CINEASTES CINÈFILS ep.06 - MATÍAS BIZE

cinemesgirona

CINEASTES CINÈFILS

CINEASTES CINÈFILS ep.06 - MATÍAS BIZE

CINEASTES CINÈFILS

Lucas!

Lucas!

Avui ens visita Matías Vice, un dels directors xilens més internacionals.

Today we are visited by Matías Vice, one of the most international Chilean directors.

Les seves pel·lícules han viatjat pels festivals de mig món.

His films have traveled to festivals around half the world.

L'última, El castigo, va participar en el festival Black Nuts Italian,

The latest one, The Punishment, participated in the Black Nuts Italian festival.

on va ser premiada l'actriu protagonista Antonia Zegers.

The lead actress Antonia Zegers was awarded.

La pel·lícula també es va poder veure al festival de Màlaga,

The film was also shown at the Malaga festival.

on Matías Vice va aconseguir el premi a la millor direcció.

Matías Vice won the award for Best Direction.

Benvinguts a Cineastas Cinefils, el podcast de Cinema Girona.

Welcome to Cineastas Cinefils, the podcast of Cinema Girona.

Este podcast se llama Cineastas Cinefilos.

This podcast is called Filmmakers Film Lovers.

¿Te consideras cinéfilo?

Do you consider yourself a film buff?

No tanto. Me he vuelto más cinéfilo.

Not so much. I have become more of a film buff.

No era cinéfilo antes de dedicarme al cine.

I wasn't a film buff before dedicating myself to cinema.

Prefería jugar a la pelota al fútbol en el parque que era a meterme en un cine.

I preferred playing ball in the park to going to the cinema.

Pero a medida que me dediqué al cine me agarré el gusto por las pel·lículas,

But as I dedicated myself to cinema, I developed a taste for movies.

por necesidad, por trabajo, y también porque ahora me gustan y los disfruto.

Out of necessity, for work, and also because now I like them and enjoy them.

Vamos con la otra parte del título del podcast.

Let's move on to the other part of the podcast title.

¿Cuándo viste claro que querías ser cineasta?

When did you clearly see that you wanted to be a filmmaker?

Hice un trabajo en el colegio en el último año, en el último curso,

I did a project in school in the last year, in the last course.

que era un diaporama. Esto con diapositivas y había que poner música.

that it was a slideshow. This with slides and music had to be added.

Yo claramente me iba a ir hacia algo más artístico, mis padres son arquitectos, los dos.

I was clearly going to go towards something more artistic, my parents are architects, both of them.

Sabía que quería estudiar algo que lo disfrutara, que lo pasara bien.

He knew he wanted to study something that he would enjoy, that he would have fun with.

Hice ese diaporama, me acuerdo, y mi profe de ese momento se emocionó, se conmovió,

I made that slideshow, I remember, and my teacher at that time was moved, was touched.

y sentí, dije, bueno, qué bonito esto, que con imagen y con música, con sonido,

and I thought, well, how beautiful this is, with images and music, with sound,

se pueda llevar a un lugar de emoción.

can be taken to a place of emotion.

Y me encantó.

And I loved it.

Y dije, bueno, es algo que me encantaría probarlo y experimentarlo,

And I said, well, it's something I would love to try and experience,

y me encantaría sentir cómo poder agarrar, o que un grupo se entre o comparta conmigo

And I would love to feel how to grab, or for a group to come in or share with me.

este viaje que es una película.

this trip that is a movie.

Pero en ese momento todavía estabas muy lejos de sospechar

But at that moment you were still far from suspecting.

que te podrías dedicar a hacer eso pequeño en grande.

that you could dedicate yourself to doing that small thing in a big way.

Sí, pero sí tenía una claridad, y era un deseo o un decreto,

Yes, but it did have a clarity, and it was a desire or a decree,

me acuerdo que yo entré a la Escuela de Cine de Chile,

I remember that I entered the School of Film of Chile,

una escuela muy práctica, que se rueda mucho, que se hacen muchos cortos,

a very practical school, where a lot of filming happens, where a lot of short films are made,

pero estaba empezando, la escuela tenía cuatro años,

but it was just starting, the school was four years old,

y un profe me pregunta qué voy a hacer después,

and a teacher asks me what I am going to do later,

y yo le digo, bueno, yo voy a hacer películas y voy a vivir de las películas.

And I tell him, well, I'm going to make movies and I'm going to live off movies.

Y todavía no había nadie en la escuela que haya estrenado una película, ni siquiera,

And there was still no one at the school who had premiered a movie, not even.

pero lo tenía claro, y con esa inconsciencia de que no sabía lo difícil que era ni nada,

but I was clear about it, and with that ignorance of not knowing how difficult it was or anything,

pero tenía el camino súper decidido, yo creo.

but I had the path super decided, I think.

Ahora me he quedado con la duda, el profe qué cara puso.

Now I'm left with a doubt, what face did the teacher make?

El profe.

The teacher.

Un poco de risa y un poco de burla.

A little bit of laughter and a little bit of mockery.

Sí, sí.

Yes, yes.

Como si fuese tan fácil.

As if it were that easy.

Sí, un poco de risa y un poco de burla, pero tampoco me lo tomé como algo personal.

Yes, a bit of laughter and a bit of mockery, but I didn't take it personally either.

Es como, bueno, yo lo tengo claro, y como nunca lo dudé,

It's like, well, I have it clear, and since I never doubted it,

siento que el camino se fue pavimentando de una manera orgánica,

I feel that the path was paved in an organic way,

con la primera, con la segunda película, y ya finalmente fue un camino que se ha ido formando.

With the first, with the second movie, and finally it became a path that has been formed.

¿Cuál es la película que más veces has visto?

What is the movie you have seen the most times?

Buena pregunta.

Good question.

Yo creo que es Ojos bien cerrados, Ice Way Shot, la de Stanley Kubrick.

I think it's Eyes Wide Shut, Ice Way Shot, the one by Stanley Kubrick.

Es una película que a mí me influenció y me ha influenciado mucho,

It's a movie that influenced me and has influenced me a lot.

que he retomado con cada película.

that I have resumed with each film.

Creo que habla o que ha sido una gran influencia en mis películas.

I believe it speaks or that it has been a great influence on my films.

Es una película de relaciones de pareja, de que no pasa o no suceden las cosas,

It's a movie about couple relationships, about what doesn’t happen or what doesn’t occur.

sino que están como ahí, en la sombra, una película que habla de la infidelidad,

but they are like there, in the shadows, a movie that talks about infidelity,

pero no hay infidelidad, está como ahí, sembrada.

but there is no infidelity, it's like there, sown.

Entonces fue una película que consulté mucho para hacer La cama, La vida de los peces...

So it was a movie that I consulted a lot to make The Bed, The Life of the Fish...

Siempre vuelvo a esa película.

I always go back to that movie.

Lo contrario, esa película que sabes que es buena,

The opposite, that movie that you know is good,

que todo el mundo te la ha recomendado y tú todavía no te has puesto.

that everyone has recommended it to you and you still haven't tried it on.

Uy, yo creo que tengo una cantidad de...

Uy, I think I have a lot of...

Esa asignatura pendiente de, no, no, si el día que me ponga...

That pending subject of, no, no, if the day I get to...

Sí.

Yes.

Yo creo que Casavetes lo tengo muy pendiente

I think I have Casavetes on my mind.

y mi productora además me habla de que me dice que es muy muy cine,

and my producer also tells me that it is very, very cinematic,

que obviamente he visto y vi en la escuela de cine,

that I have obviously seen and saw at film school,

pero es algo que todavía tengo que... hay asignatura pendiente.

but it's something that I still have to... there is a pending subject.

No, y además es que en nuestro mundo Casavetes siempre sale en las conversaciones.

No, and besides, in our world, Casavetes always comes up in conversations.

Sí, yo ahí tengo que...

Yes, I have to...

cambiar de tema, ¿no?

Change the subject, right?

Exacto, rápidamente.

Exactly, quickly.

Vamos con un juego de palabras.

Let's play a word game.

Sí, fácil, con el título de tu último filme, El castigo.

Yes, easy, with the title of your last film, The Punishment.

¿Qué peli has supuesto un castigo para ti, verla?

What movie has felt like a punishment for you to watch?

Esa insoportable, que la has dejado, que te has dormido, que dices esto...

That unbearable one, that you've left, that you've fallen asleep, that you say this...

Mira, a mí me pasó una cosa muy loca con Irreversible, de Gaspar Noé.

Look, something very crazy happened to me with Irreversible, by Gaspar Noé.

Me salí del cine, no la soporté, pero me salí del cine y me la compré.

I left the cinema, I couldn't stand it, but I left the cinema and bought it.

Ah, bueno.

Ah, well.

¿Por qué?

Why?

Porque dije...

Because I said...

No la soporto, no lo puedo, entre que...

I can't stand her, I can't, among other things...

casi ataque de pánico viendo la película,

almost a panic attack watching the movie,

pero me provocó tanto y dije, necesito verla, necesito tenerla,

but it provoked me so much and I said, I need to see her, I need to have her,

me parece un desafío gigante,

it seems like a giant challenge to me,

pero no la soporté en la sala.

but I couldn't stand her in the room.

Pero la tengo y luego la vi,

But I have it and then I saw it,

entre que medio que la fui mirando y ya uno cuando ya la ha visto completa

between the time I was watching her and already one when he has seen her completely

la puede volver a ver.

you can see her again.

También una película que me ayudó y me influenció,

Also, a movie that helped me and influenced me,

pero muy loco, primero como desde una repulsión,

but very crazy, first like from a repulsion,

y queriendo verla y diciendo, bueno, es una película,

and wanting to see her and saying, well, it's a movie,

y yo soy director y sé lo que está ahí detrás y todo,

and I am the director and I know what is behind all of that,

pero de no... de salirme del cine.

but instead of... leaving the cinema.

Después de títulos tan sugerentes y atractivos como

After titles as evocative and attractive as

Lo bueno de llorar, La vida de los peces, La memoria del agua, Mensajes privados...

The good thing about crying, The life of fish, The memory of water, Private messages...

Sí.

Yes.

Ahora vas y titulas con un escueto el castigo.

Now you go and title it with a brief punishment.

Un poco soso, ¿no?

A bit bland, isn't it?

Sí, puede ser.

Yes, it could be.

Ahora, mis distribuidores opinan lo contrario.

Now, my distributors think otherwise.

La discusión siempre ha sido que por qué títulos tan largos,

The discussion has always been why such long titles,

Lo bueno de llorar, La memoria del agua...

The good thing about crying, The memory of water...

Me encanta.

I love it.

A mí también.

Me too.

Títulos como que son una reflexión en sí misma.

Titles are like a reflection in themselves.

Me gustan mucho los nombres de las películas.

I really like the names of the movies.

A veces tengo los nombres antes que la película.

Sometimes I have the names before the movie.

Ya, no me extraña eso.

Yeah, I’m not surprised by that.

Lo bueno de llorar en un nombre, La vida de los peces también, La memoria del agua...

The good thing about crying in a name, The life of fish too, The memory of water...

De hecho, en un momento La vida de los peces

In fact, at one point The life of fish

se iba a llamar La memoria de los peces,

it was going to be called The Memory of Fish,

pero ya había una película...

but there was already a movie...

Lo primero que uno hace es googlear, a ver si ya existe,

The first thing one does is to google it, to see if it already exists.

para no robarse ni un título a nadie,

to not take a title away from anyone,

pero con el castigo era un nombre que, bueno,

but with the punishment it was a name that, well,

lo proponía la misma historia,

the same story proposed it,

y además era un título, quizás por primera vez en mi carrera,

and it was also a title, perhaps for the first time in my career,

un título comercial según mis...

a commercial title according to my...

Bueno, en la cama también, según los distribuidores,

Well, in bed too, according to the distributors,

que siempre está esa pugna de...

that there is always that struggle of...

¿Y por qué tan largo?

And why so long?

Para mí mejor.

For me, better.

Me parece muy atractivo.

I find it very attractive.

Una peli que se llame La memoria del agua, La vida de los peces,

A movie called The Memory of Water, The Life of Fish,

voy a verla seguro.

I'm definitely going to see her.

Sí.

Yes.

Somos pocos los con esos nombres.

There are few of us with those names.

Tengo esos gustos...

I have those tastes...

Digo, yo también, yo también,

I say, me too, me too,

pero cuando, claro, uno tiene un distribuidor delante,

but when, of course, one has a distributor in front of them,

que yo nunca pienso además de estas cosas,

that I never think besides these things,

son como...

they are like...

A mí me salen, y luego en el momento de ver el estreno,

They come out for me, and then at the moment of watching the premiere,

digo, bueno, igual debiera haber pensado un poco más

I mean, well, maybe I should have thought a bit more.

en que sea una película más comercial,

in that it is a more commercial film,

pero bueno, a mí me sale lo que necesito hacer en el momento

But well, I get what I need to do at the moment.

y lo que me está pasando adentro, en el fondo.

and what is happening to me inside, deep down.

Hablando de en la cama,

Speaking of in bed,

¿ves cine en la cama o te quedas dormido?

Do you watch movies in bed or do you fall asleep?

Las dos cosas.

Both things.

Los veo y me quedo dormido.

I see them and I fall asleep.

Y veo en todos los formatos.

And I see it in all formats.

O sea, veo en proyector,

I mean, I see on the projector,

mayoritariamente en un proyector,

mostly on a projector,

pero también veo en el teléfono

but I also see on the phone

y se me cae el teléfono

and my phone falls

y ya digo, bueno, ya es hora de dormir.

And I say, well, it's time to sleep now.

Pero muchas veces, con el poco tiempo que hay

But many times, with the little time that there is

y cosas que quiero ver,

and things I want to see,

termino viéndolas acostado la noche con el teléfono

I end up watching them lying down at night with the phone.

en situación que a mí no me gustaría que se vea en mis películas.

in a situation that I would not like to see in my movies.

Quiero que mis películas se vean en una sala de cine.

I want my movies to be seen in a movie theater.

Intento cuando hay una película que realmente quiero ver,

I try when there’s a movie that I really want to see,

me pasó con After Sun hace poco,

I recently experienced that with After Sun.

que es una película que quería ver

it's a movie I wanted to see

y dije, no, esta la voy a ir a ver al cine

And I said, no, I'm going to see it in the cinema.

y la vi en el cine como quiero

and I saw it in the cinema as I want

y espero que sean vistas mis películas.

and I hope my movies are seen.

Pero también entiendo que las películas

But I also understand that the movies

tienen que llegar a la pantalla del avión,

they have to reach the plane's screen,

al iPad, a la televisión, al computador

to the iPad, to the television, to the computer

y también al móvil.

and also to the mobile.

Sí.

Yes.

¿Cuál es ese actor o actriz

Who is that actor or actress?

que de pequeño admirabas, chileno,

that you admired as a child, Chilean,

y que decías,

and what were you saying,

cuando sea mayor quiero rodar con él o ella,

When I grow up, I want to roll with him or her.

pero ya no pudo ser?

but it could no longer be?

¿O sí?

Or yes?

Sí, en Chile, bueno, primero en Chile tenemos

Yes, in Chile, well, first in Chile we have

una tradición teatral gigante

a giant theatrical tradition

y yo me he acercado mucho al teatro.

And I have come much closer to the theater.

Creo que, cuando me preguntaban si era o cinéfilo,

I think that, when they asked me if I was a film buff,

yo creo que soy más de teatro.

I think I'm more into theater.

Cuando a mis padres les dije que iba a estudiar cine,

When I told my parents that I was going to study film,

me dijeron, pero si tú no vas al cine,

they told me, but if you don't go to the movies,

vas más al teatro.

you go to the theater more.

Y tenía que ver con una fascinación con la actuación.

And it had to do with a fascination with acting.

A mí me gusta mucho la actuación,

I really like acting,

verla, disfrutarla.

see it, enjoy it.

Me siento en primera fila,

I sit in the front row,

que en el teatro nunca se sabe,

that in the theater one never knows,

porque nunca se sabe si te van a hablar,

because you never know if they are going to talk to you,

si te van a... es un riesgo.

If they're going to... it's a risk.

Pero me gusta esa adrenalina de ver qué va a pasar.

But I like that adrenaline of seeing what is going to happen.

O sea, qué pasa si se equivoca,

I mean, what happens if he makes a mistake?

si se olvida un texto,

if a text is forgotten,

como que siento que lo estoy viviendo con ello.

It's like I feel that I'm living it with them.

Y también preparo mis películas de esa manera.

And I also prepare my movies that way.

Y en Chile, claro,

And in Chile, of course,

tenemos actores y actrices tremendas.

We have tremendous actors and actresses.

Amparo Noguera, por nombrarte una,

Amparo Noguera, to name one,

una actriz que he admirado siempre,

an actress that I have always admired,

con la que aún no he trabajado

with which I have not worked yet

y me encantaría trabajar.

and I would love to work.

Y he cumplido muchos sueños de trabajar con Blanca Levín,

And I have fulfilled many dreams of working with Blanca Levín,

con Antonia Segers,

with Antonia Segers,

con Santiago Cabrera...

with Santiago Cabrera...

Con suerte de tener elencos

With luck of having casts

que me han aportado

that have provided me

y me han formado como director,

and they have trained me as a director,

siendo muchas veces yo más chico que ellos.

often being much younger than them.

Ahora ya me ha tocado dirigir gente más chica

Now it's my turn to lead younger people.

o de mi edad.

or of my age.

Pero en un momento,

But at one moment,

haciendo películas muy joven,

making movies very young,

me enfrentaba a actores

I was facing actors.

que tenían experiencia

that had experience

y siempre ellos desde una humildad

and always they from a humility

y desde un entregarse

and from a surrender

y desde un confiar también.

and from a trust as well.

Y eso yo lo voy a agradecer siempre.

And I will always be grateful for that.

¿De qué estrella estabas enamorado?

Which star were you in love with?

Natalie Portman.

Natalie Portman.

A ver si algún día

Let's see if one day

me toca trabajar con ella.

I have to work with her.

¿Has enviado ya petición?

Have you already sent the request?

¿Guiones?

Scripts?

Bueno, todavía no tengo el guión

Well, I still don't have the script.

para ella.

for her.

Pero ya va a venir.

But it is coming.

¿Comprabas o compras

Do you buy or are you buying?

en revistas de cine?

in film magazines?

Compraba.

I was buying.

Compraba en su momento.

I was buying at that time.

En Chile ya es muy difícil encontrarlas.

In Chile, it is already very difficult to find them.

Lamentablemente

Unfortunately

la hemos perdido la mayoría

we have lost the majority

y sí veo

and yes I see

alegría que acá siguen estando.

joy that they are still here.

Algunas que siguen existiendo

Some that still exist.

en Chile ya prácticamente

in Chile almost already

desaparecieron.

they disappeared.

¿Tienes algún género

Do you have any genre?

de esos cinematográficos que digas

of those cinematic ones that you say

no me va mucho?

Doesn't work for me much?

Sí, como la comedia

Yes, like the comedy.

así

thus

como de pasteles

I eat cakes.

no sé.

I don’t know.

Sí me gusta la comedia

Yes, I like comedy.

como inteligente

as intelligent

interesante

interesting

como de Woody Allen

like Woody Allen

en adelante

forward

como de dialogado

like dialogued

inteligente

intelligent

que muchas veces es comedia.

that many times is comedy.

Lo he hecho

I have done it.

pero me gusta, me encanta verlo.

but I like it, I love to see it.

¿Pero no lo descartas?

But you don't rule it out?

No, no, no, para nada.

No, no, no, not at all.

Me siento más cómodo haciendo drama

I feel more comfortable doing drama.

me siento más cómodo haciendo...

I feel more comfortable doing...

Pero muchas veces termino una película

But many times I finish a movie.

y digo bueno, ahora

and I say well, now

me pasó con Irreversible.

It happened to me with Irreversible.

Me acuerdo que vi película

I remember that I saw a movie.

en su momento y dije

at the time and I said

quiero hacer algo muy distinto

I want to do something very different.

a ver si me sale un Irreversible

let's see if I can create an Irreversible

pero finalmente para mí el cine es algo muy personal

but ultimately for me cinema is something very personal

y vuelvo a lo que a mí me gusta

And I return to what I like.

y a mí lo que me interesa

and what interests me

que son historias que ponen en conflicto a la pareja.

that are stories that put the couple in conflict.

Cuando ves una película

When you watch a movie.

de otros estás pensando

of others you are thinking

este plano se ha hecho así

this plan has been made this way

han puesto la cámara allá

They have put the camera over there.

esto está mal iluminado

this is poorly lit

esto está mal sonorizado

this is poorly soundproofed

este plano-secuencia

this long take

no funciona

it doesn't work

o te relajas

either you relax

y la ves como si no fueses un profesional.

and you see it as if you were not a professional.

Sí, generalmente me relajo

Yes, I usually relax.

y me pasa con algunas que digo

and it happens to me with some that I say

uff, esa la debiera haber hecho yo.

uff, I should have done that.

Esa me da envidia

That makes me envious.

y digo sana envidia, me pasó con Hair

and I say healthy envy, it happened to me with Hair

me pasó con Blue Valentine

It happened to me with Blue Valentine.

con películas que digo

with movies that I say

bueno, esa me da mucha rabia

Well, that really annoys me.

porque esa era para...

because that was for...

yo la tenía que haber hecho

I should have done it.

que son películas que admiro

that are movies I admire

y que también cuando me nombrabas

and that also when you named me

películas importantes creo que Blue Valentine

Important movies, I think Blue Valentine.

también es una película muy romántica

It is also a very romantic movie.

que la vi mucho también

I saw her a lot too.

para hacer la película.

to make the movie.

Había los peces para hacer la memoria del agua

There were the fish to make the memory of water.

son películas que

they are movies that

hablan de crisis de pareja también.

They also talk about relationship crises.

Tres cineastas imprescindibles?

Three essential filmmakers?

Lars von Trier

Lars von Trier

Paul Thomas Anderson

Paul Thomas Anderson

Jim Jarmusch

Jim Jarmusch

Una pregunta un poco cabrona

A bit of a tricky question.

¿qué es una buena película?

What is a good movie?

Para mí una película que permanece

For me, a movie that stays.

en el espectador

in the viewer

o en mi

or in me

porque también creo que cada vez

because I also believe that every time

es diferente para cada uno

It is different for each one.

una película que puede volver

a movie that can return

a la semana

a week

aparecer, que quizás en el momento

appear, which perhaps at the moment

vuelvo también al ejemplo de Irreversible

I also return to the example of Irreversible.

no la pude ver

I couldn't see her.

me salí al cine pero me la compré en DVD

I went out to the cinema but I bought it on DVD.

porque bueno, esta película algo

because well, this movie something

me tiene que decir, quizás no era el momento

you have to tell me, maybe it wasn't the time

en que nos cruzamos, no era el indicado

When we crossed paths, he was not the right one.

pero para mí

but for me

una película es

a movie is

interesante, importante, es una película que

interesting, important, it's a movie that

permanece

stay

el mínimo es que sea una hora y media

the minimum is that it be one and a half hours

de disfrute, de pasarlo bien

of enjoyment, of having a good time

de emocionarse, de entretenerse

to be moved, to be entertained

esa es mi primera misión como espectador

that is my first mission as a spectator

que la gente olvide el móvil

that people forget the mobile phone

y que la gente se

and that people get

yo los mantenga

I keep them.

en la pantalla

on the screen

pero la segunda y quizás la más importante

but the second and perhaps the most important

es que la película sea una semilla

It's that the movie is a seed.

y que permanezca en el espectador

and that remains in the viewer

Volvemos a uno de tus

We return to one of your

títulos que ya he citado antes

titles I have already mentioned before

Lo bueno de llorar. Sí.

The good thing about crying. Yes.

Dime una película de otro

Tell me a movie by someone else.

con la que tú lloraste

with which you cried

buenamente y más

well and more

Yo creo que con Blue Valentine

I think that with Blue Valentine.

Ya la había nombrado antes pero

I had already mentioned it before but

me parece desgarradora

It seems heartbreaking to me.

cuando uno ve que una pareja se ama

when one sees that a couple loves each other

pero no se puede

but it cannot be done

y eso es lo doloroso a veces

and that is what is sometimes painful

en las relaciones, cuando no es el momento

in relationships, when it is not the right time

o cuando simplemente esas dos personas

or when simply those two people

por mucho amor que existan

as much love as there is

no hay manera de que funcionen

there's no way for them to work

En el castigo

In the punishment

nos pones los pelos de punta

You give us goosebumps.

¿otras pelis que te haya pasado

Any other movies you've seen?

a ti de sufrir

to you of suffering

con los protagonistas, con la tensión

with the protagonists, with the tension

de que se acabe?

What if it ends?

A mí hay una peli que me gustó

There is a movie that I liked.

mucho, que me influenció

a lot, that influenced me

también bastante, que es Tesis

also quite a lot, which is Thesis

de Alejandro Amenábal

by Alejandro Amenábar

que es una película que además la vi

It's a movie that I also saw.

en el momento este cuando muy salió

at the moment when he/she/it left

muy cerca de lo que hablaba

very close to what I was talking about

cuando hice este diaporama con mi profesor

when I made this slideshow with my teacher

estaba como viendo

I was like watching.

estudio cine o no estudio cine

I study film or I don't study film.

y sentí como la...

and felt like the...

y luego la analicé

and then I analyzed it

la estructuré, la estudié en clases

I structured it, I studied it in class.

como que me lo tomé muy personal

Since I took it very personally.

porque me parecía muy interesante la película

because I found the movie very interesting

como te agarra

how does it grab you

como te lleva

how are you doing?

luego hay una película

then there is a movie

que también me fascina

that also fascinates me

que es de Isabel Cuixet

that is by Isabel Cuixet

Diez cosas que hacer antes de morirse

Ten things to do before dying

así se llama

that's what it's called

ese es el título

that is the title

Mi vida sin mi

My life without me

increíble

incredible

y con esa también me pasó

and that one happened to me too

el...

the...

me habría gustado hacer la misma

I would have liked to do the same.

Sí, creo que ahora se cumplen

Yes, I think they are now fulfilled.

20 años de la película

20 years of the movie

ha pasado muy rápidamente

it has passed very quickly

No envejece, la película está así pero...

It doesn't age, the movie is like this but...

Siempre que me encuentro Isabel

Whenever I meet Isabel.

siempre hablamos de mi vida sin mi

We always talk about my life without me.

De mi vida sin mi, increíble

Incredible my life without me.

Has visto alguna película porno?

Have you watched any pornographic movie?

Se hace porno en Chile?

Is there pornography made in Chile?

Entiendo que se hace porno

I understand that it is made into porn.

Hay star system?

Is there a star system?

No

No

Creo que no

I don't think so.

Imagino que un mundo que corre por otro

I imagine a world that runs through another.

carril

lane

pero no

but no

y así como una película porno no he visto

and just like I haven't seen a porn movie

No? No

No? No

Vamos a una sala de cine

Let's go to a movie theater.

escoge una fila, una butaca

choose a row, a seat

o depende de la película o depende de la sala

It depends on the movie or it depends on the theater.

o eres siempre

or you are always

en medio, detrás, delante

in the middle, behind, in front

yo soy como tú en el teatro

I am like you in the theater.

yo me pongo delante siempre

I always stand in front.

y a veces tengo miedo de saltar al escenario

and sometimes I’m afraid to jump on stage

de emocionarme

to make me emotional

Yo lo más adelante que se pueda

I as far ahead as possible.

lo más adelante que se pueda

as far ahead as possible

también ya empiezo a no ver tan bien de lejos

I also already start to not see very well from afar.

pero

but

ojalá que no haya alguien

hopefully there isn't anyone

viste cuando vas solo y te sientas

Do you see when you go alone and sit down?

y viene alguien y se sienta justo delante

And someone comes and sits right in front.

y no lo puedo creer

and I can't believe it

Es el principio de una película de suspense

It's the beginning of a suspense movie.

y ahí ya me empiezo

and there I start already

como a cambiar de asiento

how to change seats

y te va siguiendo

and it follows you

y se va cambiando

and is changing

entonces empiezas a escribir un guion

so you start writing a script

Exacto

Exact

y terminamos con una

and we finish with a

reivindicación

claim

el cine en las salas siempre

the cinema in the theaters always

siempre que se pueda

whenever possible

que tienen las salas

what the rooms have

que nos unen, que es una experiencia

that unite us, that is an experience

diferente

different

Sí, una experiencia única

Yes, a unique experience.

una experiencia que también uno

an experience that also unites one

digo es un regalo para uno también

I say it's a gift for one as well.

para parar con la vida

to stop with life

para poder realmente

to be able to really

dejar el teléfono

leave the phone

dejar como las ocupaciones

leave like the occupations

y entrar en la historia

and enter into history

o sea

that is to say

no solo como director

not only as a director

porque como director yo sueño también

because as a director I also dream

con que la gente vea las películas en la sala

with people watching the movies in the theater

sufro también cuando alguien se para al baño

I also suffer when someone stops to go to the bathroom.

o cuando alguien prendió el móvil

or when someone turned on the mobile phone

entiendo que hay gente que necesita

I understand that there are people who need.

que el hijo que se despertó

that the son who woke up

como que pasan cosas

like things happen

pero por eso intento incluso no

but that's why I even try not to

no entrar en las películas mías

don't get into my movies

cuando tengo que estar en el Q&A

when do I have to be in the Q&A

al final, en el conversatorio

in the end, in the conversation

me salgo

I'm out.

no quiero ver que alguien

I don't want to see that someone

fue al baño justo en la parte importante

he went to the bathroom just at the important part

porque son todas las partes importantes

because they are all the important parts

y como espectador

and as a spectator

para mí es un regalo

for me it is a gift

y siempre que puedo intento que una película

and whenever I can I try to make a film

siga en el cine

be in the cinema

Pues muchas gracias

Well, thank you very much.

y mucha suerte con el castigo

and good luck with the punishment

bueno, ya está teniendo suerte

well, he's already having luck

no sé dónde guardas los premios

I don't know where you keep the awards.

pero pronto tendrás que alquilar un trastero

but soon you'll have to rent a storage unit

Ahí van aumentando

There they go increasing.

sí, ha sido muy bonito todo lo que está pasando con la película

Yes, everything that is happening with the movie has been very beautiful.

ha tenido una gira y está arrancando

he has had a tour and is starting up

y la gira va increíble

and the tour is going amazing

así que nada, vamos muy bien

So nothing, we are doing very well.

el 31 además de marzo se estrena en los cines en España

On March 31, it premieres in cinemas in Spain.

y eso me llena de alegría

and that fills me with joy

estoy aquí

I am here.

y voy a estar acompañando un poco también

and I'm going to be accompanying a bit too

el estreno

the premiere

y siento con España también

and I feel with Spain too

que ha tenido mucha suerte

that has had a lot of luck

se estrenó en la cama, que estuvo muy bien

she had her debut in bed, which was very good

se estrenó la vida de los peces, se estrenó la memoria del agua

the life of the fish premiered, the memory of water premiered

y ahora que se estrenó el castigo

and now that the punishment has premiered

también en un mercado

also in a market

que también ha sido golpeado

that has also been hit

y ha sido difícil

and it has been difficult

y me parece que es una buena manera de empezar a levantarlo

And it seems to me that it is a good way to start lifting it.

y estar con una película en los cines

and being with a movie in the cinemas

en España es nuevamente un orgullo

In Spain it is once again a pride.

Incluso rodaste en Barcelona

You even filmed in Barcelona.

Sí, rodé en Barcelona

Yes, I filmed in Barcelona.

es una ciudad que amo, sí, desde el corazón

It is a city that I love, yes, from the heart.

para siempre

forever

caminaba ayer por el Raval

I was walking through Raval yesterday.

por el Borne

through the Borne

por sitios donde rodamos

through places where we filmed

y hay muchos recuerdos

and there are many memories

porque la película se rodó completa de noche

because the movie was shot entirely at night

en exteriores

outdoors

con un equipo muy pequeño

with a very small team

que no íbamos moviendo por las calles

that we weren't moving through the streets

rodamos en el metro

we filmed in the subway

rodamos en el borde del mar

we roll on the edge of the sea

y claro

and of course

tengo un cariño por la ciudad

I have an affection for the city.

me hice grandes amigos para la vida

I made great lifelong friends.

o sea llegué directamente

that is, I arrived directly

a trabajar, a rodar una película

to work, to shoot a movie

que fue lo bueno de llorar

What was good about crying?

que una película que estuvo en Locarno

that a film that was at Locarno

que tuvo un circuito de festivales muy bonito

that had a very nice festival circuit

y que me llena de orgullo

and that fills me with pride

me lleno de orgullo

I am filled with pride.

y me lleno de amigos para la vida

and I fill myself with friends for life

Muchas gracias

Thank you very much.

Vale, gracias

Okay, thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.