocodrilo
the revolving door and the crocodile
i allà està
and there it is
i ja ve al volt
and it is already coming around
i ara l'haurà d'entrar
and now she will have to enter it
perquè ara no és bonic fa lleig
because now it is not beautiful it looks ugly
és com el pigné
it's like the pine cone
aquell que hi havia al museu d'Onda
the one that was at the Onda museum
ja no és tant
it's not so much anymore
a mi m'agrada
I like it.
parlant d'animals dissecats
talking about dissected animals
m'agrada la gineta
I like the gineta.
que n'hi havia en tots els bars de carretera
that there were in all the roadside bars
damunt de la tele
on top of the TV
això és un emblema
this is an emblem
sempre li falta un d'ells
he is always missing one of them
així amb brincaeta allà
thus with a jump there
en el palitroc
in the palitroc
així mirant en els rabotes
thus looking in the rabbit's eyes
i això
and this
això formava part de la nostra cultura popular
this was part of our popular culture
o la rabosa també
or the fox too
i això és el que és una porta giratòria
and this is what a revolving door is
posar la rabosa
put the fox
al cuidao de les gallines
the care of the chickens
no ho sentim mai
we never feel it
claro
clear
si resulta
if it works
que el que té que fer llum
that which must shed light
fa fum
it gives off smoke
pues al final
well, in the end
aquí huele a chamusquina
it smells like something is burning here
perquè claro
because of course
lo que planteja el meu Mariano és això
What my Mariano is suggesting is this.
és a dir
that is to say
el que té que vigilar
what you have to watch out for
que no munten les tarifes de la llum
that the electricity rates do not rise
està esperant que acabi
is waiting for it to finish
per després
for later
a enxufar-se
to plug in
mai millor dit
couldn't have said it better
pues que va fer
so what did he/she do
fer la via bruta
make the dirty way
eh
eh
hombre no
man no
no muntes la llum
don't turn on the light
no muntes la tarufa
don't get upset
és un problemón
it's a big problem
això és un problemón
this is a big problem
realment
really
per molt que diguen
no matter what they say
lo de
the of
lo del
the of
el poder judicial
the judicial power
no és un problema
it's not a problem
que fan les coses
that make things
o fan més caldor
or they make it hotter
costa més
it costs more
qualsevol procés judicial s'allarga
any judicial process is prolonged
però
but
en la pràctica
in practice
n'hi ha prou separació de poders
there is enough separation of powers
per molt que critiquen
no matter how much they criticize
que la democràcia no siga representativa
that democracy is not representative
o no siga 100% representativa
or not be 100% representative
és un problema
it's a problem
sí
yes
però no és tant problema
but it's not such a problem
si realment
if really
n'hi haguera
there would be
un conjunt de gent
a group of people
realment reivindicativa
truly reivindicative
i que estiguera disposta a lluitar
and that she was willing to fight
per els drets
for rights
i per les reivindicacions
and for the demands
entonces no seria ningún problema
then it would be no problem
el verdadero problema
the real problem
es que cualquiera del que arriba
It's just that anyone who arrives.
qualsevol
anyone
del que arriba i dalt
of what arrives and above
més tard o més pront
sooner or later
s'enxufarà la porta giratòria
the revolving door will be plugged in
amigo
friend
entonces no voldràs
then you won't want
malhumorar
to sulk
el que un dia
what one day
pot ser
maybe
el que tam
what so
amigo
friend
amigo amigo
friend friend
això
this
això sí que és un problema
this really is a problem
veus
you see
jo lo de la separació de poders
I the separation of powers
no m'ho acabo de creure
I can’t quite believe it.
per molt que
no matter how much
xillen
they yell
i facin rodilló
and make a knee pad
no
no
pero lo de la puerta giratòria
but the revolving door
sí
yes
perquè és
because it is
posar la raposa
put the fox
a cuidar els gallines
to take care of the chickens
tenen dos anys d'inhabilitat
they have two years of disqualification
és que no
it's just that no
ja fa dos anys
it has been two years
que no em dedique a la política
that I don't engage in politics
i ja puc posar-me a dir
and I can already start to say
com no has guanyat prou
as you haven't won enough
pa tirar-te el resto de la vida
to spend the rest of your life
tocant-te la panxeta
touching your belly
i quan et canses
And when you get tired
canvis de mà
hand changes
lo que n'hi hauria que veure
what there would be to see
si firmen precontrat
if they sign a pre-contract
igual quan
equal when
el dia que estan firmant-te l'acta
the day they are signing the record for you
ja estan
they are already done
en converses
in talks
en les converses
in the conversations
el anexo 23
annex 23
eh
eh
de tota manera
in any case
és que en tot això
it's that in all this
a mi sempre m'ha semblat curiós
I have always found it curious.
que vivint-te en la zona
that living you in the area
que vivim
that we live
que pega molt de sol
that gets a lot of sun
no es fomenten més
they are not encouraged anymore
les plaques solars
solar panels
és que
it's that
en tot això
in all this
es fomenten més
they are encouraged more
les plaques solars
solar panels
i
i
això
this
clar
clear
el sol
the sun
no però això
no but this
ja no
no more
el van llevar
they took him away
però era un escàndalo
but it was a scandal
òbviament per això
obviously for that reason
perquè
why
cobrar
to charge
cobrar per tu
charge for you
generar
generate
la teua pròpia electricitat
your own electricity
que era això
What was that?
el que consistia
what it consisted of
l'impost al sol
the solar tax
com dius tu
how do you say it
que m'agrada
that I like
que això és verídic
that this is true
això és verídic
this is true
vosaltres tots sabeu
you all know
que ma mare
that my mother
tenia una
I had one.
una casa allà
a house over there
en la muntanya
in the mountain
i mos vam fer
and we made ourselves
la llum
the light
i mos van donar
and they gave us
una subvenció
a grant
per posar
to put
de plaques solars
of solar panels
estic parlant
I am speaking.
de fa 25 anys
25 years ago
te'n donaven subvencions
they were giving you subsidies
a fondo perdido
forfeited
per
for
o sea
that is to say
que era de gratis
that it was for free
per posar
to put
de plaques solars
of solar panels
i la llei
and the law
deia
said
que
that
l'excés
the excess
de
of
de llum
of light
que tu feies
what you did
estava obligat
was obliged
i de l'elèctrica
and of the electric one
a compràrtelo
to buy it for you
eh
eh
mira
look
allí no li la podies enviar
there you couldn't send it to her
a ningú
to nobody
perquè no tenia el cable
because I didn't have the cable
i doncs
and so
fins i tot la rentadora
even the washing machine
de les dues del matí
at two in the morning
funcionava
it was working
amb plaques solars
with solar panels
i ara
and now
pam
pam
que
that
segur que se'n pot anar
sure he/she can leave
i en un moment
and in a moment
tornarem així
we will return like this
en el rojo vivo
in the blazing red
en la tertúlia
in the discussion
política
politics
Nacho carrera
Nacho race
no no
no no
la veritat
the truth
que
that
s'ha posat
has put on
interessant
interesting
el tema
the theme
com s'ha tallat
how it has been cut
a debatir
to debate
preocupa
worries
Mariano
Mariano
no no
no no
estic
I am
parlant
speaking
de àmbit polític
of a political nature
de democràcia
of democracy
participativa
participatory
de si un rato
in a little while
s'apareix
it appears
un círculo
a circle
de Podemos
of Podemos
este
this
poramos
we are afraid
más
more
serio
serious
això
this
es lo
it is the
que
that
volia
I wanted
puc
I can
posar-hi
put in it
una cançó
a song
i trenquem
and we break
el gel
the ice
lo que
what
falla
fault
falta
missing
per favor
please
sí
yes
posa'm
put me
perdona
sorry
un segon
one second
que
that
ací
here
que
that
gira
turn
a
a
la
the
carany
wow
Finding
Finding
en
in
acról
acrylate
tal a
such a
tala
cutting
s'ho
it
confu
confused
els
the
electroblades
electroblades
que jo crec
that I believe
que és
what is it
lo que
what
contava
it counted
lo que
what
contava
I was counting.
el
the
programe
program
es en
is in
el
the
can
can
crescut
grown
la
the
llum
light
uns sers malèfics
malicious beings
que anaven per ahir
that went for yesterday
fent putaes
doing whore things
no, espera't
no, wait for yourself
podem canviar, anem a posar
we can change, let’s put
bueno, no, va
well, no, come on
posa la brujaveria
put the witchcraft
posa
put
no se ria de la brujaveria
do not mock witchcraft
perquè si els electroduendes
because if the electrogoblins
eren uns sers així
they were beings like that
indefinits
indefinite
la brujaveria
the witchcraft
era la que en un moment donat
it was the one who at one point
podia
could
rebentar de totes les parets elèctriques
burst all the electric walls
entonces, si
so, yes
passa algo
Is something happening?
si passa algo así
if something like that happens
que sapigueu que ha sigut
Letting you know that it has been.
la brujaveria
the witchcraft
no se ria de la brujaveria
do not mock witchcraft
oiga usted
excuse me
no se ria
don't laugh
de la brujaveria
of witchcraft
oiga usted
excuse me
no se ria
don't laugh
de la bruja
of the witch
averia
malfunction
si se ríe usted señora
If you laugh, ma'am.
romperá la lavadora
it will break the washing machine
si se ríe usted señor
if you laugh sir
romperá el televisor
he will break the television
no se ria
don't laugh
de la brujaveria
of witchcraft
no se ria
don't laugh
de la brujaveria
of witchcraft
no se ría
don't laugh
no derroche
no waste
que se va a quedar sin coche
that is going to be left without a car
que mañana irá oscandando
that tomorrow it will start to darken
a trabajar sin apretar
to work without rushing
que al llegar
that upon arrival
no funciona el ascensor
the elevator is not working
ni tampoco parte el aire
nor does it split the air
por favor
please
que calor
how hot
todo el mundo está dotado
everyone is gifted
se que en buen ordenador
I know that in a good computer.
no se ria
don't laugh
de la cruja haberia
of the crack there would be
no se ria
don't laugh
No se ría, no se ría de la bruja avería.
Don't laugh, don't laugh at the witch breakdown.
Ni en su casa, ni en la calle, ni en el metro, ni en avión.
Neither at home, nor on the street, nor in the subway, nor on a plane.
No se ría, no se ría de la bruja avería.
Don't laugh, don't laugh at the witch breakdown.
No se ría, no se ría, no se ría, no se ría.
Don't laugh, don't laugh, don't laugh, don't laugh.
No se ría, no se ría de la bruja avería.
Don't laugh, don't laugh at the broken witch.
No se ría de la bruja avería.
Don't laugh at the witch malfunction.
No se ría, no se ría de la bruja avería.
Don't laugh, don't laugh at the broken witch.
Estem en el Bershka, anem a comprar roba
We are at Bershka, we are going to buy clothes.
És que clar, Spotify tampoc te l'ha d'acabar
It's just that of course, Spotify shouldn't finish it for you either.
però saps
but you know
Spotify no van a vacunar-lo encara
Spotify is not going to vaccinate him yet.
I Spotify troba el que troba
In Spotify, find what you find.
Secret Valley
Secret Valley
Estem així en el chill out
We are thus in the chill out.
Bueno sí, tenia una pregunta
Well yes, I had a question.
per vosaltres
for you
Nostres oients ja saben que estos programes
Our listeners already know that these programs
podem ir per Ptener
we can go for Ptener
La Ptener ha vingut
The Ptener has come.
La pregunta
The question
és fàcil
it's easy
Cada setmana en el cau de la Rabosa
Every week in the Fox's den.
jo vos faig una pregunta
I ask you a question.
i vosaltres
and you
responeu en un àudio de Whatsapp
respond in a WhatsApp audio
La pregunta és
The question is.
On grabeu eixos àudios de Whatsapp?
Do you record those Whatsapp audios?
Més ràpid, més sincer
Faster, more sincere
i més veritat
and more truth
Moltes vegades la veu es notarà que estic llitat
Many times the voice will be noticeable that I am in bed.
El grabe llitant
The serious crying
i hi ha un parell que s'ha gravat
And there is a couple that has been recorded.
sentat
sitting
No vaig a dir-te on
I'm not going to tell you where.
Sentat on?
Sitting where?
En el tio Roca
In Uncle Roca
Ben apretat
Well tightened
Si busquem es notarà com la veu
If we look for it, it will be noticeable like the voice.
alta i baixa
high and low
Mira
Look
I els altres també
And the others too.
Algun no te l'ha gravat ahi al parque
Someone hasn't recorded it for you there in the park.
Al carrer
On the street
Quan estic per allà al tal gos
When I'm around that dog.
També és veritat
It is also true.
Que també l'ha gravat per allà al tal gos
That has also recorded it over there at that dog.
Jo t'hi dic
I tell you so.
On m'ha enganxat
He/she has caught me.
On m'ha pillat l'inspiració
Inspiration has caught me.
Patapam
Boom!
Algú en la faena també
Someone at work too.
Que no se'n té el jefe
The boss is not aware of it.
Jo només una vegada l'he gravat fora de casa
I have only recorded it outside the house once.
Totes les vegades
Every time
I no estava sentat en cada lloc
I was not sitting in every place.
Que quedi clar
Let it be clear.
Mariano és un tio de pie
Mariano is a stand-up guy.
De pies a la cabeça
From head to toe
No, no, no
No, no, no
Però jo sempre l'he gravat en casa
But I have always recorded it at home.
Tranquil·lament
Calmly
He buscat algú aquest
I have looked for someone this.
Que no
No.
Estigui fent res
Be doing nothing
I l'he gravat ahi
And I've recorded it there.
Sent que no
Feeling that no
Que no dóna pas a
That does not lead to
A un debat més intens
To a more intense debate.
Jo es grava en qualsevol lloc
I record myself anywhere.
Ho dic així
I say it this way.
Algú matí en casa
Someone morning at home
Que acaba d'ajunar
What just had lunch
I dic mira
I say look
Ara vaig a gravar
Now I am going to record.
Algú dia
One day
I Pere pot anar a fer
I Pere can go to do.
A la una de la matinada
At one o'clock in the morning.
L'he enviat a la una de la matinada
I sent it at one in the morning.
Perquè estava allí
Because I was there.
I dic ostres
I say oysters.
Se m'ha oblidat gravar l'àudio
I forgot to record the audio.
I l'he abocat a la una de la matinada
And I poured it at one in the morning.
També grava moltes vesprees
It also records many evenings.
En la faena
In the task
O bé
Or well
Me n'he anat fora
I have gone outside.
Que alguna volta s'ha escoltat una moto passar
That sometime a motorcycle has been heard passing.
Que estigui a la porta
That it is at the door.
O un spray desinfectant
Or a disinfectant spray
Durant tot l'àudio
Throughout the audio
Correcte
Correct
Aixó on anava jo
That's where I was going.
Jo vull que encontreu
I want you to find.
Aquests intrímbols
These intrigues
Des àudios
Of audios
A què el refereixes?
What are you referring to?
A això
To this
Bueno
Good.
Primer on el graveu
First on the recording
I després
And then
Aquests coses
These things
Que això jo després
That I'll do later.
Es profunditzaré en això
I will delve into this.
Tu continua
You continue.
A veure
Let's see.
Jo personalment
I personally
A mi arriba el dia
The day arrives for me
Caballers
Gentlemen
Esta setmana
This week
Tal
Such
Ara que en juego
Now that I'm playing
I comencem
And we begin.
A veure
Let's see.
Que
What
A vegades
Sometimes
És una inspiració directa
It is a direct inspiration.
Veritat
Truth
Que dius
What do you say?
Que cançó posaria esta
What song would you play for this?
I mos passa molt
It happens to us a lot.
Que aboquem la cançó
Let's play the song.
Enseguida
Right away
Això sí que és veritat
That is indeed true.
Que veus que en l'europeu
What do you see in the European?
Està bé
It's okay.
A veure la cançó
Let's see the song.
Que el comentari
That the comment
Però per què?
But why?
Perquè així
Because like this
Ja sap
You already know.
Que més o menys
More or less
El comentari va d'un minut
The comment is one minute long.
I per lo menos
At least
Ja té el hueco
He already has the gap.
El trosset
The little piece
Jo encara no he aconseguit
I still haven't achieved.
Jo m'enrotllo
I mess around.
Com les persianes
Like the blinds.
Me caguen tot
I'm fed up with everything.
Jo menys de dos minuts
I less than two minutes.
No faig
I don't do.
S'ha de dir
It must be said.
Que el teu
That your
Els teus comentaris
Your comments
No pleguen a ser
They don't cease to be.
Són un monòleg
It's a monologue.
Algú havia de dir
Someone had to say.
Mira
Look
A mi m'encanta
I love it.
Quan gravo
When I record
No, no, això no
No, no, not that.
Però el que faig
But what I do
És que
It's that
Tot ho fem
We do it all.
És a dir
That is to say
Jo igual
Me too.
N'hi ha vídeos
There are videos.
N'hi ha àudios
There are audios.
Que els he gravat
That I have recorded them.
10 voltes
10 laps
El que passa és que
What happens is that
Envies el bo
You send the good.
I realment ja
And really already
No, no
No, no.
Vosaltres no sabeu
You do not know.
La de vegades
The sometimes
Que no vos enviades
Don't send it to yourselves.
O sea, que no més
That is to say, not more.
Vos enviades el bo
You send the good one.
Però és que una vegada
But it's that once
El que no és bo
What is not good
És tan bo
It's so good.
Que teniu que sentir-lo
You have to hear it.
Teniu que sentir-lo
You have to hear it.
Tinc que compartir
I have to share.
I el paro a escoltar
And I stop to listen.
Ara, ara
Now, now
No, això no és bo
No, this is not good.
El paro a la trep
The unemployment in the trep.
Això són les tomes falses
These are the false takes.
Un dia me la té que jugar
One day it has to play me.
I a volar
And to fly.
I mos té que enxufar
We have to plug it in.
Totes les tomes falses
All the false volumes
I
I
Bueno, ja
Well, already.
I això ho fem tots
And we all do this.
No?
No?
Lo de buscar la cançoneta
The thing about looking for the little song.
I enseguida
I'll be right there.
Casa
House
És tan bulló, no?
He's so annoying, isn't he?
Salve, salve
Hail, hail
Que això m'ho ha passat
That this has happened to me.
I me cague en tot
I am fed up with everything.
Això de
This of
Me cague en tot
I don't care about anything.
Quina cançó
Which song
Si de mazo lo quería yo
If I wanted it badly.
Me cagis en la mar
I curse the sea.
En Mariano m'ha parat
Mariano stopped me.
Un parell de vegades
A couple of times
I després
And then
El tràfic il·legal de cançons
The illegal trafficking of songs
Fora de la xarxa
Out of the network
No me lo deixe
Don't leave it to me.
Fora, eh?
Out, right?
Que m'ha arribat
That has reached me.
A canviar alguna cançó
To change a song.
Aixina, no?
Like this, right?
Por esa gara
For that prize.
Es tu, esa tal
It's you, that one.
Esa cual
That which
Esta mola de la pany
This is great for the lock.
I
I
Pero lo peor
But the worst
És quan no tens
It's when you don't have.
No trobes la cançó
You can't find the song.
Amigo
Friend
Diu
Says
Ah, què faig?
Ah, what am I doing?
Eh?
Huh?
Deixo el matinet d'ahí
I leave the little morning from there.
Buscant per internet
Searching on the internet
Cague en tot
I mess up everything.
A veure això
Let's see this.
Jo com ho apanyaria
I would sort it out.
Quina cançó n'hi ha
What song is there?
Que parli d'això
Let him talk about this.
Quina que parli de lo altre
What about talking about the other thing?
I després
And then
Això també, no?
This too, right?
No s'oblida
It is not forgotten.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
A mi m'ha passat
It has happened to me.
Hasta con tema
Even with a theme
Hasta con ejemplo
Until with example
Que vas
What are you going?
També
Also
En tu, Mariano
In you, Mariano
De
From
Claro
Sure
Normalment
Normally
Jo sóc
I am
Dels primeres
Of the first ones
Que posa l'àudio
What does the audio say?
Normalment
Normally
Des que estic
Since I am
Però va haver-hi un dia
But there was a day
Això sí
That’s for sure.
Que va haver-hi un dia
That there was a day
Que m'ha enganxat el bous
That the bulls have caught me.
I va ser
It was
L'últim
The last
I
I
Ostres
Oysters
Pum, pim, pam
Boom, bam, bang
L'àudio
The audio
Que no m'enganxa
It doesn't catch me.
Posa el grave
Put the grave.
I el tire
And the throw
I després de gravar-lo
And after recording it
I tirar-lo
And throw it.
És quan sentís que és vostre
It's when I feel that it is yours.
Perquè ja està ben
Because it's already enough.
Per poder sentir-lo
To be able to feel it
I dins
And inside
Coño
Cunt
Sí, Mariano
Yes, Mariano.
I on li lo matéis
And don't kill him.
No me recorde
I don't remember.
Ara
Now
Quinta manera
Fifth way
I va
It goes.
I va fer un altre àudio
He made another audio.
I dient
And saying
Oye, que este no
Hey, not this one.
Que Mariano
What Mariano
Que me cago en la mar
I swear on the sea.
Que no sé qué
I don't know what.
Ara torna a fer un altre
Now do another one.
No, s'ha de dir
No, it must be said.
Que conforme
That conforms.
Es posa per
It is put on for
Les àudios
The audios
En el programa
In the program
No és que
It's not that
Es posa
It is put on.
Primer
First
Que primer ha enviat
Who has sent first?
L'àudio
The audio
I així
And so
De seguida
Right away.
Normalment
Normally
Posa el meu àudio
Put on my audio.
L'últim
The last
Perquè em queda
Because I'm left with
Que l'últim
That the last
Ha enviat
He has sent.
I no ho faig
And I don't do it.
A propòsit
On purpose
Que a mi m'agradaria
That I would like
Enviar el primer
Send the first
Però em costa
But it’s hard for me.
Una miqueta
A little bit
Per totes
For all
Aquestes coses
These things
Que està dient
What is he/she saying?
Juanvi
Juanvi
Que jo
That I
Pense que les reproduís
I think I reproduced them.
Que encara més
That even more
Del que reproduís
Of what he/she/it reproduced
El reste
The rest
No, jo què sé
No, what do I know?
Anem pegant
Let's keep going.
I a lo millor
And maybe
Tenies una idea
You had an idea.
I després tornes
And then you come back.
Arrer
Back
No, tal
No, such.
Però
But
A veure
Let’s see.
El que demostra
What it demonstrates
Jo he de dir
I have to say
Que
What
Que jo
That I
He endau àudios
He sent audio messages.
De donar-li al mòbil
To give it to the mobile.
I
I
Xe, m'ha enganyat
Wow, he/she has deceived me.
Si ho fèiem
If we did it
Endau vegades
Sometimes
Em donaria
Would you give me
Per satisfer
To satisfy
Em costa
It's hard for me.
Una miqueta més
A little bit more
Bueno
Good.
És que no sé
I just don't know.
Si vos recordeu
If you remember
Que al principi
That at the beginning
Que el primer
That the first
Vos enviàvem
We were sending you
El de àudios
The one for audios
I
I
I després
And then
I després cancelàvem
And then we canceled.
O jo
Oh me
Hasta que ja vaig canviar
Until I changed.
El sistema
The system
Per indicació
For indication
Del jefe
From the boss
Que em va dir
What he told me.
Canvia el sistema ja
Change the system now.
Que i si no, no vas
What if you don't go?
Jo perquè no
Just because not.
No
No
No escoteu
Don't listen.
Les vegades
The times
Que borre
What a bore.
Que estic
That I am
Hola
Hello
Bebingus
Bebingus
Dotter i tal
Daughter and such
I has començat a xerrar
You have started chatting.
I de cop i de cop
And suddenly
Este no lo quiero
I don't want this one.
Me cago en la mar
I curse the sea.
Pam
Palm
I el borre
And the ram
I vostè, senyor
And you, sir.
Ja un
Already one
La superestrella
The superstar
És Calla
It's Quiet.
Eta
Eta
Però bueno
But well
A veure
Let's see.
Ell amb mos graves àudios
He has very serious audios.
Agarrem
We grab.
No, bueno
No, well.
Jo
I
Jo els àudios
I the audios
També els gravo en casa
I also record them at home.
Puc dir que
I can say that
Alguna volta ho ha fet
Has he ever done it?
El menjador
The dining room
O a l'habitació
Or to the room
Que al final
That in the end
Més o menys coincidim
More or less we agree.
Estem coincidint tots
We are all coinciding.
Al reposto
To the reply
I la feina no
And the work no
No el grava mai
He never records it.
I la feina no
And the work not?
Però em va pillar una volta
But it caught me once.
Que me vaig anar
That I went away.
A cazar
To hunt
A la de viatge
On the way.
I claro
And clear.
Jo ja havia
I had already
Desconnectat un poc
Disconnected a bit.
Del tele
From the TV
I m'ha volgut dir
He wanted to tell me.
L'àudio
The audio
Me vaig anar
I left.
A la seu del bar
At the bar's headquarters.
I ho vaig gravar allí
I recorded it there.
En un moment
In a moment
Vaig dir
I said
El que vaig dir
What I said
Però
But
Tinc que dir
I have to say
Que ara canviar
That now changes.
Vaig dir
I said
Però
But
Per l'àudio
For the audio
O per el bar
Or for the bar
No, no, no
No, no, no
No
No
També estava patint
I was also suffering.
Que el que m'escolta
That what listens to me.
Ara parlant així
Now speaking like this
Dirà
He will say.
Este en qui xarra
This is the one who talks.
O algo que jo
Or something that I
Perquè si vas a la seu
Because if you go to the headquarters
Un bar
A bar
I tardes un ratet
It takes a little while.
Cuidado
Careful
I damunt
And above
Està xarrant
He is chatting.
I se sol
I get sun.
I diu
And he says
A este que li passa
What's happening to him?
Està xarrant per telèfon
He is chatting on the phone.
O se torna loco
Either he goes crazy.
Però també vaig
But I'm also going
A contar-vos una cosa
To tell you something
Perquè
Because
Ua
Ua
Tu
You
Que a mi m'ha passat igual
That has happened to me too.
Que dius
What are you saying?
L'àudio no t'agrada
You don't like the audio.
El borres i tal
The eraser and such.
Hasta que vais a descobrir
Until when are you going to discover?
Una cosa que es diu
One thing that is called
Pausa
Pause
Què faig?
What should I do?
Parle
Speak
I li dono el pause
And I give him the pause.
Pensa en lo que vull continuar dient
Think about what I want to continue saying.
Li dono el play
I give you the play.
Continue
Continue
Pause
Pause
Lleixina
Bleach
Què, què?
What, what?
No, no, no
No, no, no
Tal, però
Such, but
Més o menys
More or less
Està el tema ahí
The topic is there.
Està diem
It is saying
Que jo puc gravar un àudio
That I can record an audio.
Tu graves
You record.
A veure, a veure
Let's see, let's see.
Vaig a
I'm going to
Tu li dones el play
You give it the play.
Atenció, atenció
Attention, attention
Perquè hem passat
Because we have passed
Del Rojo Vivo
Of the Bright Red
A classes d'informàtica
In computer classes
Per el senyor Petit
For Mr. Petit
I sense voler
I feel like wanting.
Has trobat
Have you found?
Tots sense voler
All without wanting to.
Jo no li vull
I don't want him/her.
T'has dit unes persones
You have told some people.
No, però
No, but
Espera, no
Wait, no.
Tu tens que
You have to
Tens que anar
You have to go.
Mira
Look
És anar directament
It is to go directly.
A la gravadora
To the recorder
No
No
Directament
Directly
A la gravadora
To the recorder
Jo com ho faig
How do I do it?
El abuelo Cebolleta
Grandpa Cebolleta
El senyor del bastó
The lord of the staff
Jo me'n vaig
I'm leaving.
Directament
Directly
Al grupo
To the group
De com se llama esto
What is this called?
Si feres cas
If you were to listen
A les indicacions
At the indications
Que el fa el director
What the director does
Del programa
Of the program
Que te les passes
That you have a good time.
Pel forro
For the lining
Pues claro
Of course.
Jo faig la pausa
I take the break.
I pare
I father
Després penses
Then you think.
I dic
I say
Intenta res
Try nothing.
Perquè jo sóc més atascat
Because I am more stuck.
Que un camió
That a truck
No, no
No, no.
Però
But
Jo, jo, jo
Me, me, me
Pues mira
Well, look.
Tu
You
Pues tu
Well, you.
Tu tens que fer
You have to do.
Con jo
With me
A veure
Let's see.
Això com funciona
How does this work?
A gravadora
The recording device
Vas a la gravadora
Are you going to the recorder?
I vas tranquilament
And you went calmly.
Vas fent
Are you doing okay?
Anem a fer la classe
Let's go to class.
Sí
Yes
De veritat
Really
Mira, veus
Look, do you see?
I ara
And now
Un, dos, tres
One, two, three
Robando, robando
Stealing, stealing
I apretes el pause
I pressed the pause.
Pause
Pause
Tu penses
You think
I continues
I continue.
Continues
Continues
La conversació
The conversation
O sea, ja torna a apretar aquí
I mean, it's tightening up here again.
I ara ja estic grabant
And now I am already recording.
D'una altra vegada
Once again
I una altra vegada
And another time
I ara
And now
Li dones que sí
You give it to him/her, yes.
Ok
Okay
I després compartixes l'àudio
And then you share the audio.
Per WhatsApp
Through WhatsApp
Correcte
Correct
No, diu d'acord
No, he says okay.
Diu d'acord, d'acord
He says okay, okay.
I ara
And now
Que ja el tens
That you already have it.
L'àudio gravat
The recorded audio
Obris l'arxiu
Open the file.
I li dones a editar
And you let him edit.
I li retalles
And you cut it.
Lo que sobra per davant
What is left in front
Lo que sobra per darrere
What is left behind
Això jo ja ho envié tot
I already sent all of that.
I el director
And the director
El director ho arregla
The director fixes it.
Sí, ara va jo
Yes, now it's my turn.
El director ho arregla
The director will sort it out.
Jo ho envié per WhatsApp
I sent it via WhatsApp.
A
A
Donde?
Where?
Radio Superestars
Radio Superstars
Correcte
Correct
Pam
Pam
Hola
Hello
Ja tens un àudio nou
You have a new audio.
Ja pots tornar a fer
You can do it again now.
Serà el primer
It will be the first.
Que has enviat ben gravat
What you have sent is well recorded.
Bueno, jo he gravat
Well, I have recorded.
El que m'han ensenyat
What they have taught me
Aquests mestres
These teachers
A final
A final
Com tot
Like everything
Entre tot
Among everything
Ho farem
We will do it.
Un, dos, tres
One, two, three
Robando, robando
Stealing, stealing
Pues mira
Well, look.
Esto lo que hemos grabado
This is what we have recorded.
Bueno, y después de descubrir
Well, and after discovering
A los ancianos
To the elderly
De 40, 50
From 40, 50
Com s'ha de gravar un àudio
How to record an audio.
Yo creo que
I believe that
Arriba el meu torn
It's my turn.
De comentarles anècdotes
To tell them anecdotes.
De cuando me envíes áudios
When you send me audios.
Vine a casa
Come home.
A programar el vídeo
To schedule the video.
Que voy a grabar
What am I going to record?
El hombre y la tierra
The man and the earth
El VHS
The VHS
Hi haurà gent
There will be people.
Que no s'ha de gravar
That should not be recorded.
Que ens escoltarà
That will listen to us.
Que no s'haurà ni entenent
That it won't even be understood.
El que estem dient
What we are saying
El xino
The Chinese.
Sí, el xino
Yes, the Chinese.
Té que ser major
It has to be older.
El xino serà un anciano
The Chinese man will be an elder.
També de 40
Also 40
Un anciano
An elderly man
Que torna a pagar ja
That pays again already.
Bueno, jo no he viscut
Well, I haven't lived.
De tots els colors
Of all the colors
Per això vos vaig donar
That's why I gave you.
Un xicot de dos tips
A guy of two types.
Com es diu avui dia
What is it called nowadays?
Pa que els àudios
For the audio files.
Milloraren una miqueta
They improved a little bit.
En qualitat
In quality
Perquè
Because
Com he dit antes
As I said before
Juan vi una volta
Juan saw a time.
En això de la pandèmia
In this pandemic situation
Que ell té una acadèmia
That he has an academy.
I l'obligaven
And they forced him.
A desinfectar les taules
To disinfect the tables.
I el bon home
And the good man
Entre dos
Between two
De sessió i sessió
From session to session
De classes
Of classes
Necessitava
I needed
El meu àudio
My audio
I me'l va gravar
He recorded it for me.
Però me'l va gravar
But he/she recorded it for me.
Bueno, no sé si era
Well, I don't know if it was.
Desinfectant
Disinfectant
O el borrador
Or the eraser
De la pissarra
From the blackboard
Una de les dues era
One of the two was
Em vaig tornar louco
I went crazy.
Per netejar això
To clean this
Després tenim
After we have
El senyor Peti
Mr. Peti
Que ara
That now
Ara és cert
Now it is true.
Ara
Now
Ho ha dit ell
He said it.
I ja fa la tàctica
And now the tactic is done.
Que li acaba d'ensenyar
What he/she has just taught him/her.
A Nacho
To Nacho
Tomo nota, eh
I'll take note, okay?
I així no era molt millor
And so it wasn't much better.
Però hi havia voltes
But there were times.
Que començava a caminar
That began to walk.
Per casa
At home
I damunt del seu mòbil
And on top of his/her mobile.
Grava en estereo
Records in stereo
No vos lo pergueu
Don't miss it.
Si li parla
If you speak to him/her.
Per un costat
On one side
És per un canal
It's for a channel.
I si li parla
And if he/she speaks to him/her
Per l'altre costat
On the other side
És per l'altre canal
It's for the other channel.
I jo tornava louco
And I was going crazy.
Per actualitzar això
To update this.
M'acaba d'entendre ara
I'm just beginning to understand now.
Claro
Of course
La gent quan escolta l'àudio
People when they listen to the audio
Li sentirà algo
You will hear something.
Mitjanament bé
Moderately well
Perquè jo tampoc
Because I neither.
Sóc així un editor
I am thus an editor.
De la lege
Of the law
Però
But
Bueno
Good.
Faig lo que puc
I do what I can.
Jo crec que quan m'arriben
I believe that when they arrive to me.
A mi més d'uno
To me more than one.
Que jo em cague en Déu, eh
That I shit on God, huh.
Jo puc dir
I can say
Que dona gràcies
That gives thanks.
Que el meu mòbil
That my mobile
No porta antena
It doesn't have an antenna.
Així que
So
Podem donar gràcies
We can give thanks.
A partir d'ahir
As of yesterday
El que sigui
Whatever it is.
I bueno
And well
Són anècdotes
They are anecdotes.
Com sempre
As always
Ja que agraïu
Since you are grateful
Com sempre
As always
I faig
I do
Després de cada programa
After each program
Vos agraïs
We thank you.
La vostra participació
Your participation
Perquè sense vosaltres
Because without you
Doncs no hi hauria
Well, there wouldn't be.
Cau de la Raposa
Fox's Den
I no estaríem ara
And we wouldn't be here now.
Així
Thus
En este cau
In this den
Que tenim
What do we have
Així muntat
Thus mounted
I
I
I això
And this
No, no, no
No, no, no
Contant-vos les anècdotes
Telling you the anecdotes
Dels àudios
Of the audios
Que han d'haver-ho dit
That they must have said it.
Que t'has perdut
What have you lost?
Si ja no has contat
If you haven't counted yet
Jo el que volia fer
What I wanted to do
Una pregunta
A question
És
It is
Un col·lectiu
A collective
Al cau
In the den
El que és el cau
What is the den?
De la Raposa
Of the Fox
Ara que han passat un any
Now that a year has passed
Bueno
Good.
Si em dones permís
If you give me permission.
Si home
Yes man
Si tu eres la estrella
If you are the star.
Bueno
Good.
No, però
No, but
No, sí
No, yes.
Al final som un convoy
In the end, we are a convoy.
Mos duem bé
We're doing well.
Mos coneixem de fa temps
We have known each other for a long time.
Però bueno
But well
Després d'un any
After a year
De tantes preguntes
Of so many questions
Que mos ha fet
What has it done to us?
Així el mestre
Thus the master
Nacho porta mesos
Nacho has been going for months.
Però
But
En quina pregunta
In which question
No sé
I don't know.
Que
What
I que vos hagi costat més
And that it has cost you more.
Respondre
Respond
Perquè n'hi ha moltes setmanes
Because there are many weeks.
Que diu
What does it say?
Hòstia
Holy shit
Es quedarien
They would stay.
Vols dir
You mean
Quina destacació
What a highlight!
Sí
Yes
O que tinga
Or whatever I have.
O que no es quede
Or that it does not remain.
O que li recordi
Or what I remember.
Que diu
What does it say?
Hòstia
Damn
Esta me la va fer
This one was done to me.
Em va costar molt jo contestar
It was very hard for me to answer.
Però em va agradar
But I liked it.
O va ser més incòmoda
Or it was more uncomfortable.
No sé
I don't know.
Sempre tenim alguna
We always have something.
Alguna pregunta
Any questions?
Que diu
What does it say?
Hòstia
Damn
Jo la tinc clara
I have it clear.
Vos deixeu vosaltres
You leave yourselves.
Eh
Eh
Tinc que dir que
I have to say that
A vegades
Sometimes
A mi
To me
Intente fer
I try to do.
Vos sempre
You always
Lo
The
I no vaig
And I don't go.
No és que se cregui
It's not that he/she believes.
Que em documenti
Let me document myself.
Quan em ve una idea
When an idea comes to me
Em documenti
I document.
Perquè a vegades
Because sometimes
Que doni
Let it give.
Dates
Dates
De
From
Lo més exactes possibles
As accurate as possible.
Perquè
Because
El senyor
The lord
Que és més incòmoda
What is more uncomfortable?
Que diu
What does it say?
Hòstia
Holy shit
Això per què
Why is this?
I
I
Què em passa a mi
What is happening to me?
Alguna vegada
Sometimes
Més d'una i més de tres
More than one and more than three
És que
It is that
Eh
Eh
N'hi ha tantes coses
There are so many things.
Que vull contar
That I want to tell.
Que m'enganxa
What sticks to me
El veu
He/She hears it.
Per tots els costats
From all sides
En la del
In the of the
L'invento
The invention
Este de los alemanes
This of the Germans
De secar el Mediterrani
From drying the Mediterranean.
Claro
Sure
Els datos
The data
Eran importants
They were important.
Pues al final
Well, in the end
Menos de dos minutos i mig
Less than two and a half minutes.
En quin altre programa de ràdio
In which other radio program.
Estàs tu
Are you there?
Perquè ells ja no l'han fet
Because they haven't done it anymore.
Sí home sí
Yes man, yes.
Que deves dir
What should you say?
Quan van parlar
When they spoke
De lo de Bill Gates
About Bill Gates.
Del parasol
From the parasol
Ah vale
Oh, okay.
De tapar el sol
To cover the sun
Sí que van parlar
Yes, they did talk.
De tapar el sol
To cover the sun
I jo vaig parlar
And I spoke.
De la operació
Of the operation
Aquella que volíem fer
That which we wanted to do.
De tancar el Mediterrani
To close the Mediterranean
De secar-lo
Of drying it.
Era
Era
Era molt llarga
It was very long.
I una
And a
De les que
Of those that
Em vaig recordar
I remembered.
Que no vaig dir
What I didn't say
La
The
Vais dir lo del Gil
You will say the thing about Gil.
Que no era lo del
That it wasn't about the
Grupo
Group
Independiente
Independent
Liberal
Liberal
Que després aquí
That then here
El nostre amic
Our friend
El mestre Juanvi
The teacher Juanvi
En el privado
In private.
Va posar
He/She put.
Hombre que sí
Man who yes
El pionero
The pioneer
El tal pal pal
The such stick stick
Jo volia dir
I wanted to say
Les sigles
The acronyms
Era això
It was this.
I
I
Encara que em faci un guió
Even if I write a script.
Vull dir
I mean
És
It is
És complicat
It's complicated.
Però com la que
But like the one that
Em va agradar
I liked it.
Que em vaig dir
What I told myself
Super ràpida
Super fast
Com anècdota
As an anecdote
Tot lo contrari
The exact opposite
Quan vaig posar
When I put
La cançó
The song
De Death Condor
Of Death Condor
Aquella de
That of
Muerte
Death
Perdón
Sorry
Pànic o una muerte ridícula
Panic or a ridiculous death
Que em van
They are going to me.
Parlar
To speak
De
Of
Pues això
Well, that's it.
A l'home que li van enganxar
To the man that they caught.
En la gallina
In the hen.
I
I
Pam
Pam
En el muret
On the wall
És que va ser
It was that.
Així
Thus
Super ràpida
Super fast
Com anècdota
As an anecdote
Que guina quedaria jo
What a fool I would look.
De
From
Ja ja
Yeah yeah
Ràpid
Quick
Animeu
Cheer up
No l'havia dit
I had not said it.
Una pregunta claríssima
A very clear question
Jo la tinc claríssima
I have it very clear.
Si voleu la dic ja
If you want, I can say it now.
Dila ja
Say it now.
I va ser fa
It was ago.
No arriba l'any
It doesn't come the year.
Perquè l'any passat
Because last year
Vam acabar la temporada
We finished the season.
Final de juny
End of June
Així
So
En este mateix lloc
In this very place
I va ser una pregunta
It was a question.
Que voleu fer
What do you want to do?
Que no voleu esperar
That you do not want to wait.
Vull que penseu-me
I want you to think of me.
Si n'acaba d'acórrer
If it has just happened.
Una per tancar el programa
One to close the program.
No vaig a dir volar
I'm not going to say fly.
Perquè vull que sigui
Because I want it to be.
Molt pareguda a eixa
Very similar to that one.
No sé si vos recordeu
I don't know if you remember.
Voleu preguntar
Do you want to ask?
Que quin grup
What group?
O quin artista
Oh what an artist
Tot està improvisat
Everything is improvised.
Tu no estaves Nacho
You were not Nacho.
Però ell no sabia
But he did not know
Te contestaré ahora
I will answer you now.
Vamos
Let's go.
Va
Go
Va pues mira
Well, look.
La podries contestar
Could you answer it?
Ells no sabien res
They knew nothing.
I per tancar
And to close
Jo tampoc
Me neither.
Tu no estaves
You were not there.
Jo
I
I la pregunta
And the question.
Per tancar la temporada
To close the season.
I el programa
And the program
Va ser
It was
Que quin grup
What group?
O quin artista
Oh, what an artist!
Posarien ells
Would they put?
De president del govern
Of the president of the government
Mira
Look
Vaig a dir-te una barbaritat
I'm going to tell you something crazy.
Perquè no pot ser
Because it cannot be.
Ells s'ho van pensar
They thought about it.
Més que tu
More than you
Perquè tu vas a contestar
Because you are going to answer.
Ja
Already
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Els vaig donar dos cançons
I gave them two songs.
Perquè s'ho pensaren
Because they thought so.
Jo dic
I say
Jo dic escorbuto
I say scurvy.
El que passa
What happens
Que no pot ser
It can't be.
Perquè ja no estan
Because they are no longer here.
Con nosaltres
With us
Pues yo era barista
Well, I was a barista.
Al final
In the end
Al menos
At least
Eso sí que me han recordado
That indeed has reminded me.
Si no
If not
Podemos poner
We can put.
La primera
The first
Que és el Fermín Muguruza
What is Fermín Muguruza?
Que està
What is it?
I ese hombre
And that man
Total
Total
Va enfadado toda la vida
He was angry his entire life.
El hombre cabreado
The angry man
¿Qué tal me ha faltado?
How have I fallen short?
¿Quién Muguruza?
Who Muguruza?
Fermín, no
Fermín, no.
No
No
Bueno
Good.
Yo me cargo un montón de gente
I take out a lot of people.
El vasco este
This Basque man.
Claro que el vasco
Of course, the Basque.
El de nuevo gorro
The new hat
De momento
For now
Pero bueno
But well
Si vos vos lo carregues
If you load it up yourself.
Sé que vas a sentir que sí
I know you're going to feel that way.
A ver
Let's see
Esa cabrellada
That little goat.
Que no es para ni si matéis
It is not for you to stop or even kill.
Pero yo vos vos lo carregues
But I charge it for you.
Atréet una peliculeta
Take a little movie out.
De estes animaes
Of these animals
En...
In...
En The Wizard
In The Wizard
No, el que tu dius
No, what you're saying.
Es el germà de Fermín
He is Fermín's brother.
Ah, vale, vale
Ah, okay, okay.
Que pot ser
What could it be?
Sí
Yes
Que farà un any
What will happen in a year?
Crec, més o menos
I believe, more or less.
Sí, sí que
Yes, yes that
Sí que brita que està errada
Yes, it is clear that she is wrong.
Pero es el germà de Fermín
But he is Fermín's brother.
Mira
Look
Vaig, vaig a corregir
I'm going, I'm going to correct.
La meua resposta
My answer
Sí, no
Yes, no.
A quin grup posaria
What group would you put it in?
De president del govern
From president of the government
Siniestro total
Total loss
A Reando Chimpampún
To Reando Chimpampún
Ya está
It's done.
La cançó que tries
The song you choose
La que buigues
The one who spills.
No sé si voleu continuar
I don't know if you want to continue.
Contestant-li a
Answering to him/her
El Peti
The Peti
Que havia fet la pregunta
Who had asked the question.
Bueno, Juan Vitús
Well, Juan Vitús.
Que t'has llançat
That you've thrown yourself.
Un moment
One moment.
No sé si voleu continuar
I don't know if you want to continue.
Contestant-li a
Answering him/her
El Peti
The Peti
Que havia fet la pregunta
Who had asked the question?
Bueno, Juan Vitús
Well, Juan Vitús
Que t'has llançat
That you have thrown yourself.
No sé si ha arribat
I don't know if it has arrived.
A escoltar la
To listen to the
Sí, no, la pregunta
Yes, no, the question.
La té clara
She has it clear.
No, no estava pensant
No, I wasn't thinking.
En això
In this
Estava pensant
I was thinking.
En que
In what
Eh
Eh
A mi
To me
La qüestió no és
The question is not
Quina pregunta
What a question.
M'ha agradat més
I liked it more.
Si no
If not
Has tingut més dificultat
Have you had more difficulty?
Per
For
Quina, quina
Which, which
T'ha marcat
It has marked you.
La pregunta
The question
Pues
Well
Per exemple
For example
La de la setmana
The one of the week
Passada
Passed
Va ser la de
It was the one of
Botellons
Bottle parties
No, no
No, no.
L'anterior
The previous
Ah, no
Ah, no.
La setmana passada
Last week
No
No
Però per exemple
But for example
La de botellons
The one with bottles.
Jo estava allí dient
I was there saying
Ets tu
It is you.
Botellón
Public drinking party.
Pues si no m'ha fet gràcia mai
Well, if it has never made me laugh.
I ho vaig dir
I told you so.
I dic
I say
Jo sóc més
I am more
De anar de caseta
To go to the shed.
De escampar
To scatter
O
O
néixer, no? I és... Jo sóc l'únic
to be born, right? And it is... I am the only one
del cau de la raposa que no ha anat mai
from the fox's den that has never gone
de botelló.
drinking in the street.
Podria ser. Jo sí que he anat.
It could be. I have indeed gone.
És prou probable. Però abans
It's quite likely. But first
no es deia botelló, és vamos a beber a la
it was not called "botelló", it's "let's go drink at the"
plaza.
square.
Jo he vivido calimotxo en bolsas de plástico,
I have lived calimotxo in plastic bags,
és com ho té que beber un punky.
it's like how a punk should drink.
Això està estipulat
This is stipulated.
en els 10 mandamientos del Puncarra.
in the 10 commandments of the Puncarra.
Per tant, el botelló
Therefore, the botellón
s'ha fet fi en els anys.
It has come to an end over the years.
Claro, pero eso, nosotros comprábamos la Coca-Cola,
Sure, but that, we bought the Coca-Cola,
el vi, el gel, ho barrejàvem en la bolseta
the wine, the ice, we mixed it in the bag
de plástico, li fèiem
made of plastic, we used to make it
una mossega i era com el porró.
A bite and it was like the porró.
Era tirar la bota de vi.
It was to throw the wine boot.
Era com una bota de vi, no?
It was like a wine boot, right?
Eso tira un chorrecho.
That throws a little stream.
Y reventaba la bolsa
And it burst the bag.
pelante del costat.
peeling from the side.
I com li mossegàvem massa fort,
And as we bit him too hard,
el caño era més gran.
the pipe was bigger.
Com ho sabeu, eh?
How do you know, huh?
Pues porque hemos ido a la misma escuela.
Well, because we went to the same school.
No han begut de la mateixa bolsa,
They have not drunk from the same bag,
pero...
but...
Pero todo se andará.
But everything will come to light.
Ah!
Ah!
Ara no, que no està recomanat.
Not now, it's not recommended.
I quan van eixir
And when they left
en este tablis de vino, que allò va ser una meravella,
in this wine table, that was a wonder,
perquè el buidaven
because they were emptying it
i podien estallar-ho
and they could blow it up
i era un...
and it was a...
un calimotxo, un qualitro bueno.
a calimocho, a good qualitro.
En veritat, sí, senyor.
In truth, yes, sir.
Això sí que ho heu vist.
You have definitely seen this.
Però has sigut de casetes,
But you have been from little houses,
has sigut...
you have been...
I què són les festes patronals de qualsevol poble?
And what are the patron saint festivals of any village?
Un botelló no organitzat
An unorganized outdoor party.
amb Sainete
with Sainete
i Sant Faina, i ja està.
And Saint Faina, and that's it.
Si ens posem totes les flors i les llucs, ja ho...
If we put on all the flowers and the slugs, we already...
Ja va.
Okay.
Eliano, tu què recordes de...
Eliano, what do you remember about...
d'aquestes preguntes incòmodes
of these uncomfortable questions
o còmodes?
or comfortable?
Del botelló?
From the bottle?
No, no, en general.
No, no, in general.
També!
Also!
De totes les preguntes que ens han fet Pere.
Of all the questions that have been asked of us, Pere.
No, no, no, jo no recorde
No, no, no, I don't remember.
d'aquestes, ningú en concret.
Of these, no one in particular.
Sí que hi ha preguntes que em costen molt
Yes, there are indeed questions that are very difficult for me.
i hi ha altres preguntes que són més fàcils,
and there are other questions that are easier,
però d'aquestes en concret no recorde cap.
but I don't remember any of these in particular.
Del botelló sí que recorde no nada.
I do remember nothing about the botellón.
És que...
It's just that...
La d'Immortals, l'altre dia, va ser genial.
The one about Immortals was great the other day.
Ja, ja, ja.
Ha, ha, ha.
A mi em vas deixar i vaig començar a recordar-me
You left me and I started to remember.
de la pel·lícula. Taca, taca, taca, taca, taca, taca.
from the movie. Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
Va ser espectacular.
It was spectacular.
La d'Immortals és que és una pel·lícula...
The one about Immortals is that it is a movie...
És que eren els Immortals dos, aixà, aixà...
It's just that the Immortals were two, like this, like this...
Crec que n'hi havia tres també.
I think there were three as well.
I quatre.
And four.
Fuà.
Wow.
T'acabo de comprar l'arma.
I've just bought you the weapon.
Les dues.
Both.
Com Mario Van Pels.
Like Mario Van Pels.
Com Mario Van Pels era la 4, si no m'enganyo.
As Mario Van Pels was number 4, if I'm not mistaken.
Però vamos.
But come on.
Horripilante.
Horrifying.
La primera és que està molt bé, però això sol passar en totes les pel·lícules que...
The first is that it's very good, but this usually happens in all the movies that...
Jo no crec que n'hi ha aixà.
I don't think there is any there.
Però sí que és veritat que a vegades per estirar el xicle
But it is true that sometimes to stretch the chewing gum
es peguen unes cagaes tremendes.
They have some tremendous shitting fits.
Sabes, la tota això aquí...
You know, all of this here...
Però bé, bé, tornant al tema de la pregunta,
But well, well, getting back to the topic of the question,
és que realment sí que hi ha preguntes que...
it's just that there are really questions that...
Bueno.
Good.
Realment em costa, perquè és el que estava comentant abans,
It really costs me, because it's what I was commenting on before,
que sempre em queda que l'últim va contestar.
that I always have left that the last one answered.
És prou significatiu.
It's quite significant.
A vegades envié la cançó el primer, saps?
Sometimes I sent the song first, you know?
Però el tema de l'àudio...
But the audio issue...
Però que, vamos, que no recordeixin a ninguna que...
But, well, that they don't remember anyone that...
que digaixin especialment en esta no vaig poder.
that they especially say in this one I couldn't.
Al final investigant i tal, i sentint, aprofitant que escolto els àudios des de més,
In the end, investigating and such, and feeling, taking advantage of the fact that I listen to the audios from afar,
aconseguís que al final trauré alguna cosa.
I managed to eventually get something out.
Jo tinc que dir ara que dius que sí que és veritat que envies la cançó dels primers,
I have to say now that you say yes, it is true that you send the song of the beginnings,
o el primer que sempre,
or the first one always,
que m'encanta, m'encanta la veritat musical,
I love it, I love the musical truth.
perquè jo què sé, jo sempre m'he considerat molt eclèptic,
because I don't know, I have always considered myself very eclectic,
i de cop i de sobte, la recomanació que fa Juanmi,
and suddenly, the recommendation made by Juanmi,
la recomanació que fa Pedro Mariano,
the recommendation made by Pedro Mariano,
pam!
bang!
Em deixa...
It leaves me...
M'obre els ulls així i dic, hòstia, però si és veritat,
It opens my eyes like this and I say, damn, but it's true,
aquesta cançó no me'n recordava, i tal, qual...
I didn't remember this song, and well, just like that...
Jo li demanaré alguna cançoneta, aquí a la mitja.
I will ask him for a little song, here at halftime.
Demana, demana.
Ask, ask.
Quina cançoneta mos recomana vostè?
What little song do you recommend to us?
Te'n posa entre 10 i 15 totes les setmanes.
It gives you between 10 and 15 every week.
Bueno, però...
Well, but...
Però en el cau de la rebossa no en poses cap.
But in the den of the rabbit, you don't put any.
Demana...
Ask...
Home, perquè la secció és de vosaltres, home.
Man, because the section is yours, man.
Jo faig la pregunta.
I ask the question.
Vosaltres responeu.
You respond.
Si voleu que canviem les tornes.
If you want us to change the tides.
Les canviem.
We change them.
Jo he de dir que jo he comprovat...
I have to say that I have checked...
Lo de Fermín Muguruza.
The thing about Fermín Muguruza.
Es digo Íñigo.
I am called Íñigo.
El que va a faltar va a ser Íñigo.
What was missing was Íñigo.
No, yo no he visto a ningú, pero yo es que alguna vez...
No, I haven't seen anyone, but I have at some point...
No sé, yo como me está viendo así Nacho, concretamente existente en música,
I don't know, since Nacho is watching me like this, specifically existing in music,
no lo controlo de más.
I can't control it anymore.
Es que una vegada en la ràdio vaig sentir...
It's just that once on the radio I heard...
Sí.
Yes.
Algún bàs que va a faltar y no sabía ir.
Some basics that were going to be missed and I didn't know how to go.
Concretament a Fermín Muguruza no passa que moltes vegades passa a la tele també que maten
Specifically, it doesn't happen to Fermín Muguruza that many times happens on TV too, that they kill.
a la gent a més de temps.
to people in addition to time.
Molta gent en concret l'han ressuscitat.
Many people in particular have resurrected him.
Correcte.
Correct.
Bueno, va ser per la malaltia.
Well, it was because of the illness.
Com és nota...
As it is noted...
Mira.
Look.
Tens la mina del punk, el tio Peques.
You have the punk mine, Uncle Peques.
A mi no controlo jo gens.
I don't control anything at all.
Bueno, pues, come a posar una cançoneta...
Well, let's put on a little song...
Hola, me falta contestar a mi.
Hello, I'm missing a response to myself.
Ah, bueno, claro que tú.
Ah, well, of course it's you.
Perdó.
Sorry.
Bueno, con yo solo hacer la pregunta y yo no conteste...
Well, I just ask the question and I don't answer...
Però bueno, sí, sí, en davant.
But well, yes, yes, from now on.
Bueno, yo lo vado a hacer muy rápido.
Well, I'm going to do it very quickly.
A veces me ha pasado como a todos.
Sometimes it has happened to me like to everyone.
Preguntas incómodas que no sabes qué decir ni quien la canso a posar o lo que siga.
Uncomfortable questions that you don't know what to say or who got tired of asking them or whatever it may be.
o lo que siga, però sí que
or whatever it may be, but yes
és veritat que quan mos han fet les preguntes
It is true that when they asked us the questions
per contestar-les nostres
to answer ours
vides entre cometes
lives in quotes
o coses que mos ha passat, és
or things that have happened to us, it is
el més còmode que han
the most comfortable that they have
tingut. Clar, està la
held. Of course, it's the
setmana que van tindre
week they had
quan van parlar del multe
when they talked about the fine
de tràfic o alguna cosa
of traffic or something
però vaig a recordar una
but I am going to remember one
que va ser, quan van parlar
what it was, when they talked
cadascú, d'una
each one, from one
va ser del radiocasset, l'altra del
it was from the radio cassette, the other from
disma, l'altra del
dismay, the other of
tambutxo ese gran...
that great tambutxo...
Es de les antigües, diguerem
It's one of the old ones, we would say.
primeres, bueno, no, primeres...
first, well, no, first...
Ahí teníem a Nacho, va ser
There we had Nacho, it was
el començament de Nacho, però sí, ahí
the beginning of Nacho, but yes, there
mos van repartir d'entre cometes la feina, cada
they divided the work among themselves, each
un va parlar d'un
one talked about one
sonido. I més o menys
sound. And more or less
diguerem... D'un format, correcte.
We will say... Of a correct format.
Diguerem entre cometes
We would say in quotes
més o menys de la seva època, perquè me'n recordo que tu vas
more or less from your time, because I remember that you went
parlar del disma. Jo ja anava
to talk about the tenth. I was already going
de l'últim. Sí, sí, sí. Encara
of the last one. Yes, yes, yes. Still
que recorrem diverses coses, però...
that we go through various things, but...
No, no,
No, no.
i va ser això, doncs mos van repartir la
And that was it, so they gave us the...
faeneta. Vas explicar l'anècdota, perdona,
little chore. You told the anecdote, sorry,
de per què es va inventar el
of why it was invented the
Waltman. La veus? És que al final...
Waltman. Do you see her? It's just that in the end...
Refresca-me la memòria. I això no la va...
Refresh my memory. And that doesn't go...
Mira, i això, aquí, me voy a pegar el
Look, and this, here, I'm going to hit the
pisto, no la vaig tindre que
pisto, I didn't have to.
buscar en internet,
search on the internet,
no la vaig tindre que documentar, esta me la sabia
I didn't have to document it, I already knew it.
i com no ha ningú, ningú, que m'ha dit que no,
and since there is no one, no one, who has told me no,
té que ser veritat. I és que el
it has to be true. And it is that the
Waltman va néixer
Waltman was born.
de l'afició que
of the hobby that
tenia el senyor Mandamás
Mr. Mandamás had.
de Sony a,
from Sony a,
a sentir música i a jugar
to listen to music and to play
al golf. D'ahí va néixer
to the golf. That's where it was born
el Waltman. I va dir, jo tinc que
the Waltman. He said, I have to
jugar al golf i a escoltar música. I li va dir
play golf and listen to music. And he told him
a los
to the
xicons, que treballen per ell,
boys, who work for him,
i diu, fes-me un aparato pa que jo,
and he says, make me a device so that I,
i no tinga que ser el mamotrato
and I don't have to be the monster
este que llevan ahí los raperos.
this that the rappers wear there.
Al final, ahí van con talcada escula,
In the end, there they go with a stilted school,
el seu recordatori de lo que
his reminder of what
n'hi havia. Estén perdent el caldo
There were. They are losing the broth.
de la rabosa, eh? No hi ha torna.
From the fox, huh? There's no going back.
En un moment vais a ir bé.
In a moment, you are going to be fine.
Tom! Bueno,
Tom! Well,
bueno,
well,
arriba el moment.
the moment arrives.
Hem passat per diverses etapes, hem passat
We have gone through various stages, we have gone through.
per el Rojo Vivo, hem passat per
for the Rojo Vivo, we have passed through
classes d'informàtica
computer classes
del Peti, i ara arriba el moment
from Peti, and now the moment arrives
d'Isabel Gémeo, i hi ha una carta
of Isabel Gémeo, and there is a letter
per a ti. Juanvi, contamos.
For you. Juanvi, we count.
Contamos,
We count,
contamos. Com era, com era
we count. How was it, how was it
la sintonia? Com era la
The tuning? What was it like?
sintonia?
tuning?
No, no, no, no, la sintonia
No, no, no, no, the tune.
era, jo me recorde...
Well, I remember...
Acompanyame
Accompany me.
te sorprenderé
I will surprise you.
sorprenderàs.
you will surprise.
La lilo, la lilo,
The lilo, the lilo,
la lilo, la lilo
the lilo, the lilo
va. Què serà, què serà?
Yes. What will it be, what will it be?
Te das cuenta, te das cuenta
You realize, you realize.
per què tenim l'edat que tenim, i per què tenim
why do we have the age that we have, and why do we have
l'edat que tenim, este senyor
the age we have, this gentleman
va complir... I ahí t'he de dir, no, clar, això
he fulfilled... And there I have to tell you, no, of course, that
moratros són joves, però això també ho han vist. Ah, d'acord, d'acord, d'acord.
We are young, but they have seen that too. Ah, okay, okay, okay.
L'ha repressat de anys, però...
It has suppressed him for years, but...
Tu em parles d'això, però a mi em sona, quan s'obria
You talk to me about this, but it sounds to me, when it opened.
el pis i així el sofà...
the flat and thus the sofa...
Muy bien, muy bien.
Very well, very well.
El perro de Miki, el maridín, eh?
Miki's dog, the little husband, huh?
Mare de Déu.
Mother of God.
Això eren les
This was the
les llegendes urbanes d'aquestes
the urban legends of these
contemporànies, que meravella.
contemporaries, what a wonder.
Doncs res,
So nothing,
com resulta que va ser el cumpleaños d'este senyor
As it turns out, it was this gentleman's birthday.
l'altre dia.
the other day.
Nunca más, nunca más, nunca más.
Never again, never again, never again.
Pues, hem pensat
Well, we have thought
en donar-li esta sorpresa.
in giving him this surprise.
Me dado la
I'm giving the
entre familiares
among family members
y coneguts, deu dies...
and known, ten days...
Yo, la lo engine.
I, the lo engine.
De sorprenderà
It will surprise you.
la la la
la la la
veig en la covers,
I see in the covers,
la la la
la la la
Deixa'n la...
Leave it...
taula, cuida-ho.
table, take care of it.
Proc.
Proc.
Una noche más
One more night
Se acompanya una persona.
A person is accompanying.
Una nocheLOCHEMÁ.
A night.
Bueno, senyor Bracanard, escrivim-ho
Well, Mr. Bracanard, let's write it down.
per la gent, perquè recordem que estem en podcast,
for the people, because let's remember that we are on a podcast,
la gent no ho veu. Nacho està
People don't see it. Nacho is.
ahir obrint un...
Yesterday, opening a...
El 26,
The 26th,
luego estamos en rango
then we are in range
permitido, porque ya sabeu que la dita...
allowed, because you already know that the saying...
Entre amics i parens...
Among friends and relatives...
10 anys...
10 years...
10 dies...
10 days...
Jo t'excel per felicitar, ja.
I excel at congratulating you, already.
També té raó.
He is also right.
Entre amics i parens,
Among friends and relatives,
10 anys...
10 years...
Caguen tot, dona't a volta.
Damn it all, turn around.
Bueno, això és una cosa...
Well, this is something...
Acabem de descombençar
We have just started.
una tradició que no té preu. A partir d'ara
a tradition that is priceless. From now on
celebrarem els aniversaris... Durant 10 anys...
we will celebrate the birthdays... For 10 years...
En el cau de la Rabosa.
In the den of the Fox.
Ah, amigo.
Ah, friend.
On eres?
Where are you?
D'estiu?
In summer?
D'estiu, no.
In summer, no.
Però bueno, no.
But well, no.
Somos campaña de primavera e invierno.
We are a spring and winter campaign.
Continuem descrivint, Nacho està ahir estirant,
We continue describing, Nacho was stretching yesterday.
saben, un negre per obrir eixa caixeta.
They know, a black one to open that little box.
No porten a baix, a vegades tot.
They don't take everything down sometimes.
Con Nacho empezó todo.
It all started with Nacho.
I ahir està, el nostre...
And yesterday is, our...
Jo crec que ho té...
I think he/she has it...
Nacho és el que té que descriure
Nacho is the one who has to describe.
el que n'hi ha dins d'eixa caixa.
what's inside that box.
Això és...
This is...
No digues això perquè
Don't say that because
pareixerà una tracola.
it will look like a strap.
Mira, mira aquí corren.
Look, look here they run.
Que vidrio, que esfèrico...
What glass, how spherical...
Pega-li contra el micro que s'escolta el...
Hit it against the microphone so it can be heard the...
Això no és el micro,
This is not the microphone,
això és la taula.
this is the table.
Clinc, clinc.
Clink, clink.
Ja ho sé, perdone'm, director,
I know, forgive me, director,
és que m'he posat nerviós.
It's just that I got nervous.
I no te l'has begut encara.
And you haven't drunk it yet.
No, no, no, és que no em fa falta.
No, no, no, it's just that I don't need it.
Mira, ara m'abraço així
Look, now I'm hugging myself like this.
i ja me quedo content.
And I'm already happy.
Bueno, però ni algo més o no?
Well, but isn't there something more or not?
Sí, sí, n'hi ha aquí,
Yes, yes, there are some here.
tres botelletes de vidre.
three glass bottles.
Somontano, me caguen,
Somontano, damn it,
Nacho, esto es buenísimo.
Nacho, this is really good.
Cabernet Sauvignon, este cuando lo tiras en la copa
Cabernet Sauvignon, this one when you pour it into the glass.
fa...
ago...
¿Cómo domina?
How does he/she dominate?
Bueno, ¿cómo domino?
Well, how do I master?
Lo que me bebo.
What I drink.
Y una otra botelleta por el...
And another little bottle for the...
Qué bonita, tí, que...
How beautiful, mate, that...
Laia, mira, con la misma cosina.
Laia, look, with the same little thing.
No, es de Laia, que por qué diga.
No, it's Laia's, whatever she says.
Yo creo que sí, que sí, que sí.
I believe so, yes, yes, yes.
Una botella es preciosa,
A bottle is precious,
dos plumetes, esos son dos fulletes.
two feathers, those are two little leaves.
Bueno, pues tres botelletes
Well, then three little bottles.
que le han regalat al nostre amic Nacho
what they have given to our friend Nacho
per a conmemorar ese
to commemorate that
aniversari.
anniversary.
Este hombre no calla ni talla el micro.
This man doesn't stop talking or turn off the mic.
Eh, ara, pues mira,
Eh, now, well look,
su palga estaré en una.
Your joke will be on one.
A la que tú...
When you...
No, a la que más rabia mordone.
No, the one that bites the most is the one that makes you angriest.
Pim, pam, pum.
Bang, bang, boom.
Per acabar el programa que hem d'acabar,
To finish the program that we need to complete,
aprofitem esta tesitura.
Let's take advantage of this situation.
I jo, com vos he dit,
And I, as I told you,
tinc una pregunta per a vosaltres
I have a question for you.
per acabar el programa d'avui.
to end today's program.
I és que Twitter, el passat...
And it's that Twitter, the past...
Mariano domina Twitter,
Mariano dominates Twitter.
o sigui, que igual ho sap.
So, he might know it.
El passat 6 d'abril
On April 6th
d'este 2021, Twitter
from this 2021, Twitter
li va demanar...
he/she asked him/her...
El passat 6 d'abril d'Espanya
Last April 6th in Spain.
li va demanar als tuiteros
he asked the Twitter users
que diguessin una frase
that they said a sentence
per a la història, no?
for history, right?
Va fer-li això entre...
He did this to him/her between...
Va fer-li aquesta pregunta, vamos.
He asked her this question, come on.
Una frase per a la història
A phrase for history.
i, evidentment, els tuiteros espanyols,
and, of course, the Spanish Twitter users,
com comentàvem abans,
as we mentioned earlier,
tornem al fil, això,
let's return to the point, this,
doncs s'ho van prendre,
so they took it,
s'ho tenien que prendre a cançó de...
they had to take it as a joke...
I algunes de les frases per a la història
And some of the phrases for the story.
que van proposar els tuiteros espanyols
what the Spanish Twitter users proposed
van ser la de
was that of
és el veïn el que elige l'alcalde
It is the neighbor who elects the mayor.
i és l'alcalde el que elige el veïn.
And it is the mayor who chooses the neighbor.
Per dir-ne una.
To say one.
Després també estava la de
Then there was also the one from
i voló i m'he deixat volar.
and I flew and I let myself fly.
Un vídeo mític.
A legendary video.
Ahí, està bé, tu la sabeu, tu la sabeu.
There, it's fine, you know it, you know it.
I, bueno, n'hi ha moltíssimes més.
Well, there are many more.
Hi ha la de
There is the one of
és com una gripe.
It's like the flu.
No hi haurà més d'un o dos casos.
There will be no more than one or two cases.
N'hi ha moltíssimes.
There are plenty of them.
No podem repassar-les totes.
We can't review them all.
Hi ha també la de
There is also the one of
però no passa res, és millor això que morir-se,
but it's okay, it's better than dying,
que va dir en la nostra televisió pública valenciana.
what he said on our Valencian public television.
La xiqueta aquella.
That girl.
Bueno, és que n'hi ha 1.500.
Well, there are 1,500 of them.
Si em posa a dir, no pararia mai.
If I were to start talking, I would never stop.
I la meua pregunta, us donaré ara dos cançonetes
And my question, I will now give you two little songs.
perquè pugueu pensar, igual que va fer la temporada passada.
so that you can think, just as you did last season.
La meua pregunta,
My question,
crec que ja la podeu intuir.
I think you can already sense it.
Quina seria per a vosaltres
What would it be for you?
una frase per a la història?
a phrase for history?
Qué, t'esticifer?
What, am I bothering you?
Firstly,
Firstly,
perquè no hi ha hagut res a veure al acte de fer-ho.
because there has been nothing to see in the act of doing it.
I...
I...
Vull dir,
I mean,
aquesta fi
this end
els va considerar
he considered them
l' Ministre de Salut social.
The Minister of Social Health.
I no serà una experiència biogràfica.
It will not be a biographical experience.
La noia,
The girl,
Fins demà!
See you tomorrow!
I escoltaven la música d'Arsènic
They listened to the music of Arsènic.
en la senda, una de les últimes cançons
On the path, one of the last songs.
que escolten.
that they listen.
I escoltarem en el contratemps d'esta temporada
We will listen to the counterpoint of this season.
perquè estem arribant al final.
because we are reaching the end.
Els nostres components del Cau de les Rabos
The members of the Rabos shelter.
allà tenen les seues respostes.
There they have their answers.
Jo us aconsello a tots els que estem escoltant-nos
I advise all of you who are listening to us.
que agarreu paper i boli, perquè això promete.
Get paper and pen, because this promises.
A veure, qui vol ser el primer?
Let's see, who wants to be the first?
I m'ha entrat aquí la nostàlgia
Nostalgia has hit me here.
de la bola de cristal
of the crystal ball
pues aquella de...
well that one about...
Espera, espera, per si acaso, recordem
Wait, wait, just in case, let's remember.
que us he demanat una frase
that I asked you for a sentence
perquè per a vosaltres era la frase
because for you it was the phrase
per a la història.
for history.
I jo estic dient-te perquè m'ha vingut
And I am telling you because it has come to me.
perquè de tesoro.
because of treasure.
A més, 40 cantes de micro, sense pensar.
In addition, 40 micro songs, without thinking.
Encarnar!
Embodiment!
Encarnar de noche!
Incarnate at night!
Empanadilla de mòtoles!
Moth pie!
I hasta aquí puede...
And up to here it can...
Una bona opció.
A good option.
Mítica, mítica.
Mythical, mythical.
El mítica de una noche vieja de martes y trece.
The myth of a New Year's Eve on Tuesday the Thirteenth.
Es decir, los que tenemos una generación
That is to say, those of us who have a generation.
ya lo sabemos.
we already know that.
Siguiente.
Next.
Yo realmente
I really
para frases recomendaría siempre
For sentences, I would always recommend.
a Groucho Marx
to Groucho Marx
que en té un fum.
that it has a lot of it.
Té grans frases.
It has great phrases.
Pero bueno, ve, de tota manera
But well, come on, anyway.
el primer que m'ha vingut
the first thing that came to me
acá, al cap, ha segut
here, in the head, it has been
una frase de Luis Moya
a phrase by Luis Moya
que li va dir a Carlos Sainz
what he said to Carlos Sainz
que va ser, trata d'arrancar-lo.
What it was, try to tear it off.
Que això també és una frase
That this is also a phrase.
que va quedar per la posteritat
that remained for posterity
en el seu moment.
at the right time.
Por Dios, no va a arrancar-lo.
For God's sake, he's not going to rip it off.
Efectivament.
Indeed.
Molt bona, molt bona també.
Very good, very good too.
Siguiente.
Next.
Seguim pa bingo.
We continue for bingo.
O pa línia, ara anem pa línia.
Oh bread line, now we go bread line.
Seguint de l'ordre,
Following the order,
jo m'ha agradat molt
I have liked it a lot.
un meme que
a meme that
al voltant del barco
around the boat
de l'Ever Given,
of the Ever Given,
que s'han callat allà dins del canal de Suez,
that they have gone silent in there in the Suez Canal,
ha hagut un meme fantàstic
there has been a fantastic meme
d'uns
of some
d'uns pescadors
of some fishermen
que van estar
that were
un accident
an accident
o una maniobra molt perillosa
or a very dangerous maneuver
d'una barca entrant
from a boat entering
al port de València
at the port of Valencia
i que han agarrat
and that they have taken
aquest àudio i l'han posat al barco.
they have put this audio on the boat.
A l'Ever Given
To the Ever Given
aquell atreveixant-se.
that daring one.
I fa
And it does
Ai, ai, ai, em fa mal de panxa!
Oh, oh, oh, my stomach hurts!
Em fa mal de panxa!
My stomach hurts!
No ho he sentit.
I haven't heard it.
Pasa-me-lo, pasa-me-lo, pasa-me-lo.
Pass it to me, pass it to me, pass it to me.
Molt bé.
Very good.
Si voleu el busquem i el posem.
If you want, we'll look for it and put it on.
Que vamos, això, eh?
What are we saying, this, huh?
Eh!
Hey!
És un vídeo de com s'encalla el barco
It's a video of how the boat gets stuck.
i comencen els d'allí, loco.
And the ones from over there start, dude.
No, no!
No, no!
Però una barbaritat.
But a barbarity.
Ara me lo poso i ja està.
Now I'll put it on and that's it.
I el toca a tu, no?
And it's your turn, right?
Jo vaig a dir alguna frase,
I am going to say a sentence,
una de tantes que
one of many that
m.rajoi, perquè no vull dir el nom,
m.rajoi, because I don't want to say the name,
una de tantes que va dir
one of many who said
i una d'elles va ser
and one of them was
ETA és una gran nació.
ETA is a great nation.
Tira-li, Martí!
Go for it, Martí!
Tira-li!
Throw it!
I ara!
And now!
s'ha perdut, s'ha perdut
it has been lost, it has been lost
què, què, què, què
what, what, what, what
oh, oh, oh, oh
oh, oh, oh, oh
caga'm la mare que t'ha parit
fuck the mother that gave birth to you
seràs imbècil
you will be an idiot
m'has fet experts de gallina
you've made me chicken experts
coach ara dius la mare que travessà
coach now you say the mother who crossed
seràs super
you will be super
m'has fet experts de gallina
you've made me chicken experts
ai, ai, ai
oh, oh, oh
mare, mare
mother, mother
caga'm la mare que t'ha parit, seràs idiota
"Shit on the mother who gave birth to you, you will be an idiot."
ai, ai, ai
oh, oh, oh
això no està bé
this is not right
Ui, em fa mala panxa i tot!
Oh, it makes my stomach hurt and everything!
Que te metes, que te coteja el mal dels pedres!
What are you getting involved in, what are you worrying about the evil of the stones!
Em fa mala panxa!
I have a stomach ache!
Fins de puta!
You fucking idiot!
Em fa mala panxa!
It makes my stomach upset!
Que va picó, eh!
What a tease, huh!
Em fa mala panxa!
It makes my stomach hurt!
S'ha clavat damunt del rompent!
It has landed on the breaking point!
Dona-li, dona-li!
Give it to him, give it to him!
Dona-li!
Give it to her!
Això és imbècil!
This is stupid!
Ui, la panxa fa mal, tio!
Ouch, my stomach hurts, dude!
Ja que vas a les ferres!
Since you're going to the ironworks!
Ferraré!
Ferraré!
Ui!
Oh!
Em fa mala panxa i tot, allò!
It gives me a bad stomach and everything, that!
Ara que l'has posat sí que me'n recordo
Now that you've mentioned it, I do remember.
de qui no era.
of whom it wasn't.
Sí, sí, des de luego.
Yes, of course.
Bueno, això és mític i s'ha utilitzat per a moltíssims vídeos.
Well, this is iconic and has been used for many videos.
L'original jo crec que ningú sap
I believe that nobody knows the original.
qui no és, però s'ha utilitzat.
who is not, but has been used.
No, jo l'original sí que l'he vist.
No, I have seen the original.
És un barco atracant mal?
Is it a badly docking ship?
Bueno, este está montado
Well, this is set up.
sobre un barco atracant mal.
about a ship docking badly.
Un altre que era...
Another one that was...
Sabeu aquesta aplicació que tenia
Do you know this application that I had?
en el mòbil que diu per on van tots els vaixells
on the mobile that shows where all the ships are going
del món? No sé quin nom té.
of the world? I don't know what its name is.
Van agarrar i van fer una captura de com
They grabbed and made a capture of how.
encallava de veritat l'Ever Given.
the Ever Given was truly stuck.
I, conforme va entrant, tu vas
I, as it comes in, you go.
com el carguero.
like the freighter.
Va blandant i estos...
He goes flailing and these...
Em fa mala panxa! Això no fa mal!
It makes my stomach hurt! This doesn't hurt!
I dient-te ni mala.
And telling you not bad.
Però l'original és... Jo l'he vist.
But the original is... I've seen it.
L'original és boníssim. És una
The original is very good. It is a
lenta i una barca
slow and a boat
vol entrar a port i no pot. I ells
wants to enter the port and cannot. And they
estan en el rompeoles, per això
they are on the breakwater, that's why
li diu que es clava dins del rompent, que es clava dins del
he tells him that it gets stuck inside the breaking, that it gets stuck inside the
rompent. I estan comentant la joia, però la
breaking. And they are commenting on the jewel, but the
barca que se la pega al final. O sea, l'original
Boat that crashes in the end. I mean, the original.
n'hi hauria que buscar-lo, però
there would be some to look for it, though
és brutal. Però a passar
It's brutal. But to get through.
com lo desnegres de gana
as the blackness of hunger
en el ataúd. Sí, sí, sí.
in the coffin. Yes, yes, yes.
Que al final és que li queda tan bé a lo que
That in the end looks so good on what.
li poses que...
you tell him that...
Pero yo nunca se he de
But I will never be
escoltar los locos. Pues bueno, en
listen to the crazy ones. Well, in
estes rises, en este
these rises, in this
bon ambient, arribem al final
good atmosphere, we arrive at the end
del programa d'avui.
from today's program.
Vos agraeix que tots la presència, no sols
It thanks you for everyone's presence, not only.
avui, sinó durant estos treinta y pico
today, but during these thirty and something
episodis que ha tingut esta temporada.
episodes that he/she has had this season.
Ara descansem, ja, una temporadeta.
Now we rest, yes, for a little while.
Ara tenim... Un set.
Now we have... a seven.
Com a mínim, com a mínim
At least, at least
anem a tindre tres meses de vacances.
We're going to have three months of vacation.
Jun, juliol i agost. Això com a mínim.
June, July, and August. At least that.
Després...
After...
Després ja veurem què passa.
Then we'll see what happens.
Anem a deixar avui. Anem a crear...
Let's leave today. Let's create...
No? Querem...
No? We want...
No fitxes a ningú.
Don't take notice of anyone.
Home, jo tinc que dir una
Well, I have to say one.
cosa que ara en tiraré avui.
thing that I will throw away today.
No anem a acabar el programa, pequeix. Nacho no va a deixar
We are not going to finish the program, little one. Nacho is not going to leave.
acabar el programa. Jo estava allà acollidant-me.
finish the program. I was there hosting myself.
Pero yo... Nacho va a recuperar
But I... Nacho is going to recover.
els menús perduts. Claro que sí.
the lost menus. Of course.
Lo que tiene... Los mayores
What it has... The elders
somos... Los ancianos de cuarenta a cincuenta
We are... The elders from forty to fifty.
somos así.
We are like this.
Yo tiraría a faltar
I would miss.
o tira a faltar alguna vegada un cau
or sometimes it misses a den
de la raposa de una
of the fox of one
madre que liu.
mother that Liu.
Així falta una versió femenina, una opinió femenina
Thus, a female version is missing, a female opinion.
o quatre. Un dia que mos veixin
or four. One day when they see us
també de relleu i cinc.
also of relief and five.
Pero...
But...
Si tu dius que van al cau de les raposes...
If you say they go to the fox's den...
Vos és... No és igual.
You are... It doesn't matter.
No se condite.
It does not condition.
Se'n van les raposes
The foxes are leaving.
per vella que per raposa, no?
For old as for fox, right?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Bueno, agarrem la proposta de Nacho.
Well, let's take Nacho's proposal.
De paso, li baixa ja l'àudio pa que no
By the way, she lowers the audio so that it doesn't...
continue parlant.
continue talking.
Agarrem la proposta de Nacho. De paso, li baixa ya el audio pa que no continue parlant.
Let's take Nacho's proposal. By the way, turn off the audio for him so he stops talking.
Agarrem la proposta de Nacho.
We take Nacho's proposal.
Me la pensem pa la setena temporada, si n'hi ha.
We'll think about it for the seventh season, if there is one.
Si n'hi ha.
If there are any.
Si n'hi ha alguna raposa que vulgui vindre.
If there is any fox that wants to come.
Això també. No podem obligar a ningú.
This too. We cannot force anyone.
No és no.
No means no.
Agarrem la proposta.
Let's take the proposal.
Ja veurem què passa en la setena temporada
We'll see what happens in the seventh season.
si la hubiere o la hubiese.
if it had been.
I això.
And that.
Un plaer que mos hagueu acompanyat
A pleasure that you have accompanied us.
una temporada més del Cau de la Raposa
a season more of the Fox's Den
i avui en este programa especial.
and today in this special program.
Intentarem obrir la pròxima temporada
We will try to open the next season.
si n'hi ha nova temporada
if there is a new season
en un lloc especial i en un programa especial
in a special place and in a special program
del Cau de la Raposa. Ho intentarem.
From the Fox's Den. We will try.
No depen sols del Cau de la Raposa.
Do not rely solely on the Fox Den.
Però la cosa promete.
But it's promising.
I res.
And nothing.
Gràcies també per haver estat allà una temporada més.
Thank you also for being there a while longer.
Ens acomiadem.
We say goodbye.
Agarrem unes vacances creem que merescudes
Let's take a holiday that we believe we deserve.
per a carregar piles
to recharge batteries
i ens n'anem a acomiadar
And we are going to say goodbye.
amb un disc així de guany
with a record like this of winning
que a mi m'ha agradat moltíssim.
that I have liked very much.
Gràcies per haver estat allà
Thank you for being there.
i ens veiem en la setena temporada
And we'll see each other in the seventh season.
de Contratemps. Salutacions de Pere Barber.
From Contratemps. Regards from Pere Barber.
Fins demà.
Until tomorrow.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.