CINEASTES CINÈFILS ep.06 - MATÍAS BIZE
cinemesgirona
CINEASTES CINÈFILS
CINEASTES CINÈFILS ep.06 - MATÍAS BIZE
Lucas!
Lucas!
Avui ens visita Matías Vice, un dels directors xilens més internacionals.
Today we are visited by Matías Vice, one of the most international Chilean directors.
Les seves pel·lícules han viatjat pels festivals de mig món.
His films have traveled to festivals around half the world.
L'última, El castigo, va participar en el festival Black Nuts Italian,
The latest one, The Punishment, participated in the Black Nuts Italian festival.
on va ser premiada l'actriu protagonista Antonia Zegers.
The lead actress Antonia Zegers was awarded.
La pel·lícula també es va poder veure al festival de Màlaga,
The film was also shown at the Malaga festival.
on Matías Vice va aconseguir el premi a la millor direcció.
Matías Vice won the award for Best Direction.
Benvinguts a Cineastas Cinefils, el podcast de Cinema Girona.
Welcome to Cineastas Cinefils, the podcast of Cinema Girona.
Este podcast se llama Cineastas Cinefilos.
This podcast is called Filmmakers Film Lovers.
¿Te consideras cinéfilo?
Do you consider yourself a film buff?
No tanto. Me he vuelto más cinéfilo.
Not so much. I have become more of a film buff.
No era cinéfilo antes de dedicarme al cine.
I wasn't a film buff before dedicating myself to cinema.
Prefería jugar a la pelota al fútbol en el parque que era a meterme en un cine.
I preferred playing ball in the park to going to the cinema.
Pero a medida que me dediqué al cine me agarré el gusto por las pel·lículas,
But as I dedicated myself to cinema, I developed a taste for movies.
por necesidad, por trabajo, y también porque ahora me gustan y los disfruto.
Out of necessity, for work, and also because now I like them and enjoy them.
Vamos con la otra parte del título del podcast.
Let's move on to the other part of the podcast title.
¿Cuándo viste claro que querías ser cineasta?
When did you clearly see that you wanted to be a filmmaker?
Hice un trabajo en el colegio en el último año, en el último curso,
I did a project in school in the last year, in the last course.
que era un diaporama. Esto con diapositivas y había que poner música.
that it was a slideshow. This with slides and music had to be added.
Yo claramente me iba a ir hacia algo más artístico, mis padres son arquitectos, los dos.
I was clearly going to go towards something more artistic, my parents are architects, both of them.
Sabía que quería estudiar algo que lo disfrutara, que lo pasara bien.
He knew he wanted to study something that he would enjoy, that he would have fun with.
Hice ese diaporama, me acuerdo, y mi profe de ese momento se emocionó, se conmovió,
I made that slideshow, I remember, and my teacher at that time was moved, was touched.
y sentí, dije, bueno, qué bonito esto, que con imagen y con música, con sonido,
and I thought, well, how beautiful this is, with images and music, with sound,
se pueda llevar a un lugar de emoción.
can be taken to a place of emotion.
Y me encantó.
And I loved it.
Y dije, bueno, es algo que me encantaría probarlo y experimentarlo,
And I said, well, it's something I would love to try and experience,
y me encantaría sentir cómo poder agarrar, o que un grupo se entre o comparta conmigo
And I would love to feel how to grab, or for a group to come in or share with me.
este viaje que es una película.
this trip that is a movie.
Pero en ese momento todavía estabas muy lejos de sospechar
But at that moment you were still far from suspecting.
que te podrías dedicar a hacer eso pequeño en grande.
that you could dedicate yourself to doing that small thing in a big way.
Sí, pero sí tenía una claridad, y era un deseo o un decreto,
Yes, but it did have a clarity, and it was a desire or a decree,
me acuerdo que yo entré a la Escuela de Cine de Chile,
I remember that I entered the School of Film of Chile,
una escuela muy práctica, que se rueda mucho, que se hacen muchos cortos,
a very practical school, where a lot of filming happens, where a lot of short films are made,
pero estaba empezando, la escuela tenía cuatro años,
but it was just starting, the school was four years old,
y un profe me pregunta qué voy a hacer después,
and a teacher asks me what I am going to do later,
y yo le digo, bueno, yo voy a hacer películas y voy a vivir de las películas.
And I tell him, well, I'm going to make movies and I'm going to live off movies.
Y todavía no había nadie en la escuela que haya estrenado una película, ni siquiera,
And there was still no one at the school who had premiered a movie, not even.
pero lo tenía claro, y con esa inconsciencia de que no sabía lo difícil que era ni nada,
but I was clear about it, and with that ignorance of not knowing how difficult it was or anything,
pero tenía el camino súper decidido, yo creo.
but I had the path super decided, I think.
Ahora me he quedado con la duda, el profe qué cara puso.
Now I'm left with a doubt, what face did the teacher make?
El profe.
The teacher.
Un poco de risa y un poco de burla.
A little bit of laughter and a little bit of mockery.
Sí, sí.
Yes, yes.
Como si fuese tan fácil.
As if it were that easy.
Sí, un poco de risa y un poco de burla, pero tampoco me lo tomé como algo personal.
Yes, a bit of laughter and a bit of mockery, but I didn't take it personally either.
Es como, bueno, yo lo tengo claro, y como nunca lo dudé,
It's like, well, I have it clear, and since I never doubted it,
siento que el camino se fue pavimentando de una manera orgánica,
I feel that the path was paved in an organic way,
con la primera, con la segunda película, y ya finalmente fue un camino que se ha ido formando.
With the first, with the second movie, and finally it became a path that has been formed.
¿Cuál es la película que más veces has visto?
What is the movie you have seen the most times?
Buena pregunta.
Good question.
Yo creo que es Ojos bien cerrados, Ice Way Shot, la de Stanley Kubrick.
I think it's Eyes Wide Shut, Ice Way Shot, the one by Stanley Kubrick.
Es una película que a mí me influenció y me ha influenciado mucho,
It's a movie that influenced me and has influenced me a lot.
que he retomado con cada película.
that I have resumed with each film.
Creo que habla o que ha sido una gran influencia en mis películas.
I believe it speaks or that it has been a great influence on my films.
Es una película de relaciones de pareja, de que no pasa o no suceden las cosas,
It's a movie about couple relationships, about what doesn’t happen or what doesn’t occur.
sino que están como ahí, en la sombra, una película que habla de la infidelidad,
but they are like there, in the shadows, a movie that talks about infidelity,
pero no hay infidelidad, está como ahí, sembrada.
but there is no infidelity, it's like there, sown.
Entonces fue una película que consulté mucho para hacer La cama, La vida de los peces...
So it was a movie that I consulted a lot to make The Bed, The Life of the Fish...
Siempre vuelvo a esa película.
I always go back to that movie.
Lo contrario, esa película que sabes que es buena,
The opposite, that movie that you know is good,
que todo el mundo te la ha recomendado y tú todavía no te has puesto.
that everyone has recommended it to you and you still haven't tried it on.
Uy, yo creo que tengo una cantidad de...
Uy, I think I have a lot of...
Esa asignatura pendiente de, no, no, si el día que me ponga...
That pending subject of, no, no, if the day I get to...
Sí.
Yes.
Yo creo que Casavetes lo tengo muy pendiente
I think I have Casavetes on my mind.
y mi productora además me habla de que me dice que es muy muy cine,
and my producer also tells me that it is very, very cinematic,
que obviamente he visto y vi en la escuela de cine,
that I have obviously seen and saw at film school,
pero es algo que todavía tengo que... hay asignatura pendiente.
but it's something that I still have to... there is a pending subject.
No, y además es que en nuestro mundo Casavetes siempre sale en las conversaciones.
No, and besides, in our world, Casavetes always comes up in conversations.
Sí, yo ahí tengo que...
Yes, I have to...
cambiar de tema, ¿no?
Change the subject, right?
Exacto, rápidamente.
Exactly, quickly.
Vamos con un juego de palabras.
Let's play a word game.
Sí, fácil, con el título de tu último filme, El castigo.
Yes, easy, with the title of your last film, The Punishment.
¿Qué peli has supuesto un castigo para ti, verla?
What movie has felt like a punishment for you to watch?
Esa insoportable, que la has dejado, que te has dormido, que dices esto...
That unbearable one, that you've left, that you've fallen asleep, that you say this...
Mira, a mí me pasó una cosa muy loca con Irreversible, de Gaspar Noé.
Look, something very crazy happened to me with Irreversible, by Gaspar Noé.
Me salí del cine, no la soporté, pero me salí del cine y me la compré.
I left the cinema, I couldn't stand it, but I left the cinema and bought it.
Ah, bueno.
Ah, well.
¿Por qué?
Why?
Porque dije...
Because I said...
No la soporto, no lo puedo, entre que...
I can't stand her, I can't, among other things...
casi ataque de pánico viendo la película,
almost a panic attack watching the movie,
pero me provocó tanto y dije, necesito verla, necesito tenerla,
but it provoked me so much and I said, I need to see her, I need to have her,
me parece un desafío gigante,
it seems like a giant challenge to me,
pero no la soporté en la sala.
but I couldn't stand her in the room.
Pero la tengo y luego la vi,
But I have it and then I saw it,
entre que medio que la fui mirando y ya uno cuando ya la ha visto completa
between the time I was watching her and already one when he has seen her completely
la puede volver a ver.
you can see her again.
También una película que me ayudó y me influenció,
Also, a movie that helped me and influenced me,
pero muy loco, primero como desde una repulsión,
but very crazy, first like from a repulsion,
y queriendo verla y diciendo, bueno, es una película,
and wanting to see her and saying, well, it's a movie,
y yo soy director y sé lo que está ahí detrás y todo,
and I am the director and I know what is behind all of that,
pero de no... de salirme del cine.
but instead of... leaving the cinema.
Después de títulos tan sugerentes y atractivos como
After titles as evocative and attractive as
Lo bueno de llorar, La vida de los peces, La memoria del agua, Mensajes privados...
The good thing about crying, The life of fish, The memory of water, Private messages...
Sí.
Yes.
Ahora vas y titulas con un escueto el castigo.
Now you go and title it with a brief punishment.
Un poco soso, ¿no?
A bit bland, isn't it?
Sí, puede ser.
Yes, it could be.
Ahora, mis distribuidores opinan lo contrario.
Now, my distributors think otherwise.
La discusión siempre ha sido que por qué títulos tan largos,
The discussion has always been why such long titles,
Lo bueno de llorar, La memoria del agua...
The good thing about crying, The memory of water...
Me encanta.
I love it.
A mí también.
Me too.
Títulos como que son una reflexión en sí misma.
Titles are like a reflection in themselves.
Me gustan mucho los nombres de las películas.
I really like the names of the movies.
A veces tengo los nombres antes que la película.
Sometimes I have the names before the movie.
Ya, no me extraña eso.
Yeah, I’m not surprised by that.
Lo bueno de llorar en un nombre, La vida de los peces también, La memoria del agua...
The good thing about crying in a name, The life of fish too, The memory of water...
De hecho, en un momento La vida de los peces
In fact, at one point The life of fish
se iba a llamar La memoria de los peces,
it was going to be called The Memory of Fish,
pero ya había una película...
but there was already a movie...
Lo primero que uno hace es googlear, a ver si ya existe,
The first thing one does is to google it, to see if it already exists.
para no robarse ni un título a nadie,
to not take a title away from anyone,
pero con el castigo era un nombre que, bueno,
but with the punishment it was a name that, well,
lo proponía la misma historia,
the same story proposed it,
y además era un título, quizás por primera vez en mi carrera,
and it was also a title, perhaps for the first time in my career,
un título comercial según mis...
a commercial title according to my...
Bueno, en la cama también, según los distribuidores,
Well, in bed too, according to the distributors,
que siempre está esa pugna de...
that there is always that struggle of...
¿Y por qué tan largo?
And why so long?
Para mí mejor.
For me, better.
Me parece muy atractivo.
I find it very attractive.
Una peli que se llame La memoria del agua, La vida de los peces,
A movie called The Memory of Water, The Life of Fish,
voy a verla seguro.
I'm definitely going to see her.
Sí.
Yes.
Somos pocos los con esos nombres.
There are few of us with those names.
Tengo esos gustos...
I have those tastes...
Digo, yo también, yo también,
I say, me too, me too,
pero cuando, claro, uno tiene un distribuidor delante,
but when, of course, one has a distributor in front of them,
que yo nunca pienso además de estas cosas,
that I never think besides these things,
son como...
they are like...
A mí me salen, y luego en el momento de ver el estreno,
They come out for me, and then at the moment of watching the premiere,
digo, bueno, igual debiera haber pensado un poco más
I mean, well, maybe I should have thought a bit more.
en que sea una película más comercial,
in that it is a more commercial film,
pero bueno, a mí me sale lo que necesito hacer en el momento
But well, I get what I need to do at the moment.
y lo que me está pasando adentro, en el fondo.
and what is happening to me inside, deep down.
Hablando de en la cama,
Speaking of in bed,
¿ves cine en la cama o te quedas dormido?
Do you watch movies in bed or do you fall asleep?
Las dos cosas.
Both things.
Los veo y me quedo dormido.
I see them and I fall asleep.
Y veo en todos los formatos.
And I see it in all formats.
O sea, veo en proyector,
I mean, I see on the projector,
mayoritariamente en un proyector,
mostly on a projector,
pero también veo en el teléfono
but I also see on the phone
y se me cae el teléfono
and my phone falls
y ya digo, bueno, ya es hora de dormir.
And I say, well, it's time to sleep now.
Pero muchas veces, con el poco tiempo que hay
But many times, with the little time that there is
y cosas que quiero ver,
and things I want to see,
termino viéndolas acostado la noche con el teléfono
I end up watching them lying down at night with the phone.
en situación que a mí no me gustaría que se vea en mis películas.
in a situation that I would not like to see in my movies.
Quiero que mis películas se vean en una sala de cine.
I want my movies to be seen in a movie theater.
Intento cuando hay una película que realmente quiero ver,
I try when there’s a movie that I really want to see,
me pasó con After Sun hace poco,
I recently experienced that with After Sun.
que es una película que quería ver
it's a movie I wanted to see
y dije, no, esta la voy a ir a ver al cine
And I said, no, I'm going to see it in the cinema.
y la vi en el cine como quiero
and I saw it in the cinema as I want
y espero que sean vistas mis películas.
and I hope my movies are seen.
Pero también entiendo que las películas
But I also understand that the movies
tienen que llegar a la pantalla del avión,
they have to reach the plane's screen,
al iPad, a la televisión, al computador
to the iPad, to the television, to the computer
y también al móvil.
and also to the mobile.
Sí.
Yes.
¿Cuál es ese actor o actriz
Who is that actor or actress?
que de pequeño admirabas, chileno,
that you admired as a child, Chilean,
y que decías,
and what were you saying,
cuando sea mayor quiero rodar con él o ella,
When I grow up, I want to roll with him or her.
pero ya no pudo ser?
but it could no longer be?
¿O sí?
Or yes?
Sí, en Chile, bueno, primero en Chile tenemos
Yes, in Chile, well, first in Chile we have
una tradición teatral gigante
a giant theatrical tradition
y yo me he acercado mucho al teatro.
And I have come much closer to the theater.
Creo que, cuando me preguntaban si era o cinéfilo,
I think that, when they asked me if I was a film buff,
yo creo que soy más de teatro.
I think I'm more into theater.
Cuando a mis padres les dije que iba a estudiar cine,
When I told my parents that I was going to study film,
me dijeron, pero si tú no vas al cine,
they told me, but if you don't go to the movies,
vas más al teatro.
you go to the theater more.
Y tenía que ver con una fascinación con la actuación.
And it had to do with a fascination with acting.
A mí me gusta mucho la actuación,
I really like acting,
verla, disfrutarla.
see it, enjoy it.
Me siento en primera fila,
I sit in the front row,
que en el teatro nunca se sabe,
that in the theater one never knows,
porque nunca se sabe si te van a hablar,
because you never know if they are going to talk to you,
si te van a... es un riesgo.
If they're going to... it's a risk.
Pero me gusta esa adrenalina de ver qué va a pasar.
But I like that adrenaline of seeing what is going to happen.
O sea, qué pasa si se equivoca,
I mean, what happens if he makes a mistake?
si se olvida un texto,
if a text is forgotten,
como que siento que lo estoy viviendo con ello.
It's like I feel that I'm living it with them.
Y también preparo mis películas de esa manera.
And I also prepare my movies that way.
Y en Chile, claro,
And in Chile, of course,
tenemos actores y actrices tremendas.
We have tremendous actors and actresses.
Amparo Noguera, por nombrarte una,
Amparo Noguera, to name one,
una actriz que he admirado siempre,
an actress that I have always admired,
con la que aún no he trabajado
with which I have not worked yet
y me encantaría trabajar.
and I would love to work.
Y he cumplido muchos sueños de trabajar con Blanca Levín,
And I have fulfilled many dreams of working with Blanca Levín,
con Antonia Segers,
with Antonia Segers,
con Santiago Cabrera...
with Santiago Cabrera...
Con suerte de tener elencos
With luck of having casts
que me han aportado
that have provided me
y me han formado como director,
and they have trained me as a director,
siendo muchas veces yo más chico que ellos.
often being much younger than them.
Ahora ya me ha tocado dirigir gente más chica
Now it's my turn to lead younger people.
o de mi edad.
or of my age.
Pero en un momento,
But at one moment,
haciendo películas muy joven,
making movies very young,
me enfrentaba a actores
I was facing actors.
que tenían experiencia
that had experience
y siempre ellos desde una humildad
and always they from a humility
y desde un entregarse
and from a surrender
y desde un confiar también.
and from a trust as well.
Y eso yo lo voy a agradecer siempre.
And I will always be grateful for that.
¿De qué estrella estabas enamorado?
Which star were you in love with?
Natalie Portman.
Natalie Portman.
A ver si algún día
Let's see if one day
me toca trabajar con ella.
I have to work with her.
¿Has enviado ya petición?
Have you already sent the request?
¿Guiones?
Scripts?
Bueno, todavía no tengo el guión
Well, I still don't have the script.
para ella.
for her.
Pero ya va a venir.
But it is coming.
¿Comprabas o compras
Do you buy or are you buying?
en revistas de cine?
in film magazines?
Compraba.
I was buying.
Compraba en su momento.
I was buying at that time.
En Chile ya es muy difícil encontrarlas.
In Chile, it is already very difficult to find them.
Lamentablemente
Unfortunately
la hemos perdido la mayoría
we have lost the majority
y sí veo
and yes I see
alegría que acá siguen estando.
joy that they are still here.
Algunas que siguen existiendo
Some that still exist.
en Chile ya prácticamente
in Chile almost already
desaparecieron.
they disappeared.
¿Tienes algún género
Do you have any genre?
de esos cinematográficos que digas
of those cinematic ones that you say
no me va mucho?
Doesn't work for me much?
Sí, como la comedia
Yes, like the comedy.
así
thus
como de pasteles
I eat cakes.
no sé.
I don’t know.
Sí me gusta la comedia
Yes, I like comedy.
como inteligente
as intelligent
interesante
interesting
como de Woody Allen
like Woody Allen
en adelante
forward
como de dialogado
like dialogued
inteligente
intelligent
que muchas veces es comedia.
that many times is comedy.
Lo he hecho
I have done it.
pero me gusta, me encanta verlo.
but I like it, I love to see it.
¿Pero no lo descartas?
But you don't rule it out?
No, no, no, para nada.
No, no, no, not at all.
Me siento más cómodo haciendo drama
I feel more comfortable doing drama.
me siento más cómodo haciendo...
I feel more comfortable doing...
Pero muchas veces termino una película
But many times I finish a movie.
y digo bueno, ahora
and I say well, now
me pasó con Irreversible.
It happened to me with Irreversible.
Me acuerdo que vi película
I remember that I saw a movie.
en su momento y dije
at the time and I said
quiero hacer algo muy distinto
I want to do something very different.
a ver si me sale un Irreversible
let's see if I can create an Irreversible
pero finalmente para mí el cine es algo muy personal
but ultimately for me cinema is something very personal
y vuelvo a lo que a mí me gusta
And I return to what I like.
y a mí lo que me interesa
and what interests me
que son historias que ponen en conflicto a la pareja.
that are stories that put the couple in conflict.
Cuando ves una película
When you watch a movie.
de otros estás pensando
of others you are thinking
este plano se ha hecho así
this plan has been made this way
han puesto la cámara allá
They have put the camera over there.
esto está mal iluminado
this is poorly lit
esto está mal sonorizado
this is poorly soundproofed
este plano-secuencia
this long take
no funciona
it doesn't work
o te relajas
either you relax
y la ves como si no fueses un profesional.
and you see it as if you were not a professional.
Sí, generalmente me relajo
Yes, I usually relax.
y me pasa con algunas que digo
and it happens to me with some that I say
uff, esa la debiera haber hecho yo.
uff, I should have done that.
Esa me da envidia
That makes me envious.
y digo sana envidia, me pasó con Hair
and I say healthy envy, it happened to me with Hair
me pasó con Blue Valentine
It happened to me with Blue Valentine.
con películas que digo
with movies that I say
bueno, esa me da mucha rabia
Well, that really annoys me.
porque esa era para...
because that was for...
yo la tenía que haber hecho
I should have done it.
que son películas que admiro
that are movies I admire
y que también cuando me nombrabas
and that also when you named me
películas importantes creo que Blue Valentine
Important movies, I think Blue Valentine.
también es una película muy romántica
It is also a very romantic movie.
que la vi mucho también
I saw her a lot too.
para hacer la película.
to make the movie.
Había los peces para hacer la memoria del agua
There were the fish to make the memory of water.
son películas que
they are movies that
hablan de crisis de pareja también.
They also talk about relationship crises.
Tres cineastas imprescindibles?
Three essential filmmakers?
Lars von Trier
Lars von Trier
Paul Thomas Anderson
Paul Thomas Anderson
Jim Jarmusch
Jim Jarmusch
Una pregunta un poco cabrona
A bit of a tricky question.
¿qué es una buena película?
What is a good movie?
Para mí una película que permanece
For me, a movie that stays.
en el espectador
in the viewer
o en mi
or in me
porque también creo que cada vez
because I also believe that every time
es diferente para cada uno
It is different for each one.
una película que puede volver
a movie that can return
a la semana
a week
aparecer, que quizás en el momento
appear, which perhaps at the moment
vuelvo también al ejemplo de Irreversible
I also return to the example of Irreversible.
no la pude ver
I couldn't see her.
me salí al cine pero me la compré en DVD
I went out to the cinema but I bought it on DVD.
porque bueno, esta película algo
because well, this movie something
me tiene que decir, quizás no era el momento
you have to tell me, maybe it wasn't the time
en que nos cruzamos, no era el indicado
When we crossed paths, he was not the right one.
pero para mí
but for me
una película es
a movie is
interesante, importante, es una película que
interesting, important, it's a movie that
permanece
stay
el mínimo es que sea una hora y media
the minimum is that it be one and a half hours
de disfrute, de pasarlo bien
of enjoyment, of having a good time
de emocionarse, de entretenerse
to be moved, to be entertained
esa es mi primera misión como espectador
that is my first mission as a spectator
que la gente olvide el móvil
that people forget the mobile phone
y que la gente se
and that people get
yo los mantenga
I keep them.
en la pantalla
on the screen
pero la segunda y quizás la más importante
but the second and perhaps the most important
es que la película sea una semilla
It's that the movie is a seed.
y que permanezca en el espectador
and that remains in the viewer
Volvemos a uno de tus
We return to one of your
títulos que ya he citado antes
titles I have already mentioned before
Lo bueno de llorar. Sí.
The good thing about crying. Yes.
Dime una película de otro
Tell me a movie by someone else.
con la que tú lloraste
with which you cried
buenamente y más
well and more
Yo creo que con Blue Valentine
I think that with Blue Valentine.
Ya la había nombrado antes pero
I had already mentioned it before but
me parece desgarradora
It seems heartbreaking to me.
cuando uno ve que una pareja se ama
when one sees that a couple loves each other
pero no se puede
but it cannot be done
y eso es lo doloroso a veces
and that is what is sometimes painful
en las relaciones, cuando no es el momento
in relationships, when it is not the right time
o cuando simplemente esas dos personas
or when simply those two people
por mucho amor que existan
as much love as there is
no hay manera de que funcionen
there's no way for them to work
En el castigo
In the punishment
nos pones los pelos de punta
You give us goosebumps.
¿otras pelis que te haya pasado
Any other movies you've seen?
a ti de sufrir
to you of suffering
con los protagonistas, con la tensión
with the protagonists, with the tension
de que se acabe?
What if it ends?
A mí hay una peli que me gustó
There is a movie that I liked.
mucho, que me influenció
a lot, that influenced me
también bastante, que es Tesis
also quite a lot, which is Thesis
de Alejandro Amenábal
by Alejandro Amenábar
que es una película que además la vi
It's a movie that I also saw.
en el momento este cuando muy salió
at the moment when he/she/it left
muy cerca de lo que hablaba
very close to what I was talking about
cuando hice este diaporama con mi profesor
when I made this slideshow with my teacher
estaba como viendo
I was like watching.
estudio cine o no estudio cine
I study film or I don't study film.
y sentí como la...
and felt like the...
y luego la analicé
and then I analyzed it
la estructuré, la estudié en clases
I structured it, I studied it in class.
como que me lo tomé muy personal
Since I took it very personally.
porque me parecía muy interesante la película
because I found the movie very interesting
como te agarra
how does it grab you
como te lleva
how are you doing?
luego hay una película
then there is a movie
que también me fascina
that also fascinates me
que es de Isabel Cuixet
that is by Isabel Cuixet
Diez cosas que hacer antes de morirse
Ten things to do before dying
así se llama
that's what it's called
ese es el título
that is the title
Mi vida sin mi
My life without me
increíble
incredible
y con esa también me pasó
and that one happened to me too
el...
the...
me habría gustado hacer la misma
I would have liked to do the same.
Sí, creo que ahora se cumplen
Yes, I think they are now fulfilled.
20 años de la película
20 years of the movie
ha pasado muy rápidamente
it has passed very quickly
No envejece, la película está así pero...
It doesn't age, the movie is like this but...
Siempre que me encuentro Isabel
Whenever I meet Isabel.
siempre hablamos de mi vida sin mi
We always talk about my life without me.
De mi vida sin mi, increíble
Incredible my life without me.
Has visto alguna película porno?
Have you watched any pornographic movie?
Se hace porno en Chile?
Is there pornography made in Chile?
Entiendo que se hace porno
I understand that it is made into porn.
Hay star system?
Is there a star system?
No
No
Creo que no
I don't think so.
Imagino que un mundo que corre por otro
I imagine a world that runs through another.
carril
lane
pero no
but no
y así como una película porno no he visto
and just like I haven't seen a porn movie
No? No
No? No
Vamos a una sala de cine
Let's go to a movie theater.
escoge una fila, una butaca
choose a row, a seat
o depende de la película o depende de la sala
It depends on the movie or it depends on the theater.
o eres siempre
or you are always
en medio, detrás, delante
in the middle, behind, in front
yo soy como tú en el teatro
I am like you in the theater.
yo me pongo delante siempre
I always stand in front.
y a veces tengo miedo de saltar al escenario
and sometimes I’m afraid to jump on stage
de emocionarme
to make me emotional
Yo lo más adelante que se pueda
I as far ahead as possible.
lo más adelante que se pueda
as far ahead as possible
también ya empiezo a no ver tan bien de lejos
I also already start to not see very well from afar.
pero
but
ojalá que no haya alguien
hopefully there isn't anyone
viste cuando vas solo y te sientas
Do you see when you go alone and sit down?
y viene alguien y se sienta justo delante
And someone comes and sits right in front.
y no lo puedo creer
and I can't believe it
Es el principio de una película de suspense
It's the beginning of a suspense movie.
y ahí ya me empiezo
and there I start already
como a cambiar de asiento
how to change seats
y te va siguiendo
and it follows you
y se va cambiando
and is changing
entonces empiezas a escribir un guion
so you start writing a script
Exacto
Exact
y terminamos con una
and we finish with a
reivindicación
claim
el cine en las salas siempre
the cinema in the theaters always
siempre que se pueda
whenever possible
que tienen las salas
what the rooms have
que nos unen, que es una experiencia
that unite us, that is an experience
diferente
different
Sí, una experiencia única
Yes, a unique experience.
una experiencia que también uno
an experience that also unites one
digo es un regalo para uno también
I say it's a gift for one as well.
para parar con la vida
to stop with life
para poder realmente
to be able to really
dejar el teléfono
leave the phone
dejar como las ocupaciones
leave like the occupations
y entrar en la historia
and enter into history
o sea
that is to say
no solo como director
not only as a director
porque como director yo sueño también
because as a director I also dream
con que la gente vea las películas en la sala
with people watching the movies in the theater
sufro también cuando alguien se para al baño
I also suffer when someone stops to go to the bathroom.
o cuando alguien prendió el móvil
or when someone turned on the mobile phone
entiendo que hay gente que necesita
I understand that there are people who need.
que el hijo que se despertó
that the son who woke up
como que pasan cosas
like things happen
pero por eso intento incluso no
but that's why I even try not to
no entrar en las películas mías
don't get into my movies
cuando tengo que estar en el Q&A
when do I have to be in the Q&A
al final, en el conversatorio
in the end, in the conversation
me salgo
I'm out.
no quiero ver que alguien
I don't want to see that someone
fue al baño justo en la parte importante
he went to the bathroom just at the important part
porque son todas las partes importantes
because they are all the important parts
y como espectador
and as a spectator
para mí es un regalo
for me it is a gift
y siempre que puedo intento que una película
and whenever I can I try to make a film
siga en el cine
be in the cinema
Pues muchas gracias
Well, thank you very much.
y mucha suerte con el castigo
and good luck with the punishment
bueno, ya está teniendo suerte
well, he's already having luck
no sé dónde guardas los premios
I don't know where you keep the awards.
pero pronto tendrás que alquilar un trastero
but soon you'll have to rent a storage unit
Ahí van aumentando
There they go increasing.
sí, ha sido muy bonito todo lo que está pasando con la película
Yes, everything that is happening with the movie has been very beautiful.
ha tenido una gira y está arrancando
he has had a tour and is starting up
y la gira va increíble
and the tour is going amazing
así que nada, vamos muy bien
So nothing, we are doing very well.
el 31 además de marzo se estrena en los cines en España
On March 31, it premieres in cinemas in Spain.
y eso me llena de alegría
and that fills me with joy
estoy aquí
I am here.
y voy a estar acompañando un poco también
and I'm going to be accompanying a bit too
el estreno
the premiere
y siento con España también
and I feel with Spain too
que ha tenido mucha suerte
that has had a lot of luck
se estrenó en la cama, que estuvo muy bien
she had her debut in bed, which was very good
se estrenó la vida de los peces, se estrenó la memoria del agua
the life of the fish premiered, the memory of water premiered
y ahora que se estrenó el castigo
and now that the punishment has premiered
también en un mercado
also in a market
que también ha sido golpeado
that has also been hit
y ha sido difícil
and it has been difficult
y me parece que es una buena manera de empezar a levantarlo
And it seems to me that it is a good way to start lifting it.
y estar con una película en los cines
and being with a movie in the cinemas
en España es nuevamente un orgullo
In Spain it is once again a pride.
Incluso rodaste en Barcelona
You even filmed in Barcelona.
Sí, rodé en Barcelona
Yes, I filmed in Barcelona.
es una ciudad que amo, sí, desde el corazón
It is a city that I love, yes, from the heart.
para siempre
forever
caminaba ayer por el Raval
I was walking through Raval yesterday.
por el Borne
through the Borne
por sitios donde rodamos
through places where we filmed
y hay muchos recuerdos
and there are many memories
porque la película se rodó completa de noche
because the movie was shot entirely at night
en exteriores
outdoors
con un equipo muy pequeño
with a very small team
que no íbamos moviendo por las calles
that we weren't moving through the streets
rodamos en el metro
we filmed in the subway
rodamos en el borde del mar
we roll on the edge of the sea
y claro
and of course
tengo un cariño por la ciudad
I have an affection for the city.
me hice grandes amigos para la vida
I made great lifelong friends.
o sea llegué directamente
that is, I arrived directly
a trabajar, a rodar una película
to work, to shoot a movie
que fue lo bueno de llorar
What was good about crying?
que una película que estuvo en Locarno
that a film that was at Locarno
que tuvo un circuito de festivales muy bonito
that had a very nice festival circuit
y que me llena de orgullo
and that fills me with pride
me lleno de orgullo
I am filled with pride.
y me lleno de amigos para la vida
and I fill myself with friends for life
Muchas gracias
Thank you very much.
Vale, gracias
Okay, thank you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.