Episodio 20. Final de la saga.
Pau Navarro
Coaching Knalla
Episodio 20. Final de la saga.
Fins demà!
See you tomorrow!
al darrer episodi, dic
in the last episode, I say
les croquetes que estan fetes, de diverses coses
the croquettes that are made of various things
hi ha de pollastre només, però hi ha
There's only chicken, but there is.
de pernil i pollastre, depèn
of ham and chicken, it depends
del que et sobri, no? La de la
Of what you know, right? The one of the
iaia, les de la iaia són que ha sobrat de tot
Grandma, what Grandma has are the leftovers from everything.
i hem de fotre allà
and we have to go there
Ai, doncs jo vaig tastar, perdó, unes
Oh, well, I tasted, sorry, some
de cocido en un restaurant i era
of stew in a restaurant and it was
espectacular, eh?
Spectacular, huh?
No ho dic de mal rotllo, sinó del contrari
I'm not saying it with bad intentions, but the opposite.
I aquell dia les croquetes portaven coses molt rares
And that day the croquettes had some very strange things in them.
Estaven molt bones. Tropezones, tot això
They were very good. Bumps, all that.
No vas preguntar? Sí, pregunto
Didn't you ask? Yes, I ask.
però jo amb el tema de menjar, com que tinc un problema paladar
but I have a problem with my palate when it comes to food
ja no reting la informació, o m'agrada molt
I no hold the information anymore, or I really like it.
o m'agrada, llavors ja tiro
I don't like it, then I'm out.
En concreto, què tenen les coquetes?
Specifically, what do the coquettes have?
Llavors, vaig dir, al
Then, I said, to the
cotxe en canalla portem 20 programes
Car in canalla, we carry 20 programs.
aquest era, o 21, a veure, ho tinc
this era, or 21, let's see, I have it
apuntat per aquí. 21, 21, com el segle
written down here. 21, 21, like the century
Doncs aquí tenim
Well, here we have.
les coses que han sortit
the things that have come out
vull dir, clar, aquí tenim, senyors
I mean, of course, here we have, gentlemen.
que estem escoltant la ràdio. Sí, sí. Això és un
that we are listening to the radio. Yes, yes. This is a
tàper de tota la vida. El tàper. El tàper
lifetime tupper. The tupper. The tupper.
de l'etapa blava. Bé, de tota la vida no, eh?
from the blue period. Well, not all of life, right?
Bueno, aquest té pinta
Well, this looks good.
de tota la vida, eh? Sí, sí.
All my life, huh? Yes, yes.
Ja està vell. I a dins hi ha uns paperets
It's already old. And inside there are some pieces of paper.
de color taronja, m'agrada molt el color taronja
orange, I really like the color orange
i hi ha escrits
and there are writings
doblegats perquè jo no ho vegi
bent so that I don’t see it
conceptes que han sortit durant aquests
concepts that have come up during these
programes. Però jo els veig, eh? Sí, sí. Això és com un
programs. But I see them, you know? Yes, yes. This is like a
impro-show d'aquest. Ara, ara
impro-show of this. Now, now.
Ostres, doncs se fa de tot, eh?
Wow, so you do everything, huh?
D'impro-show fins i tot a màgia. Avui farem això
From improv show to even magic. Today we'll do this.
a veure què passa aquí, no? Anem a improvisar croquetes
let's see what happens here, right? Let's improvise some croquettes.
Que bé, que guai. Repetiré en directe
How nice, how cool. I will repeat it live.
una cosa que li he dit al Robert
one thing I told Robert
Tu tira el que avui
You throw what today
improvisem aquí
let's improvise here
Sí, això, això
Yes, that, that.
Tiraré
I will throw.
Llavors, considerem
Then, let's consider
que aquestes persones que s'escoltin
that these people should listen to themselves
no podran fer res amb el que diria ara
they won't be able to do anything with what I would say now
que amb el Xesco i la Lídia
that with Xesco and Lídia
són les mans innocents
they are the innocent hands
que ha quedat clar
that has become clear
Sí, por Dios
Yes, for God's sake.
La mà innocent és la Lídia
The innocent hand is Lídia.
Jo us convido a que traieu
I invite you to take out.
un paperet o dos màxim
one slip of paper or two at most
perquè croquetes a tres coses
because croquettes with three things
a mi em complicaré la vida
I'll complicate my life.
i potser tampoc el sabor, a no ser que sigui la de la iaia
And perhaps not the flavor either, unless it's grandma's.
La bechamel, com a ingredient
The béchamel, as an ingredient.
Jo m'he dit la bechamel
I have called myself the béchamel.
Algú s'ha de demanar a fer l'oli
Someone has to be asked to make the oil.
i l'altre s'ha de demanar a fer l'enfarinat
and the other one has to be asked to get flour-coated
Jo sóc l'oli
I am the oil.
Bechamel o metxamel, perquè hi ha gent que diu metxamel
Béchamel or metxamel, because there are people who say metxamel.
Bueno, el bondiga o el bondiga
Well, the bondiga or the bondiga.
O el bondiga o el bondiga, exactament
Either the blessing or the blessing, exactly.
Boniato o moniato
Sweet potato
Concreta o concreta
Specify or specify.
Concreta, concreta, concreta
Be specific, be specific, be specific.
És igual
It doesn't matter.
Tot això estem fent temps
We're just passing the time with all of this.
Agafa tu primer, Lídia
You go first, Lídia.
I agafarem amb el que surti
We'll take whatever comes up.
En la urna
In the ballot box
A veure, que surt, que surt
Let's see, here it comes, here it comes.
Són los papeles calientes
They are the hot papers.
Papeles calientes
Hot papers
Que salga el mio, que salga el mio
Let mine come out, let mine come out.
Al final
In the end
Però jo tot estic sense mirar, eh
But I'm all good without looking, huh?
Perquè ningú es pensi que jo com que hi hagi algun d'allò
So that no one thinks that I, just because there is some of that
A veure
Let's see.
Oh, que maco
Oh, how nice!
Que fem, un ingredient o dos ingredients
What are we doing, one ingredient or two ingredients?
Això és el que ha dit que volia agafar també
This is what he/she said he/she wanted to take as well.
Vinga, va, farem
Come on, let's do it.
Anem a agafar una foto de la gent aquí agafant coses
Let's take a photo of the people here picking things up.
Som rics a la foto?
Are we rich in the photo?
Depèn, és pel catxarroqueta que has presentat abans?
It depends, is it for the little gadget you presented earlier?
No, no, jo
No, no, me.
Jo vull una foto també
I want a photo too.
Sí, ara ho farem
Yes, we will do it now.
Vinga, amb el títol
Come on, with the title
A veure, perquè hi ha un que és
Let's see, because there is one that is
Una mica
A bit
I donem la volta o?
Shall we turn it around?
Cada, perdona, Lídia
Each, sorry, Lídia
Cada paperet d'aquest taronja és el títol
Each orange paper is the title.
D'algun programa
Of some program
Exacte
Exactly
Una temàtica
A theme
Intentarem fer, a veure com sortiria aquesta croqueta
We will try to make it and see how this croquette turns out.
La croqueta, que són de dos sabors
The croquette, which comes in two flavors.
Sí, aquest, sí
Yes, this one, yes.
Fes la foto
Take the photo.
A veure si és un mar en muntanya
Let's see if it's a sea in the mountains.
Amb el títol al revés, vinga, va
With the title upside down, come on, let’s go.
Ho fem així, a fora de micro, per fer la foto
We do it like this, off the microphone, to take the photo.
En directe una foto
Live a photo
Vinga
Come on
Amb el coaching busquem molt el tema de fluir
With coaching, we really seek the topic of flowing.
Avui ho estem fent molt aquí, eh
Today we are doing a lot of it here, right?
Vull dir que
I mean that
Tu primera, Lídia
You first, Lídia.
Que surt?
What's up?
Et dius Lídia, si no
Your name is Lídia, isn't it?
Què hi ha per aquí?
What’s around here?
Perquè és la L
Why is it the L?
No estaries aquí
You wouldn't be here.
L i X, no?
L and X, right?
Vols dir per això?
Do you mean by that?
De xescote
From the sidelines.
No sortirem vius avui
We won't come out alive today.
La metàfora
The metaphor
La metàfora, molt bé
The metaphor, very good.
Sabors, metàfora amb
Flavors, metaphor with
Viatge de l'heroïna
Journey of the heroine
Molt bé
Very good
Gràcies
Thank you
Què farem amb això?
What will we do with this?
Doncs anem a lligar
Well, let's go tie it up.
Aquest és fàcil
This is easy.
Vam parlar del viatge de l'heroi
We talked about the hero's journey.
De l'heroïna
Of the heroin
I de la metàfora
And of the metaphor
Precisament va ser dos programes
It was precisely two programs.
Que van anar un lligat de l'altre
That they went tied to each other.
Parlàvem del viatge de l'heroi
We were talking about the hero's journey.
Que és aquell circuit
What is that circuit?
Que fa una persona
What does a person do?
Des que es troba
Since it is found
Amb una crida
With a call
Un objectiu
A goal
Alguna cosa
Something
Un repte, per exemple
A challenge, for example.
O alguna cosa
Or something.
Que trenca el seu dia a dia
That breaks his/her daily routine.
I s'ha d'enfrontar amb això
One must face this.
I que passava
And what happened?
Unes etapes
Some stages
Que vam parlar
What we talked about.
Durant el programa
During the program
Com que no ens podem estendre
As we cannot elaborate further.
Arribarem
We will arrive.
Eren 17 etapes?
Were there 17 stages?
Pot ser?
Can it be?
No, no
No, no
Eren 11
It was 11.
Eren 11?
Was it 11?
No sé per què
I don't know why.
Mira, estava a punt de dir 11
Look, I was about to say 11.
Segons l'autor
According to the author
Recordo que era segons l'autor
I remember that it was according to the author.
Vam parlar que segons 15 era
We talked that according to 15 it was.
Però 12 tenim aquí
But we have 12 here.
Els 12
The 12
Llavors
Then
12, sí
12, yes
Sí, sí
Yes, yes
12
12
Llavors
Then
El que sí que era important
What was indeed important
Del viatge de l'heroi
The hero's journey
Era el tema de
It was the topic of
Passi el que passi
Come what may.
Quan tornem
When do we return?
Ja hem canviat
We have already changed.
Encara que aconseguim o no
Whether we succeed or not
Resoldre aquell conflicte
Resolve that conflict
Aquella situació
That situation
O aquell repte
Oh that challenge
Que ens han llançat
That they have thrown us.
Llavors era molt important
Then it was very important.
La metàfora
The metaphor
Perquè dins de tot aquest
Because within all this
Circuit
Circuit
Ja la pròpia idea
Already the very idea
Del viatge de l'heroi
Of the hero's journey
Era una metàfora
It was a metaphor.
Del que ens podíem
Of what we could.
Trobar
Find
Llavors
Then
Per exemple
For example
La metàfora que servia
The metaphor that served.
Aquell programa
That program
Era allò
It was that
De la pel·lícula
From the movie
De Naufragó
Of Shipwreck
Que quan
That when
El Tom Hanks
The Tom Hanks
Surt de l'avió
Get off the plane.
Tornava a néixer de nou
I was being born again.
Doncs el tema era
Well, the topic was
L'avió com s'omplia d'aigua
The plane as it filled with water.
Que era líquid obnyoti
What was the liquid obnyoti?
Com es trencava
How it was breaking.
Per la meitat
For half
D'una forma traumàtica
In a traumatic way.
Que és com si fos necessària
It is as if it were necessary.
I com ell surt
And how he goes out.
Surt disparat
It's ridiculous.
I com arriba a la platja
And how does one get to the beach?
I que no es podia moure molt bé
And he could not move very well.
Perquè acabava de néixer
Because I had just been born.
I l'important
And the important
Que era en el coaching
What it was in coaching
Treballar amb metàfores
Working with metaphors
Perquè normalment
Because usually
Posem en marxa
Let's get started.
Sistemes del servei
Service systems
Que ens ajuden a vegades
They help us sometimes.
A entendre coses
To understand things
Que amb la lògica
That with logic
No serien capaços d'arribar-ho
They wouldn't be able to reach it.
La vida és una rosa llena d'espines
Life is a rose full of thorns.
Coses així
Things like that
I podem entendre
And we can understand.
Que és una espina
What is a thorn?
Etc, etc
Etc, etc.
Això seria la primera relació
This would be the first relationship.
De resum d'això
In summary of this
No sé si voleu
I don’t know if you want.
Far alguna pregunta al respecte
Ask any questions regarding this.
Si li hem posat massa sal
If we have added too much salt.
Poca
Little
No, no, no
No, no, no
Pimenta
Pepper
Tirem a por una altra
Let's go for another one.
Cruqueta
Crispy morsel
Sí, una altra
Yes, another one.
Cruqueta, sí
Crunchy, yes.
Sí
Yes
Vinga, va
Come on, let's go.
Ara agafo jo primer
Now I'll go first.
Escolta, eh
Listen, eh.
Sí
Yes
Un paper frio
A cold paper.
A la guà, a la guà
To the water, to the water
Com està usted, doña Corbeta?
How are you, Mrs. Corbeta?
Hombre
Man
Juanito Navarro
Juanito Navarro
Madre mía
My goodness
Oiga, ¿qué es esto de usted
Hey, what is this of yours?
Con las preposiciones de mi matrimonio?
With the prepositions of my marriage?
¿Matrimonio?
Marriage?
La preposició de matrimonio
The marriage proposal
Sí, doña Croqueta
Yes, Mrs. Croqueta.
¿Matrimonio?
Marriage?
¿Expectatives?
Expectations?
Ostres, expectatives
Wow, expectations.
Molt bé
Very good
Em recorda la sèrie
It reminds me of the series.
Vam parlar d'una sèrie
We talked about a series.
En un dia
In one day
En l'especial de Nadal
In the Christmas special
Vam parlar d'expectatives
We talked about expectations.
En una sèrie que es diu
In a series called
Switch
Switch
Sí
Yes
Propòsit objectiu
Objective purpose
Molt bé
Very good
El propòsit objectiu
The objective purpose
Era com ens marcaven els objectius
It was like they set the goals for us.
Érem de ser objectius realitzables
We were to be achievable objectives.
Sobretot
Above all
Vam dir que
We said that
Sobretot
Above all
El...
The...
El propòsit
The purpose
Que era normalment
What was normal usually
A principis d'any
At the beginning of the year
I dèiem
We said
Escolteu
Listen
Perquè sigui principis d'any
Because it is the beginning of the year.
I perquè sigui
And so it is.
Al gener
In January
I pensem que
We think that
Ja tenim la motivació suficient
We already have enough motivation.
Doncs vam fer la recomanació
So we made the recommendation.
De
Of
Fer-ho molt seriosament
Take it very seriously.
De ser capaços
To be capable
És a dir
That is to say
He de buscar el compromís
I have to seek the commitment.
Buscar el per a què
Search for the why
Per a què vull
For what I want
Assolir aquest propòsit
Achieve this purpose
Aquest objectiu
This objective
I vaig convidar l'audiència
I invited the audience.
Els nostres audients
Our audiences
Doncs a escriure-ho
Well, write it down.
En un paperet
On a piece of paper
Perquè així
Because like this
Durant l'any
During the year
Això
This
Ens hauria de servir
It should serve us.
De recordatori
As a reminder
De quin era el compromís
From which era was the commitment?
Objectiu
Objective
El propòsit
The purpose
Que nosaltres teníem
That we had.
Era l'anglès
It was English.
Xesco?
Xesco?
Ara farem
Now we will do.
No sé
I don't know.
Això o l'Iker Jiménez
This or Iker Jiménez
Ui
Oops
L'Iker ja l'estic practicant
I'm already practicing it with Iker.
Ja l'estàs
You're already doing it.
De què dona setmana, eh?
What a week it has been, huh?
Hola, bona estada
Hello, good stay.
No, que ara
No, not now.
Que ara
That now
És Juan Olas
It is Juan Olas.
És que és un misteri per mi
It's a mystery to me.
Llavors
Then
És molt important
It is very important.
Tenir això del concepte
Having this of the concept
Que sigui mesurable
That it should be measurable.
Que sigui una cosa realitzable
That it be something achievable.
Que sigui
Let it be.
Que puguem fer-ho
That we can do it.
Perquè les expectatives
Because the expectations
Ens marcaran també el camí
They will also mark the way for us.
Si l'expectativa està molt elevada
If the expectation is very high.
Perquè creiem que és una cosa
Because we believe it is one thing.
Que sí, que la farem
Yes, we will do it.
Que la farem
What will we do?
No ho mesurem
We don't measure it.
Podem tenir un problema
We may have a problem.
Si no arribem
If we don't arrive
O que això ens faci
Or that this may make us.
Que ens dificulti molt més
That makes it much more difficult for us.
Encara arribar
Still arriving
Perquè els resultats
Because of the results
Poder no són tan contundents
Can not be so forceful.
O tan positius
Or so positive
Com esperàvem
As we expected
I aquestes expectatives
And these expectations
Que hem situat tan altes
That we have placed so high
Poden ser
They can be
Podem fer
We can do
Que perdem
What do we lose?
L'objectiu de vista
The goal of view
I que ens perdéssim
And that we got lost.
Com un sofler
Like a snitch
Que baixi el sofler
Let the softener down.
Exacte
Exact.
Perquè t'has posat massa
Why have you put on too much?
Van comentar
They commented.
I jo tornaria a comentar
And I would comment again.
Però sempre matitzant
But always with nuance.
Perdona
Sorry.
Jo el sofler no n'he fet
I haven't done the whistling.
Però el bizcocho també pot baixar
But the sponge cake can also fall.
Xescote te lo ensenyaré
I'll show you Xescote.
El bizcocho també
The cake too.
Pot ser
Maybe
I després queda com una
And then it remains like a
Sons el llevat que li posis
You are the yeast that you add to it.
Sí
Yes
Vas al sofler
You go to the sofa.
Si no surt
If it doesn't come out
No cal que tal
There's no need for that.
Això és llençar
This is throwing.
Xufle
Snout
És un xufle
It's a puff.
Exacte
Exact.
Un xufle
A blowjob
Jo sempre dic
I always say
No és un tema
It's not a topic.
De la vida
Of life
De tirar les expectatives
To throw the expectations.
Per terra
On the ground
Però sí
But yes
De ser realistes
To be realistic
Una miqueta
A little bit
No vulguem
We don't want.
Fer massa coses
Doing too many things
Nos venimos arriba
We're getting hyped up.
Ja
Yes
I va molt bé
It goes very well.
Per la motivació
For the motivation
Però també hem de buscar
But we also have to search
La manera
The way
De no defallir
Not to falter.
Home
Man
És que si nos venimos arriba
It's just that if we get carried away.
Però després no ho aconseguim
But then we don't achieve it.
Ens enfonsem més
We are sinking further.
Sí
Yes
Clar
Of course.
Hem d'aprendre
We must learn.
A jugar amb això
Let's play with this.
Per això dèiem
That's why we said.
Que expectatives
What expectations
Aquella sèrie dels suits
That series of suits
Perquè es passen
Why do they pass?
Tota la sèrie
The entire series.
No diré si és bona o dolenta
I won't say if it's good or bad.
Tota la sèrie
The whole series
A fer no sé què
To do I don't know what.
I al minut
And at the minute
Bueno
Good.
Hòstia no podem fer
Damn, we can't do it.
Ja
Already.
Hòstia
Holy shit
Perquè
Because
Bueno
Good.
Ja és
It's done.
La crisi aquesta
This crisis
Amb aquesta veu ho fan?
Do they do it with this voice?
Bueno
Good.
Segons el capítol
According to the chapter
Més croquetes va
More croquettes, please.
Sí?
Yes?
Una més?
One more?
Fem una
Let's do one.
Ara jo
Now I
Tenim
We have
Va
Go!
Una ràpida
A quick one
Espera
Wait
Una de sushi
A sushi one.
Ui
Oops
Que gran és este
How great this is.
Igual
Equal
Igual que el resto
Just like the rest.
No
No
Aquest és
This is
És
It is
A veure
Let's see.
Mira
Look
Empatia
Empathy
L'empatia
Empathy
L'empatia és aquella
Empathy is that.
I el xesco té la de
And the xesco has the one for
La biblioteca de Babilònia
The library of Babylon
No?
No?
Empatia
Empathy
Quasi
Almost
Comunicació
Communication
No violenta
Non-violent
Molt bé
Very good
Mira
Look
No ho hem fet expressament
We didn't do it on purpose.
Exacte
Exact.
No, no
No, no
Expressament
Expressly
No l'hem fet
We haven't done it.
Exacte
Exact.
Doncs això
So this.
L'empatia era aquella
Empathy was that.
Aquella capacitat que tenim
That capacity we have.
I que la portem de sèrie
And we bring it as standard.
Una altra cosa
Another thing
És que la vulguem o no
It's whether we want it or not.
Posar en pràctica
Put into practice
I entrenar-la
I train her.
I potenciar-la
I enhance it.
Que és
What is it?
Posar-nos
Let us put on.
En la pell de l'altre
In someone else's skin
Posar-nos en la pell de l'altre
Put ourselves in the shoes of the other.
No vol dir
It doesn't mean.
Directament estar d'acord
Directly agreeing.
Amb el que l'altre diu
With what the other says
Sinó entendre
Otherwise understand
A vegades
Sometimes
Per què unes persones
Why some people
Diuen o fan coses
They say or do things.
I per què les diuen
And why do they call them that?
I per
And for
Per què les diuen
Why are they called that?
I per què les fan
And why do they make them?
I a mi
And to me
Aquest
This
Aquest capítol
This chapter
Va ser dels primers
He was one of the first.
I rondava octubre
It was around October.
Sí
Yes
Novembre
November
I l'empatia era molt necessària
And empathy was very necessary.
Ara
Now
Sí
Yes
Era aquella època
It was that time.
Sí
Yes
I ara
And now
Exacte
Exact
Llavors
Then
És molt important l'empatia
Empathy is very important.
Perquè
Because
Si som capaços
If we are capable
De posar-nos
To put us
Al lloc de l'altre
In the place of the other
Si hi ha un conflicte
If there is a conflict
En el mig
In the middle
No vol dir
It doesn't mean.
Que li donem a ell
What do we give to him?
La raó directament
The reason directly
Sinó que podem arribar
But we can reach
A una resolució del conflicte
To a resolution of the conflict.
Si som capaços
If we are capable
De fer això
To do this
Aquesta seria la forma
This would be the way.
Violenta
Violent
De tancar un conflicte
To close a conflict.
Però nosaltres parlàvem
But we were talking.
De la comunicació no violenta
Of nonviolent communication
I anirem ràpid
We will go quickly.
La comunicació no violenta
Nonviolent communication
Té quatre fases
It has four phases.
Que és l'observació
What is observation?
Que és allò
What is that?
Que hi ha
What's going on?
Per sota dels crits
Beneath the screams
Que m'estan fent
What are they doing to me?
M'estan cridant molt
They are calling me a lot.
Aquí baix
Down here
Hi ha alguna cosa
Is there something?
Que no és
What is not
Que no és el crit
That it is not the cry
Sinó que hi ha una necessitat
But there is a need
Quin és el sentiment
What is the feeling
Que s'està expressant
That is being expressed.
Si és ira
If it is anger
Si és ràbia
If it is rage
Si és frustració
If it is frustration
La necessitat
The necessity
De per ser
To be for real
Poder arribar
To be able to arrive
A entendre
To understand
Després dels crits
After the screams
Quina era
What era
La necessitat real
The real need
Que té la persona
What does the person have?
I la petició
And the request
La petició
The request
Que no exigència
That is not a requirement.
És a dir
That is to say
Aprendre a fer
Learn to do
Peticions
Requests
Perquè l'altra persona
Because the other person
Quan respongui
When I respond
Respongui de forma
Respond in a way
Més concreta
More specific
I que pugui
And that I may
Doncs a fer
So let's do it.
El conflicte
The conflict
Arribi a solucionar-la
I managed to solve it.
Això és del Rosenberg
This is from Rosenberg.
Aquell llibre
That book
Que vam presentar
What we presented
De comunicació no violenta
Of non-violent communication
I que recomanem
And what we recommend
Moltíssim
Very much
Com anem de temps?
How's the weather?
Fatal
Fatal
Vale, doncs
Okay, then
Abans de tancar
Before closing
Hi havia un ingredient
There was an ingredient.
Que sí que sé
That yes, I know.
Que no és igual
It's not the same.
Que són
What are they
El Xavi Crespo
Xavi Crespo
La Navell Luna
The Luna Ship
I la Maria José Muñoz
And Maria José Muñoz
Que els enviem des d'aquí
Let us send them from here.
Jo personalment
I personally
Una abraçada molt forta
A very strong hug
Perquè van participar
Why did they participate?
Al coaching Canalla
To Canalla coaching
I no volia passar
I didn't want to pass.
Deixar passar aquest ingredient
Let this ingredient pass.
Molts petons
Many kisses
I tenim trucades pendents
We have pending calls.
Encara tinc
I still have
Els muffins
The muffins
Encara
Still
Jo el coco
I the coconut
Mira, el coco
Look, the coconut.
Que em va agradar molt
I liked it a lot.
El coco
The coconut
Sí, sí
Yes, yes
Muffin de coco
Coconut muffin
Sí, sí
Yes, yes
Mira, foto
Look, picture.
Que hi havia més coses
That there were more things.
Sí, com a prova
Yes, as evidence.
Bueno, això és
Well, this is
Fer croquetes en cotxe
Make croquettes in the car.
No sé si he inventat
I don't know if I have invented.
Alguna cosa
Something
Que ha durat
What has lasted
Algun lloc
Somewhere
Alguna persona
Someone
Algun dia
Someday
Però, bueno, no sé
But, well, I don't know.
Clar, que ho has fet
Of course, you did it.
Que sembla molt fàcil
It seems very easy.
Però que és difícil
But how difficult it is.
Tant de targetetes
So many cards
Sense saber
Without knowing
Bé, un impro
Well, an impro.
Un impro coaching show
An impro coaching show
Molt bé
Very good
Doncs bé
Well then.
Què fem?
What are we doing?
Tanquem aquí la paradeta
We close the stall here.
Sí, jo l'únic que et volia dir
Yes, the only thing I wanted to tell you.
A banda d'això també
Besides this as well
Sí
Yes
Que les etapes del viatge
That the stages of the journey.
Eren 17
They were 17.
Però es van reduir a 12
But they were reduced to 12.
Sí, sí
Yes, yes
És que també hi ha un concepte
It's just that there is also a concept.
De mercantilització
Of commodification
Pel tema del cinema
Regarding the topic of cinema.
Però hi ha molta literatura
But there is a lot of literature.
És recomanable
It is advisable.
Perquè 17
Why 17
Té unes subparts
It has some subparts.
És una història
It's a story.
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
No, era per
No, it was for
Per aclarir-ho només
Just to clarify it only.
Perquè dic
Because I say
És que em sembla a mi
It seems to me.
Que eren 17
That they were 17.
I sí, sí
And yes, yes.
Però es van reduir a 12
But they were reduced to 12.
Suposo que
I suppose that
Fins i tot com deies tu
Even as you said.
De vegades són menys
Sometimes they are fewer.
De 12
Of 12
Sí
Yes
Doncs sí
Well, yes.
Ha sigut un plaer
It has been a pleasure.
I la pregunta que he fet al principi jo
And the question I asked at the beginning is mine.
La contestes
You answer it.
La contestes ara o?
Are you answering it now?
És que no puc contestar-la
I just can't answer her.
Ja, per això
Yes, that's why.
Clar, tenim coses
Of course, we have things.
Hem projectes
We have projects.
Ara hem de començar
Now we have to start.
Hem de començar a fer coses
We have to start doing things.
Sí, de fet
Yes, in fact.
Qui vulgui aquest estiu
Whoever wants this summer
O abans de l'estiu
Or before the summer.
En festa major
In the town festival
Pot anar als
You can go to the
3whiskyradio.fm
3whiskyradio.fm
I pot accedir
And you can access
A tots
To all
Més el d'avui
More than today
A tots els
To all the
Quachincaralles
Quachincaralles
Molt bé
Very good
Doncs
Well
Bona festa major
Happy festival!
Igualment
Likewise
Nos vemos
See you.
En los bares
In the bars
De la ciudad
From the city
En las cantinas
In the canteens
Madre mía
Oh my God.
És veritat
It is true.
Les cantines
The canteens
A veure si algú posa aquesta música
Let's see if someone plays this music.
Gràcies Pau
Thanks, Pau.
A vosaltres
To you.
Gràcies
Thank you
Adeu
Goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.