La Bacanal 26 - Final de temporada amb Oriol Ticus
La Bacanal
La Bacanal
La Bacanal 26 - Final de temporada amb Oriol Ticus
Ells són anarquistes i són uns merdes.
They are anarchists and they are a bunch of idiots.
Supereu-me amb la felicitat.
Surpass me with happiness.
Hola, en Seguida.
Hello, right away.
This is impossible ever.
Això és impossible mai.
Difesta, guys.
Defeat, guys.
Voy a apoyar a los blancos.
I'm going to support the whites.
Aquí todo el mundo puede hablar,
Here everyone can speak,
el presidente no puede hablar.
The president cannot speak.
Vivir, cancelar, botifarres...
Live, cancel, sausages...
Collons, va pujar així.
Damn, it went up like that.
Yo soy catalán.
I am Catalan.
Viva el vivo.
Long live the living.
La bacanal, una hora que et veuràs a galets.
The bacchanal, an hour when you'll see yourself as a pasta shell.
Bona nit i ompliu bé les copes,
Good night and fill the glasses well,
que a l'estudi de Ràdio Sant Sadurní
that at the studios of Radio Sant Sadurní
comencem la bacanal.
let's start the bacchanal.
Tots,
All,
Xarinola
Xarinola
i Escudella de Nadal!
And Christmas stew!
Bona nit!
Good night!
Dilluns, 1 de juliol.
Monday, July 1st.
Dies llargs,
Long days,
pluges d'estiu,
summer rains,
Eurocopa,
European Championship,
Copa América
Copa America
i unes ganes de treballar
and a desire to work
inversament proporcionals
inversely proportional
a les de posar el cul en remull.
to put one's butt in the water.
Ha arribat el dia.
The day has arrived.
Recollim la paradeta
We're packing up the booth.
i tanquem la segona temporada
And we close the second season.
amb 18 programes,
with 18 programs,
un 225% més
a 225% increase
que la temporada anterior.
than the previous season.
Sin ánimo de lucro,
Non-profit,
que deia el poeta.
what the poet said.
Hem canviat la bicicleta
We have changed the bicycle.
de la temporada passada
from last season
por una barca a pedale.
for a pedal boat.
Una barca bastant tot terreny,
A fairly all-terrain boat,
t'ha de dir.
it has to tell you.
Una barca bastant tot terreny,
A fairly all-terrain boat,
t'ha de dir.
It has to tell you.
Una barca bastant tot terreny,
A fairly all-terrain boat,
t'ha de dir.
It has to tell you.
Una barca bastant tot terreny,
A fairly all-terrain boat,
t'ha de dir.
has to tell you.
Una barca bastant tot terreny,
A fairly all-terrain boat,
t'ha de dir.
it has to tell you.
És un somidón
He is a sleepyhead.
que no acaba de venir.
that hasn't quite arrived.
Me,
Me,
Avui repetim
Today we repeat.
amb l'amic
with the friend
i convidat
and guest
amb qui vam tancar
with whom did we close
la temporada passada.
last season.
Encarem
We face
la final
the final
més en forma
more fit
que mai.
that never.
Tothom
Everyone
ha fet els deures.
he has done his homework.
Xotx.
Xotx.
Benvinguts
Welcome
a l'Avacanal,
at the Avacanal,
una hora
one hour
En una hora, que et veuràs a galet.
In an hour, you will see yourself as a dumpling.
O dues.
Or two.
Ai...
Oh...
Bona nit, germanes i germans.
Good night, sisters and brothers.
Avui ens hem vestit de gala per celebrar
Today we have dressed up for the celebration.
la cluenda d'aquesta segona temporada.
the conclusion of this second season.
Aquest programa havia de ser sense convidat.
This program was supposed to be without a guest.
Havia, però no ho serà.
There was, but it will not be.
Hi havia l'opció de que en Joan Pasquet
There was the option for Joan Pasquet.
tornés al nega de les Xicos de Maíz a la furgoneta
I returned to the van of the Corn Boys.
després de donar-li un clínex de cloroform
after giving him a chloroform tissue
sortit del concert que va tenir aquest cap de setmana.
just out of the concert that took place this weekend.
Però estava massa entretingut
But I was too busy.
cooperant amb el CNI
cooperating with the CNI
investigant per què el seu perfil
investigating why your profile
el podeu seguir com el pianista
you can follow it with the pianist
ja té discos titulats com
he already has albums titled as
Yoga tantrico, meditación
Tantric yoga, meditation
y vinicolaje
and viticulture
música para hacer el amor
music to make love
to playlist para hacer patchwork
to playlist for patchwork
Escalfa el nostre tècnic
Warm up our technician.
i per mi, que porto tota la setmana mirant
And for me, who has been watching all week.
de fer un petit comentari a la seva gran capa
to make a small comment on her great coat
sense enfotre-me de manera cínica
without mocking me cynically
i malévola.
and malevolent.
Tots som Joan Pasquet.
We are all Joan Pasquet.
T'estimem Joan!
We love you, Joan!
AKA el pianista del yoga.
AKA the yoga pianist.
T'estimem!
We love you!
Avui
Today
de la mateixa manera que hem benvingut
in the same way that we have welcomed
a l'estiu, ens acomiadem de la bacanal
In summer, we say goodbye to the bacchanal.
temporada 23-24
season 23-24
i amb la mateixa solemnitat
and with the same solemnity
i amb entre la nostàlgia
and with nostalgia
i les ganes de veure un Harry Potter superior
and the desire to see a superior Harry Potter
entrant a llauns d'un elefant pel pertús
entering cans of an elephant through the hole
escoltat per un exèrcit
listened to by an army
d'ètnies inferiors capitanejat pel sergent
of inferior ethnicities led by the sergeant
Torra, un gran amant de la ratafia
Torra, a great lover of ratafia.
perdó, torno
sorry, I’m back
amb la mateixa solemnitat
with the same solemnity
volem recordar els noms o convidats
we want to remember the names of the guests
persones que han acompanyat aquests
people who have accompanied these
17 programes d'aquesta segona temporada
17 programs of this second season
bueno, alguns
well, some
som en singular o en plural
Are we in singular or plural?
músics, viticultors, empresaris
musicians, vintners, entrepreneurs
de la restauració, periodistes,
of the restoration, journalists,
influencers, podcasters, sommeliers, pagesos
influencers, podcasters, sommeliers, farmers
salud!
Cheers!
la màgia del directe
the magic of live performance
pagesos
farmers
comedians, cronistes
comedians, chroniclers
cuiners
chefs
són 17
It's 17.
els noms els podeu veure a l'Spotify
You can see the names on Spotify.
però
but
avui estem
today we are
molt contents de rebre per segona vegada
very happy to receive for the second time
aquesta persona estimada del programa
this beloved person from the program
ja no en qualitat de convidat
no longer as a guest
sinó de col·laborador
but as a collaborator
ara que ha tornat del Basket Culinary Center
Now that he/she has returned from the Basket Culinary Center.
rescatat
rescued
tau ceràmica de vitoria
ceramic tile of Vitoria
rescatat
rescued
rescatat de la nit
rescued from the night
rescatat de la nit barcelonina
rescued from the Barcelonian night
i de les xarxes municipals
and of the municipal networks
i després
and then
de deixar-se un dineral
to spend a fortune
per aprendre i ser millor professional
to learn and be a better professional
fent allò que li agrada més
doing what he/she enjoys the most
veure poder ser cada dia
to see could be every day
amb la justificació que la teva feina és així
with the justification that your work is like this
Oriol, Martínez, Ticus, gràcies per venir a gaudir d'aquest final d'inici vacacional amb nosaltres.
Oriol, Martínez, Ticus, thank you for coming to enjoy this end of the holiday start with us.
Que el... ja no me'n recordo... que el... d'això, l'amor...
That the... I don't remember... that the... well, love...
Amén!
Amen!
Digue'm que sí!
Tell me yes!
Podeu seure, hòstia!
You can sit down, damn it!
Va per aquí!
It goes this way!
Escolar!
School!
Menjar rates, menjar rates.
Eating rats, eating rats.
Escolar-ho, papà.
School it, dad.
Menjar rates per sopar.
Eating rats for dinner.
Escolar de Molló per sopar.
Molló's school for dinner.
No menjar rates.
Do not eat rats.
L'escolar de Molló.
The student of Molló.
Sopecar el senyor rector.
To suspect the rector.
Està sol.
He is alone.
Digue'm! Digue'm! Digue'm! Digue'm!
Tell me! Tell me! Tell me! Tell me!
Digue'm, digue'm, digue'm, digue'm!
Tell me, tell me, tell me, tell me!
Com ho vol? Digue'm! Digue'm! Digue'm!
How do you want it? Tell me! Tell me! Tell me!
Ja saps que fa por, eh?
You know that it's scary, right?
Digue'm! Digue'm! Digue'm! Digue'm!
Tell me! Tell me! Tell me! Tell me!
Cap de temps, ja dormim!
It's bedtime, we're already sleeping!
És un espumoso?
Is it a sparkling?
És un espumoso.
It's a sparkling wine.
És un Pinot Noir.
It's a Pinot Noir.
Home, un Pinot Noir!
Wow, a Pinot Noir!
Rosadet, eh?
Pink, huh?
Sí, gran plus 1.
Yes, great plus one.
Bona nit
Good night
Joan
John
em pots tirar la samba d'un gener
Can you throw me the samba of a January?
aquella que teníem al principi?
the one we had at the beginning?
per fer la tertúlia d'avui?
for today's discussion?
i tant, i tant
of course, of course
però adelanta-la una mica
but bring it forward a bit
que dura molt
it lasts a long time
improshow
improshow
així, així
thus, thus
Carlinho Brown
Carlinho Brown
Joan Clos, no?
Joan Clos, right?
Joan Clos, tio
Joan Clos, dude.
la Barcelona que ens agradava
the Barcelona that we liked
Barcelona neta
Clean Barcelona
torna a derrapar Fórmula 1
Formula 1 skids again.
el personatge aquell que sortia
that character that appeared
als partits del Barça a TV3, tio
to Barça's matches on TV3, dude
el Jordi Coler
Jordi Coler
t'estimem
we love you
ara sí
now yes
bona nit, Oriol Ticos i ben tornat a la Bacanal
Good night, Oriol Ticos, and welcome back to the Bacchanal.
com estàs, de l'1 al 10?
How are you, from 1 to 10?
100
100
atenció, i això ho justifica que?
attention, and what justifies this?
menjar i beure
to eat and drink
bé
good
menjar i beure
to eat and drink
Eric, com estàs, de l'1 al 10?
Eric, how are you, from 1 to 10?
jo
I
menys 100
minus 100
6,9
6.9
i aquest 10, això?
And this 10, this?
que estic tan amunt
that I am so high
per què no t'estàs morint?
Why aren't you dying?
no, perquè és estiu
no, because it's summer
4 setmanes per les vacances
4 weeks until the holidays
i ha fet un
and has made a
ha fet un temps
It has been a while.
molt mal
very bad
fas vacances a l'agost
Are you on vacation in August?
no riguis, no li agrada això
Don't laugh, he/she doesn't like that.
no li agraeixes
you don’t thank him/her
nosaltres agafem les vacances a l'agost
We take our vacation in August.
per què tal, tal, tal
why such, such, such
no, no, no funciona
no, no, it doesn't work
Sergi, de l'1 al 10, com va això?
Sergi, from 1 to 10, how is this going?
10 minuts
10 minutes
fem més, fem més
let's do more, let's do more
amunt, amunt
up, up
un 8?
an 8?
sí, un 8
yes, an 8
i un 9 potser
and a 9 maybe
un 9, t'has passat, eh
A 9, you've gone overboard, huh?
i la nova estrella del rap
and the new star of rap
d'aquest nostre país
of this our country
estic estupendo, estic estupendo
I am great, I am great.
com va anar, com va anar?
how did it go, how did it go?
va anar
went
de l'1 al 10, com va anar?
From 1 to 10, how did it go?
de l'1 al 10 va anar un 12
From 1 to 10, it went to 12.
el que és el concert va anar increïble
the concert was incredible
però
but
li van trencar la...
they broke her...
però després em van rebentar la furgoneta
but then they smashed my van
em van robar
I was robbed.
i em van robar tot el marxandatge del grup
And they stole all the group's merchandise from me.
no és broma
it's not a joke
no, no és broma, no és broma
No, it's not a joke, it's not a joke.
no puede ser
it can't be
llavors, si veieu algun
then, if you see any
algun zumbat
some buzz
vestint tot el puto dia i tota la setmana
dressing all the fucking day and all week
amb roba de sociologia animal
with animal sociology clothing
o sóc jo, o sóc jo
either it's me, or it's me
o és el que t'ho va robar
or is it the one who stole it from you
exacte
exact
i això perquè era
and this is because it was
ara que es diu això
now that this is said
era un barri conflictiu
it was a troubled neighborhood
no, no, no, bueno
no, no, no, well
era Benny Maglet
it was Benny Maglet
perquè era la nit següent del concert
because it was the night after the concert
allà hi ha el Ritz
there is the Ritz
el Ritz Valencià
the Valencian Ritz
sí
yes
exacte
exact
no, era un barri normal
No, it was a normal neighborhood.
de gent treballadora
of working people
i bueno, però
Well, but
a vegades passa això
sometimes this happens
algú volia samarretes de sociologia animal
someone wanted animal sociology t-shirts
exacte
exact
sí, sí
yes, yes
molt bé
very well
Xavi
Xavi
i tu?
and you?
jo estic ara
I am now.
digue-ho, digue-ho
say it, say it
crec que li puc posar un 9 ara
I think I can give him a 9 now.
ara, digue-ho, digue-ho
now, say it, say it
60 dies
60 days
60 dies 10 minuts, eh, tio
60 days 10 minutes, eh, dude.
jo vull dir la paraula funcionari
I want to say the word civil servant.
ara, ara, ara
now, now, now
els 60 dies són per tota la vida
The 60 days are for a lifetime.
i els 10 minuts són un moment
and the 10 minutes are a moment
que era la unitat de mesura dels teus pares
what was the unit of measurement of your parents
quan havies de marxar d'un lloc
when you had to leave a place
correcte, 10 minuts
correct, 10 minutes
10 minuts i vinc
10 minutes and I'll be there.
o un moment
or a moment
o quan es trobava la senyora Maria pel carrer
or when Mrs. Maria was found in the street
no, no, són 10 minuts i acabo la conversa
No, no, it's 10 minutes and I'll finish the conversation.
uns 10 minuts que poden ser entre 1 i mitja hora
about 10 minutes that can be between 1 and half an hour
però perdoneu
but excuse me
has posat lo ràpid que es torna la teva unitat de mesura
you have put the speed at which your unit of measurement becomes fast
millors 10 minuts són els del
the best 10 minutes are those of
senyor Jaume de Picarol, pare
Mr. Jaume de Picarol, father
més que menys
more or less
20 minuts
20 minutes
eren 20 minuts més que menys
it was 20 minutes more than less
bueno, i posats a puntuar coses
Well, since we're scoring things
avui ja veieu que estic molt de profe a tope
Today you can see that I'm really into being a teacher.
valoració de la temporada, què?
season assessment, what?
com la veieu? com ha anat això?
how do you see it? how did it go?
Ori, tu ens has escoltat algun dia
Ori, have you ever listened to us?
amb aquests viatges llargs que has fotut o què?
With these long trips you've taken, or what?
no, no, és broma, sí, sí
no, no, it's a joke, yes, yes
no, no, és broma, és broma, sí
no, no, it's just a joke, it's a joke, yes
he fet molts quilòmetres i us he escoltat
I have traveled many kilometers and I have listened to you.
alguns programes i molt bé
some programs and very good
he escoltat el del Ruben, vaig escoltar l'altre dia el de l'Ari
I listened to Ruben's, I listened to Ari's the other day.
i el Ricard, molt bé
And Ricard, very well.
sí?
yes?
creus que hi ha hagut un canvi
do you think there has been a change
respecte a l'any passat?
compared to last year?
sempre millor
always better
home, avui no has pagat les pizzes
dude, today you didn't pay for the pizzas
home, sí, sempre millor
man, yes, always better
teniu patrocinador, teniu patrocinador
you have a sponsor, you have a sponsor
ara falta que ens patrocinin al veure
Now we just need them to sponsor us to see.
i a partir d'aquí...
and from here...
però llavors haurem de veure sempre el mateix, és el gran debat que tenim
but then we will always have to see the same thing, it is the great debate we have
ja, ja
ha, ha
surforós
surfer
home, això passaria si només bevéssim una ampolla
Man, this would happen if we only drank one bottle.
ja, també és veritat
yes, it is also true
sí
yes
no, ara molt bé, molt bé
no, now very good, very good
que ens patrocini surfibit
let surfibit sponsor us
com ho has vist això, Eric, tu?
How did you see this, Eric?
quin és l'any?
What year is it?
18 programes aquesta temporada
18 programs this season
18 programes, jo crec que
18 programs, I think that
de totes les temporades
from all the seasons
que hem fet en la nostra història
what we have done in our history
aquesta és la millor
this is the best
sí, no?
yes, no?
sí, sí, però sens dubte
yes, yes, but certainly
o sigui, hi ha hagut un canvi bestial amb les últimes
that is to say, there has been a huge change with the latest
en aquest canvi?
in this change?
en un canvi d'evolució
in a change of evolution
positiva
positive
el tècnic de sàpiga, ho diu
the technician knows, he says
d'evolució natural
of natural evolution
bé, no, no, a veure
well, no, no, let's see
hem après, anem aprenent
we have learned, we are learning
de sàpigues, de sàpigues
of knowledge, of knowledge
ja no és una bicicleta, ara és una barca
it's no longer a bicycle, now it's a boat
i la tercera serà millor que la segona
and the third will be better than the second
el millor vi no és el que he fet, és el que haig de fer
The best wine is not the one I have made, it is the one I have yet to make.
oh, oh, oh
oh, oh, oh
partit
match
Joan, tu que has aterrat aquí a mig camí, què?
Joan, you who have landed here halfway, what?
jo m'ho estic passant molt bé
I am having a great time.
els meus dilluns són diferents des que estic amb vosaltres
My Mondays are different since I've been with you.
cap a millor
toward better
a mi sempre em fa molta por que un dia diguis
I'm always very afraid that one day you'll say.
nois, ara només faré rap
guys, now I will only do rap
ojalà, ojalà
hopefully, hopefully
però si deixés, deixaria la feina abans que veni aquí
but if I left, I would leave the job before coming here
oh!
Oh!
com ens agrada que m'entenguis en dins
how we like you to understand me inside
Sergi, tu que ets un senyor amb criteri
Sergi, you who are a gentleman with judgment.
bé, tio
alright, dude
avui ho pensava, tio
I was thinking about it today, dude.
han passat moltes coses aquest any
Many things have happened this year.
i les hem salvat molt bé, no?
And we have saved them very well, haven't we?
sí, sí, sí
yes, yes, yes
vull dir, fins i tot hem fet programes sense ser tots
I mean, we've even done programs without all being there.
i va tirant
and it's going well
o sigui, és que anem a poc a poc perquè anem lluny
That is, we are taking it slowly because we are going far.
sí, jo crec que la cava és aquí
Yes, I think the cava is here.
avui he posat en llista tota la gent
Today I have listed all the people.
que ens ha sigut convidats
that we have been invited
i et fa pensar
and it makes you think
suma molts penis
adds a lot of penises
sí, home, i tant
yes, man, of course
bueno, sí, molts penis
well, yes, many penises
però la Riota, la Marta i el Mike
but Riota, Marta, and Mike
de Bicompanyia
of Bicompanyia
amb les seves tisores
with her scissors
el Xavi no riguis, tio
Xavi, don't laugh, dude.
jo crec que és el
I think that it is the
o sigui, crec que és el més amunt que hem arribat mai
I mean, I think it's the highest we've ever reached.
és amb el Xavi
it's with Xavi
de fet, jo encara no ho he superat
In fact, I still haven't gotten over it.
jo crec
I believe
el post d'avui l'he hagut d'etiquetar, ho sento
I had to tag today's post, I'm sorry.
jo crec que
I believe that
sí, sí, d'acord
yes, yes, alright
com a programa, el del Rubén Pereira va molt abastant
As a program, that of Rubén Pereira is very comprehensive.
va molar molt
it was really cool
a mi m'agrada molt
I like it a lot.
també, també
also, also
però venien marcats ja pel Xavi, jo crec
but they were already marked by Xavi, I think
o sigui, crec que la dinàmica positiva
that is to say, I believe that the positive dynamic
sí, perquè va ser
yes, because it was
va ser un programa bo
it was a good program
pel bon rotllisme
for the good vibes
i la qualitat del contingut
and the quality of the content
que no ens esperàvem, jo crec
that we weren't expecting, I think
que a més a més té minuts censurats
that also has censored minutes
vull dir que un dia o altre sortirà la cara bé de tot
I mean that one day or another the good side of everything will come out.
sí, però no masses
yes, but not too many
de fet, els que no ho hem passat massa bé
in fact, those of us who haven't had it too good
és els que hem hagut de tallar bastant
it is what we have had to cut quite a bit
sí
yes
però tant el Rubén com el Xavi no riguis
but both Rubén and Xavi don't laugh
han sigut naturalment
they have been naturally
naturalment
naturally
jo crec que també millor secció de la temporada potser
I think it might also be the best section of the season.
va ser bona
it was good
va ser divertida
it was fun
però inesperada
but unexpected
el programa de Miquel Bonet va estar molt bé
Miquel Bonet's program was very good.
va estar molt bé
it was very good
tot i que no el recordo massa bé
although I don't remember it very well
bo, aquell dia
good, that day
jo també em passa això
I also experience this.
aquell dia
that day
aquell dia va ser un dels dies
that day was one of the days
que de la sisena copa
that of the sixth cup
hem passat la setena
we have passed the seventh
i és aquella del clic
and it is that of the click
saps?
Do you know?
i va bé
and it's going well
jo per mi
for me
el Miquel va deixar
Miquel left.
una de les millors frases
one of the best phrases
que recordem
that we remember
jo d'Espanya no hi entenc
I don't understand Spain.
brutal, brutal
brutal, brutal
molt bo
very good
i propòsits per la temporada que ve?
And plans for the upcoming season?
tenim algun propòsit?
Do we have any purpose?
Sergi, tens algun propòsit?
Sergi, do you have any plans?
canviar de dia de la setmana, tio
change the day of the week, dude
jo crec que és algo
I think it is something.
és algo
it's something
m'assembla bé com a primer propòsit
It seems good to me as a first purpose.
és complicadament
it is complicatedly
factible
feasible
però
but
és algo que la gent que ens està escoltant
It is something that the people who are listening to us.
no nota per res
It doesn't matter at all.
perquè cada vegada pengem el programa
because every time we upload the program
en un dia diferent
on a different day
és algo que és molt nostre
it's something that is very much ours
el fet de fer-ho un dia com avui
the fact of doing it on a day like today
que és dilluns
that it is Monday
perdoneu, des de fora
excuse me, from outside
ara ploureu pel dilluns
now it will rain on Monday
però quin dia ficaríeu?
but which day would you put?
el dimarts estaríeu molt més feliços?
Would you be much happier on Tuesday?
jo fotria divendres
I would hit Friday.
que ja no tinc esperança
that I no longer have hope
divendres o divendres
Friday or Friday
canvi el divendres a casa
Change on Friday at home.
és un dia
it is a day
divendres a bé
Friday is good.
però vindríeu aquí
but you would come here
jo acabo molt cansat
I end up very tired.
el divendres
the Friday
no, no, no
no, no, no
absolutament
absolutely
jo el divendres estic rebentat
I am exhausted on Fridays.
i un dijous al vespre?
And a Thursday evening?
un dijous podria més
A Thursday could be more.
però és el dia que entreno
but it's the day I train
a mi no m'importa tenir un divendres
I don't mind having a Friday.
jo el dijous
I Thursday.
jo el dijous ho preferiria
I would prefer it on Thursday.
el dia 11 anem a sopar i em permet
On the 11th we are going to dinner and you allow me.
wow, pensava que havies posat un efecte
Wow, I thought you had added an effect.
ho has posat, no?
You put it on, didn't you?
no, ha passat una moto pel carrer
No, a motorcycle has passed by on the street.
ha passat Batman
Batman has passed by.
misteris, misteris, misteris
mysteries, mysteries, mysteries
total, primer propòsit
total, first purpose
canvi de dia
change of day
Eric, segon propòsit
Eric, second purpose
no s'hi pot copiar
you can't copy it
hòstia, perdó
Holy shit, sorry.
veure més
see more
i millor
and better
no, no
no, no
al costat tens una cosa
Next to you, there is something.
que podria ser molt interessant
that could be very interesting
d'incloure
to include
li estàs dient el teu
you are telling him/her your
i llavors no et podràs copiar
and then you won't be able to copy yourself
hòstia, d'acord, callo
Holy shit, okay, I'll shut up.
no miris al teu costat
don't look to your side
bueno, el propòsit potser seria
well, the purpose might be
no ho sé
I don't know.
millorar, fer-ho millor
improve, do it better
no ho sé
I don't know.
jo hagués dit el canvi de dia
I would have said the change of day.
o
or
em sumo a...
I join...
copiant vilment, no
copying vilely, no
us he enviat per WhatsApp avui a la tarda
I sent you a message on WhatsApp this afternoon.
que diria això
what would this say
el propòsit per l'any que ve és
the purpose for next year is
seguir fent la becanal
to continue doing the bekanal
que no es pot
that cannot be
molt de mínims
a lot of minimums
poc exigent
not very demanding
no som molt catalans
we are not very Catalan
bravo, bravo
bravo, bravo
Joan?
John?
jo diria de fer un pas endavant
I would say to take a step forward.
en les xarxes i portar una càmera
on social media and carry a camera
i fer els talls dels 30 segons
and make the 30-second cuts
que alguns vídeos, no?
That some videos, right?
sí
yes
us heu dit?
Have you told each other?
us heu preparat molt més bé la secció que jo
you have prepared the section much better than I have
jo faria això
I would do this.
el que passa que faltaria algú que es dediqués a fer els talls
What happens is that someone would be needed to do the cuts.
i a penjar
and to hang
clar, clar, el tema és aquest
sure, sure, the issue is this
l'únic problema que veig
the only problem I see
aquesta persona ets tu?
Is this person you?
no, jo la tallo
no, I'll cut it.
jo de vídeo no ho podré fer
I won't be able to do it in video.
el meu propòsit és començar a l'hora
My intention is to start on time.
és molt menys
it is much less
10 minuts
10 minutes
algú el pot tirar per la finestra, sisplau
Can someone throw it out the window, please?
és que 10 minuts abans
it's just that 10 minutes before
no, però el de 8 té explicació
no, but the one about 8 has an explanation
10 minuts abans
10 minutes before
no, no, no
no, no, no
no té explicació
it has no explanation
crec que tot el propòsit...
I believe that the whole purpose...
si jo poguéssim dir
if we could say
és el més inviable de tots
it is the most unfeasible of all
però de llarg
but by far
si jo guardo les claus del cotxe
if I keep the car keys
i les claus de la ràdio
and the keys to the radio
amb les claus del cotxe
with the car keys
perquè sempre vinga amb el meu cotxe
because I always come with my car
guardes les claus del cotxe a la ràdio
You keep the car keys on the radio.
i les claus de la ràdio al cotxe
and the keys to the radio in the car
no, no, és molt senzill
no, no, it's very simple
no, i això
no, and this
pels dos oients que ens esteu escoltant
for the two listeners who are listening to us
a la ràdio del cotxe
on the car radio
pels dos oients que ens esteu escoltant en directe
for the two listeners who are listening to us live
hem començat mitja hora més tard
we started half an hour later
perquè el Xavi
because of Xavi
el xavi ha tardat 10 minuts
Xavi was late by 10 minutes.
a anar a Sant Llorenç i tornar
to go to Sant Llorenç and back
que es diu ràpid, eh?
it is said quickly, huh?
sí, sí
yes, yes
que no m'escoltin els Mossos d'Esquadra, això
let the Mossos d'Esquadra not hear me, that
més que menys
more or less
total
total
ja tenim uns quants propòsits per l'any que ve
we already have a few resolutions for next year
canviarem algunes cosetes
we will change some little things
i ja està
And that's it.
sí, d'acord
yes, okay
Uri
Uri
ara et toca a tu parlar un rato, va
now it's your turn to talk for a while, go ahead
has estat al País Basc, no?
You've been to the Basque Country, haven't you?
molt, sí
very, yes
molt content
very happy
has estat molt al País Basc
Have you been to the Basque Country a lot?
molt i molt content
very very happy
he estat molt de temps
I have been a long time.
des de quan fins a quan?
from when to when?
des del gener fins ara
since January until now
fins al juny
until June
però ara has vingut a fer tu
but now you have come to do it yourself
fer un pit-stop aquí, no?
make a pit stop here, right?
sí, jo estic un mes i mig més
Yes, I am here for another month and a half.
i torno
and I return
i vas a la ràdio
And you go to the radio.
i vas a acabar l'última part de la formació?
Are you going to finish the last part of the training?
sí
yes
a on?
where?
sí, sí
yes, yes
es pot dir?
Can it be said?
bueno, encara no he acabat
Well, I haven't finished yet.
l'última part de la formació
the last part of the training
no, no, on aniràs a fer les pràctiques?
No, no, when will you go to do the internship?
exacte
exact
a Berassategui
to Berassategui
perfecte
perfect
en principi sí, a Berassategui
In principle, yes, in Berassategui.
és el que feia els iogurts, no?
It's what made the yogurts, right?
de None
of None
sí
yes
és aquell que fa el programa de cuina, no?
It's the one who hosts the cooking show, isn't it?
sí, sí, sí
yes, yes, yes
com?
how?
és el programa de cuina, no?
It's the cooking show, isn't it?
sí, el central del Bebop
yes, the central of Bebop
com se diu el restaurant?
What is the name of the restaurant?
el Martí Berassategui
the Martí Berassategui
com es diu el restaurant, Òscar?
What is the name of the restaurant, Òscar?
buà
wow
té un nom, no?
It has a name, doesn't it?
porto sis mesos allà
I've been there for six months.
i l'Òscar
and Óscar
Òscar
Oscar
Castellchea
Castellchea
sí, sí
yes, yes
i per què tot té la mateixa camigrafia?
And why does everything have the same handwriting?
és una cosa que em xoca molt
It's something that shocks me a lot.
molta gest, molta gest
lots of gestures, lots of gestures
molta gest, moltes tests i moltes xics
a lot of gestures, many tests, and many guys
cas, cas, cas
case, case, case
és una tipografia
it is a typography
però és una tipografia que sempre és la mateixa
but it is a typography that is always the same
és medieval
it's medieval
i ningú m'ho ha sabut explicar per què
And no one has been able to explain to me why.
o sigui, he parlat amb bascos
That is, I have spoken with Basques.
bascos, bascos, diguéssim
Basques, Basques, we would say.
i no saben entendre per què sempre
and they don't know how to understand why always
bascos, bascos, eh
Basques, Basques, huh?
sí, sí
yes, yes
no, de fet m'he passat
no, in fact I have overdone it
no bascos, no bascos
no basques, no basques
sis mesos
six months
i no és fàcil, eh
And it's not easy, huh.
no és fàcil entendre el que diuen aquella gent
It's not easy to understand what those people are saying.
clar, perquè no ho has d'entendre
Of course, because you don't have to understand it.
no ho has d'entendre
you don't have to understand it
és que aquí t'ha manat
it's that here he/she has sent you
que ho entenguis
that you understand it
ja
already
però això tampoc se m'entén amb mi
but this is not understood with me either
per la veritat
for the truth
és molt més fàcil
it's much easier
sí, sí
yes, yes
li diem aquest inventat que parles
we call it this invented one that you speak
mira-ho
look at it
és com un dialecte, dialecte
it's like a dialect, dialect
la meva teoria és que és japonès
My theory is that he is Japanese.
és la meva teoria
it's my theory
sí, sí
yes, yes
és japonès
he is Japanese
tots fan així amb el cap com si s'entenguessin
everyone does that with their heads as if they understand each other
però ara és seriós
but now it is serious
després s'escriuen un whatsapp
then they text each other on WhatsApp
aquí parlem perquè
here we speak because
amb coneixement de causa
with knowledge of cause
però
but
però tu has anat a estudiar al
but you have gone to study at the
sí, al Basque Orinari
yes, to the Basque Orinari
m'ha estat
it has been to me
considero una de les millors universitats
I consider it one of the best universities.
de ciències astronòmiques del món
of astronomical sciences of the world
per no dir la millor
to say the least
naturalment
naturally
i naturalment
and naturally
i un cop
and once
jo un cop tornat
I once returned
la veritat és que
the truth is that
et puc assegurar que sí
I can assure you that yes.
que ho és
what it is
llavors
then
tu allà has anat a estudiar
you have gone there to study
com somilleria
as sommelier
somilleria i màrqueting de vi
wine tasting and marketing
que jo de màrqueting
that I know about marketing
podeu entendre que sabia de màrqueting
you can understand that I knew about marketing
el mateix que sap l'Eric
the same as Eric knows
de
of
de què Eric
what Eric
no ho sé
I don't know.
Eric ha estat a moltes coses
Eric has been to many things.
que no fan servei
that do not serve
correcte
correct
molt bé
very well
de canyes de bambú
of bamboo canes
vale, perfecte
okay, perfect
vale, vale
okay, okay
però bueno
but well
m'ho apunto per demà
I'll note it down for tomorrow.
però
but
buscaré uns rils
I will look for some rils.
no, sí
no, yes
molt bé
very well
i
I
i la idea ha sigut
and the idea has been
anar allà per millorar també
go there to improve as well
proporcionalment
proportionally
i encara
and still
no vas a tapes
you are not going to tapas
sí, sí, sí
yes, yes, yes
la idea era
the idea was
poder marxar de casa
to be able to leave home
i la única manera
and the only way
que la família
that the family
ho entengués
I would understand it.
era anar a estudiar fora
it was to go study abroad
llavors
then
entenc que el que has anat a fer
I understand what you went to do.
sobretot
above all
ha sigut anar a veure
it has been going to see
què beuen els bascos també
What do the Basques drink too?
anar a veure
to go see
he anat
I have gone.
a anar a veure
going to see
pots canviar la ve alta
Can you change the loud voice?
en funció del que
depending on what
correcte
correct
però no, en sèrio
but no, seriously
què és el que
what is it that
o sigui
that is to say
quina cosa
what a thing
o quin hàbit de consum
or what consumption habit
de vi t'ha sorprès
the wine has surprised you
del País Basc
from the Basque Country
n'hi ha algun?
Is there any?
la veritat
the truth
m'han sorprès moltes coses
many things have surprised me
i en positiu
and in a positive way
conceptes com que
concepts such as
nosaltres tenim aquí
we have here
com la sidra
like cider
el xacolí
the txakoli
que són conceptes
what are concepts
que tenim de vins guarros
that we have of dirty wines
per dir-ho d'alguna manera
to put it somehow
la veritat és que
the truth is that
estan començant
they are starting
com molta gent d'aquí
like many people from here
treballant molt bé
working very well
fent molt bona feina
doing very good work
i coses que ens sorprendrien
and things that would surprise us
els altres
the others
bueno, Sergi
well, Sergi
tu també hi has estat
you have been there too
recentment, no?
recently, right?
el País Basc
the Basque Country
sí, fa 10 dies
Yes, ten days ago.
alguna cosa que t'hagi sorprès
something that has surprised you
també de
also of
que beuen més
that drink more
que beuen menys
that drink less
beuen una de xampany
they drink a glass of champagne
que fa bo, diu
"It's nice out, he says."
sí
yes
o no estan poc
or they are not few
no tan bé
not so well
bueno, però la xampanya, no?
well, but the champagne, right?
sí
yes
bueno, això que diu el Sergi
Well, what Sergi says.
la xampanya està molt lluny
the champagne is very far away
del País Basc
from the Basque Country
sí, sí, sí
yes, yes, yes
em va sobtar
It surprised me.
Bordeus sí que els hi és més a prop
Bordeaux is indeed closer to them.
no?
no?
sí, dos hores
yes, two hours
Bordeus no en beuen
They don't drink Bordeaux.
no, però
no, but
el
the
I a Bordeus
And in Bordeaux
ni a Bordeus
not in Bordeaux
no, no
no, no
és que a Bordeus
it's that in Bordeaux
no hi viuen persones
there are no people living there
no
no
hi viu el Durant
Durant lives here.
només i prou
just enough
sí
yes
és l'únic que jo conec
it's the only one I know
de persones
of people
és que a Bordeus
it's just that in Bordeaux
és un
it is a
només hi viuen
they only live there
dogos
dogs
però
but
però és un tema
but it is a topic
és un tema
it's a theme
és un tema important a tocar
It's an important topic to address.
perquè
because
és curiós
it's curious
i amb la
and with the
amb la gastronomia
with gastronomy
sí, amb el beure
yes, with the drink
i amb la gastronomia
and with the gastronomy
m'ha sobtat molt
It has surprised me a lot.
el nivell de qualitat
the quality level
de la gent del carrer
of the people in the street
de dia a dia
day by day
que
that
que els hi és igual
that they don't care
el que paguen
what they pay
o el que deixen de pagar
or what they stop paying
l'únic que volen és
the only thing they want is
menjar i beure bé
eat and drink well
sí
yes
saps?
Do you know?
no, no
no, no
i que n'hi ha per gastar-se'ls
and there are enough to spend them
i que hòstia
What the hell!
però
but
però em va sobtar molt això
but this surprised me a lot
tio
dude
em va sobtar perquè jo
it surprised me because I
hòstia
damn
el fet d'anar-te'n a
the fact of leaving you to
a segons quins llocs
in certain places
veure
to see
veure cartes de vins
see wine lists
i et dic
and I tell you
vulguis o no
whether you like it or not
sent d'aquí
sense of here
et fixes en vins escumosos
you focus on sparkling wines
què trobes, no?
What do you think, right?
i veure que
and see that
d'aquí hi havia molt poc
There was very little from here.
i de xampany
and of champagne
a més
in addition
ben parits
well born
n'hi havia moltíssims
there were so many
però en canvi
but on the other hand
en canvi Rioja
instead Rioja
n'hi havia molt
there was a lot of it
bueno, per la part de la Bessa sí
Well, for the Bessa part, yes.
però no
but no
però no us cregueu tampoc
but don't you believe it either
que és
what is it
el més extens
the most extensive
en la carta
in the letter
jo
I
un cop he estat allà
once I've been there
he entès també
I have also understood.
un petit conflicte
a small conflict
que tenen
that they have
amb Rioja
with Rioja
la Rioja
La Rioja
i Rioja
and Rioja
i
I
explica'l
explain it to him/her
eh?
Huh?
explica'l, ara ho volem saber
Tell him, now we want to know.
jo conflictes polítics
I political conflicts
germà
brother
no
no
no hi puc entrar gaire
I can't get in much.
no, Rioja a la Bessa
no, Rioja in the Bessa
Rioja
Rioja
la Rioja
the Rioja
el consum de Riojas
the consumption of Riojas
a les Riojas
to the Riojas
és de les seves Riojas
It is one of their Riojas.
clar, correcte
clear, correct
sí, sí
yes, yes
sí, sí, sí
yes, yes, yes
això ho he viscut
I have experienced this.
Rioja a la Bessa
Rioja in the Bessa style
es veu
it shows
Rioja a la Bessa
Rioja in the Bessa style
llavors
then
a la Calle Laurel
on Laurel Street
no hi ha ni un naví
there isn't a single ship
de la Rioja a la Bessa
from La Rioja to Bessa
correcte
correct
llavors
then
Álava és
Álava is
País Basc
Basque Country
llavors
then
és el seu Rioja
it's your Rioja
i allà es veu allò
And there you can see that.
és el País Basc
it is the Basque Country
d'aquella manera
in that way
però sí, sí
but yes, yes
sí, bueno, clar
yes, well, of course
i Tarragona
and Tarragona
és Catalunya
it is Catalonia
d'aquella manera
in that way
és que Catalunya
is that Catalonia
és Catalunya
it is Catalonia
d'aquella manera
in that way
jo
I
d'Espanya no en sé gaire
I don't know much about Spain.
jo d'Espanya no hi entenc
I don't understand anything about Spain.
no he dit això
I did not say that.
no, però espera
no, but wait
no, no, no
no, no, no
el concepte
the concept
però tornant a això
but returning to this
i parlant de
and speaking of
a veure, aquí estem
let's see, here we are
a un lloc
to a place
on es foten bombolles
where bubbles get blown
i en una època
and in an era
se n'havien vist moltes
many had been seen
al País Basc
to the Basque Country
era un lloc
it was a place
que se n'anava molt
that was leaving a lot
i jo em vaig veure
and I saw myself
molt poc
very little
de què?
of what?
de bombolles
of bubbles
has provat d'un xacolí
have you tried a xacolí
això és perquè no vas anar
This is because you didn't go.
a comprar cap paqui
to buy any package
o una ampolla de cordomor
or a bottle of cordomor
he dit d'aquí
I said from here.
has provat aquest
have you tried this
aquest cos
this body
que també era un xacolí
that was also a xacolí
mètode tradicional
traditional method
algunes cidres
some ciders
sí, sí
yes, yes
coses xules
cool things
gent molt valenta
very brave people
perquè vam provar
because we tried
coses eco
eco things
que fer-ho
what to do
amb 1.400
with 1,400
és impossible
it is impossible
és complicat
it's complicated
sí, sí
yes, yes
l'Hidroxline de pluja
The Hydroxline of rain
és de valents
it takes courage
i hòstia
and damn
vam trobar coses
we found things
bé
good
millors i pitjors
best and worst
jo he disfrutat molt
I have enjoyed a lot.
gastronòmicament
gastronomically
i bevent
and drinking
he disfrutat
I have enjoyed.
com se'n veu
how does it look
de fet
in fact
has dit
you've said
que t'ha sorprès molt
that has surprised you a lot
el que la gent es gasta
what people spend
la gent corrent
the running people
es gasta
it is spent
amb menjar
with food
per tant seria
therefore it would be
el que més t'agrada
what you like the most
què és el que menys
what is the least
t'ha agradat
did you like it
de la seva cultura
of their culture
gastronòmica?
gastronomic?
perquè sempre es diuen
because they are always said
bondats
goodness
dels bascos
of the Basques
a nivell gastronòmic
on a gastronomic level
sí, sí
yes, yes
segurament la mitjana
probably the average
ha sortit favorable
it has come out favorable
però què és el que menys?
but what is the least?
som d'aquella manera
we are that way
que sempre ens agrada
that we always like
dir les coses bones
say the good things
dels nostres veïns
of our neighbors
que tant ens estimem
that we love each other so much
i tan poc ens estimen
And they love us so little.
ells a nosaltres
them to us
no
no
el que menys
the least
m'ha agradat
I liked it.
el que més m'ha agradat
what I liked the most
podríem dir
we could say
que ha sigut
what has happened
alguna truita de patates
some potato omelette
que he menjat
what I have eaten
d'algun lloc
from somewhere
passada
passed
passadeta
small passage
vull dir
I mean
te'n recordes
Do you remember?
quan vam anar a Segovia
when we went to Segovia
de dies o de cocció
of days or cooking time
quan vam anar
when we went
parlava del caldo
he was talking about the broth
de la passada
of the past
tu vas dir una expressió
you said an expression
el dia que vam fer
the day we made
la barema de la bacanal
the scale of the bacchanal
sí
yes
d'un pop
of a squid
que vas dir
what did you say
que era un pop amic
that he was a friendly octopus
sí
yes
estem parlant
we are talking
d'una truita amiga
of a friend omelette
una truita amiga
a friendly omelette
truita amiga
omelette friend
sí
yes
és una truita longeva
it is a long-lived omelette
o sigui
that is to say
normalment
usually
te'n vas tu
You're leaving.
a qualsevol bar
to any bar
maco
beautiful
que canvien la truita
that changes the omelette
cada mitja hora
every half hour
perquè se'ls hi acaba
because it runs out for them
i després
and then
et trobes
you are
a una taverna
to a tavern
guarra
dirty
que tenen una truita
that have an omelette
des de fa dues setmanes
for the past two weeks
amb un
with a
com la de l'Oriol
like Oriol's
amb un
with a
amb
with
més o menys igual
more or less the same
a mi sempre m'ha marcat
it has always marked me
allò que fan amb el surimi
what they do with surimi
tio
dude
no ho puc entendre
I can't understand it.
tio
dude
no sé
I don't know.
fan com una mena
they make like a kind
de mayonès
of mayonnaise
amb surimi
with surimi
és un sucedani
it is a substitute
de
of
palitos de pescado
fish sticks
sí
yes
perquè s'ha d'encastellar això
why this must be embedded
sí
yes
se'n fa molt de surimi
A lot of surimi is made from it.
se'n fa molt
It happens a lot.
i la veritat és que
and the truth is that
et puc assegurar
I can assure you.
que no n'he menjat ni un
that I haven't eaten even one
és que no em crida l'atenció
it doesn’t catch my attention
i hi ha moltes llesques
and there are many slices
de pa untades amb això
of bread spread with this
tio
uncle
sí
yes
i què hem de copiar
And what do we have to copy?
Sergi tu també hi has estat
Sergi, you have also been there.
què hem de copiar dels bascos
What should we copy from the Basques?
a nivell gastronòmic
at a gastronomic level
la lluita
the fight
la lluita al carrer
the fight in the street
amb el que hem begut avui
with what we have drunk today
la última síl·laba de la moreneta
the last syllable of the brunette
la lluita
the fight
a Gora Catalunya
to Gora Catalunya
als vols
to the flights
als vols allà els fan directes
they have direct flights there
al porter de la salatxa espanyola no
not to the Spanish salad bar
sí
yes
fins als
until the
fins als atèpics
until the atheists
què hem de copiar dels bascos
what should we copy from the Basques
què hem de copiar
what do we have to copy
gastronòmicament parlant
gastronomically speaking
hòstia jo no crec que hem de copiar res tio
Dude, I don't think we need to copy anything.
directe
direct
jo crec que
I believe that
hòstia
hostel
els que ho fan bé
those who do it well
se'ls ha d'admirar com a tot arreu
They must be admired like everywhere else.
però les coses s'han de fer
but things have to be done
des del prisma propi tio
from your own perspective, dude
i el que ells tenen aquí també ho tenim
and what they have here, we also have it.
és llavors des del terroi
it is then from the land
sí
yes
però com la noció veritable d'això
but like the true notion of this
amb la part de
with the part of
estem en un lloc del món
we are in a place in the world
que hòstia allà
what the hell over there
sí que és veritat
yes, it's true
que tires una pedra
that you throw a stone
i et surten 3 x 3 Michelins
and you get 3 x 3 Michelins.
un país molt petit
a very small country
i n'hi ha molt
and there is a lot of it
hi ha molt de talent
there is a lot of talent
allò acumulat
what is accumulated
hòstia
holy shit
això és com
this is like
és com amb els músics
It's like with musicians.
al País Valencià
in the Valencian Country
densitat d'estrelles
density of stars
no però estic d'acord amb el Sergi
No, but I agree with Sergi.
és perquè tenen bandes de poble
It's because they have village bands.
no
no
allà jo crec que és un tema
there I think it is a topic
també és un tema de moment
It is also a matter of timing.
o sigui
that is to say
el que és veritat
what is true
és que allà és un tema
it's that it's a topic there
de moment
for the moment
moment culinari tio
culinary moment dude
que
that
no fa tant
not long ago
fa anys ja que dura
It has been going on for years.
el moment culinari
the culinary moment
i de fet
and in fact
s'estan perdent
they are getting lost
bastantes estrelles
quite a few stars
que hi havia ja
that there was already
allà no s'han liat
they haven't gotten involved there
promes verificacions
promised verifications
i mogudes tio
and moved dude
però si anem a parlar d'aquí
but if we are going to talk about here
estem en la zona del món
we are in the area of the world
a les primeres recettes
to the first recipes
a dins de la història
inside the story
estem en la zona
we are in the area
o sigui realment
that is to say really
a nivell culinari
on a culinary level
no hem de copiar res
we don't have to copy anything
a ningú
to no one
estic totalment d'acord
I completely agree.
jo crec que
I believe that
no hem de copiar gastronòmicament
we must not copy gastronomically
ni culinàriament
nor culinarily
culturalment
culturally
no
no
que el client
that the client
hem d'educar el client
we need to educate the client
el client hem d'educar
we must educate the client
perquè allà jo m'he adonat
because there I have realized
que la gent
that the people
no els importa
they don't care
pagar 40, 50, 60, 70 euros
pay 40, 50, 60, 70 euros
si el producte és de qualitat
if the product is of quality
i el producte és bo
and the product is good
correcte
correct
i aquí ens fa mal
and here it hurts us
aquí ens fa
here it makes us
o sigui que no és una cosa
so it is not something
aquí no entra el tema
this topic does not apply здесь.
del poder equisitiu
of the exquisite power
de les persones també
of the people too
sí
yes
segurament sí
probably yes
fent de cambrer
working as a waiter
de turistes alemanys
of German tourists
és difícil
it's difficult
poder pagar menys d'aquests
being able to pay less than these
no, no
no, no
em refereixo que
I mean that
el consumidor
the consumer
de la gastronomia basca
of Basque cuisine
però tu creus
but do you believe
que el consumidor
that the consumer
de la gastronomia basca
of Basque cuisine
el consumidor mig
the average consumer
és molt més alt
he is much taller
que el català
that Catalan
és bastant més alt
he is quite taller
jo el que crec
what I believe
és que la crítica
it's that the criticism
jo crec que
I believe that
tenen el concepte gastronòmic
they have the gastronomic concept
més interioritzat
more internalized
que aquí
that here
crec
I believe.
sí que hi ha una cultura
there is indeed a culture
del menjar fora potser
maybe from eating outside
a mi la sensació
the feeling to me
que m'ha donat
that has given me
és que tenen
it's that they have
un criteri gastronòmic
a gastronomic criterion
bastant més elevat
considerably higher
que el de
that the of
d'aquí
from here
en el sentit de
in the sense of
la persona
the person
rasa
race
que no són cuiners
that are not cooks
entenen més
they understand more
que la gent d'aquí
that the people from here
i els preocupa més
and they are more concerned
el que mengen
what they eat
o el que deixen de menjar
or what they stop eating
que la gent d'aquí
that the people from here
és endavant
it's forward
d'apreciar-ho
of appreciating it
i aquí és veritat
and here it is true
que sembla que
that it seems that
ho hem arribat
we have arrived
a despreciar una mica
to despise a little
l'honest
the honest
és una qüestió
it's a matter
més d'hàbits culturals
more cultural habits
correcte
correct
no hem de copiar regles
we do not have to copy rules
intangibles
intangibles
correcte
correct
i ells què haurien
and what would they have
de copiar de nosaltres
from copying from us
els castells
the castles
la festa
the party
de la filoxera
of the phylloxera
la festa
the party
hòstia
damn
no sabria dir-ho
I couldn't say it.
com es pot anar
how can one go
a fer castells
to make human towers
arriben lluny
they arrive far away
el mètode tradicional
the traditional method
bueno ja ho estan fent
well, they are already doing it
sí per això
yes for that
estan copiant
they are copying
però aquí falta aprendre
but here it lacks learning
sí
yes
ja ho van fent
they are already doing it
bueno Uri
well Uri
tu com a finalista
you as a finalist
pots opinar d'això
can you give your opinion on this
ara anem a parlar
now we are going to talk
una mica
a little bit
de com ha anat
how it has gone
el rànquing
the ranking
de les ampolles
of the bottles
en quatre hores
in four hours
d'aquesta temporada
of this season
bé
good
no ets el guanyador
you are not the winner
t'ho haig de dir
I have to tell you.
jo he vist
I have seen
molt fantasma
very ghostly
Xavi
Xavi
però és que
but it is that
ell és de la primera temporada
he is from the first season
ja ja
ha ha
però ara
but now
ara he ajuntat a tothom
now I have gathered everyone
o sigui tenim
that is, we have
28 participants
28 participants
però és que
but it is that
jo he vist molt fantasma
I have seen a lot of ghosts.
perquè perdona Sergi
because forgive me Sergi
l'últim dia
the last day
vaig escoltar
I heard.
8 ampolles
8 bottles
sí
yes
8 ampolles
8 bottles
es van passar 3 pobles
they passed 3 towns
aquesta persona
this person
que ha dit 8 ampolles
that has said 8 bottles
al micròfon on estàs tu
to the microphone where you are
algú ha dit 8 ampolles
someone said 8 bottles
aquesta persona
this person
que ha dit 8 ampolles
that said 8 bottles
no et diré jo
I won't tell you.
el que em trauré
what I will take off
i li deixaré que vegi
and I will let him/her see
li fas un reto o no
Do you give him a challenge or not?
sí home
yes man
clar
clear
clar que sí
of course
no et conec de res
I don’t know you at all.
però 8 ampolles
but 8 bottles
te desafio
I challenge you.
vosaltres tampoc
you neither
o sigui
that is to say
Guillem
William
torna aquí
come back here
i
I
et convido a cal ticos
I invite you to Cal Ticos.
8 ampolles
8 bottles
home si et fos les 8
man if it were 8 o'clock
li convides al dinar
you invite him to lunch
i a la campolla
and to the bell
no no
no no
mira mira
look look
des d'aquí
from here
ara
now
surt una cosa
something is coming out
si
yes
et convido a casa meva
I invite you to my house.
a dinar
at lunch
si vens
if you come
i et veus 8 ampolles
and you see 8 bottles
tens
you have
10 anys
10 years
de menjar
to eat
sac al ticos
sack the ticos
pagat
paid
ui va
oh come on
Guillem
Guillem
t'haurem d'etiquetar aquí
we'll have to label you here
Guillem
Guillem
si tu et veus
if you see yourself
8 ampolles
8 bottles
tu sol
you alone
estàs convidat
you are invited
durant 10 anys
for 10 years
a menjar
to eat
al meu restaurant
to my restaurant
gratis
free
i no tu sol
and not just you
tu
you
i totes les persones
and all the people
que vulguis portar
that you want to bring
i això us ho dic
and I tell you this
al meu restaurant
to my restaurant
al qual ja no treballo
that I no longer work for
de fa un any
a year ago
i quan les accions
and when the actions
ja no són meves
they are no longer mine
doncs allà
so there
es arruïnarem
we will ruin it
amb un germà
with a brother
i tots contents
and everyone happy
per 10.000 pesetes
for 10,000 pesetas
de whisky
of whisky
però
but
és que us puc assegurar
I can assure you.
que 8 ampolles
that 8 bottles
no se les veu
they are not seen
ni a la casa
not even at home
ni en una setmana
not in a week
8 ampolles
8 bottles
ni en una setmana
not in a week
8 ampolles
8 bottles
te les pots beure
you can drink them
si comences
if you start
es mú...
It is mu...
no
no
de fet vas segones
in fact you go second
a les 11
at 11 o'clock
i acabes a
and you finish at
les 12
the 12
de fet vas segones
in fact you go second
8 ampolles
8 bottles
si no són
if they are not
quintos d'estrella
fifteen stars
correcte
correct
però a part
but apart
vosaltres estàveu parlant
you were talking
de
of
en 4 hores
in 4 hours
sense menjar
without eating
sense
without
o sigui
that is to say
estàveu parlant
you were talking
però a veure que aquesta temporada
but let's see that this season
va ficar un matís
he added a nuance
que és
what is it
tu et pots fotre
you can go fuck yourself
3 paelles
3 paellas
per 6 persones
for 6 people
abans de que comencin
before they begin
les 4 hores
the 4 hours
jo no ho sé
I don't know.
jo està...
I am...
estic dient
I am saying.
això t'ajuda
this helps you
no no jo crec que no
no no I don't think so
clar clar
clear clear
correcte
correct
jo crec que no
I don't think so.
vam matitzar
we nuanced
que tot el que vomitis
that all that you vomit
ha de tornar a entrar
he has to come back in
jo crec que t'ajuda
I think it helps you.
com deshidratar-te
how to dehydrate yourself
tipo sortir a córrer
type to go running
o alguna cosa abans
or something before
jo he sortit
I have gone out.
jo he sortit de l'albesa
I have left the Albesa.
un dijous
a Thursday
volguem fer un repte
we wanted to make a challenge
a mi mateix
to myself
i veure
and see
amb una caixa de quintos
with a box of fifths
i quan m'havia adonat
and when I had realized
m'havia passat
it had happened to me
de 4 quintos
four-fifths
m'havia hagut
I had to have
38 quintos
38 fifths
i ja puc assegurar
and I can assure.
que 8 ampolles
that 8 bottles
de cava
of cava
o de vi
or wine
i aquest senyor
and this gentleman
no se les veu
they are not seen
Miquel Bonet
Miquel Bonet
va dir 6 ampolles
he said 6 bottles
tu vas dir 6 i mitja
you said 6 and a half
no vosaltres
not you
vau dir 6 i mitja
you said 6 and a half
en tot cas
in any case
tu vas segon
you are second
6 i mitja vas segon
6 and a half you go second.
jo Joan
I Joan
t'asseguro que 6 ampolles
I assure you that 6 bottles.
i mitja
and a half
no me les veig
I can't see them.
llavors això
then this
ho hem de canviar
we have to change it
estaves aquí com a referent
you were here as a reference
vins de sinergia
wines of synergy
va dir 6 ampolles
he said 6 bottles
tant el Pol com l'Isaac
both Pol and Isaac
el Rubén Pereira
Rubén Pereira
va dir 5,3
he said 5.3
el Rubén Pereira
Rubén Pereira
va dir 5,3
he said 5.3
de graduació
graduation
de fins als collons
to the neck/over the top
vins que es vegin bé
wines that look good
i que es pixin
And let them piss themselves.
tu això
you this
ho podries fer?
Could you do it?
no ho crec
I don't believe it.
5 ampolles són moltes
5 bottles are a lot.
tu quin creus que seria
which one do you think it would be
la realitat?
the reality?
ho has provat aquest any?
Have you tried it this year?
no, no
no, no
jo crec que són 3
I think there are 3.
és que jo crec que són 3
I think there are 3.
és que 8
it is that 8
no, jo crec que són 4
No, I think there are 4.
4 i mitja
4 and a half
5 ampolles
5 bottles
4 ampolles
4 bottles
són moltíssimes ampolles
There are very many bottles.
però 4 ampolles
but 4 bottles
una per ara
one for now
sí que et pots fotre
yes, you can fuck yourself
jo em portava 2 i mitja
I was taking 2 and a half.
i em vaig adonar que eren 3
And I realized that there were 3.
jo us veig molt valents
I see you very brave.
a tots
to all
molt valents
very brave
jo us veig molt valents
I see you very brave.
jo a la segona ampolla
me to the second bottle
estic subant
I am sweating.
jo us veig molt valents
I see you very brave.
jo sempre dic que 2
I always say that 2
jo 2
me 2
correcte
correct
jo és que 2 ampolles
I have 2 bottles.
per tu sol
for you alone
2 ampolles per tu sol
2 bottles for you alone.
és molt
it is very
però estem parlant
but we are talking
que estàs al terra
that you are on the ground
que no et pots ni aixecar
that you can't even get up
un moment
a moment
anem a parlar de l'altre extrem
let's talk about the other end
i els d'una ampolla i mitja
and those of a bottle and a half
Joan, jo hi ha dies
Joan, there are days for me.
que sense les dues ampolles
that without the two bottles
estic així
I am like this.
sense cap
without any
amb un te
with a tea
amb un te verd
with green tea
els d'una ampolla
the ones from a bottle
això ja són altres temes
that’s already another matter
tu vine a beure
you come to drink
un divendres a la tarda
one Friday afternoon
els d'una ampolla i mitja
the ones from a bottle and a half
què els hem de dir?
What should we tell them?
els hem de dir
we have to tell them
que es pot millorar
what can be improved
que se'n poden beure mitja
that half of them can be drunk
que per culpa seva
that because of him/her
el nivell de consum
the level of consumption
ha de baixar
it has to go down
progressa adequadament
progresses adequately
gràcies al seu esforç i dedicació
thanks to their effort and dedication
que el nivell de vi
that the level of wine
per culpa seva
because of him/her
està baixant el consum
consumption is decreasing
però que està molt bé
but it's very good
perquè els rànquings
because the rankings
necessiten prudència també
they need caution too
està molt bé
it's very good
ja, no, tenim
yes, no, we have
en realitat
in reality
entre les 4 i mitja
between 4:30
i a la 1 i mitja
and at half past one
diguéssim
let's say
però no
but no
però 3-4
but 3-4
seria el gran gruix de la gent
it would be the bulk of the people
però és que 4 ampolles
but it's just that 4 bottles
3-4 és molt
3-4 is a lot.
és que són moltes
it's just that there are many
és que 4 ampolles
it's just that 4 bottles
la gent amb un micro davant
the people with a microphone in front
és molt bona
it's very good
sí, correcte
Yes, correct.
és que 4 ampolles
it's just that 4 bottles
veig una barbaritat
I see a barbarity.
moltes ampolles
many bottles
porta de caixa dels pagesos
farmers' box door
jo crec que
I believe that
després que 28 persones
after 28 people
hagin respost a aquesta pregunta
they have answered this question
superroca
superrock
pot ser que sigui
it could be that it is
que sigui el moment
let it be the moment
de deixar de fer ja
to stop doing it already
aquesta pregunta
this question
crec
I believe.
va pare
go dad
una pregunta
a question
puc fer una pregunta
Can I ask a question?
si aquest enviar
if this send
que el programa
that the program
és aixins avui
it's like this today
què està
what is it
amb bevent ara
with drinking now
què està amb bevent ara
What are you drinking now?
heu vist molt
have you seen a lot
ni us heu donat compte
you haven't even realized
estava envellit en suru això
it was wrapped in cork this
ni us heu donat compte
you haven't even realized
del que està amb bevent
of what is with drinking
jo ho he vist
I have seen it.
podria ser de per aquí
could be from around here
punky, no?
Punky, right?
és del país
he is from the country
podria ser del país
could be from the country
bé
well
sí
yes
és del país
he/she is from the country
és un tactures de pet
it's a fart tactures
no, perquè
no, because
ah, recarregador
ah, recharger
està res
it's nothing
és que l'última ampolla
it's just that the last bottle
que vaig veure d'aquestes
that I saw of these
la vaig trobar bastant
I found her quite a bit.
bastant punky
quite punky
per dir-ho d'alguna manera
to put it somehow
està en freshness
it is in freshness
sí
yes
freshness
freshness
doncs a mi m'ha agradat
well, I liked it.
hem obrit la mateixa
we have opened the same one
farà 4 dies
four days ago
posa-me'n un raig més
put me one more shot
que a mi m'ha agradat
that I have liked
l'he portat
I have brought it.
perquè l'últim dia
because the last day
que la vaig provar
that I tried it
vaig dir
I said
hòstia puta
holy shit
aquest 1%
this 1%
d'amonestrell
from amonestrell
es nota
it is noticeable
es nota que es va acollir
It is noticeable that he/she was welcomed.
un diumenge
a Sunday
fa'l-li
do it for him/her
és que era dia flor
it was flower day
i el fe le vent
and the wind does the deed
era dia flor
it was flower day
llavors
then
jo com que
I as that
crec que estic
I think I am.
crec que vull jubilar
I think I want to retire.
aquesta pregunta
this question
he pensat que us en podia
I thought that I could tell you about it.
fer una
to make a
aviam si
let's see if
si us quadra
if it suits you
què n'opineu
What do you think about it?
llavors
then
comences tu a obrir
you start to open
va, va
come on, come on
sí, en una superfície
yes, on a surface
ara ja
now already
com que jo he fet
as I have done
he formulat la pregunta
I have asked the question.
pensant en l'Eric
thinking of Eric
llavors
then
en una superfície plana
on a flat surface
amb les mans lligades
with hands tied
a l'esquena
on the back
i sense
and without
poder-la moure
to be able to move it
amb les cames
with the legs
quantes voltes creus
how many times do you think
que podries arribar-li
What you could reach him/her.
a fer
to do
a una bota
to a boot
de vi buida
of empty wine
d'una bota
from a boot
de 500 litros
of 500 liters
sí
yes
em faries un favor
Would you do me a favor?
en una superfície plana
on a flat surface
amb les mans lligades
with hands tied
a l'esquena
to the back
i sense poder-la moure
and without being able to move her
amb les cames
with the legs
quantes voltes creus
how many times do you think
que podries arribar
that you could reach
a fer-li
to do to him/her
la bota
the boot
i d'on sortia
and where it came from
la força
the strength
o sigui
that is to say
que rodant-t'ho sobre
that rolling it over
o què
or what
això
this
com puc moure la bota
how can I move the boot
això
this
això sembla
this seems
una pregunta
a question
de ratones colorados
of red mice
tio
dude
pots treure el pain
Can you take out the pain?
i ens fas un dibuix
And you make us a drawing.
és de lo més
it's the most
queda amb el pit
stays with the chest
deixeu-me
leave me
deixeu-me respondre
let me respond
no amb el cos
not with the body
amb el cos
with the body
tio
dude
amb el cul
with the butt
la resposta
the answer
d'anar per mi
to go for me
depèn
depends
si en menys de 10 minuts
if in less than 10 minutes
mitja volta
half turn
10 minuts dels teus
10 minutes of yours
dues voltes
two turns
no clar
not clear
jo aquí he pensat
I have thought here.
no i aquí
no and here
he pensat una mica
I have thought a little.
el tema cansament
the theme of fatigue
o sigui
that is to say
jo crec
I believe.
no jo crec
no I don't believe so
que es pot fer
what can be done
clar
clear
o sigui
that is to say
no li pots fotre una patada
you can't kick him/her
diguéssim
let's say
a ma mare
to my mother
als cames
to the legs
et pots ajudar
can you help yourself
però no li pots fer una patada
but you can't kick him.
però sense límit de temps
but without a time limit
clar
clear
o sigui fins a l'eternitat
that is, until eternity
sí
yes
però clar
but of course
perquè aquí hi ha el tema
because here is the issue
del factor cansament
of the fatigue factor
jo crec que
I believe that
aquest és un factor a millorar
this is a factor to improve
per l'any que ve
for next year
que és la pregunta aquesta
what is this question
Xavi
Xavi
no t'ha quadrat eh
it hasn't added up for you, has it?
no a mi tampoc
not me either
Xavi
Xavi
si algú li ha quadrat
if someone has matched up
que ens escrivi a l'Instagram
to write to us on Instagram
a la Bacanal
at the Bacchanal
t'ho creieu que podíeu fer 0
Do you believe that you could do 0?
no
no
jo estava pensant
I was thinking.
com unes 8 voltes
like about 8 laps
crec que podria
I think I could.
no
no
que 8
that 8
que dius
What are you saying?
que t'es boig
you’re crazy
com vols fer 8 voltes
how do you want to make 8 turns
sí tio
yes dude
perquè has de
because you have to
has de fer la sargantana
you have to make the lizard
saps
you know
això ho faig
I do this.
quan faig l'amor
when I make love
tipus saltant de costat
jumping from side to side
però si abans has dit que
but if you said before that
o sigui clar
that is clear
mans lligades
hands tied
cames lligades
tied legs
llavors t'has com de tirar
So you have to throw yourself.
sobre la bota
on the boot
i saps
and you know
però quan fas l'amor
but when you make love
fas lo de lligar les cames
you do the thing of tying the legs
i els braços
and the arms
o és lo de moure la bota
Or is it about moving the boot?
pues no ho sé
well, I don’t know
és bon
it's good
perquè quan faig l'amor
because when I make love
normalment
normally
estic cau
I am falling.
ah
ah
va bé
it's fine
xavi hem de millorar
Xavi, we need to improve.
estic amb el ticus
I am with the ticus.
hem de millorar
we have to improve
la pregunta
the question
sí
yes
un tres i mig
a three and a half
la pregunta
the question
perquè tu series incapaç
because you would be incapable
de moure la bota
to move the boot
és que no acabo d'entendre
I just don't understand.
molt bé
very well
la pregunta
the question
i fins on la podria moure
and I could even move it
no sé
I don't know.
si una
if one
si deu
yes, God
si cent
if one hundred
si mitja
if half
com
how
tens una bota de vi
you have a wine bottle
sí
yes
tu estàs lligat
you are tied up
de mans i peus
of hands and feet
sí
yes
i has d'aconseguir
you have to achieve
que la bota giri
let the boot turn
sobre si mateixa rodant
about herself rolling
sí això ho he entès
yes I have understood this
quantes voltes li pots fer
how many times can you do it
de peu sobre la bota
standing on the boot
no tu estàs al costat
no, you are not on the side
assegut
sitting
no
no
necessitem el pain
we need the bread
i un dibuix
and a drawing
no ho entenc
I don't understand it.
hola tio
hello dude
no em sembla tan difícil
I don't think it's that difficult.
d'entendre
to understand
no no
no no
o sigui
that is to say
com vols fer rodar la bota
how do you want to roll the barrel
si estàs lligat
if you are tied up
de mans i peus
hands and feet
posa hòsties
put hits
no de costat
not on your side
o sigui
in other words
de maluc
from the hip
clar
clear
a petades seria infinit
a hug would be infinite
si hi ha una pendent
if there is a slope
molt forta
very strong
ell tenia una superfície plana
he had a flat surface
plana ja
flatten it already
clar
clear
o sigui
that is to say
a petades seria infinit
a fart would be infinite
o te'n diria infinit
or I would tell you infinity
Eric
Eric
estic bastant perdut
I'm quite lost.
ara mateix
right now
és igual
it doesn't matter
tu ves perdut
you are lost
des del picarolo
from the rafter
bueno
good
a
a
a la següent temporada
in the next season
una altra pregunta
another question
Uri
Uri
qui creus que cuinaria
Who do you think would cook?
el teu
yours
o sigui
that is to say
quina persona no cuinera
which non-cooking person
creus que podria cuinar
do you think I could cook
bé el teu plat preferit
well your favorite dish
jo t'anava a dir
I was going to tell you.
que entre la Citat
that between the Citation
i el Nandu Jovany
and Nandu Jovany
un dels dos flots
one of the two fleets
si estem parlant
if we are talking
de cuiners no professionals
of non-professional cooks
no cuiners
no cooks
cuiners no professionals
non-professional cooks
la meva
my
la meva àvia
my grandmother
en pau descansi
rest in peace
i el teu plat preferit
and your favorite dish
seria
would be
el no cuinera
the non-cook
el que parla ara
the one who is speaking now
quan estic creant
when I am creating
surten els conceptes
the concepts come out
i
I
el teu plat preferit
your favorite dish
quin seria
what would it be
la truita de patates
the potato omelette
sempre amb ceba
always with onion
Eric
Eric
se'n va parlar fa un any
It was discussed a year ago.
quin no cuiner
which non-cook
creus que podria cuinar
Do you think I could cook?
millor el teu plat preferit
better your favorite dish
pot ser algú famós
It could be someone famous.
o no famós
or not famous
o sigui
that is to say
una persona
a person
que no s'hi dediqui
that he/she should not dedicate himself/herself to it
professionalment
professionally
la meva iaia
my grandma
rosa
rose
et portes el dia
you take the day
copiant-te
copying you
Xavi
Xavi
totes les àvies
all the grandmothers
guanyaran
they will win
totes les àvies
all the grandmothers
guanyaran
they will win
no no
no no
la meva no
not mine
Sergi
Sergi
tothom
everyone
la meva àvia
my grandmother
quina persona
which person
no cuinera professional
not a professional cook
bueno Eric
good Eric
quin és el teu plat preferit
what is your favorite dish
els canelons
the cannelloni
canelons
cannelloni
si la teva iaia
if your grandma
la teva iaia rosa
your grandma rosa
i si no fos la teva iaia
And if it weren't for your grandma.
et diria el mateix
I would tell you the same.
de la meva iaia Montserrat
from my grandmother Montserrat
si no fos cap iaia
if it weren't any grandmother
si quina persona famosa
yes, which famous person
del teu imaginari
from your imagination
que et té referencial per tu
what it means for you
podria fer bé els canelons
I could make the cannelloni well.
que jo no conegués
that I did not know
creus que el post Malone
do you think Post Malone
et podria cuinar bé els canelons
I could cook the cannelloni for you well.
no no gens tio
no, not at all, dude
gens gens gens
people people people
crec que algú
I think someone.
que podria cuinar
What could I cook?
uns bons canelons
some good cannelloni
seria per exemple
it would be for example
el llum mare
the mother light
ja els cuina
he already cooks them
si si si
yes yes yes
perquè sap cuinar molt bé
because he/she knows how to cook very well
però no els passeja carn
but it does not walk meat
és un obdoc
it's a document
sap enrotllar bastant bé
he knows how to roll quite well
és un obdoc
it's a document
fa bons canelons
makes good cannelloni
no
no
Sergi
Sergi
bueno és que
well is that
d'entrada no sé
at first I don't know
quin és el meu plat preferit
what is my favorite dish
no
no
un plat que t'agradi molt
a dish that you really like
escudella
stew
com es deia
what was it called
aquell d'un camell
that of a camel
d'un
of a
el turduquen
the turducken
aquest aquest aquest
this this this
qui podria cuinar
who could cook
un turduquen
a turducken
em voldria molt veure
I would really like to see you.
jo que sé tio
I know, dude.
algú que estigui molt ullí
someone who is very observant
jo
I
el canyita brava
the brave little dog
cuinant turduquen
cooking turducken
el canyita brava
the brave little dog
seria
would be
seria graciós
it would be funny
fer-li
to do it to him/her
fer un castell de cartes
to build a house of cards
saps
you know
campamento
campground
jo per canviar una mica
me to change a little
diria un company de pis
I would say a flatmate.
que vaig tenir
that I had
que cuinava
that cooked
increïble
incredible
i quin plat cuinaria
And what dish would you cook?
l'altre dia va venir
The other day he/she came.
i va dir
and he said
va fer una canassa
he made a joint
i va fer uns canelons
and he/she made some cannelloni
també espectaculars
also spectacular
o sigui va estar com
so it was like
quatre hores
four hours
cuinant macerant la carn
cooking by marinating the meat
i fent aquestes històries
and doing these stories
el caneló és brutal eh tio
the cannelloni is amazing, huh man
i això això ho fa increïble
and this makes it incredible
ho fa tot ho fa tot
it does everything it does everything
o sigui qualsevol cosa
that is, anything
com es diu
how do you say
es diu Dani
his name is Dani
Daniel Spencer
Daniel Spencer
està mort per cert
he is dead, for sure
Joan una pregunta
Joan a question
una pregunta Joan
a question Joan
i si no me mare
and if my mother doesn't
me mare o me iaia
my mother or my grandmother
també ho cuinen increïble
they also cook it amazingly
jo aquí jo aquí sí
me here me here yes
que ho puc corroborar
that I can corroborate
sí
yes
veus
you see
el teu company
your partner
a la beixamel
in the béchamel
li fica
he/she puts it in
li ratlla una miqueta de
it scratches him a little bit of
no emboscada
no ambush
de no emboscada
of no ambush
o no
or not
no tinc ni idea tio
I have no idea, dude.
no emboscada del mapet
no ambush of the mapet
no sé
I don't know.
sí
yes
perquè aquí hi ha la diferència
because here is the difference
d'un bon caneló
of a good cannelloni
no d'una bona beixamel
not a good béchamel
una bona beixamel
a good béchamel
sí
yes
jo crec que podem passar
I believe we can pass.
a la secció de l'Eric
in Eric's section
no és més
it is no more
a la secció
in the section
no hi ha cap cosa d'aquesta
there is no such thing
amb aquest conmorci
with this commotion
és que la Ibiza és molt top
It's just that Ibiza is really cool.
Ibiza top no
Ibiza top no.
la Ibiza és una gràcia
Ibiza is a delight.
Com el meu gran descobriment
As my great discovery.
També és veritat que val quasi bé el doble que la resta
It is also true that it is worth almost double compared to the rest.
A mi l'emissió m'ha agradat molt
I really liked the broadcast.
Aquestes coses acostumen a passar
These things tend to happen.
Però li faltava un punt d'Evisa
But it was missing a bit of Eivissa.
Un puntet
A little point
De què parlem?
What are we talking about?
Està plovent
It is raining.
Míldium
Mildew
Quantes tones has gravat picant la mà amb el dit, així com els nens petits?
How many tones has the hand recorded by touching it with the finger, just like small children?
Míldium
Mildium
Javier Roig
Javier Roig
Altament conegut com
Highly known as
Sulfur Lover
Sulfur Lover
Joan Pasquet
John Pasquet
El veterinari
The veterinarian
I Sergi Canals
I Sergi Canals
El Viking
The Viking
Voleu saber com funciona aquest joc?
Do you want to know how this game works?
Voleu saber com funciona aquest hidrojoc?
Do you want to know how this water game works?
Sí!
Yes!
És trencador com pocs
He is a breaker like few others.
Hidro, volem
Hidro, we want
Com trenquen
How they break
Com trenquen la pedra a la vostra lluna
How do they break the stone on your moon?
Quan cau del cel
When it falls from the sky
Espera un moment
Wait a moment.
Si ho ha escrit xac GPT
If it was written by GPT.
Jo us faig una pregunta
I ask you a question.
Vosaltres la contesteu
You answer it.
I guanyeu un punt si l'encerteu
And you earn a point if you get it right.
El premi, si us recordeu bé
The prize, if you remember correctly
És un magnífic ploviòmetre
It is a magnificent rain gauge.
Gentilesa del nostre patrocinador
Courtesy of our sponsor
Aquest sí
This one yes
Sí
Yes
L'únic garden center especialitat en cactus de Catalunya
The only garden center specialized in cacti in Catalonia.
Xavi, no reguis
Xavi, don't laugh.
Vamooos
Let's go!
Seria Xavi, no punxis
It would be Xavi, don't mess with it.
Jo crec que era el avatar Joan
I think it was the avatar Joan.
Oriol
Oriol
Oriol, comencem amb tu
Oriol, let's start with you.
Vinga, va
Come on, let’s go.
Ens acompanyarà la
She will accompany us.
Reina de Sud-Àfrica
Queen of South Africa
Oriol, aquesta és una pregunta clàssica del programa ja
Oriol, this is already a classic question from the program.
Clàssica, igual que la segona vegada que ho fem
Classic, just like the second time we do it.
Xavi, sisplau
Xavi, please.
Tan clàssica
So classic
Xavi, m'havies de donar aquesta dada
Xavi, you were supposed to give me this information.
Ho estic buscant
I am looking for it.
Tan clàssica com dues vegades
As classic as twice.
La pregunta és
The question is
Santsa Dornier
Santsa Dornier
Oriol, estic al per la feina
Oriol, I am at work.
Quants litres aproximats han caigut a Santsa Dornier de Noia
How many approximate liters have fallen in Santsa Dornier de Noia?
Durant els mesos de maig i juny
During the months of May and June.
Junts?
Together?
Qualsevol pregunta
Any question
Qualsevol resposta serà incorrecta
Any answer will be incorrect.
284
284
No, 284
No, 284
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes.
Sí, van caure, mira, t'ho puc assegurar
Yes, they fell, look, I can assure you.
Entre maig i juny
Between May and June
Ah, amigo
Ah, friend
De gener
Of January
No t'està dient això
It's not telling you that.
Maig i juny
May and June
De gener a juny també és incorrecta
From January to June is also incorrect.
T'ho dic ara
I'm telling you now.
Amb un mes, de maig a juny
With a month, from May to June.
Dos mesos
Two months
Maig i juny
May and June
Es val a rodonir
It is valid to round off.
Més o menys 10
More or less 10.
Doncs te'n diré
Well, I'll tell you.
Per dir-te alguna cosa, eh?
Just to tell you something, huh?
69
69
Així numro rodons
Thus I count round numbers.
A veure
Let's see.
Pot, pot, pot
Can, can, can
Més o menys 10, eh?
More or less 10, right?
Com a 5
As a 5
Rodons
Round
Segur?
Sure?
Seguríssim, Sergi
Absolutely, Sergi.
90
90
Ai!
Oh!
Bravo!
Bravo!
Em sap greu, Oriol, tico
I'm sorry, Oriol, buddy.
Aquesta no es pot donar per correcta
This cannot be considered correct.
Seguim amb el nostre Joan Pasquet
We continue with our Joan Pasquet.
El vi teniu a la taula?
Is the wine on the table?
Com es diu el ro...
What is the name of the ro...
90,5
90.5
Vas com un beatbox cada cop que t'encalles
You sound like a beatbox every time you get stuck.
Estava enganxant una ratxa bona de paraules
I was sticking a good streak of words.
Com es diu el riu que passa
What is the name of the river that passes?
Ben a prop d'aquest nom inventat
Close to this invented name.
De poble Baratusser
Of the village Baratusser
Allà
There
Allà on vas actuar fa uns dies
Where you performed a few days ago.
I a prop del fafar
And near the fafar.
Sí, correcte
Yes, correct.
Has de recordar el nom
You have to remember the name.
Que ara no m'he apuntat
That I haven't signed up now.
T'he d'anar a buscar
I have to come to get you.
Allà on vas actuar fa uns dies
There where you performed a few days ago.
Ah, sí, ja sé, ja sé
Ah, yes, I know, I know.
No, el riu
No, the river
Bueno, està just al costat del riu
Well, it's right next to the river.
Del riu Túria
From the Túria River
No
No
Home, i tant
Of course!
Es diu el riu Magra
It is called the Magra River.
En sèrio?
Seriously?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Allà vas al riu Túria
There you go to the Túria river.
A mi no m'enganyeu, eh
Don't deceive me, okay?
Espero que tingui menys raó que jo
I hope he/she is less right than I am.
Passa, passa la música
Come on, play the music.
El poble aquell on no hi havia anguera
The village where there was no hunger.
T'encanta aquesta cançó?
Do you love this song?
No ho sabia
I didn't know that.
És que...
It's just that...
Ho fa molt bé
He/She does it very well.
Aigua, panadàs
Water, bread.
Ànima, grup
Soul, group
Els nostres...
Our...
El nostre equip de notaris
Our team of notaries
Està buscant si la resposta era correcta, no?
He is looking to see if the answer was correct, right?
El Túria, sí
The Túria, yes.
No, no
No, no.
A més a més, us puc explicar la història
Furthermore, I can tell you the story.
No, no, no, no expliquis històries
No, no, no, don't tell stories.
Make me s'enfad de caure
Make me angry to fall.
El Túria passava pel mig de València
The Túria flowed through the middle of Valencia.
Però des de la tercera hora
But since the third hour
o quarta inundació de València
the fourth flood of Valencia
el van desviar tot
they diverted everything
i ara passa pel costat dels pobles del sud
And now it passes by the villages of the south.
Allà tots són rieres, tio
Over there, everyone is a stream, dude.
Clar, sí
Sure, yes.
Potser m'estàs buscant el nom d'una riera
Maybe you are looking for the name of a creek.
Però el riu Totxo és el Túria
But the river Totxo is the Túria.
No, home, no
No, come on, no.
El Túria és de València
The Túria is from Valencia.
Es diu el riu Magra
It is called the Magra River.
Està comprovat pel riu
It is verified by the river.
Faré... faré...
I will... I will...
les mateixes apel·lacions que Puigdemont, tio
the same appeals as Puigdemont, dude
Doncs et respondran igual que algú
Well, they will respond to you just like someone.
Ens has mirat per lo mateix, eh
You have looked at us for the same thing, right?
Acabaràs igual
You will end up the same.
A la presó
In prison
Cap a Bèlgica
Towards Belgium
Guadalupe
Guadalupe
Sergi Canals
Sergi Canals
Som-hi
Let's go!
¿Series capaç de dir-me el nom de quatre llacs
Would you be able to tell me the names of four lakes?
o enclavaments en retenció d'aigua de la comarca
or water retention structures in the region
puguis o no banyar-te il·legalment?
Can you or cannot you bathe illegally?
El Penedès
The Penedès
Quatre llacs
Four lakes
O pèl·lacs
Oh, silly ones!
El Foix
The Foix
Aixos de la comarca
Those of the region
Vegaria
Vegaria
Sèrgia, pèl·lacs de Foix
Sèrgia, pelt of Foix
A Sant Quintí
At Sant Quintí
Jo també me'n sé dos, però no els hi diré
I also know two, but I won't tell them.
Jo en sé quatre
I know four.
Aquests dos són els dos que en sé més
These two are the ones I know the most about.
Ah, claro, claro
Ah, of course, of course.
Pensa-me el pintado
Think of me the painted one.
El lago de Can Codorniu
The lake of Can Codorniu
El lago
The lake
El lago del Pepe
Pepe's lake
A veure, me'n falta un
Let's see, I'm missing one.
No, te'n falten tres
No, you need three more.
Has dit el de Can Codorniu
You said the one from Can Codorniu.
De quins pèl·lacs?
Which idiots?
De on?
Where from?
Els pèl·lacs són molts, no?
There are many bald people, aren't there?
Hi ha pèl·lacs a tot arreu
There are hairs everywhere.
El Pèl·lacs de Viloví, tio
The Pèl·lacs of Viloví, dude.
Els pèl·lacs de Viloví
The pelicans of Viloví
Bé, bé, bé
Good, good, good.
Bé, bé
Well, well
No, no coi, tio
No, come on, man.
Aquests són els que jo sabia
These are the ones I knew.
Pensa, pensa, amb el col·legi
Think, think, with the school
Sabies que la paraula pèl·lac
Did you know that the word pèl·lac
Només existeix al Penedès?
Does it only exist in the Penedès?
Sí, clar, clar
Yes, of course, of course.
És bèstia
It's beastly.
És un poll d'aigua
It's a water hen.
És mentida?
Is it a lie?
Mentida
Lie
La gent de Catalunya que ens està escoltant
The people of Catalonia who are listening to us.
No sap el que és un pèl·lac
He doesn't know what a baldy is.
L'he estat posant
I have been putting it.
He estat a punt de posar-li les preguntes
I was about to ask him the questions.
Sí?
Yes?
És mentida?
Is it a lie?
A un mes hi ha pèl·lac
In a month there will be a bald person.
Tota el camp de Tarragona també se diu una mica
The whole region of Tarragona is also called a bit.
És mentida perquè Miquel Martí Pol
It's a lie because Miquel Martí Pol.
Va fer un poema que...
He wrote a poem that...
Però Miquel Martí Pol era del Vendrell
But Miquel Martí Pol was from Vendrell.
i el Vendrell ja no és Catalunya.
And Vendrell is no longer Catalonia.
No, perdó,
No, sorry,
però segueixen Penedès.
but they continue Penedès.
Jo d'Espanya no en sé.
I don't know about Spain.
Però segueixen Penedès.
But they continue Penedès.
Està a Bàrnia.
It is in Bàrnia.
A les 10, tio.
At 10, man.
A les 10, 3.
At 10, 3.
I a la punta no té pell.
And at the tip, it has no skin.
N'hi ha un quart, tio.
There's a quarter, dude.
N'hi ha molts més.
There are many more.
N'hi ha quatre llocs on vanyar-se?
Are there four places to swim?
Sí, més, més.
Yes, more, more.
Totes les piscines municipals.
All the municipal swimming pools.
De fet, la Bernó.
In fact, the Bernó.
Tio, la Font Freda.
Dude, the Cold Fountain.
La què? Qui diu?
What? Who says?
La Gelida, tio!
The cold, dude!
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
La Font Freda.
The Cold Fountain.
Algú pot comprovar la Font Freda?
Can someone check the Font Freda?
La Gelida, Gelida.
The Frozen, Frozen.
Deixen aplaudit amb una cara de resignació, però...
They leave applauded with a face of resignation, but...
Acabes molt enfangat, eh?
You end up very muddy, huh?
La Bernó.
The Bernó.
Ui, la Bernó baixava ple, tio.
Oh, the Bernó was coming down full, dude.
Fa dos dies baixava ple.
Two days ago it was full.
La Bernó és el riu Noi, eh?
The Bernó is the river Boy, right?
I Mil, tio.
One thousand, dude.
Escolta, estic mirant imatges de la Font Freda de Gelida
Listen, I am looking at images of the Font Freda de Gelida.
i és un camí
and it is a path
on surt una mica d'aigua.
A little water comes out.
Vale,
Okay,
seguim amb Sulfur Lover.
we continue with Sulfur Lover.
Oh, mama.
Oh, mom.
Sulfur Lover.
Sulfur Lover.
La paraula pedra,
The word stone,
no pensis en la teva adolescència
don't think about your adolescence
i en un matxero.
and in a matchbox.
Pedra.
Stone.
Podries dir-me
Could you tell me
tres sinònims per referir-nos
three synonyms for referring to us
a la precipitació de l'aigua en format sòlid
the precipitation of water in solid form
destructiva de conreus
destructive of crops
i generadora de negoci per car glas?
And a business generator for car glass?
I no s'hi val dir
And it is not worth saying.
granit.
granite.
Granit, eh?
Granite, huh?
I aquí diu granit, granit seria una.
And here it says granite, granite would be one.
Granit, en valencià és correcte, granit?
Granite, in Valencian it is correct, granite?
En valencià, hem de dir-ne en català, eh?
In Valencian, we have to say it in Catalan, right?
Però tu d'on ets? Tu d'on ets?
But where are you from? Where are you from?
De València o d'on ets tu?
From Valencia or where are you from?
Granit és bona.
Granit is good.
No, per què és bona?
No, why is it good?
Perquè la tinc aquí, tio.
Because I have her here, dude.
Perquè ho diu al diccionari, tio,
Because it says so in the dictionary, dude.
que jo he fet de profe de català.
that I have done as a Catalan teacher.
Vale, vale, vale.
Okay, okay, okay.
Ep, 60 dies.
Hey, 60 days.
Ah!
Ah!
Pedro, Pedro, Pedro!
Pedro, Pedro, Pedro!
Et puc dir que has posat tots els sinònims al guió?
Can I tell you that you have put all the synonyms in the script?
T'ho puc dir, jo?
Can I tell you?
Sí.
Yes.
No estic mirant-ho.
I am not watching it.
Javi, has de que no.
Javi, you have to not.
T'ho juro.
I swear to you.
Pedra, pedra, pedra, pedra, pedra!
Stone, stone, stone, stone, stone!
Vale, no, ara en sèrio.
Okay, no, now seriously.
Granit és una.
Granite is one.
Jo crec que calamar-se, sinònim parcial,
I think that "calmar-se" is a partial synonym.
no seria del tot...
it wouldn't be entirely...
No, estaria, estaria.
No, I would be, I would be.
Però la calamar-se és més tova.
But the squid is softer.
El Tomàs Molina, eh?
Tomàs Molina, huh?
No, no, aquí, quan la gent diu que cau pedra,
No, no, here, when people say it's hailing,
diuen moltes coses.
they say many things.
I...
I...
Buà, la tercera no em surt, eh?
Well, the third one isn't coming to me, huh?
La tercera...
The third...
Ets un fill de puta, clar que et surt, si l'has llegit.
You're a son of a bitch, of course it works for you if you've read it.
Que et juro per dir-ho.
I swear to say it.
Que diu que no, tio.
He says no, man.
I tant, sí, sí.
I of course, yes, yes.
Bueno, pots trucar al Befiens.
Well, you can call Befiens.
Ticos, no, traicionis ara.
Ticos, no, don't betray now.
No, pots trucar al Befiens.
No, you can call Befiens.
No el traeixis.
Don't betray him.
Pots trucar al Befiens, Pedacur.
You can call Befiens, Pedacur.
Què has dit?
What did you say?
Granit, què més?
Granite, what else?
Jo he dit granit i calamar-se.
I have said granite and to calm down.
I la tercera no la tinc clara, tio.
And the third one I'm not so sure about, dude.
Si l'has vist fa un rato.
If you saw him a little while ago.
Que us ho juro que no ho he mirat.
I swear to you that I haven't looked at it.
No saps fingir.
You don't know how to pretend.
Puxa, puja.
Up, up.
Vinga, nois, nois, nois.
Come on, guys, guys, guys.
Pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra,
Stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone.
pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra, pedra.
stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone, stone.
Vinga, nois, nois.
Come on, guys.
Pedra, pedra.
Stone, stone.
Vamos xavi!
Let's go, Xavi!
No la sé, no la sé.
I don't know it, I don't know it.
No t'he mirat per principis.
I haven't looked at you for principles.
No la sé, no la sé.
I don’t know it, I don’t know it.
No.
No.
Haguessis dit pedregada, per exemple.
You could have said hail, for example.
Uh!
Uh!
Pedregada.
Hailstorm.
Ah, tio, però, però...
Ah, dude, but, but...
Joan Pasquet, tornem a la Talla.
Joan Pasquet, let's go back to the Talla.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Però...
But...
Però és un derivat de pedre.
But it is a derivative of stone.
Tornem a la reina de Soler.
Let's return to the queen of Soler.
Ai, ai, ai.
Oh, oh, oh.
d'Àfrica. Ho sento, però no estic d'acord.
From Africa. I'm sorry, but I don't agree.
No estic d'acord amb aquesta. Xavi, Xavi, ja n'hi ha prou.
I don't agree with this. Xavi, Xavi, enough already.
Hem passat de pàgina. Trauré el micro del peu.
We have turned the page. I will take the microphone off my foot.
No estic d'acord. Sordirem pel camí de Pedrega.
I do not agree. We will go deaf on the path of Pedrega.
Escolta'm, Oriol, perquè aquesta és difícil, eh?
Listen to me, Oriol, because this one is difficult, huh?
Oriol, aquesta és difícil.
Oriol, this one is difficult.
Mentre no siguis de les partes... Oriol, escolta'm.
As long as you are not part of it... Oriol, listen to me.
Aquesta és difícil, eh? Vinga, va, som-hi.
This is difficult, huh? Come on, let's go.
Oriol,
Oriol,
la primera pista és el teu nom.
The first clue is your name.
Ua, m'agrada.
Yeah, I like it.
Agipuzkoa,
Guipúzcoa,
un riu amb nom
a river with a name
X més A
X plus A
que neix a la serra
that is born in the mountains
d'Aitz-Gorri i desemboca
of Aitz-Gorri and flows into
a la localitat de X
in the locality of X
més O.
more O.
Abans, passant també
Before, also passing
pel municipi, la Sarte
for the municipality, the Sarte
guió X més A.
script X plus A.
Què és la X? Això ho vas fer
What is the X? You did this.
dissabte al vespre, no?
Saturday evening, right?
Què és la X?
What is X?
Aquí, equacions de segon grau.
Here, quadratic equations.
No, no, és molt senzill. Escolta'm,
No, no, it's very simple. Listen to me,
és molt fàcil.
It's very easy.
Sí, crec que sí.
Yes, I think so.
Sí, és fàcil.
Yes, it's easy.
Tothom
Everyone
ha portat-hi la guia davant.
he brought the guide there in front.
No, no, no, estic llegint la pista, eh?
No, no, no, I'm reading the clue, okay?
Ja em digueu, digueu, torna-hi, torna-hi, torna-hi,
You tell me again, say it again, go back to it, go back to it, go back to it.
va bé?
Is it going well?
Un riu, un riu, té un nom...
A river, a river, has a name...
Que picat, que cabró.
What a jerk, what a bastard.
Un riu, un riu, té un nom de X,
A river, a river, has a name of X,
X seria la incògnita,
X would be the unknown,
més la lletra A, va bé?
more the letter A, is that okay?
Que neix a la serra d'Aitz-Gorri,
That is born in the Aitz-Gorri mountain range,
desemboca, t'ho diré, desemboca
it leads, I will tell you, it leads
al Cantàbric,
in the Cantabrian,
a la localitat de X,
in the locality of X,
més la lletra O.
plus the letter O.
Abans, passa també pel municipi,
First, it also passes through the municipality,
pel municipi, la Sarte,
for the municipality, the Sarte,
X més A.
X plus A.
Oromea?
Oromea?
No, Uri, pensa bé,
No, Uri, think carefully.
pensa bé, pensa bé,
think well, think well,
atireu una pista.
give a hint.
És el riu que passa per Sant Sebastià...
It is the river that goes through San Sebastián...
Atireu una pista.
Throw a hint.
Vinga, va.
Come on, let’s go.
Hi ha aquest riu...
There is this river...
A mi si em treus de l'Ebre,
If you take me out of the Ebre,
del Tacó, del Dueu...
of the Tacó, of the Dueu...
Pensa bé que com t'escolti el tio que et contractarà,
Think carefully because if the guy who is going to hire you hears you,
et fotrà fora.
it will kick you out.
Vinga, va.
Come on, let's go.
Aquest riu té el nom d'un restaurant de Barcelona.
This river is named after a restaurant in Barcelona.
Té un nom de restaurant de Barcelona.
It has the name of a restaurant in Barcelona.
Ja està, fora, ticos, ja t'ho he de donar massa fàcil.
That's it, out, guys, I'm making it too easy for you.
La X és Oriol.
X is Oriol.
Oriol, la Sarte Oriol.
Oriol, the Sart Oriol.
Oria, Oria,
Oria, Oria,
és la localitat, Oriol...
it is the locality, Oriol...
No, al revés, Oria és el riu...
No, on the contrary, Oria is the river...
No estem a tres quarts de dotze
It's not a quarter to twelve.
per fer equacions, Eric.
to make equations, Eric.
I Oriol és el ticus.
I Oriol is the ticus.
Sí, sí, bueno...
Yes, yes, well...
Era difícil, eh?
It was difficult, huh?
Ticus podria ser...
Ticus could be...
Era difícil per una persona que no fa la pregunta,
It was difficult for a person who does not ask the question,
eh?
Huh?
Em sap greu.
I'm sorry.
És com la meva pregunta, Eric, no passa res,
It's like my question, Eric, it's okay.
l'has de millorar per un proper programa.
You need to improve it for the next program.
Hòstia, jo ho he trobat una molt bona pregunta,
Wow, I found it a very good question,
però clar, la meva també l'havia trobat...
but of course, I had found mine too...
La de la bota de via també l'havia trobat perfecta.
I had also found the one with the boot on the track perfect.
Passem pàgina, passem pàgina, no passa res.
Let's turn the page, let's turn the page, nothing happens.
Si aquí el que és important és que guanyarà...
If what's important here is that he will win...
Progrés adequadament gràcies al seu esforç i dedicació.
Progress adequately thanks to your effort and dedication.
Joan.
John.
Sí.
Yes.
Felicitats, per cert, que vas al teu salat.
Congratulations, by the way, that you're going to your salad.
Moltes gràcies.
Thank you very much.
I al teu fill.
And to your son.
És veritat.
It's true.
I va ser el teu millor concert de la teva carrera, tio, també.
It was the best concert of your career, dude, too.
Estaria...
I would be...
Se n'ha parlat molt poc.
It has been talked about very little.
Top 3, 100%, i segurament el millor.
Top 3, 100%, and probably the best.
El que passa és que sempre que faig un bon concert em sembla el millor, saps?
What happens is that whenever I give a good concert, it seems the best to me, you know?
I els xicos com estan?
And how are the boys?
Ara que no els escoltes.
Now that you don't listen to them.
Està bé que es diguin xicos quan tenen 5 anys.
It's fine to call them boys when they are 5 years old.
I del maïs quan cobren més que tots nosaltres.
And of the corn when they earn more than all of us.
Que com m'ho has enfocat amb les ganes de dir,
That how you've approached it with the desire to say,
bueno, sí, però sempre que faig un bon concert em roben el furgo.
Well, yes, but whenever I have a good concert, my van gets stolen.
No, però el trobo...
No, but I find it...
És el pro de la fama, tio.
It's the downside of fame, man.
Una és una molt bona pregunta.
That is a very good question.
O sigui, que es diguin los xicos,
So, let the guys say it,
i del maïs...
and of the corn...
Com ho veus, tu, això?
How do you see this?
Bueno, és per la pel·lícula.
Well, it's for the movie.
Sempre fa moltes referències a pel·lícules,
He always makes a lot of references to movies.
i ve d'aquí.
and comes from here.
Vale, vale, vale.
Okay, okay, okay.
I també la pel·lícula que porten.
And also the movie they are bringing.
Tornem a la pregunta, Joan.
Let’s return to the question, Joan.
Tico, si ho generen, que guanyin, i tant.
Tico, if they generate it, let them win, absolutely.
Mentre no li rebien a ningú.
While they weren't receiving anyone.
Joan, què és un perro de mar?
Joan, what is a sea dog?
Aviam, tinc opcions o no?
Let's see, do I have options or not?
Què és un perro de mar?
What is a sea dog?
Recorda que aquí estem parlant d'aigua, no?
Remember that we are talking about water here, right?
No és un perro verde.
He's not a green dog.
Un perro mar.
A sea dog.
És un tipus de foca més mansa que la foca que tots coneixem.
It is a type of seal that is gentler than the seal we all know.
És que la que conec és molt mansa.
It's just that the one I know is very tame.
Et diu pel nom, eh?
He/She calls you by name, huh?
És, és, perdó.
It is, it is, sorry.
La foca Maria Luïssa és mansíssima, tio.
The seal Maria Luïssa is very tame, dude.
A veure, a veure.
Let's see, let's see.
Segons, sisplau.
According to, please.
Un segon, sisplau.
One second, please.
Vinga a la samba, tio.
Come on to the samba, dude.
Un perro de mar.
A sea dog.
Un gos que podria ser la reencarnació de Bob Marley.
A dog that could be the reincarnation of Bob Marley.
D'acord, ho diria.
Okay, I would say it.
O una cervesa hipamexicana.
Or a hipamexican beer.
Hòstia, m'encantaria que...
Damn, I would love for...
I l'última és, totes són correctes.
And the last one is, all are correct.
Això no pot ser.
This cannot be.
Ha sigut una imatge...
It has been an image...
Però hi ha alguna que és correcta?
But is there anyone that is correct?
Recordem, un tipus de foca més mansa que la foca que tots coneixem.
Let's remember, a type of seal that is tamer than the seal we all know.
Un gos que podria ser la reencarnació de Bob Marley.
A dog that could be the reincarnation of Bob Marley.
Fent referència a la reencarnació de Bob Marley.
Referring to the reincarnation of Bob Marley.
Un gos que podria ser la reencarnació de Bob Marley.
A dog that could be the reincarnation of Bob Marley.
Un gos d'aigua i una cervesa hipamexicana.
A water dog and a hipamexican beer.
O totes són correctes.
Either all are correct.
Has dit un perro de mar.
You said a sea dog.
És que clar, està el gos d'aigües...
It's just that, of course, there's the water dog...
I en general, totes són correctes.
And in general, all are correct.
Però perro de mar pot ser gos d'aigües o no?
But sea dog can be a water dog or not?
Jo crec que el mar i l'aigua no és el mateix.
I believe that the sea and the water are not the same.
Joan, totes són correctes.
John, all of them are correct.
Sempre.
Always.
Sí?
Yes?
Sempre.
Always.
Faig com a dintre del convidat.
I act as if I were among the guests.
Pensa que no resta 0,25.
Think that it does not subtract 0.25.
Aviam, és que un perro de mar no pot ser un gos.
Let's see, a sea dog cannot be a dog.
Però va bé.
But it's okay.
Un canó.
A cannon.
Sí, totes són correctes.
Yes, all are correct.
No!
No!
Va bé.
It's fine.
I ara la que crec que és la cervesa mexicana.
And now the one I think is the Mexican beer.
Moltes gràcies.
Thank you very much.
T'has babau!
You're such a fool!
Em donen el punt, no?
They give me the point, right?
Perquè els he fet quasi...
Because I've almost done them...
Puja un moment la taula.
Raise the table for a moment.
Sí, som-hi, som-hi.
Yes, let's go, let's go.
Un moment, Clau.
One moment, Clau.
Estic fent...
I am doing...
És que vola el probiòmetre.
It's that the probimeter flies.
Va bé, baixem.
It's fine, let's go down.
Doctor Canals.
Doctor Canals.
Va bé, tornem-hi.
Alright, let's go again.
Aquestes verdures, tan bones i saludables pel seu gran contingut d'aigua...
These vegetables, so good and healthy for their high water content...
Són biodinàmiques.
They are biodynamic.
...omplen igual que aquesta pregunta.
...fill just like this question.
L'espàrrec blanc de preu.
The white asparagus at a price.
Les has d'ordenar pel seu contingut d'aigua.
You have to sort them by their water content.
Va bé.
It’s okay.
De més a menys o de menys a més?
From more to less or from less to more?
I per tant, la que més tindrà un 97% de contingut d'aigua i la que menys un 92%.
And therefore, the one with the most will have 97% water content and the one with the least will have 92%.
Vinga, puta.
Come on, whore.
Hòstia, Déu-n'hi-do.
Wow, that's impressive.
Però li pots posar àcid tartàric, si vols.
But you can add tartaric acid if you want.
O aigua vegetal.
Oh vegetable water.
De menys a més o de més a menys?
From less to more or from more to less?
De més contingut a menys contingut.
From more content to less content.
Jo et diré les...
I will tell you the...
Però t'has de beure aquesta aigua?
But do you have to drink this water?
No.
No.
Jo et diré les verdures, que és cogombre, enciam, carbassa...
I will tell you the vegetables, which are cucumber, lettuce, pumpkin...
Sí, va bé.
Yes, it's fine.
Carbassa.
Pumpkin.
I què és això?
And what is this?
Esquinacs i síndria, que no és una verdura, sinó una fruita.
Wrecks and watermelon, which is not a vegetable, but a fruit.
Però cogombre de mar o...
But sea cucumber or...
Enciam a l'iceberg típic.
Iceberg lettuce.
Clar, clar.
Of course, of course.
O el de roure, el de roure.
Oh, the oak, the oak.
El de roure.
The oak one.
El de casa amb allé, tio.
The one from home with him, man.
O sigui, jo et diré de menys...
So, I will tell you less...
Agroparc.
Agropark.
Que pagui, que pagui.
Let him pay, let him pay.
Espera, d'agroparc.
Wait, from agropark.
Si vols sortir, que pagui.
If you want to go out, let him pay.
Vamos, de menys a més, eh?
Come on, from less to more, right?
De menys a més.
From less to more.
No, de...
No, from...
De que tu vulguis, Sergi.
Whatever you want, Sergi.
De qualitat.
Of quality.
Mira, de menys a més et diria.
Look, I would tell you from least to most.
Primer la carbassa, segon la síndria, tercer el cogombre i els altres dos...
First the pumpkin, second the watermelon, third the cucumber and the other two...
La carbassa té més aigua, eh?
The pumpkin has more water, right?
No, no, de menys a més.
No, no, from less to more.
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah.
O sigui, carbassa primer, després síndria, després cogombre...
So, pumpkin first, then watermelon, then cucumber...
Tu creus que la carbassa té més aigua que la síndria?
Do you think that the pumpkin has more water than the watermelon?
No, de menys...
No, less...
Torno a dir, de menys a més.
I say again, from less to more.
Però la síndria es diu watermelon, eh?
But the watermelon is called watermelon, right?
Ja, però és com si diguessis water, water sand, water stone.
Yes, but it's like saying water, water sand, water stone.
Perquè pel fet de posar water no li fa molta ni molta aigua.
Because by putting water it doesn't make much of it or much water.
Jo et diria que suposo que depèn de l'enciam.
I would say that I suppose it depends on the lettuce.
Què és això, tio?
What is this, man?
Això?
What is this?
Que algú en salvi.
Let someone save him.
El tècnic m'avorreix.
The technician bores me.
Això és la Amaris, no?
This is Amaris, isn’t it?
És la cançó de les frites i les verdures.
It is the song of fries and vegetables.
És la d'Amaris a la verd, no?
It's Amaris's in green, right?
Sí, hòstia.
Yes, damn.
És la que diu.
It is the one that says.
Jo encara estic al mic.
I am still at the mic.
Com es nota que teniu canalla.
How noticeable it is that you have kids.
Tinc un nen de 3 anys, què vols?
I have a 3-year-old boy, what do you want?
Com es nota que teniu canalla.
How noticeable it is that you have kids.
Nois, Sergi, tenim...
Guys, Sergi, we have...
Dilluns, dimarts, dimecres, dilluns...
Monday, Tuesday, Wednesday, Monday...
Què passa? Què ha petat?
What's happening? What has exploded?
Això són...
This is...
La pastilla, nois.
The pill, guys.
11S.
11S.
El Paco s'està reiant.
Paco is laughing.
Contesta, contesta, contesta.
Answer, answer, answer.
De menys a més, eh?
From less to more, huh?
T'ho torno a dir.
I'll tell you again.
Carbassa...
Pumpkin...
Sóc un mòbil.
I am a mobile phone.
Sóc jo.
It's me.
No, no és el meu, eh?
No, it's not mine, okay?
És el Xavi.
It's Xavi.
10 minuts.
10 minutes.
Xavi, 10 minuts.
Xavi, 10 minutes.
10 minuts.
10 minutes.
Cada 10 minuts m'hi sona, tio.
It rings for me every 10 minutes, dude.
El Xavi tenia el cròmeto 10 minuts.
Xavi had the cramp for 10 minutes.
Sergi.
Sergi.
Eric, som-hi.
Eric, let's go.
Te'l dic de menys a més.
I'll tell you from the least to the most.
Cogombre, sí...
Cucumber, yes...
Perdona, torna-hi.
Sorry, go again.
Carbassa, sí, tia.
Pumpkin, yes, girl.
Cogombre, espinaca i enciam.
Cucumber, spinach, and lettuce.
Vale, doncs està malament perquè...
Okay, then it's wrong because...
Era l'ordre que t'havia dit jo
It was the order I had told you.
quan te'ls estava anomenant.
when I was mentioning them.
Sí o no?
Yes or no?
Que és...
What is...
De menys a més...
From less to more...
De menys a més és sídria, espinacs, carbassa...
From least to most, it's chard, spinach, pumpkin...
La sídria té un 97% d'aigua?
The watermelon is 97% water?
92.
92.
De menys a més.
From less to more.
La sídria és la que menys?
Is the syrian the least?
Sí.
Yes.
Ah, sí?
Oh, really?
Sí, sí.
Yes, yes.
Com si es diu watermelon.
How do you say watermelon?
Ai, collons.
Oh, damn.
Quina cosa més bonica.
What a beautiful thing.
A veure, a veure, a veure.
Let's see, let's see, let's see.
Torna.
Come back.
De menys a més, la sídria, 92%.
From least to most, the cider, 92%.
Vale, vale, vale.
Okay, okay, okay.
Sídria, espinacs, carbassa, enciam, cogombre.
Spear, spinach, pumpkin, lettuce, cucumber.
Cogombre, 97.
Cucumber, 97.
Com et quedes?
How do you feel?
No em quadra gaire la carbassa, però...
The pumpkin doesn't quite add up for me, but...
No importa una merda, però què...
It doesn't matter a damn, but what...
Som-hi, som-hi.
Let's go, let's go.
M'encanta que el cogombre tingui 97.
I love that the cucumber has 97.
Qui ens queda?
Who is left for us?
Ah, doctor...
Ah, doctor...
Te la pots salestar al viatge.
You can save it for the trip.
Doctor Roig?
Doctor Roig?
Doctor Roig, vinga.
Doctor Roig, come on.
A 60 dies pago jo.
I pay in 60 days.
A 60 dies ens farem aquí.
In 60 days we will do it here.
Jo pago a 60 dies.
I pay in 60 days.
Aquesta és l'estona del programa que tots estàvem esperant.
This is the moment of the program that we all were waiting for.
O 60 euros.
Or 60 euros.
Xavi.
Xavi.
Va, sisplau.
Go on, please.
Seriedat, vale?
Seriousness, okay?
Tot.
Everything.
Durant els inicis del miocè...
During the early Miocene...
El que avui és el nostre territori
What is today our territory
era una abadia d'aigües tranquil·les.
it was an abbey of tranquil waters.
Protegida per barreres de corall.
Protected by coral barriers.
Hi havia zones amb manglars, platges...
There were areas with mangroves, beaches...
Calcari.
Limestone.
El clima d'aquell temps era tropical.
The climate of that time was tropical.
Molt probablement comparable al que avui tenen els sud-est asiàtics.
Most probably comparable to what Southeast Asians have today.
Els barits.
The wizards.
Imagina't un tou d'escúters...
Imagine a bunch of scooters...
Escúters com a Indonèsia aquí passant.
Scooters like in Indonesia passing by here.
Fòssils.
Fossils.
De quants...
How many...
De quants milions d'anys estem parlant, Xavi.
How many millions of years are we talking about, Xavi?
Això no és història, deixa'm dir primer, perquè m'haig de curar en salut.
This is not history, let me say first, because I have to be cautious.
No, no, això és geologia.
No, no, this is geology.
Quatre mil...
Four thousand...
Perdona, perdona, perdona.
Sorry, sorry, sorry.
Això és geologia i és història.
This is geology and it is history.
No, no, la història comença quan comença l'escriptura.
No, no, the story begins when writing begins.
Una mica abans.
A little earlier.
Podries començar-la amb el neolític.
You could start it with the Neolithic.
Però per què et penses que t'estic fent aquesta pregunta?
But why do you think I'm asking you this question?
Perquè tu...
Because you...
Primer m'estic curant en salut perquè ja...
First I am taking care of my health because I already...
Tota aquesta temporada he fet moltes cantades.
Throughout this season, I have made many mistakes.
No.
No.
O sigui, se viene cantada, vale?
So, it’s going to be sung, okay?
No passa res.
It's okay.
Vinga, mànima.
Come on, sleeve.
De quants milions d'anys estem parlant?
How many millions of years are we talking about?
Sisplau, per favor.
Please, please.
Això són plaques tectòniques i terremotos.
These are tectonic plates and earthquakes.
Més de 4.500 és impossible.
More than 4,500 is impossible.
De quants milions d'anys estem parlant?
How many millions of years are we talking about?
Uns 16?
About 16?
Uns 10?
About 10?
Uns 21?
About 21?
Jo...
I...
Uns 3.
About 3.
Diré uns milions perquè tu vols sentir uns milions.
I will say a few million because you want to hear a few million.
Però jo crec que Mister Tartari estaria d'acord amb mi.
But I believe that Mr. Tartari would agree with me.
Però per què no em pots mullar?
But why can't you wet me?
Tens immemorials.
You have immemorials.
Tu penses.
You think.
16.
16.
Jo diria temps immemorials.
I would say time immemorial.
16, 10, 21 o 3.
16, 10, 21 or 3.
Jo crec que...
I think that...
Hi havia gent que ja collia raïm en aquest moment.
There were people who were already picking grapes at that time.
Perquè s'han vist rètols.
Because signs have been seen.
Calcari.
Limestone.
S'han vist rètols que ara és un mar de vinyes,
Signs have been seen that it is now a sea of vines,
però abans era un mar de mar.
but before it was a sea of sea.
Fòssils.
Fossils.
Solsmarins.
Sunmarines.
Hi havia gent que ja buscava patxines.
There were people who were already looking for patxines.
Amb un xerrat.
With a chatter.
Però...
But...
Mira, et diré...
Look, I'll tell you...
Sis.
Six.
Aquesta resposta no era possible.
This answer was not possible.
És l'única que no hi havia.
It's the only one that wasn't there.
És l'única que no estava.
She is the only one who wasn't there.
Avui hi ha alguna cosa.
Today there is something.
Esquistus.
Schist.
Xavi, evidentment no és 6 milions d'anys perquè...
Xavi, it obviously isn't 6 million years because...
No hi havia món.
There was no world.
Fòssils.
Fossils.
Com que no hi havia món?
How could there be a world?
És uns 16 milions d'anys i per tant...
It's about 16 million years and therefore...
Com que no hi havia món?
How could there be a world?
16 milions d'anys.
16 million years.
Què vol dir que no hi havia món?
What does it mean that there was no world?
Jo no en sé d'això.
I don't know about that.
Que això és geologia, tio.
This is geology, dude.
Però per què penses que no hi havia món?
But why do you think there was no world?
Que no tenia ninguna lógica i que la ciència no pode explicar.
That it had no logic and that science could not explain.
Però a més voler...
But moreover wanting...
Sin ánimo de lucro, sin ánimo de lucro.
Non-profit, non-profit.
Tu què prefieres?
What do you prefer?
Una pizza o una tortilla de patates.
A pizza or a potato omelette.
I per tant, i per tant, ja que ningú ha portat el recompte, ha guanyat aquest magnífic
And therefore, since no one has brought the count, this magnificent one has won.
pluviòmetre el senyor Oriol Tito.
rain gauge Mr. Oriol Tito.
Crec que ha guanyat el Joan Pasquet, eh?
I think Joan Pasquet has won, right?
No, això pel meu jardí, això pel meu jardí.
No, this for my garden, this for my garden.
Les albaces i...
The guardians and...
Albaca en català com és?
How is basil in Catalan?
Alfàbrega.
Basil.
Està bé perquè...
It's okay because...
Però a mi m'agrada dir, però a mi m'agrada dir...
But I like to say, but I like to say...
El Cesc.
The Cesc.
Tani?
Tani?
Albaces.
Albaces.
I lavandes.
I lavenders.
Perquè de cop i volta sembla que tinguis plantes i animals, no?
Because all of a sudden it seems like you have plants and animals, right?
Com el nostre amic Albert Torega.
Like our friend Albert Torega.
Ho han anat a collir.
They have gone to gather it.
Es pot dir collir?
Can it be said to gather?
Sí, no?
Yes, no?
Segar, collir...
To reap, to harvest...
No, collir, collir.
No, pick, pick.
Segar...
To reap...
Si pots collir bolets.
If you can pick mushrooms.
Espigolar.
To glean.
Espergular.
To expectorate.
No, espergular no.
No, to be thin no.
Segar.
Mow.
Han anat a segar tècnicament si ho fan en fals.
They have gone to cut technically if they do it falsely.
Sí.
Yes.
Segar.
Mow.
Bueno, doncs, moltes gràcies per aquest pluviòmetre.
Well, thank you very much for this rain gauge.
Però...
But...
Dóna punts.
Give points.
Que heu anat a buscar al Bassar Joan.
What have you gone to look for at the Bassar, Joan?
Si tens un pluviòmetre, som a punts a Slow Food Catalunya o no?
If you have a rain gauge, are we on the verge of Slow Food Catalunya or not?
Depèn.
It depends.
Si és del Bassar Joan, de menys de 70 metres de casa teva, sí.
If it's from Bassar Joan, less than 70 meters from your house, yes.
Clar, no?
Of course, right?
Sí.
Yes.
Perquè és de proximitat.
Because it is local.
El plàstic llavors...
The plastic then...
El plàstic...
Plastic...
De proximitat ho és.
It is a matter of proximity.
Si agafo llavors de petúnies del Bassar Joan, d'un viver...
If I take petunia seeds from the Bassar Joan, from a nursery...
De Julibert.
From Julibert.
Del riu Yangtze...
From the Yangtze River...
Si anem fent nens d'entre 5 i 10 anys...
If we keep having children between the ages of 5 and 10...
Però estaven assegurats?
But were they insured?
Estan assegurats...
They are insured...
No, estan mig assegurats.
No, they are half insured.
Mig assegurats.
Half insured.
A dues hores al dia.
Two hours a day.
Com els que té...
Like those it has...
Sí.
Yes.
Sí que compta.
Yes, it does matter.
Passem a la secció del Sergi, ara que ja ens portem una hora i quart de programa.
Let's move on to Sergi's section, now that we are an hour and fifteen minutes into the show.
Ja, en secció del Sergi.
Yes, in Sergi's section.
Ja, en secció.
Yes, in section.
Tu tires igual.
You throw the same.
Tu tires la sintonia.
You throw the signal.
Improvisarem.
We'll improvise.
El Sergi no sabia que tenies secció, nen...
Sergi didn't know you had a section, kid...
Va, tio.
Come on, man.
Necessapu
I need.
Va.
Okay.
Ah, que hi ha més vi?
Ah, is there more wine?
Bueno, això avui és un descalabre total.
Well, this is a total disaster today.
Mola perquè acabarem amb la pitjors acció de tot.
It’s cool because we will end up with the worst action of all.
Hi ha algú que treballi demà o què?
Is there anyone working tomorrow or what?
Jo, jo, jo.
Me, me, me.
Ja pago 60 dies.
I have already paid for 60 days.
A les 6 hi serem.
We'll be there at 6.
Jo he d'anar a fer una cirurgia, Joan.
I have to go have surgery, Joan.
A tu te la fan.
They do it to you.
El pacient no ho sap.
The patient does not know it.
Mira, tindré la vergonya d'anar a dir
Look, I'll have the shame to go and say.
us he preparat una secció, però no.
I have prepared a section for you, but no.
He posat quatre coses juntes, més o menys,
I have put four things together, more or less,
i repetirem la secció que vam fer
and we will repeat the section we did.
inspirada pel tècnic de so.
inspired by the sound technician.
Que et posa una cançó.
What a song puts you in.
Que no només et posa una cançó, en posarà quatre avui.
Not only will it play you one song, it will play you four today.
Farem una ronda i prou.
We'll do one round and that's enough.
No, una no.
No, not one.
No, si només en tinc una.
No, I only have one.
Vale, si recordeu una mica,
Okay, if you remember a little,
jo us diré un...
I will tell you a...
Bé, en aquest cas ja no serà del vi, eh?
Well, in that case it won't be about the wine, right?
Resonant amb la gastronomia, més o menys.
Resonating with gastronomy, more or less.
Perquè el vi ho és tot.
Because wine is everything.
El vi ho és tot.
Wine is everything.
Què no és vi?
What is not wine?
I llavors us posarem una cançó
And then we will play you a song.
i m'haureu de dir si aquesta cançó podria haver sonat
You will have to tell me if this song could have played.
en el moment que es donava aquell esdeveniment.
at the time that event was taking place.
Segur que sí.
Surely yes.
Això és història.
This is history.
Llavors, avui no triareu cançó,
So, today you won't choose a song,
jo us l'he triat jo, vale?
I chose it for you, okay?
Llavors, comencem pel nostre convidat, Oriol.
So, let's start with our guest, Oriol.
Endavant, les lletges.
Go ahead, the ugly ones.
Cançó dos, Joan.
Song two, Joan.
Que soni primer.
Let it sound first.
Que soni primer, vale?
Let it sound first, okay?
De prestigi.
Of prestige.
Que tinguem sort.
May we be lucky.
I que trobem tot el que ens ha mancat.
And may we find everything that we have lacked.
És també la seva.
It is also hers.
Sí, sí, la Mari Pau, aquesta.
Yes, yes, that Mari Pau.
Tira'n de la cara.
Get it off your face.
Ai, ara sí.
Oh, now yes.
La cançó la coneixem?
Do we know the song?
I tant, home.
Of course, man.
En principi.
In principle.
Els pets, els pets.
The farts, the farts.
Anem a...
Let's go to...
Tu, Mer!
You, Mer!
Aneu, penya!
Go, gang!
Posem-nos una mica en situació.
Let's set the scene a bit.
Estem a la ribera del riu Ória.
We are on the bank of the Ória river.
Oh!
Oh!
Del riu Quidoya.
From the Quidoya River.
Hem...
We've...
Anyadeterminat.
Anyadetermined.
Hem apartat ànics.
We have set aside anics.
Un joveníssim, Martín Berasategui,
A very young Martín Berasategui,
obre el seu primer restaurant.
opens its first restaurant.
Però no és a la xarta.
But it's not on the map.
No.
No.
Podria haver sonat, aquesta cançó,
This song could have played,
quan va obrir el seu primer restaurant.
when he opened his first restaurant.
Ah, Martín.
Ah, Martín.
Mercuri, baby.
Mercury, baby.
Sí.
Yes.
No!
No!
Pau!
Peace!
He donat broma.
I have joked.
Un segon, un segon.
One second, one second.
Un segon.
One second.
Què vols dir, és broma, tio?
What do you mean, are you kidding, dude?
Un segon.
One second.
No, he dit un segon.
No, I said a second.
Tu quan jugues el vermell, el 32 vermell, al casino, dius és broma...
When you play red, red 32, at the casino, you say it's a joke...
He dit un segon, he dit un segon.
I said a second, I said a second.
He dit un segon.
I said a second.
No he dit la mà al crupier.
I haven't said a word to the dealer.
No, no, no.
No, no, no.
Li pilla el fajo de billets.
He grabs the bundle of bills.
No, no, no.
No, no, no.
No, he dit de broma, he dit un segon.
No, I said as a joke, I said a second.
He dit un segon.
I said a second.
I el que volia dir és...
And what I wanted to say is...
Pareu la ruleta, un segon.
Stop the roulette, one second.
més vella? La cançó
older? The song
és més nova que el...
she is younger than the...
Doncs ja pitjor per dos.
Well, even worse for two.
El Martín és més vell. La cançó és del 90, el primer restaurant
Martín is older. The song is from the 90s, the first restaurant.
és del 89. Ah, no, doncs jo t'anava a dir...
It's from '89. Ah, no, then I was going to tell you...
La cançó és del 90? Jo t'anava a preguntar si la cançó
Is the song from the 90s? I was going to ask you if the song...
era de 70. No, del 90, del 90.
It was from the 70s. No, from the 90s, from the 90s.
Anava a dir finals dels 90, però...
I was going to say the late 90s, but...
Sí, sí. 90, 90.
Yes, yes. 90, 90.
Eric,
Eric,
anem per tu.
we're coming for you.
Que sea una de Jamiro, cuéll.
Let it be one by Jamiro, cool.
Ens anem a la
We're going to the
cançó 3.
song 3.
Cada vez de palo.
Every time a stick.
La cançó de caballitos de palo.
The song of stick horses.
Ara sí.
Now yes.
Bueno.
Good.
Ara sí.
Now yes.
Any indeterminat,
Any unspecified,
ens anem a
we're going to
Europa Central.
Central Europe.
Es descobreixen
They are discovered.
algunes ampolles de vi austríac
some bottles of Austrian wine
amb anticongelant.
with antifreeze.
Arboà popillent.
Arboà popping.
Ups, ups.
Oops, oops.
I una analítica més gran revela
And a larger analysis reveals
que és una pràctica habitual en la regió
that is a common practice in the region
de fer-hi anticongelant per imitar
to put antifreeze in it to imitate
els gustos de...
the tastes of...
Jo no sé, l'escàndol...
I don't know, the scandal...
Del motor del meu cotxe.
From the engine of my car.
Del raïm sobremadorat
From the overripe grape
que es produeix a l'oest d'Alemanya.
that is produced in the west of Germany.
La pregunta és
The question is
el moment del gran escàndol
the moment of the great scandal
del dia austríac, no sé si...
of the Austrian day, I don't know if...
Però què volien, imitar uns suterns o algo?
But what did they want, to imitate some unrefined people or something?
No, no, imitar el mòsel.
No, no, imitate the moss.
Hidrocarbur.
Hydrocarbon.
Ah, l'hidrocarbur.
Ah, the hydrocarbon.
En el moment en què es dona aquest escàndol,
At the moment in which this scandal occurs,
aquesta cançó podria haver estat sonant?
Could this song have been playing?
Som-hi, Eric.
Let's go, Eric.
No.
No.
No!
No!
Va, va!
Come on, come on!
L'escàndol del dia austríac es revela
The Austrian day's scandal is revealed.
l'any 85
the year 85
i aquesta cançó és del 84.
And this song is from '84.
De què vas, tio?
What are you talking about, man?
Han sigut dos mesos, dos mesos i escats.
It has been two months, two months and a bit.
Una cosa, Sergi,
One thing, Sergi,
deixa'm comentar-te una cosa.
Let me tell you something.
Tinc una cosa a dir aquí.
I have something to say here.
Tinc una cosa a dir,
I have something to say,
que és que aquest últim vi que estem bevent
What is this last wine that we are drinking?
és, amb un punt d'hidrocarbur,
it is, with a hydrocarbon point,
espectacular.
spectacular.
És un Riesling del panadà.
It's a Riesling from the pantry.
Gràcies, gràcies.
Thank you, thank you.
És un Riesling.
It is a Riesling.
Riesling.
Riesling.
Raimat, Raimat ha tret un Riesling,
Raimat, Raimat has released a Riesling.
ho heu vist o no?
Have you seen it or not?
Home, i tots, tots.
Man, and all, all.
Primer Riesling de...
First Riesling from...
No, no, però crec que és el primer Riesling de Catalunya,
No, no, but I think it's the first Riesling in Catalonia.
ho diu Badabic.
Badabic says so.
Lliu de sort.
Good luck.
Impossible.
Impossible.
Badalliu de sort.
Lucky yawn.
T'ho juro.
I swear to you.
Déu Catalunya, eh?
God Catalonia, huh?
I el Waltraut, quina Déu és?
And Waltraut, which God is she?
Ei!
Hey!
Ah, no ho sé.
Oh, I don't know.
Déu casa seva.
God is at home.
Joan, anem per tu?
Joan, are we coming for you?
Som-hi?
Shall we?
Vinga, va.
Come on, let's go.
La primera.
The first.
Hòstia, tio, eh?
Holy shit, dude, huh?
Ah, no, no, és un Godello.
Ah, no, no, it's a Godello.
Godello.
Godello.
Uh!
Uh!
Us heu fixat que té la mateixa lletra que l'Himne d'Espanya?
Have you noticed that it has the same lyrics as the Spanish Anthem?
I tant.
I certainly do.
Joan, t'ha tocat la bona, tio?
Joan, have you hit the jackpot, man?
Vamos, España.
Come on, Spain.
Vinga, va.
Come on, let's go.
Ens situem...
We find ourselves...
Bona braçada.
Good hug.
A la part baixa del Cap de Creus,
At the lower part of Cap de Creus,
on li acaben de donar la primera estrella a Michelin
He has just been awarded his first Michelin star.
al restaurant el Bulli.
to the restaurant el Bulli.
Oh, t'has passat bé, eh?
Oh, you've had a good time, huh?
Podria haver sonat aquesta cançó.
This song could have played.
Eh...
Eh...
Cuidado amb el que dius
Be careful with what you say.
Jo no t'ajudaré
I will not help you.
perquè després em fos les copes amb mi
because then I would break the glasses with me
No, no, no, m'encanta que m'ajudis
No, no, no, I love it when you help me.
per dir-lo que no...
to put it bluntly...
Doncs jo et diré ara mateix, t'equivocaràs
Well, I will tell you right now, you will be wrong.
perquè em faràs cas, jo et diré que sí
because you will listen to me, I will say yes
Que sí que podíem escoltar aquesta cançó
Yes, we could listen to this song.
quan l'han donat, o sigui que la cançó és anterior
when they gave it, so the song is earlier
Pensa que Sergi és molt cabron i venim de dos nos
Think that Sergi is very jerk and we come from two no's.
i aquest serà un sí
and this will be a yes
Pot contenir precipitat, cinta de poca intervenció
May contain precipitate, low intervention tape.
La cançó ni l'he escoltat
I haven't even heard the song.
però venim de dos nos
but we come from two no's
Venim de dos nos
We come from two of us.
Puc demanar pista? Hi ha pista?
Can I ask for a clue? Is there a clue?
Et puc dir...
I can tell you...
No, no n'hi ha pista
No, there is no clue.
Et puc deixar que t'ajudin
I can let them help you.
El que diguin el que vulguin
Let them say whatever they want.
Algú que no sigui el tico
Someone other than the tico
Et xavi, et xavi
You, Xavi, you, Xavi.
Et xavi t'ajuda
Xavi helps you.
Només vull xerrar amb vosaltres tres
I just want to chat with you three.
Al Bulli li vam donar
We gave it to El Bulli.
la primera estrella Michelin
the first Michelin star
La primera és important, la primera
The first one is important, the first one.
Farà uns 20 anys
About 20 years ago.
Estic en contra del Bulli
I am against El Bulli.
Farà...
It will...
No molt més
Not much more.
Ara Eric hi va anar
Now Eric went there.
L'Eric hi va anar
Eric went there.
Sí
Yes
Ja, però la primera estrella què serà?
Yes, but what will the first star be?
Fa uns 20 anys
About 20 years ago.
No
No
O m'estic ganant jo molt
Or I am gaining a lot.
Mira, fa poquet
Look, it was recently.
Va ser molt als 2000
It was a lot in the 2000s.
Fa poquet, no, fa poquet el Ferran Adrià va anar a fer un podcast
Not long ago, Ferran Adrià went to do a podcast.
amb el magnífic podcast del Jordi Wild
with the magnificent podcast of Jordi Wild
i ho explicava tot això
and I was explaining all this
Bueno, doncs tio, digue'm
Well, then dude, tell me.
Jo t'ho he dit, però no em fas cas
I have told you, but you don't listen to me.
Sí, que la cançó dius que és anterior
Yes, the song you say is earlier.
Escolta'm una cosa
Listen to me for a second.
És la pregunta més fàcil que fes
It's the easiest question I could ask.
Jo crec que sí
I think so.
Sí
Yes
Vale, doncs la...
Okay, then the...
Sí, la cançó és anterior
Yes, the song is earlier.
Sí, perquè cantant es va morir abans que obrís el Bulli
Yes, because he died singing before El Bulli opened.
La cançó és anterior
The song is earlier.
Abans d'això
Before that
Molt abans
Long before
Bueno, es va morir
Well, he/she died.
Es va morir en el sentit estricte
He died in the strict sense.
Es va morir perquè ell va voler
He died because he wanted to.
Exacte
Exact
Es va morir a si mateix
He died by himself.
Fer molt
Do a lot
Sergi, porta la secció
Sergi, bring the section.
Que aquest està anant per on volen aquests
That this is going where they want it to.
Ai, ai, ai, al revés
Oh, oh, oh, the other way around.
Nois, quin any és la primera, la primera, la primera important
Guys, what year is the first, the first, the first important one?
Primer estrella del Bulli
First star of El Bulli
L'altre heu parlat del Ferran Adrià
The other you talked about Ferran Adrià.
Jo crec que hi ha 90
I believe there are 90.
Ah, hòstia
Ah, damn.
I aquesta cançó és 80
And this song is 80.
Sí
Yes
Aquesta cançó és principis dels 80, tio
This song is from the early 80s, dude.
És del 80
It's from the 80s.
Per això
That's why
La primera estrella del Bulli és del 76
The first star of El Bulli is from 1976.
Un moment, un moment
One moment, one moment.
Pareu rotatives
Stop the presses
Què vol dir això?
What does that mean?
No, no, és que trauré la música i tot
No, no, I'm going to take out the music and everything.
La primera estrella del Bulli va ser abans que
The first star of El Bulli was before that
La democràcia n'és de nuestra nación
Democracy is our nation's.
Sí
Yes
Però qui ho donava això?
But who was giving this?
Perdona, Sergi
Sorry, Sergi.
Perdona, puc interrompre un segon amb tot el programa?
Sorry, can I interrupt for a second with the whole program?
Aquí em fica que la primera és del 81
Here it says that the first one is from '81.
Oh
Oh
No, tio, és del 76
No, dude, it’s from '76.
Vale, vale, vale
Okay, okay, okay.
I aquí hi ha una cançó
And here is a song.
La primera és del 76
The first one is from 76.
Que li donen quan encara el xef era un senyor francès
What they give him when the chef was still a French gentleman.
I el somiller ja era Juli Soler?
And was the sommelier Juli Soler already?
No
No
I l'últim va ser el Ferran Centelles
And the last one was Ferran Centelles.
O sigui, Ferran Adrià ja entra al Bulli amb una estrella Michelin
That is to say, Ferran Adrià already enters El Bulli with a Michelin star.
Correcte, i n'hi donen dos més
Correct, and they give you two more.
Bueno, no està malament dos més, eh?
Well, two more isn't bad, huh?
I la primera de Ferran Adrià podem saber l'any?
And the first one by Ferran Adrià, can we know the year?
El crec, el 90
The belief, the 90
Sentim que no podem donar per vàlida aquesta pregunta del senyor Sergi Canals
We feel that we cannot validate this question from Mr. Sergi Canals.
Ves a la Foundation, que això és de la Wikipedia
Go to the Foundation, this is from Wikipedia.
Només us dic que Sergi, Sergi, Eric i Xavi
I only tell you that Sergi, Sergi, Eric, and Xavi.
Vull el meu pluviòmetre
I want my rain gauge.
Ja sabeu que aquí la nostra font oficial no és cap altra que la Wikipedia
You already know that here our official source is none other than Wikipedia.
XatGPT
ChatGPT
La Wikipedia em sap greu la passió qualsevol
Wikipedia makes me feel sorry for any passion.
XatGPT s'equivoca
ChatGPT is wrong.
Anem a la 4, Xavi?
Shall we go to 4, Xavi?
Sí, sí
Yes, yes
El Sergi s'està portant la via
Sergi is taking the route.
El Xavi li toca la bona sempre
Xavi always gets lucky.
És la de la loteria
It's the lottery's.
Però aquesta és de loteries de l'estat, eh?
But this is from the state lotteries, right?
Xavi, quan es mengen els primers canelons de Sant Esteve
Xavi, when do they eat the first cannelloni of St. Stephen's Day?
Sí?
Yes?
Podria haver sonat aquesta cançó
This song could have played.
Els primers de la història?
The firsts in history?
Els primers de la història
The first in history
O sigui, m'estàs preguntant
So, you are asking me
Això és una pregunta molt bona
This is a very good question.
Quina bona pregunta, m'encanta
What a great question, I love it.
És de concurs
It is a contest.
És de cultura gastronòmica
It is of gastronomic culture.
Tu tens la dada de quan van ser els primers...
Do you have the information on when the first ones were...
I tant
I so much
Sí, eh?
Yes, huh?
I tant, tio
I sure do, dude.
Ara vaig a fer el que faria qualsevol cunyat, que és discutir aquesta dada
Now I'm going to do what any brother-in-law would do, which is to argue about this data.
Clar, no, no
Of course, no, no.
No, no, és broma, és broma
No, no, it's a joke, it's a joke.
Perquè aquí hi ha un treball d'investigació que no se la desmareix
Because there is a research work here that does not go unnoticed.
Molt important
Very important
Però com pots saber qui va fer el primer caneló?
But how can you know who made the first cannelloni?
Jo crec...
I think...
Tenia un llibre al costat i ho va escriure
I had a book beside me and he wrote it down.
No, no, no
No, no, no
Primer respon i després respon
First answer and then respond.
És molt difícil de saber quan es va menjar el primer caneló
It is very difficult to know when the first cannelloni was eaten.
Però en tot cas...
But in any case...
Busca el Google
Search on Google
Sí, sí
Yes, yes
No, no, no
No, no, no
Ojo, ojo
Watch out, watch out.
No, no el primer caneló
No, not the first cannelloni.
Els primers canels són els teus
The first cannels are yours.
Són dues coses diferents
They are two different things.
És que jo volia incidir en una cosa que ara m'agrada molt que hagis fet aquesta pregunta
I wanted to emphasize something that I really like that you asked this question.
Perquè jo des de casa ja venia estudiat
Because I had already studied from home.
Perquè jo...
Because I...
Perquè jo des de casa ja venia estudiat
Because I had already studied from home.
I volia fer saber que no sé si coneixíeu una figura d'antigament que hi havia...
I wanted to let you know that I don't know if you were aware of an ancient figure that existed...
Perquè tenim un plat que es diu la tata
Because we have a dish called "la tata."
No, no, no
No, no, no
Amb una pota de pernil
With a ham leg.
Amb una pota de pernil que anava cas a casa
With a leg of ham that was going home.
I...
I...
Per fer calduda
To make a broth
La patatata
The potato
Per fer calduda
To make a stew
El caneló
The cannelloni
Per fer...
To do...
I un xai d'un noi
And a lamb of a boy.
Que potser...
That perhaps...
Que potser la gent que ens escolta no s'ha fotut quatre copes
What if the people listening to us haven't had four drinks?
Xavi, va
Xavi, go ahead.
Estic segur
I am sure.
No, però explica
No, but explain.
Jo volia saber la història
I wanted to know the story.
No, clar, no sé si coneixeu
No, of course, I don't know if you know.
Però hi havia un ofici antigament aquí a Catalunya
But there was a trade in ancient times here in Catalonia.
El canaloner
The channeler
Eh? No, no, no
Huh? No, no, no.
Això és de Vilafranca Penedès
This is from Vilafranca Penedès.
De Vil...
From Vil...
Can Caneló
Caneló Can
Nosaltres de Can Caneló no en volem saber res
We want nothing to do with Can Caneló.
Ho entestimem, però no en volem saber res
We understand it, but we don't want to know anything about it.
Hi havia un ofici antigament aquí a Catalunya
There was a trade long ago here in Catalonia.
Que passava amb l'os del pernil
What was happening with the ham bone?
I anava...
I was going...
El ponia casa per casa, eh?
He was putting it door to door, right?
Casa per casa
House by house
No?
No?
Per fer el seu caldet
To make his broth.
Per fer el seu caldet i...
To make your broth and...
No tenies 60 dies de vacances
You didn't have 60 days of vacation.
No, tenies 60 dies de vacances
No, you had 60 days of vacation.
I les primeres infusions eren més cares que les últimes
And the first infusions were more expensive than the last ones.
I ara mateix, Xavi, tu has de respondre de les últimes infusions
And right now, Xavi, you have to respond about the latest infusions.
Tu creus que el canaló era de les últimes infusions, eh?
Do you think the canal was from the last infusions, huh?
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Sí, sí
Yes, yes
Les primeres eren...
The first ones were...
A veure
Let's see.
Jo sempre he valorat molt el fet de fer tota l'estesa de pasta
I have always valued very much the act of making the entire spread of pasta.
O sigui, sempre l'art del canaló m'ha semblat un art
In other words, the art of the canalón has always seemed like an art to me.
Et sembla una cosa antiga
It seems like an old thing.
Sí, perquè...
Yes, because...
O sigui, l'art del canaló sempre t'ha semblat un art
So, the art of the channel has always seemed to you like an art.
Sí
Yes
Bueno, no, no
Well, no, no.
I canaló
The channel
Art no implica antiguitat
Art does not imply antiquity.
Però sí que sempre m'he imaginat com una senyora gran llepant el canaló
But I have always imagined myself as an old lady licking the gutter.
Per tancar-lo com un porro
To close it like a joint.
Perquè crec que li dóna un punt
Because I think it gives it a touch.
I si no té totes les dents, també m'agrada
And if she doesn't have all her teeth, I like her too.
Sí, si pot treure la dentadura, millor
Yes, if you can take out the dentures, better.
Tornem-hi
Let's go again.
Llavors, si em preguntes si el canaló va ser abans d'aquesta cançó, que més rima
So, if you ask me if the channel was before this song, which rhymes more.
Jo avui et diria que el canaló va ser abans d'aquesta cançó
I would tell you today that the cannelloni was before this song.
Correcte!
Correct!
Sí!
Yes!
Perquè el canaló és molt mitjans de segle XIX, crec, no?
Because the canalón is very mid-19th century, I think, right?
No
No
No? Doncs mira, potre'm, sencera
No? Well, look, take me, fully.
Havies quedat bé fins ara
You had been doing well until now.
És primera dècada del XX
It is the first decade of the 20th century.
I això és de la segona
And this is from the second.
Hòstia!
Holy shit!
Sí, o sigui, els canals de Sant Esteve se'ls inventa, o sigui, adapten la recepta
Yes, in other words, they invent the channels of Sant Esteve, that is, they adapt the recipe.
Quin any?
Which year?
Bueno, la primera dècada del 1900
Well, the first decade of the 1900s.
Això és del 1918, la cançó que sona
This is from 1918, the song that plays.
I això és la primera dècada
And this is the first decade.
Com se diu la cançó?
What is the name of the song?
Vosaltres sabeu l'ofici aquest que us comentava jo ara?
Do you know this trade that I was just mentioning?
No, no el coneixíem
No, we didn't know him.
Era algú que estava molt fotut per fer això
He was someone who was very messed up to do this.
Vivia el Raval
I lived in Raval.
O sigui
That is to say
No, però el coneixíeu o no el coneixíeu?
No, but did you know him or didn't you know him?
A ell, per sobre
Above him.
No parlem de l'afilador, eh?
We're not talking about the knife grinder, right?
No?
No?
No, però el tema dels canals de Sant Esteve
No, but the topic of the canals of Sant Esteve.
Se'ls inventa una parella d'armans francesos
They create a pair of French brothers.
Que tenen un restaurant a Barcelona
They have a restaurant in Barcelona.
Sí, sí
Yes, yes
Per fer servir les obres dels dinars que preparaven per Nadal
To use the dishes they prepared for Christmas dinners.
Adapten, clar, tio
Sure, dude.
Adapten la recepta dels canals de la Rossini
They adapt the recipe for the Rossini canals.
Per fer els canalons d'aprofitament
To make the leftover cannelloni
Clar, però això, puto gabatxos
Of course, but that, fucking frogs.
El que jo tinc el dubte és
What I have doubts about is
El caneló és un plat de gastronomia francesa o italiana?
Is the cannelloni a dish from French or Italian cuisine?
Italiana
Italian
És que a mi sempre m'ha xocat
It has always shocked me.
Ui, ui, ui
Oh, oh, oh
Sí, sí, a mi sempre m'ha xocat
Yes, yes, it has always surprised me.
M'ha xocat molt aquest punt
This point has really shocked me.
És francesa en homenatge
She is French in tribute.
O sigui, es feia en homenatge a Rossini
In other words, it was done in tribute to Rossini.
Però es fa a París
But it takes place in Paris.
Jo crec que és bastant
I think it's quite.
És que, en veritat
It's that, in truth
Estàs segur?
Are you sure?
Sempre s'ha dit caneló
It has always been called caneló.
Jo penso en el caneló i penso en el racó d'envino
I think about the cannelloni and I think about the corner of the wine.
No és un plat
It's not a dish.
Jo penso, jo quan parleu de
I think, I when you talk about
Saps?
You know?
Canal autèntic
Authentic channel
Quan parleu de caneló
When you talk about cannelloni
Perdoneu
Excuse me.
Quan parleu de caneló
When you talk about cannelloni
Jo sempre penso en el piano de Llorac
I always think about Llorac's piano.
Joan, què ens vols dir?
Joan, what do you want to tell us?
L'adresirador especial de la Bacalà
The special address of the Bacalà.
S'ho toca
He/She touches it.
Caneló és per comer
Cannelloni is for eating.
Con queso y bechamel
With cheese and béchamel.
Con los de mi madre
With my mother's people.
La canalonació
The channeling
I tot el que ha dit el Sergi és mentida
And everything that Sergi has said is a lie.
Bueno, Sergi, moltes gràcies
Well, Sergi, thank you very much.
Joan, ja sé que tocaria una altra cançó
Joan, I know we should play another song.
Però torna'm a posar la samba avui
But play the samba for me again today.
Queda una aportació
There is one contribution left.
Jo que volia acabar el programa que es presenta cada dia
I wanted to finish the program that is presented every day.
Dient, Nadal, es cuida de Nadal tot l'any
Saying, Christmas takes care of Christmas all year round.
Acabar parlant de canalons
To end up talking about cannelloni.
Em semblava maco
I thought it was nice.
Però vaja, parlem de mentides que és igual de maco
But come on, let's talk about lies, which is equally beautiful.
Així, així
So, so
No
No
Treu-me una mica de volumen
Turn down the volume a bit.
Que si no, això...
That if not, this...
No, ara en sèrio
No, seriously now.
Lo dels canalons és molt interessant
The thing about the cannelloni is very interesting.
I allò d'aquest que es diu
And that thing that is said
Recovino, jo un dia hi vull anar a menjar
Recovino, I want to go there to eat one day.
Dit això
That said
Què?
What?
El racó d'en Vino
Vino's Corner
Sí, com ho has dit tu
Yes, just as you said.
El racó d'en Vino
Vino's Corner
Està a Sant Saloni, tio
He's in Sant Saloni, dude.
A Sant Saloni de què?
At Sant Saloni, about what?
Després ho busquem a Instagram i en parlem
Then we'll look for it on Instagram and talk about it.
Hi ha un documental i tot
There is a documentary and everything.
Ha guanyat un premi
He has won an award.
Sergi, t'agrada o no?
Sergi, do you like it or not?
Ha guanyat un premi
He has won an award.
Aquest últim no s'acaba
This last one doesn't end.
Pot contenir precipitats
May contain sediments.
Fluid de la poca intervenció
Fluid of limited intervention
Molt de sofuros, Sergi
Very soft noises, Sergi.
L'últim que hem pres
The last thing we took.
Estem parlant de l'últim dia que ha portat l'Eric Grimao
We are talking about the last day that Eric Grimao has had.
No volem parlar de quin vi és
We don't want to talk about which wine it is.
Però molt, molt, molt, molt
But very, very, very, very
Es diu Can Estruc
It's called Can Estruc.
Es diu Can Estruc, Xarelo 2022
It is called Can Estruc, Xarelo 2022.
A mi m'agrada molt
I like it a lot.
Estava, estava, estava
I was, I was, I was.
Denominació d'origen Catalunya
Denomination of Origin Catalunya
Com?
How?
Com J.R. Moore
Like J.R. Moore
Aviam
Let's see.
Molt bé
Very well
Escolta, hem d'anar al racó d'en Vino
Listen, we have to go to Vino's corner.
És un lloc que
It is a place that
A mi m'agradaria molt
I would really like it.
Us recomano que hi aneu
I recommend that you go there.
Abans que
Before that
Que es mori el vino
May the wine die.
No es diu vino
It's not called wine.
És la
It is the
No, però és la
No, but it is the
La Francina
The Francina
El racó d'en Vino ha tingut dos estrelles Michelin
Vino's corner has had two Michelin stars.
No, en sèrio
No, seriously.
I va dir que no les volia
He said he didn't want them.
Tu quantes en tens, Eric?
How many do you have, Eric?
Jo?
Me?
Parlant de tot això
Speaking of all this
Des d'estrés o de Michelins?
From stress or from Michelins?
Quantes estrelles tens tu, Eric?
How many stars do you have, Eric?
Jo, mira, tinc una estrella
I, look, I have a star.
És que és igual
It doesn't matter.
Tens quatre Michelins i cap estrella
You have four Michelins and no star.
Jo tinc molts més Michelins que estrelles, tio
I have many more Michelins than stars, dude.
I per molts anys, Eric
And for many years, Eric.
Felicitats
Congratulations
Total, que fins aquí aquesta temporada de la canal
So, that's it for this season of the channel.
Acabem el programa
We finish the program.
Que ens ho passem molt bé fent això
That we have a great time doing this.
Que esperem que us ho passeu tan bé com nosaltres
We hope you have as good a time as we do.
Escoltant això que fem nosaltres
Listening to this that we do.
I que us ho passeu tant bé com nosaltres
And may you have as much fun as we do.
Que ens perdoneu perquè això avui ha sigut molt llarg
Please forgive us because today has been very long.
I pesat
And heavy
No, discrepo
No, I disagree.
Discrepo profundament
I deeply disagree.
És el que el nostre públic vol sentir
It's what our audience wants to hear.
Que volem agrair profundament a
We want to deeply thank
Il Picarolo
The Picarolo
Com a patrocinador oficial de la Bacanal
As the official sponsor of the Bacchanal
I la Diabetes
And Diabetes
Sobretot per les pizzes que ens ha patrocinat
Especially for the pizzas that he sponsored for us.
Cada sopar
Each dinner
L'istorante e Trattoria
The restaurant and trattoria
Il Picarolo
The Picarolo
Gràcies
Thank you
Sobretot, moltes gràcies Jaume
Above all, thank you very much Jaume.
Moltes gràcies també a Ràdio Sant Sadurní
Thank you very much also to Ràdio Sant Sadurní.
Al Sergi, a l'Eli i companyia
To Sergi, Eli, and company
Per deixar-nos dir bestieses a aquestes hores de la nit
To let us say nonsense at this time of night.
En aquests micròfons
In these microphones
Gràcies, Dolo
Thank you, Dolo.
També, moltes gràcies a tothom que ens escolta
Also, many thanks to everyone who listens to us.
Que ens dona tantes escoltes a Spotify
That gives us so many listens on Spotify.
Més de les que ens mereixeríem sempre
More than we would always deserve.
I, ara sí, moltes gràcies
I, now yes, thank you very much.
Al nostre tècnic, el Joan
To our technician, Joan.
Moltes gràcies al Sergi
Thank you very much to Sergi.
Gràcies, Sergi
Thank you, Sergi.
A disposar
At your disposal.
Moltes gràcies a l'Eric
Thank you very much to Eric.
Per venir al seu programa cada setmana
To come to his/her program every week.
El nostre gourmet
Our gourmet
El nostre gourmet de confiança
Our trusted gourmet
Tornaràs, Eric?
Will you come back, Eric?
Sí
Yes
Tornaràs, Sergi?
Will you return, Sergi?
Sí
Yes
Joan, tornaràs?
Joan, will you come back?
Jo crec que sí
I think so.
Molt bé
Very well
Oriol, tornaràs a temporada que ve?
Oriol, will you return next season?
No ho crec
I don't believe it.
No, però va, evidentment que segur haureu d'anar-hi tornant
No, but come on, obviously you will have to go back there.
Sempre
Always
Doncs res, ens veiem el 16 de setembre
Well, see you on September 16th.
Si tot va com ha d'anar
If everything goes as it should
Esperem que amb menys mil diu del que esperem
We hope it will be less than a thousand days than we expect.
Esperem, sempre esperem
We wait, we always wait.
Sempre el 16 de setembre
Always on September 16th.
I tot el que esperem
And everything we hope for
Fins aquí la Macanal
Up to here, the Macanal.
Visca Catalunya
Long live Catalonia!
I Puigmeus
I Puigmeus
I Puta Espanya
I whore Spain
¡Vamos!
Let's go!
¡Lliura!
Deliver!
Cada any s'alimenten molles
Every year, crumbs are fed.
¡Lliura!
Deliver!
Ja volem un pas sencer
We want a whole step now.
Vostra raó és la desfet
Your reason is the defeat.
Les nostres forces creixen
Our strengths are growing.
Les mòbils volen arrencar
The mobiles want to take off.
I d'igual
And the same.
Si no es dona
If it does not happen
Prens
Press
No és que hi ha res
It's not that there is anything.
Tira bé
Take it easy.
I d'igual
And the same.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.