Banda sonora 1x03 - Martí Albert i A Monster Calls

RadioZZ

Banda Sonora

Banda sonora 1x03 - Martí Albert i A Monster Calls

Banda Sonora

Hey, I'm Ryan Reynolds.

Hey, I'm Ryan Reynolds.

Recently, I asked Mint Mobile's legal team

Recently, I asked Mint Mobile's legal team.

if big wireless companies are allowed to raise prices due to inflation.

if big wireless companies are allowed to raise prices due to inflation.

They said yes.

They said yes.

And then when I asked if raising prices technically violates those onerous two-year contracts,

I asked if raising prices technically violates those onerous two-year contracts,

they said,

they said,

What the f*** are you talking about, you insane Hollywood a**hole?

What the f*** are you talking about, you insane Hollywood a**hole?

So to recap,

So to recap,

we're cutting the price of Mint Unlimited from $30 a month to just $15 a month.

We're cutting the price of Mint Unlimited from $30 a month to just $15 a month.

Give it a try at mintmobile.com slash save.

Give it a try at mintmobile.com slash save.

$45 upfront payment equivalent to $15 per month.

$45 initial payment equivalent to $15 per month.

New customers on first three month plan only.

Novetats per a nous clients només en el primer pla de tres mesos.

Taxes and fees extra.

Taxes and fees extra.

Speeds lower above 40 gigabytes each detail.

Speeds decrease above 40 gigabytes for each detail.

Radio ZZ.

Radio ZZ.

How does the story begin?

How does the story begin?

It begins like so many stories.

It begins like so many stories.

With a boy.

With a boy.

Too old to be a kid.

Too old to be a kid.

Too young to be a man.

Too young to be a man.

And a nightmare.

I una pesadilla.

Bueno, hola, sóc el Martí Albert,

Well, hello, I am Martí Albert,

editor, dissenyador de so.

editor, sound designer.

I respondent una mica

And responding a little

al que...

to which...

al que em preguntes

to what you are asking me

en relació a com vaig acabar aquest món.

in relation to how I ended this world.

És una barreja una mica d'atzar

It's a bit of a random mixture.

i d'una decisió premeditada,

and of a premeditated decision,

però crec que quasi més atzar.

but I think it's almost more chance.

Era una cosa que mai

It was something that never

tirant deu anys enrere

ten years back

quan t'estàs plantejant què estudiar

when you are considering what to study

mai hagués pensat que acabaria en aquest món.

I never would have thought that I would end up in this world.

Vaig ser una mica tot arrel

I was a bit of everything.

de començar a estudiar cinema

to start studying film

a l'ESCAC

at the ESCAC

on jo realment vaig entrar per un interès

Well, I really entered out of interest.

més per la imatge,

more for the image,

per l'animació.

for the animation.

Jo era una persona que

I was a person who

en tota la meva adolescència i infància

in all my adolescence and childhood

dibuixava molt.

I used to draw a lot.

Però un cop allà dins

But once inside

se'm va despertar d'alguna manera

it woke me up in some way

l'interès cap al so

the interest in sound

que per mi era un món molt desconegut.

that was a very unknown world to me.

Jo vaig entrar a la indústria,

I entered the industry,

treballar professionalment

to work professionally

en el món del cinema,

in the world of cinema,

en el món del cinema i audiovisual

in the world of cinema and audiovisual

amb el projecte

with the project

Un món sabien haver-me

A world they knew how to have me.

del J.A. Bayona

by J.A. Bayona

que s'estava postproduint

that was being post-produced

a l'estudi de disseny de so,

in the sound design studio,

de postproducció de so

sound post-production

de l'Oriol Tarragó i el Marbe

of Oriol Tarragó and the Marbe

que és Cosser i Cantar.

what is Cosser i Cantar.

I vaig tenir la sort de poder entrar allà

I was lucky enough to be able to enter there.

just quan estava acabant la universitat

just when I was finishing university

com estudiant en pràctiques

as an intern student

però per les necessitats del projecte

but for the needs of the project

i de l'estudi, que en aquell moment

and from the study, which at that moment

hi havia molt volum de feina

there was a lot of workload

amb diversos projectes alhora,

with several projects at the same time,

vaig tenir la sort de poder

I was fortunate to be able to

adquirir un rol

acquire a role

una mica més enllà de bancari

a bit beyond banking

o d'ajudant de pràctiques

or of practice assistant

com per passar directament

as for passing directly

a treballar com a editor d'afectes de so

to work as a sound effects editor

de l'amadal dissenyador de so

of the amadal sound designer

que en aquest cas era l'Oriol Tarragó.

that in this case was Oriol Tarragó.

Aquesta pel·lícula

This movie

que és una de les pel·lícules més grans

that is one of the greatest movies

que s'han fet en aquell estudi

that have been done in that study

estava formada per un equip força gran

it was made up of a quite large team

partint de l'Oriol Tarragó

departing from Oriol Tarragó

com a dissenyador de so

as a sound designer

on s'elaborava tot el concepte sonor de la pel·li

where the entire sound concept of the film was developed

i dins el seu equip

and within his team

estava amb l'equip d'editors

I was with the team of editors.

el Marbe, que en aquell cas

the Marbe, which in that case

era l'editor principal

he was the main editor

i després hi havia una sèrie d'ajudants

And then there were a number of assistants.

com era el meu cas

as was my case

que estàvem editant efectes

that we were editing effects

sota els conceptes

under the concepts

que anava dissenyant l'Oriol.

that Oriol was designing.

D'altra banda, hi havia l'equip

On the other hand, there was the team.

de diàlegs

of dialogues

que s'encarregava bàsicament

that was basically responsible

de netejar, polir,

to clean, to polish,

perfeccionar tots els diàlegs de la pel·li

perfect all the dialogues of the movie

que al final és una feina força tècnica

which in the end is quite a technical job

però que,

but what,

té molta responsabilitat dins d'un equip

has a lot of responsibility within a team

de postproducció de so

sound post-production

perquè al final estàs treballant

because in the end you are working

amb el que és l'escalet sonor de la pel·lícula.

with the sound framework of the film.

Just five minutes.

Just five minutes.

That's not true.

That’s not true.

Yes it is.

Sí que ho és.

Come on, come on.

Come on, come on.

Just five minutes, I promise.

Just five minutes, I promise.

Finalment teníem com l'equip de Follies.

Finally, we had like the Follies team.

En aquest cas es va partir la feina

In this case, the work was divided.

amb un equip de Madrid

with a team from Madrid

i ens va passar molt bé.

And we had a great time.

Podríem dir que des de Madrid

We could say that from Madrid

es treballava el Follies des de sala,

the Follies was worked on from the room,

des d'un estudi,

from a study,

com coses més concretes

like more specific things

i més complexes com el que són les passes

and more complex like what the steps are

o les robes

or the clothes

o tot aquest tipus d'efecte

or all this kind of effect

que és com el coixí per vestir la pel·lícula

It's like the cushion for dressing the movie.

però que són imprescindibles

but they are essential

perquè els diàlegs també s'enganxin

so that the dialogues also stick

perquè tot funcioni d'una manera orgànica.

so that everything works in an organic way.

I a coser vam treballar molt

And in sewing, we worked a lot.

el que era més en localització real.

what was more in real location.

De fet, es va llogar una casa

In fact, a house was rented.

on es va estar durant tres dies intensius

where we spent three intensive days

gravant tot d'efectes de Follies

recording all effects of Follies

en aquella casa per reproduir els sons

in that house to reproduce the sounds

des de qui mou una cadira

from who moves a chair

a qui obre una porta

to whom it opens a door

o agafa unes claus

or grab some keys

o deixa una motxilla

or leave a backpack

i llavors una mica de la seva vida.

and then a little about his life.

Una mica aquest era l'equip

A little bit, this was the team.

que conformava aquesta pel·lícula.

that made up this film.

Jo dins de la pel·li de Monster Calls

Me in the movie A Monster Calls.

de Montsovien a Verme

from Montsovien to Verme

estava com a editor

I was as an editor.

de Follies.

of Follies.

Efectes sonors o editor de so.

Sound effects or sound editor.

I bàsicament en què consistia això

And basically what did this consist of

era treballar de la mà del dissenyador de so

it was working hand in hand with the sound designer

de l'Oriol Tarragó

by Oriol Tarragó

treballant els conceptes

working on the concepts

que ell havia dissenyat prèviament

that he had designed previously

que segurament s'haurien d'anar treballant

that would probably need to be worked on

al llarg de tota la pel·li

throughout the entire film

i necessitava seguir dissenyant

and I needed to keep designing

noves propostes del projecte.

new proposals of the project.

El rol que assumim els editors

The role that we editors assume

pel dissenyador

for the designer

és entendre

it is to understand

el que s'ha de fer

what needs to be done

s'ha dissenyat el concepte

the concept has been designed

que s'ha creat

that has been created

i l'hem d'assumir

and we have to accept it

i fer-lo nostre

and make it ours

per anar-lo reproduint

to reproduce it

al llarg del projecte de la pel·lícula.

throughout the film project.

En aquest cas

In this case

jo vaig començar

I started.

amb un element molt particular

with a very particular element

que és el disseny sonor

what is sound design

del monstre de la pel·lícula

of the monster from the movie

que és l'arbre

what is the tree

que interpreta el Liam Neeson

that Liam Neeson plays

que aborda tota la part

that addresses the whole part

més màgica

more magical

o mística

or mysticism

del projecte

of the project

de la imaginació del nen

from the imagination of the child

i que està dissenyat

and that is designed

tot per efectes digitals.

everything for digital effects.

El que pateixem

What we suffer

l' 계속 d'explicacions

the continuation of explanations

que portem a la pel·lícula

what we bring to the movie

es la semifinal.

It's the semi-final.

L'arbre que veiem

The tree that we see

és el desig

it is the desire

del projecte

of the project

al qual es va clandestir

to which it was clandestinely added

un divendres.

a Friday.

Al final,

In the end,

amb l'anàlisi

with the analysis

del projecte

of the project

que van fer

what they did

els actors

the actors

i la pel·lícula

and the movie

que ja és

that it already is

present en el projecte

present in the project

de la pel·lícula.

of the movie.

Volem

We want

llavors, clar, tot això consistia

then, of course, all of this consisted

en un treball

in a job

sonor de capes

layered sound

de textures, de treballar

of textures, of working

amb la fusta, els arbres

with wood, the trees

inclús elements vegetals

including plant elements

com fulles, branques

like leaves, branches

com treballar tots aquests elements

how to work on all these elements

que l'Uri havia dissenyat

that Uri had designed

i nosaltres com a editors havíem d'assumir

and we as editors had to assume

i a partir de la seva premissa

and based on its premise

anàvem reproduint tot això

we were reproducing all this

al llarg de la pel·lícula

throughout the movie

sempre que aquesta figura apareixia

whenever this figure appeared

doncs això és un procés

so this is a process

que per exemple en aquests tipus de sons

that for example in these types of sounds

que són tan abstractes

that are so abstract

que estàs treballant en coses que no són reals

that you are working on things that are not real

que són imaginàries, que són fictícies

that are imaginary, that are fictional

i que s'han de treballar des de zero

and that have to be worked on from scratch

com són els monstres, per exemple

what are the monsters like, for example

en el cinema

in the cinema

doncs al final estàs treballant

so in the end you are working

en conceptes força abstractes

in fairly abstract concepts

de com fas que un arbre

of how you make a tree

soni quan es mou

it sounds when it moves

quan pren vida

when it takes life

i per aquí passa

and here it goes through

entendre

to understand

que cada moviment

that every movement

o cada gest

or each gesture

té un codi

it has a code

i té un so

and has a sound

i es treballa amb unes textures sonores diferents

And different sound textures are worked with.

i és com al final

And it's like in the end.

una artesania que tu vas polint

a craft that you are refining

i que

and that

respon al que s'ha dissenyat

respond to what has been designed

i al que s'ha pensat

and what has been thought of

i al final és un diàleg

and in the end it's a dialogue

amb el teu dissenyador

with your designer

per dissenyar

to design

els sons amb els quals treballàvem

the sounds we were working with

per dissenyar el monstre

to design the monster

de Monster Call

of Monster Call

bàsicament la matèria prima

basically the raw material

amb la qual es va

with which it goes

acabar creant

end up creating

sonorament aquest monstre

sonorously this monster

es van gravar

they were recorded

tales arbres reals

such real trees

per tal de

in order to

que això ens servís com a matèria prima

that this would serve us as raw material

per anar construint sonorament

to build sonically

tots aquests moviments

all these movements

tot aquest cos, tota aquesta dimensió

all this body, all this dimension

que tenia el monstre

what the monster had

i la personalitat al final

and the personality in the end

que ens aportava això

what did this bring us

primer de tot com una riquesa freqüencial

first of all as a frequency wealth

des dels aguts

from the sharp ones

de quan s'estava callant

since it was being quiet

fins a quan estava com

until when was I like

doblegant-se el propi arbre

bending its own tree

fins a la caiguda

until the fall

forta i greu

strong and serious

de quan arribava al terra

from when I arrived at the ground

òbviament dins d'una sala

obviously inside a room

tu pots reproduir una sèrie de coses

you can reproduce a series of things

però mai podràs tirar

but you will never be able to throw

un arbre real a terra

a real tree on the ground

llavors el fet

then the fact

d'anar a una localització real

of going to a real location

i

i

gravar la caiguda

record the fall

d'un arbre

of a tree

la dimensió que aquest son

the dimension that this sound

ens donava ajudava molt

he/she used to give us a lot of help

a complementar aquella imatge

to complement that image

d'aquest monstre tan gran

of this great monster

i tant

of course

de tal manera que

in such a way that

es va apostar fortament

it was strongly bet

a anar a capturar aquests sons

to go capture these sounds

com la matèria prima

as the raw material

per construir tot això

to build all this

Som tots aquí!

We are all here!

Estic aquí

I am here.

¿Puedes hacerlo?

Can you do it?

Òbviament es va treballar

Obviously, it was worked on.

amb llibreries sonores

with sound libraries

com sempre es fa

as it is always done

però es va intentar

but it was attempted

fer un enfocament molt

make a very focused approach

de partir des de zero

starting from zero

en la gravació i producció

in recording and production

de tots els sons de la pel·li

of all the sounds of the movie

Me'n recordo d'alguna vegada

I remember some time.

parlar-ho amb ells i d'ells dir-me

talk to them about it and tell me about them

creiem que és la pel·li

we believe it is the movie

més nostra que hem fet

more ours than we have made

a nivell del que són

at the level of what they are

hi ha una cosa que és molt més

there is one thing that is much more

que de la nostra ja que en la primera persona

that from ours since in the first person

hi ha un personatge moral que és nostre

there is a moral character that is ours

fet des de zero

made from scratch

perquè si no ho és

because if it isn't

i si no no ho és

and if not, then it isn't

el que ens han imaginat

what they have imagined for us

és que en el futur

it's that in the future

hi ha un personatge moral

there is a moral character

que és nostra

that is ours

fet des de zero

made from scratch

A vegades les pel·lis comercials o més dins de la indústria

Sometimes the commercial films or more within the industry

peguen una mica, penso, o faig la reflexió que peguen una mica d'una hipertrofia sonora, no?

They hit a bit, I think, or I reflect that they hit a bit of a sound hypertrophy, right?

Com ara amb el món digital podem ficar totes les capes que vulguem,

Now with the digital world, we can add as many layers as we want.

podem utilitzar no sé quants micros, multicanals, el mateix amb les mescles, no?

We can use I don’t know how many microphones, multichannel, the same with the mixes, right?

Però en aquest cas penso que és una pel·li que es va treballar durant molt de temps

But in this case I think it's a film that was worked on for a long time.

i es va pensar molt bé i crec que està molt en la seva mesura.

And it was thought out very well, and I believe it is very much within its measure.

És una pel·li complexa de to, no?

It's a complex film in tone, isn't it?

I hi ha aquests dos mons de la fantasia i el costumisme, no?

And there are these two worlds of fantasy and realism, right?

Va ser complicat arribar a trobar el to,

It was complicated to find the tone,

però crec que...

but I think that...

La pel·li ho aconsegueix i realment vius aquests dos mons

The movie achieves it and you really live in these two worlds.

i alhora es complementen i és que la pel·li al final ja no a nivell de so,

and at the same time they complement each other, and it is that the film in the end is no longer at the level of sound,

sinó en tots els seus sentits és una pel·li molt enviua

but in all its senses, it is a very moving movie

i que parla de l'enviuetat dels sentiments

and speaks of the sending of feelings

i que parla de l'enviuetat de la vida, suposo,

and that speaks of the emptiness of life, I suppose,

i de com afrontar una sèrie de coses, no?

and how to face a series of things, right?

I això és el que hem de fer.

And this is what we have to do.

Però suposen un repte molt fort com treballar a partir dels codis

But they represent a very strong challenge like working from codes.

i com proposar dissenys, conceptes nous

and how to propose designs, new concepts

respectant el que necessita la pel·lícula, no?

respecting what the film needs, right?

Sí que és veritat que a vegades en aquests projectes es pot pensar

It is true that sometimes in these projects one can think.

que la pel·lícula és una pel·lícula que es pot fer,

that the movie is a movie that can be made,

que la pel·lícula dels productors i dels directors són com més fortes i més rígides,

that the films from the producers and directors are stronger and more rigid,

però crec que això és molt relatiu també

but I think this is very relative too

perquè jo m'he trobat en projectes petits

because I have been involved in small projects

on a vegades la creativitat estava més limitada

and sometimes creativity was more limited

per simplement...

for simply...

O per la figura del Jack Stoker.

Or for the figure of Jack Stoker.

Per les figures d'X que potser sabien 100% com volien aquell projecte

For the figures of X who perhaps knew 100% how they wanted that project.

i el volien d'aquella manera,

and they wanted him that way,

i quasi el que necessitaven és que tu l'executessis.

And almost what they needed was for you to execute it.

I de vegades en pel·lícules més grans és més de

And sometimes in bigger movies it's more about

proposa'm i a partir d'aquí anem treballant

Propose to me and from here we will start working.

i ho anem trobant.

And we keep finding it.

I de vegades en pel·lícules més grans és més de proposa'm i a partir d'aquí anem treballant

And sometimes in bigger films it's more about proposing to me and from there we start working.

i ho anem trobant.

And we are finding it.

I de vegades en pel·lícules més grans és més de proposa'm i a partir d'aquí anem treballant

And sometimes in bigger movies it’s more about proposing something to me, and from here we work on it.

i ho anem trobant.

and we are finding it.

I de vegades en pel·lícules més grans és més de proposa'm i a partir d'aquí anem treballant.

And sometimes in bigger movies it's more about proposing and from there we work.

Clar, perquè a vegades

Sure, because sometimes.

una proposta més arriscada pot ser

a riskier proposal could be

contraproduent pel projecte

counterproductive for the project

a nivell de concepte creatiu

at the level of creative concept

però això no té

but this does not have

per què perjudicar

why harm

la teva llibertat

your freedom

o el teu espai com a creador

or your space as a creator

dins el projecte

within the project

no té per què coartar això

there is no reason to curtail this

al final tu has d'entendre

in the end you have to understand

el que necessita el projecte

what the project needs

i adaptar-te

and adapt you

ja no al director, al productor

no longer to the director, to the producer

al muntador, t'has d'adaptar

to the rider, you have to adapt

a l'essència del projecte

to the essence of the project

el que m'interessa

what interests me

o amb el que em sento més còmode treballant

or with what I feel most comfortable working with

és en aquells tipus de projectes

it is in those types of projects

que et permeten una implicació

that allow you a commitment

més enllà del teu departament

beyond your department

dins el projecte

within the project

és a dir, al final ajuda

that is to say, in the end it helps

i col·laborar i crear

and collaborate and create

de la mà del director

at the hands of the director

del guionista, del muntador

of the screenwriter, of the editor

per entendre com

to understand how

realment el cine no com una

Really, the cinema is not like a...

feina, un ofici

work, a trade

un art de departament

a department art

sinó com una fusió

but as a fusion

de moltes coses

of many things

una fusió de sensibilitats

a fusion of sensibilities

i entendre el cine des de la seva globalitat

and understand cinema from its wholeness

un projecte des de la seva globalitat

a project from its entirety

més col·laboratiu

more collaborative

més col·laboratiu i més

more collaborative and more

yes

crec que amb el que em sento més còmode

I think I feel most comfortable with what.

a l'hora de treballar

at work time

és en aquells projectes

it is in those projects

on se't permet

you are allowed

la implicació

the implication

com un membre

like a member

creador més del projecte

creator more of the project

i també entenc el cine així

and I also understand cinema that way

com no entenc el cine

since I do not understand cinema

jo et projecto aquestes idees

I project these ideas to you.

aquesta història

this story

i totes les tragues i ja està

And you just swallow them all down.

sinó al final

but in the end

entenc el cine com un diàleg

I understand cinema as a dialogue.

entre obra i espectador

between work and viewer

i això ho podem

and we can do this

traslladar al procés de creació

transfer to the creation process

també

also

que al final és un diàleg intern

that in the end it is an internal dialogue

per acabar fent

to end up doing

una peça, una obra molt concreta

a piece, a very specific work

que acaba sent una suma de mil

that ends up being a sum of a thousand

caps pensant

heads thinking

i sentint

and feeling

i això és el que m'interessa

and this is what interests me

del cine i dels projectes

of cinema and projects

amb els que vull treballar

with whom I want to work

sobre la importància de la −

about the importance of the −

¿Qué si pudiera tener una carrera

What if I could have a career

en la que les oportunitats

in which the opportunities

són tan diverses com la nostra?

Are they as diverse as ours?

en la qual no es gefereixen

in which they do not fight

les declaracions de missió

mission statements

sinó en missions compartides

but in shared missions

a l'US Customs & Border Protection

to the US Customs & Border Protection

som a l'ab себе per protegir

We are at the bottom to protect.

més que al marト

more than to the sea

Bona nit.

Good night.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.