Finale
Elna Prat i Roc Morella
No, però m'agradaria veure-les
Finale
Que l'estima, però adiós, me despido de ti, me voy.
That I love you, but goodbye, I bid you farewell, I'm leaving.
Hola, o bueno, adeu.
Hello, or well, goodbye.
Ja està, s'ha agotat el capítol.
That's it, the chapter is over.
Ja està, adeu, sínton, no.
That's it, goodbye, symptom, no.
Bé, hola, benvinguts a un capítol més.
Well, hello, welcome to another episode.
L'últim capítol de la temporada, l'últim capítol del curs
The last episode of the season, the last episode of the course.
i l'últim capítol de l'Elna.
And the last chapter of Elna.
Tristament, l'Helena Merenda...
Sadly, Helena Merenda...
Això jo vaig dir l'últim capítol?
Did I say this in the last chapter?
Sí, vam despedir-nos explicant això.
Yes, we said goodbye explaining this.
Vaig dir l'Helena Merenda, a més a més, crec.
I said Helena Merenda, moreover, I believe.
Ostres, això... decisions artístiques.
Wow, that... artistic decisions.
Bueno, servidora, no pot més.
Well, I can't take it anymore.
Té masses coses.
He has too many things.
No, no pot més amb la vida, no amb el podcast.
No, he can't take it anymore with life, not with the podcast.
També.
Also.
No arribo.
I'm not arriving.
Doncs amb molta pena, deixaré de parlar per aquí.
Well, with great sadness, I will stop talking here.
Potser darrere del micro encara faig alguna gestió de tant en tant.
Maybe behind the mic I still handle something from time to time.
Però ara, sobretot, serà podcast del senyor Roc Morella.
But now, above all, it will be the podcast of Mr. Roc Morella.
Sí, eh? Quant pesa a les meves esquenes.
Yes, huh? How much it weighs on my shoulders.
Bé, no, el format del que passarà, com seguirà, ara per ara és misteri.
Well, no, the format of what will happen, how it will continue, for now is a mystery.
Tenim tot un estiu per investigar-ho.
We have the whole summer to investigate it.
De fet, ja estem com mig investigant.
In fact, we are already kind of investigating.
Però el que sí segur és que jo hi seré.
But what is certain is that I will be there.
Per tant...
Therefore...
Una nova etapa.
A new stage.
Sí, a veure què onda.
Yes, let's see what's up.
Però, bueno...
But, well...
I hem volgut, doncs, lligar una miqueta això amb el que parlarem avui.
We wanted to connect this a little bit with what we will talk about today.
Per tant, bueno, ens hem avançat una miqueta en el que teníem planejat en el guió.
So, well, we have jumped ahead a bit in what we had planned in the script.
Hem començat ja dient adéu, no va ser un rèvil, però bueno, no passa res.
We already started by saying goodbye, it wasn't a dream, but well, it's okay.
Bueno, ja ho hem dit.
Well, we've already said it.
Sí.
Yes.
Així que, bueno, ara us expliquem.
So, well, now we will explain to you.
Bé, el que hem estat pensant, no?, per fer com aquest tancament, una miqueta d'aquesta etapa,
Well, what we've been thinking, right?, to do this closing, a little bit of this stage,
en relació, doncs, a aquesta tràgica despedida,
in relation, then, to this tragic farewell,
que hem de fer...
what we have to do...
Ens trenca el cor.
It breaks our heart.
Sí.
Yes.
És com un break-up, una mica, per nosaltres.
It's like a break-up, a little, for us.
Sí, és un projecte...
Yes, it is a project...
El dia que ho vam parlar va ser com, uau, és com si estiguéssim tallant-ho, com si fóssim
The day we talked about it was like, wow, it's like we were cutting it, like we were
nòvios i ens estiguéssim deixant.
boyfriends and we would be breaking up.
Sí.
Yes.
En plan...
In a way...
Va ser molt dur.
It was very hard.
Es podria dir que és la nostra segona ruptura.
It could be said that this is our second breakup.
Tercera?
Third?
Tercera.
Third.
Quarta?
Fourth?
No sabem.
We don't know.
Tercera.
Third.
No, però seguirem sent amics, tot i que només ens veiem per gravar el podcast.
No, but we will remain friends, even if we only see each other to record the podcast.
És com els youtubers, que quan ho deixen...
It's like the YouTubers, that when they quit...
En un vídeo, en plan...
In a video, like...
Sí.
Yes.
Lo dejamos.
We leave it.
Som la Teri, el Jaime Altozano, dels nostres deu seguidors.
We are Teri, Jaime Altozano, of our ten followers.
La Rowen Larret i el...
Rowen Larret and the...
I el Jota Pelirrojo.
And Jota the Redhead.
Que estava...
What was...
S'anava a casar, eh?
He was going to get married, right?
Bueno, que li va demanar matrimoni a Disney.
Well, he proposed to her at Disney.
A Disneyland.
A Disneyland.
Bof, mentre sonava Frozen.
Ugh, while Frozen was playing.
Me estás vacilando, me estás vacilando.
You’re mocking me, you’re mocking me.
Va dir això, ella?
Did she say that?
Ella.
She.
És veritat.
It's true.
Cridant.
Calling.
I cada cop que anava a Disney amb els seus amics, després, es ficaven tots a demanar-li
And every time he went to Disney with his friends, afterwards, they all started asking him.
en plan la mà, i ella...
like the hand, and she...
Me estás vacilando, me estás vacilando.
You're messing with me, you're messing with me.
Sort que ho han deixat.
Lucky they've left it.
Sort.
Exit.
Soy Rowen Larret.
I am Rowen Larret.
¿Rowen Larret de qué?
Rowen Larret of what?
De Rowen Larret de Rowen Internet.
From Rowen Larret of Rowen Internet.
En fi, hem volgut relacionar-ho amb finals.
Anyway, we wanted to relate it to endings.
Exacte.
Exactly.
Com...
How...
Tinc aquest tancament no és permanent.
I have this closure, it is not permanent.
Com sèries i pel·lícules han aconseguit finalitzar o posar un punt final a una trajectòria
How series and movies have managed to conclude or bring an end to a career.
llarga en cas de les sèries o, doncs, que sigui coherent en pel·lícules.
long in the case of series or, therefore, that it is coherent in movies.
Perquè és molt interessant perquè a vegades...
Because it is very interesting because sometimes...
Jo crec que el final és de les coses que més es canvien quan es fan adaptacions de llibres.
I believe that the ending is one of the things that changes the most when adapting books.
Moltes vegades es carreguen molt.
They often get loaded a lot.
Al final del llibre.
At the end of the book.
I fan el final que els interessa a la pel·li.
They make the ending that interests them in the movie.
Perquè són mitjans molt diferents i l'audiència...
Because they are very different mediums and the audience...
Si els lectors i l'audiència del cinema esperen coses diferents...
If readers and the audience of the cinema expect different things...
Hi ha molts llibres que deixen com finals oberts i les pel·lis llavors no ho fan.
There are many books that leave open endings, and movies do not do that.
I hi ha molts llibres que deixen mal, que acaben fatal i la pel·li ho acaben bé.
And there are many books that end badly, that finish tragically, and the movie ends well.
Ho arregla.
Fix it.
Com a divergente, que em vaig ofendre moltíssim.
As a divergent, I was very offended.
Sí, em sembla supertrist.
Yes, it seems super sad to me.
Però, bueno...
But, well...
Per exemple, la pel·li de...
For example, the movie of...
Les Bruxes, de Roald Dahl.
The Witches, by Roald Dahl.
Sí.
Yes.
Saps quina és?
Do you know which one it is?
Que ara estan canviant...
That they are changing now...
No la moderna que van fer.
Not the modern one they made.
La moderna que van fer és una bessura, amb l'en Hathaway.
The modern one they made is a mess, with Anne Hathaway.
La pel·li no l'he vist.
I haven't seen the movie.
Bueno, hi ha una...
Well, there is a...
Jo he dit el llibre.
I have said the book.
Hi ha una antiga antiga on, bueno, bàsicament són uns nens que van a un hotel
There is an old story where, well, it's basically about some kids who go to a hotel.
i de cop han estat ople de la convenció de les bruixes, no sé què,
And suddenly they have been talking about the convention of witches, I don't know what,
i els converteixen en ratolins.
and they turn them into mice.
Sí.
Yes.
En el llibre es queden sent ratolins de per vida.
In the book, they remain as mice for life.
A la pel·li apareix una de les bruixes que està molt arrepentida
In the movie, one of the witches appears who is very regretful.
i els converteix un altre cop en humans.
and turns them back into humans.
Clar, és com que han de fer el final feliç.
Of course, it's just that they have to make a happy ending.
Clar, com perquè sigui apta per nens,
Of course, just because it is suitable for children,
tot i que és una pel·li terrorífica, en plan fa molt fàstic.
Although it's a terrifying movie, in a way it’s very disgusting.
I la de l'en Hathaway és una merda.
And Anne Hathaway's is shit.
La nova que van fer...
The news they made...
Uh!
Uh!
Em surten molts TikToks.
I get a lot of TikToks.
És una bessura.
It is a mess.
És com que a la gent li agrada.
It’s because people like it.
No, però és que l'en Hathaway,
No, but it's just that Anne Hathaway,
quan fa com el reveal de treure's la perruca i tal i ser la bruixa,
when it’s like the reveal of taking off the wig and such and being the witch,
segueix sent l'en Hathaway.
He continues to be Anne Hathaway.
L'altra tia, l'Angélica Houston, a la pel·li interior,
The other aunt, Angelica Houston, in the inner movie,
o sigui l'antiga de no sé quin any,
that is the old one from I don't know which year,
quan estaria la màscara era un bitxo, fastigos.
When the mask would be a bug, disgusting.
En fan pròtesis que feien fàstic.
They make prosthetics that were disgusting.
Hòstia, però és que guai, molt millor això que l'en Hathaway, però calva.
Wow, but this is so cool, much better than Anne Hathaway, but bald.
Calva i amb una mica el somriure una mica més gran, saps?
Bald and with a slightly bigger smile, you know?
És el Joker, de sobte.
It's the Joker, suddenly.
Ja, ja.
Ha, ha.
En fi, doncs comencem a parlar una mica de pel·lis, sèries
Well then, let's start talking a bit about movies, series.
i finals diversos que hem considerat destacables.
and several finals that we have considered notable.
Vale, aquí n'apareixen diverses coses, no?
Okay, several things appear here, right?
Hi ha els que al final és com un plot twist tremendo.
There are those who, in the end, it's like a tremendous plot twist.
Hi ha pel·lis que es coneixen pel final.
There are movies that are known for their ending.
Exacte.
Exact.
Vull dir...
I mean...
Titànic.
Titanic.
Titànic és una pel·li...
Titanic is a movie...
No sap què passa a la pel·li.
He doesn't know what happens in the movie.
Saps què? No l'he vist mai i no sé què passa.
You know what? I’ve never seen him/her and I don’t know what’s going on.
Però tothom sap com acaba.
But everyone knows how it ends.
Saps que hi ha un iceberg, el Titànic xoca contra l'iceberg i es mor.
You know that there is an iceberg, the Titanic collides with the iceberg and dies.
Però això no és només a la pel·li, és la història del Titànic.
But this is not just in the movie, it is the story of the Titanic.
Bueno, però tampoc es deia Titànic, el vaixell.
Well, it wasn't called Titanic either, the ship.
Ah, no?
Oh, no?
Crec que no.
I don't think so.
Jo crec que sí, carinyo.
I think so, darling.
Però...
But...
Busca-ho.
Look for it.
A mort.
To death.
Busquem-ho. Busca-ho.
Let's look for it. Search for it.
Però clar que es deia Titànic, és R-S o alguna cosa així.
But of course it was called Titanic, it's R-S or something like that.
No.
No.
Titina.
Titina.
Estic segur que no es deia Titànic.
I'm sure it wasn't called Titanic.
Clar que sí.
Of course.
R-M-E-S, Titànic.
R-M-E-S, Titanic.
Bueno, no es deia Titànic.
Well, it wasn't called Titanic.
Royal Mail, Steamship, Titànic.
Royal Mail, Steamship, Titanic.
Toma.
Here you go.
Però perquè Royal Mail, Steamship és com l'empresa...
But why Royal Mail, Steamship is like the company...
Qui tenia raó?
Who was right?
Per això marxa, eh?
That's why he's leaving, right?
No em suporta.
He/She doesn't support me.
Bueno, doncs, Titànic és una pel·li que...
Well, then, Titanic is a movie that...
A veure, dolenta tampoc, però és com la típica, no?
Let's see, not bad either, but it's kind of the typical one, right?
Romantincona, tal.
Romanticism, such.
Sí.
Yes.
Vale, no és una gran pel·li, però tothom coneix el final.
Okay, it's not a great movie, but everyone knows the ending.
Tothom té el meme de...
Everyone has the meme of...
Ua, que és carinyo.
Wow, how cute.
Que no hagués capigut a la porta.
That it hadn't fallen at the door.
Completament.
Completely.
Que no hagués capigut.
That it wouldn't have happened.
A la pel·li s'intenta pujar i es comencen a enfonsar,
In the movie, they try to climb up and start to sink.
i llavors diu, vale, no, no, em sacrifico.
And then he says, okay, no, no, I sacrifice myself.
I és com que la gent no ho ha escoltat quan el tio diu això.
And it’s as if people haven’t heard it when the guy says this.
Bueno, jo és que no l'he vista.
Well, I just haven't seen her.
Però estic convençut, veient fotos, que allà hi cabia, allà sobre.
But I am convinced, seeing photos, that it fit there, right on top.
No, però físicament hi cabia, però s'enfonsaven els dos perquè pesaven massa.
No, but physically they fit, but both sank because they weighed too much.
I a més ho diu, eh?
And it also says it, huh?
En plan, no puc pujar, ens enfonsarem, tal.
I mean, I can't climb, we'll sink, like that.
Bueno.
Good.
En plan, literalment, el dilema...
In a way, literally, the dilemma...
És com el de Friends, de...
It's like the one from Friends, from...
Ai, com es pagaven el pis.
Oh, how they used to pay for the apartment.
És...
It is...
Literalment, hi ha diverses vegades que estan dient
Literally, there are several times that they are saying.
que el pis és de l'àvia i que per això és tan barat,
that the apartment belongs to the grandmother and that's why it is so cheap,
i que si no, no se'l podrien pagar.
and if not, they wouldn't be able to pay him.
I merda és així, que és com...
And shit is like this, that is how...
Les mistificacions de la gent dient, oh, no té sentit.
The mystifications of people saying, oh, it doesn't make sense.
La Carrie Bradshaw a Sex and the City,
Carrie Bradshaw in Sex and the City,
com es pagava les no sé quès.
how were the no sé quès paid.
I realment ho expliquen, en plan, que està en deuda, que flipes.
And they really explain it, like, that he is in debt, can you believe it.
En plan, no és un misteri.
Like, it's not a mystery.
A la sèrie ho justifiquen.
In the series, they justify it.
I la gent no ho escolta perquè així pot seguir fent els seus memes.
And people don't listen to it because this way they can keep making their memes.
De, això no té sentit.
Well, that doesn't make sense.
I sí que té sentit.
And it does make sense.
Normalment, quasi tot té una explicació.
Usually, almost everything has an explanation.
Uau.
Wow.
Ho porto molt bé.
I'm doing very well.
Sí, no, no, t'has sortit d'un supermonòleg.
Yes, no, no, you’ve come out of a super monologue.
No me l'esperava.
I didn't expect it.
Collons.
Damn.
Bueno, Titanic.
Well, Titanic.
Sí, Titanic, a part, o sigui,
Yes, Titanic, apart from that, I mean,
està basat...
it is based...
Crec que hi ha com un arrous real, crec.
I think there is like a real rice, I think.
En plan, no és una història real que passés,
Like, it's not a real story that happened,
però que tot es basa una miqueta,
but everything is based a little bit on,
realment hi ha una part de ficció.
there is indeed a part of fiction.
Crec que alguns dels personatges sí que eren persones reals del Titanic.
I believe that some of the characters were indeed real people from the Titanic.
I diria que hi ha una senyora real, vieja,
I would say that there is a real lady, old,
que era com un arrous que és una mica el mateix que fan a la pel·li,
it was like a rice that is a bit the same as what they do in the movie,
que tu estàs plecant tota una senyora vieja que t'està parlant del...
that you are pleading with an old lady who is talking to you about the...
Sí, el meme de...
Yes, the meme of...
Ah, de 86 anys.
Ah, 86 years old.
Jo no sabia que era de Titanic, això.
I didn't know it was from Titanic, that.
De fet, la pel·li triga molt a anar a ensenyar-te'ls a ells dos.
In fact, the movie takes a long time to show them to both of you.
Sí, sí, el principi és el submarino.
Yes, yes, the beginning is the submarine.
Perquè a més es troben una joia a la runa del Titanic.
Because they also find a jewel in the ruins of the Titanic.
Heart of the Ocean, es deia, no?
Heart of the Ocean, it was called, right?
I busquen a la senyora que era la propietària
They are looking for the lady who was the owner.
i explica la història sense dir-te que ella és la Rose,
and tell the story without saying that she is Rose,
però és com... clarament...
but it's like... clearly...
Al final, el real de Titanic no és el del Jack.
In the end, the real one from Titanic is not Jack's.
No sé com acaba.
I don't know how it ends.
Sí, a més, hi ha com 20 minuts més de pel·li.
Yes, in addition, there are about 20 more minutes of the movie.
Sí, que és la senyora de vieja acabant d'explicar la història,
Yes, it's the old lady just finishing telling the story.
la Rose arribant al port i la rescaten
the Rose arriving at the port and they rescue her
i l'abriguen amb una manta i ella és com que troba a faltar el Jack.
And they wrap her in a blanket and she misses Jack.
I llavors ella tira la joia al mar.
And then she throws the jewel into the sea.
Quan ja l'han trobat els submarinos, la torna a tirar
When they have already found it, the submarines throw it back.
perquè no vol que la trobin, no sé què, en plan...
because she doesn't want them to find her, I don't know what, like...
Ah, no, no l'han trobat els submarinos, l'estan buscant.
Ah, no, the submarines haven't found him, they are searching for him.
I ella els ha d'ajudar a trobar-la,
He and she have to help them find it.
però ella la té tot el rato i no els hi viu.
but she has it all the time and doesn't live them.
És que cabrona, la vieja.
It's that bitch, the old woman.
És una capulla.
She's a silly girl.
Bueno, però mira, tot sigui per l'Elonora DiCaprio.
Well, but look, all for the sake of Elonora DiCaprio.
Sí.
Yes.
Ai, que guapo que era en aquella pel·li.
Oh, how handsome he was in that movie.
Mira que ara em cau tan malament, viejo verd de fastigoset.
Look, now I feel so bad, old green of disgust.
Però mira que era guapo.
But look how handsome he was.
Però bueno, aquí hi ha una puntada que no sé...
But well, here there is a point that I don’t know...
O sigui, Club de la Lutxa, d'acord?
So, Wrestling Club, okay?
Sí.
Yes.
Però sento que no l'ha vist prou de gent com per fer espòilers.
But I feel that he hasn't been seen by enough people to make spoilers.
O què?
Or what?
Hòstia, no.
Damn, no.
O si estan escoltant això ja l'haurien d'haver vista.
Or if they are listening to this, they should have already seen it.
Jo crec que les que hem apuntat de pel·lis...
I think that those we mentioned about movies...
Són molt universals.
They are very universal.
...ens podem permetre fer tots els espòilers que vulguem.
...we can afford to do all the spoilers we want.
Sí, sí.
Yes, yes.
Bé, doncs Club de la Lutxa,
Well, then Club de la Wrestling,
al final, què té d'especial?
In the end, what is so special about it?
Perquè ara mateix no me'n recordo.
Because right now I don't remember.
El Club de la Lutxa acaba apareixent
The Wrestling Club has just appeared.
com una espècie de grup de militants anarquistes
like a kind of group of anarchist militants
que es volen carregar el sistema.
that they want to undermine the system.
És com el que hi ha el Jared Leto
It's like what there is with Jared Leto.
i tot el grup de gent que va mobilitzant en Tyler.
And all the group of people that Tyler is mobilizing.
Sí.
Yes.
Que de fet en Tyler...
That in fact Tyler...
Bueno, ok, l'espoiler.
Well, okay, the spoiler.
Jo crec que el podem fer.
I believe that we can do it.
Sí.
Yes.
Jo crec que és mític.
I think it's legendary.
Hi ha els dos protagonistes de la pel·li.
There are the two protagonists of the movie.
El narrador.
The narrator.
El narrador, que no té nom, de fet.
The narrator, who has no name, in fact.
The narrator.
The narrator.
The narrator, que és com el prota,
The narrator, who is like the protagonist,
i el Tyler, que és el Brad Pitt.
And Tyler, who is Brad Pitt.
Exacte.
Exactly.
Allà, amb els pinxos al cabell.
There, with the spikes in her hair.
Està superguapo, també.
It's super cool, too.
El petit final és que el narrador, de cop,
The little ending is that the narrator, suddenly,
comença a preguntar coses i s'adona de què.
he starts to ask questions and realizes that.
Ell ha fet coses que ell no se'n recorda
He has done things that he does not remember.
i resulta que el personatge d'en Tyler no existeix
And it turns out that Tyler's character does not exist.
i és ell mateix, que ha estat com dissociant de si mateix
and it is he himself, who has been somewhat dissociated from himself
i ha creat un alter ego
and has created an alter ego
que ell veia com personificat com una altra persona,
that he saw as personified as another person,
però que les coses que veia les estava fent ell mateix.
but that the things he saw he was doing himself.
A més, realment, quan te la tornes a mirar
Moreover, really, when you look at it again
t'adones que hi ha moltes pistes durant tota la pel·li
Do you realize that there are many clues throughout the whole movie?
que no veus.
that you don't see.
Al principi, que té com insomni,
At first, it is like insomnia,
que el tio no pot dormir, no sé què.
that the guy can't sleep, I don't know what.
És com que...
It's like that...
Perpalleja i es veu el Tyler en un moment.
Perpalleja and you can see Tyler for a moment.
Hòstia.
Holy shit.
I quan fa la trucada dient-lo que el volia cremar al pis,
And when he made the call saying that he wanted to burn him in the apartment,
clar, se l'ha cremat ell mateix.
of course, he burned himself.
Se l'ha cremat ell mateix,
He has burned himself.
perquè al principi s'acaba descobrint que al Tyler l'he cremat,
because in the end it turns out that I burned Tyler,
però al final dius, hòstia, se l'ha cremat ell mateix.
but in the end you say, damn, he burnt himself.
El telèfon que fa diu
The phone that rings says.
aquest telèfon no accepta incoming calls
this phone does not accept incoming calls
i ell agafa una trucada.
And he takes a call.
O sigui, que és un telèfon que no està funcionant, realment.
That is to say, it's a phone that isn't working, really.
Hi ha un cartellet que diu
There is a little sign that says
aquest telèfon no funciona o alguna cosa així.
this phone doesn't work or something like that.
Està... pobra tontat.
She is... poor silly.
I el Tyler no es reflexa en els miralls.
And Tyler does not reflect in the mirrors.
Bueno, i el Tyler ha tingut una aventura
Well, and Tyler has had an adventure.
amb una, la Marla Singer,
with one, Marla Singer,
que és un personatge mític, tal.
that is a mythical character, like that.
La Elena Gotham, sí.
Elena Gotham, yes.
Gotham? L'Elena Gotham?
Gotham? Elena Gotham?
És en Batman, la sota.
It's Batman, the jack.
Però en plan...
But in a way...
I al final descobreix que l'ha tingut ell, l'aventura.
And in the end, he discovers that he has had the adventure.
Ell s'ho mirava des de fora, en plan,
He was looking at it from the outside, like,
jo, quina enveja que em fan aquests dos,
I, how envious these two make me.
però se l'ha estat tirant ell.
but he has been pulling it himself.
Li diu a algú, en plan, què fas aquí?
He tells someone, like, what are you doing here?
I la tia, com, ets un fill de puta.
And the aunt, like, you’re a son of a bitch.
Perquè en veritat acaben de follar,
Because they just had sex,
però ell es pensa que s'ha follat a l'altre.
but he thinks he has fucked the other one.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Bueno, és igual.
Well, it doesn't matter.
L'important és que al final peten tot, no?
The important thing is that in the end they all burst, right?
El rotllo d'aquest grup com anarquista, terrorista,
The vibe of this group as anarchist, terrorist,
no sé exactament quina anàlisi dels que tenien,
I don't know exactly what analysis they had.
fan petar com un munt de gratacels,
they explode like a pile of skyscrapers,
i ja està ell amb la Marla Singer,
And there he is with Marla Singer,
just després d'haver com acceptat
just after having accepted
que ha sigut ella el cabecilla de tot això,
that she has been the mastermind behind all this,
i estan mirant com per la finestra explota tot i diu
"and they are watching as everything explodes outside the window and says"
it will be, everything will be ok, o no sé què.
it will be, everything will be ok, or I don’t know what.
I comença a sonar...
And it starts to ring...
És molt bonica.
She is very beautiful.
I comença a sonar pixis.
And it begins to sound like a bell.
When you're in a, where is my mind?
When you're in a, where is my mind?
Sí.
Yes.
Bueno, és un final èpic.
Well, it's an epic ending.
Però això és un final molt mític,
But this is a very mythical ending,
perquè en els últims 20 minuts de pel·li...
because in the last 20 minutes of the movie...
T'ha anat tota la pell de merda.
You've gotten all your skin covered in shit.
Sí, completament.
Yes, completely.
Bueno, hòstia, hi ha una batalla entre ells dos.
Well, damn, there’s a battle between the two of them.
S'ha estat pagant sol, ell mateix.
He has been paying for it himself.
El Club de la Lutxa va començar
The Wrestling Club started
perquè era un tio que es pagava sol en un pàrquing,
because he was a guy who paid for himself in a parking lot,
i la gent anava a mirar-lo i començaven a pagar-se entre ells.
And people went to watch him and started to pay each other.
Però no eren ells dos barallant-se per deixar anar els tres,
But it wasn't the two of them fighting to let go of the three,
era ell pagant-se a si mateix.
it was him paying himself.
Completament.
Completely.
Però clar, jo sento que al Club de la Lutxa
But of course, I feel that at the Wrestling Club
la part així com més tal no és el final,
the part like this more such is not the end,
és el plot twist.
it's the plot twist.
Sí.
Yes.
Crec que no és tan memorable el final com a tal.
I don't think the ending is as memorable in itself.
Bueno, el farín final dels edificis que hi ha...
Well, the final flour of the buildings that are there...
És preciós, però quan penses en la pel·li...
It's beautiful, but when you think about the movie...
En Titanic penses en el final.
In Titanic, you think about the ending.
Bueno, final no, en l'escena aquesta de la porta.
Well, not the end, in that scene of the door.
Clar, és que cap d'aquests és ben bé el final final,
Of course, none of these is really the final end.
perquè és com que et deixen anar la bomba
because it's like they let the bomb go
i passen 20 minuts més.
And 20 more minutes go by.
És la resolució del conflicte, quan tot peta.
It's the resolution of the conflict when everything blows up.
Sí, és veritat.
Yes, it's true.
És el final de la història.
It is the end of the story.
Dramàtic.
Dramatic.
No és el final de la pel·li,
It's not the end of the movie,
perquè és com que t'han de donar el destó dels edificis,
because it's like they have to give you the design of the buildings,
t'han de tancar una miqueta el que ha anat passant.
They need to close off a bit what has been happening.
Però quan hi ha un mega plot twist de la hòstia
But when there’s a massive plot twist that blows your mind.
i queden 20 minuts,
there are 20 minutes left,
clarament.
clearly.
Podem considerar...
We can consider...
Podem considerar que allò és com el final de la pel·li, no?
We can consider that it’s like the end of the movie, right?
Vale.
Okay.
Uà, Black Swan.
Wow, Black Swan.
Aquesta sí que és final final final
This really is the final final final.
a l'últim minut de la pel·li
in the last minute of the movie
i és el final que tothom recorda,
and it is the ending that everyone remembers,
perquè passa allò i es tanca.
because that happens and it closes.
Aquesta...
This...
Sí, fa l'espoiler.
Yes, it gives the spoiler.
És que hem de fer espòilers de totes,
It's just that we have to spoil everything.
perquè si no no té sentit aquest capítol.
because if not, this chapter doesn't make sense.
A veure, una mica resum,
Let's see, a little summary,
Black Swan és la història d'una...
Black Swan is the story of a...
Una mica també Club de la Lutxa té gairebé...
A bit also Club de la Lutxa has almost...
Sí, la Natalie Portman...
Yes, Natalie Portman...
Obsessionada amb aconseguir el paper de la...
Obsessed with getting the role of the...
No sé com es diu, la princesa...
I don't know what the princess is called...
En allà dels signes, el protagonista.
Beyond the signs, the protagonist.
El Black Swan.
The Black Swan.
Bueno, però fa els dos papers.
Well, but it plays both roles.
O sigui, clar...
I mean, of course...
La bona i la dolenta.
The good and the bad.
Clar, és la reina, no?
Of course, she is the queen, isn't she?
Crec que és la princesa,
I think it is the princess,
que després hi ha una clon,
that later there is a clone,
que és el Black Swan.
what is the Black Swan.
Sí, si has de poder fer el white...
Yes, if you have to be able to do the white...
O sigui, el signe blanc i el signe negre a la vegada.
That is, the white sign and the black sign at the same time.
La mateixa ballarina ha de fer els dos papers.
The same dancer has to play both roles.
I ella és perfecta per fer el signe blanc,
She is perfect for making the white sign,
perquè és com molt princeseta,
because it's very princess-like,
va tota de rosa, porta perles,
she's all in pink, wearing pearls,
és molt senyoreta, molt mona,
she is very ladylike, very cute,
però per fer el signe negre és com que no té prou...
but to make the black sign it’s like it doesn’t have enough...
I constantment li diuen,
They constantly tell him/her,
i té com un piqui,
and it has like a little sting,
el director...
the director...
El director també...
The director also...
Sí, és com que la toca.
Yes, it's as if she touches it.
I llavors arriba una ballarina nova,
And then a new dancer arrives,
que sí que té com el roguete aquest de malota,
that it does have like this little redhead troublemaker,
i sí que pot fer el signe negre,
and it can indeed make the black sign,
i se sent com superintimidada per ella.
and feels super intimidated by her.
És com ella barallant-se amb quatre persones.
It's like her fighting with four people.
Sa mare, que ha estat una mica tocada,
Her mother, who has been a bit affected,
el director,
the director,
la Winona Ryder,
Winona Ryder,
que és com una vieja glòria del ballet,
which is like an old glory of ballet,
i la Mila Kunis,
and Mila Kunis,
que és la nova com amenaça.
what is the new threat.
Clar, la Winona Ryder,
Of course, Winona Ryder.
també el director l'havia estat abusant i tal,
the director had also been abusing him and such,
i és com que es va descobrint això,
and it's like this that it is being discovered,
tota la història del director capullo.
the whole story of the jerk director.
Però de totes les voltant d'ella,
But all around her,
torna...
return...
Sí.
Yes.
Torna-se boja i obsessionada,
She becomes crazy and obsessed,
en plan començant a al·lucinar coses,
to the point of starting to hallucinate things,
no saps què ha fet i què no.
you don't know what he has done and what he hasn't.
Sí, i li van com sortint plumes,
Yes, and it looks like feathers are coming out.
perquè és com que, clar,
because it's as if, of course,
s'està com mig transformada en el signe...
it's as if it is half transformed into the sign...
De cop es veu que surt de l'hospital
Suddenly, it is seen that he/she is leaving the hospital.
de veure la Winona Ryder
of seeing Winona Ryder
i té les mans tacades de sang,
and his hands are stained with blood,
però de cop es mira
but suddenly she looks at herself
i ja no les té de cas de sang.
and he no longer has blood cases.
És com, l'ha matat?
Is it like, has he killed her?
És que és molt bèstia, eh?
It's just that it's very wild, isn't it?
M'ho he posat tan incòmode, aquesta pel·li.
I found this movie so uncomfortable.
No sabia que era terror.
I didn't know it was terror.
Pensava que era com més drama,
I thought it was more dramatic,
així com mig psicològic,
thus as a psychological half,
i realment té...
and really has...
Quan s'estira la pell del dit
When the skin of the finger is stretched.
que li molesta
that bothers him/her
i comença a tirar avall, avall, avall,
and starts to go down, down, down,
i es va fent fins tot el braç,
and it spreads all the way up the arm,
que es va estirant la pell així,
that is stretching the skin like this,
per tot el braç,
for the whole arm,
em va fotre un...
he hit me a...
Saps?
You know?
Un malestar.
A discomfort.
Vaig notar la sensació de dir...
I felt the sensation of saying...
No puc.
I can't.
Vale, total.
Okay, total.
Al final,
In the end,
ella mata a la Mila Kunis, vale?
She kills Mila Kunis, okay?
Sí.
Yes.
Bueno,
Well,
final entre cometes.
final in quotes.
Comença amb això,
Start with this,
perquè...
because...
És el dia de la funció,
It's the day of the performance,
ja està passant la funció.
the show is already taking place.
Ella arriba tard o no sé què
She arrives late or I don't know what.
per culpa del director,
because of the director,
o si no era,
or if it wasn't,
ni culpa seva,
nor is it their fault,
ha arribat tard per no sé què.
He has arrived late for I don't know what.
I la Mila Kunis li diu,
And Mila Kunis says to her,
bueno, has arribat tard,
well, you've arrived late,
ara et substituiré jo,
now I will replace you,
no sé què,
I don't know what,
tipus allà com...
like there as...
Que dolenta que sóc.
How bad I am.
I s'enfada i la mata.
He gets angry and kills her.
O sigui,
That is,
la peta contra un mirall
the crash against a mirror
amb el tros del mirall
with the piece of the mirror
i la mata,
and the bush,
i no sé què,
and I don't know what,
i l'amaga a la dutxa del vestuari
and hides it in the shower of the dressing room
i se'n va a actuar.
And he/she is going to perform.
I està allà maquillant-se,
And she's there putting on makeup,
plorant perquè acaba de matar algú
crying because he just killed someone
i no sé què.
and I don't know what.
Bueno, d'aquí surt el moment
Well, this is where the moment comes from.
aquell de Hor,
that of Hor,
d'ella borrant un mirall...
of her erasing a mirror...
No, això és molt abans.
No, this is much earlier.
Però sí, sí.
But yes, yes.
Però en aquesta pel·li
But in this movie
és que...
it's that...
Perquè les ballarines la odien.
Because the ballerinas hate her.
Sí.
Yes.
Perquè és que normal,
Because it is normal,
va amb una mosquita muerta així,
she acts like a little innocent girl like that,
no sé què,
I don't know what,
i que té el rotllo aquest
And what's the deal with this?
de nena de la pia.
of the girl of the pia.
Ups!
Oops!
I el que fa l'actuació final...
And what the final performance does...
No, fa la primera part,
No, do the first part.
que és la del signe blanc.
What is the one with the white sign?
Sí.
Yes.
I llavors,
And then,
quan torna a canviar-se
when will she change again
per ser el signe negre,
to be the black sign,
ja no hi ha el cos de la nena.
The girl's body is no longer there.
És veritat.
It's true.
No ha matat ningú.
He hasn't killed anyone.
El mirall no està trencat.
The mirror is not broken.
I diu,
And he/she says,
what the fuck?
What the fuck?
En plan...
In a way...
Estic tornant l'Ela total.
I am returning the total Ela.
Sí.
Yes.
Vull dir, bueno...
I mean, well...
Això no ha existit mai,
This has never existed.
aquesta tia.
this aunt.
No sé què acaba de passar.
I don't know what just happened.
I llavors la tia
And then the aunt
li truca a la porta
he/she knocks on the door
i està viva, a més, o alguna cosa.
and it is alive, moreover, or something.
Sí.
Yes.
En plan...
In a way...
Però ella acaba l'obra.
But she finishes the work.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Quan surt a fer de Black Swan,
When she goes out to do Black Swan,
acaba l'obra,
the work ends,
que al final...
that in the end...
Es transforma,
It transforms,
se li surten les ales,
his/her wings come out,
que això no ho veu ningú,
that no one sees this,
és ella sola en la seva cabeça.
she is alone in her head.
Però al final,
But in the end,
com tota la pel·li,
like the whole movie,
parlen que ella s'ha de deixar
They say that she has to let go.
com caure enrere
like falling backward
perquè la maten, no?
because they kill her, right?
El personatge del Black Swan.
The character of the Black Swan.
Sí, és que crec que es suïcida,
Yes, I think he is suicidal.
és com que es tira d'un precipici o alguna cosa.
It's like throwing oneself off a cliff or something.
Enrere cau i diu
"Behind it falls and says"
I did it perfectly.
I did it perfectly.
Ho he fet perfecte.
I have done it perfectly.
Diu alguna cosa així.
It says something like that.
Però s'ha apunyalat.
But he has been stabbed.
I s'ha apunyalat.
He has been stabbed.
Mentre va ballant,
While she is dancing,
se li va veient
she was being seen
com va creixent
how is it growing
com l'ataca de sang.
like a blood attack.
I llavors es tira
And then he/she throws himself/herself.
i tothom va felicitar-la
and everyone congratulated her
i de cop tothom diu
and suddenly everyone says
i és el primer cop
and it's the first time
que veuen
that they see
les coses gores.
the gory things.
Normalment,
Normally,
durant la pel·li,
during the movie,
la gent no ha vist
people have not seen
lo de les plumes o la sang.
the feathers or the blood.
És com que era tot en el seu cap.
It's like it was all in his head.
I quan no és en el seu cap
And when it's not in his/her head.
és quan s'ha clavat a ella,
it's when it has stabbed her,
a algú.
to someone.
Crec que era també el mirall.
I think it was also the mirror.
Sí, crec que és un tros de mirall.
Yes, I think it's a piece of mirror.
Una mica com si
A bit like if
en comptes de l'assignat
instead of the assigned
que ha comès
what has been committed
s'ha matat ella mateixa.
She has killed herself.
Et deixa moltes preguntes obertes.
It leaves you with many unanswered questions.
Igual que al Club de la Lutxa
Just like at the Wrestling Club.
crec que un cop veus
I think that once you see
el que ha passat
what has happened
després pots veure la pel·li
then you can watch the movie
amb aquesta altra mirada.
with this other gaze.
Aquí no va d'així.
Here it doesn't go like this.
És com que matant-se
It's like killing oneself.
ha aconseguit per fil.
has achieved by a thread.
O sigui,
That is,
és el primer cop
it's the first time
que la veus somriure
that you see her smile
en tota la pel·li
in the whole movie
és quan es mata.
It is when one is killed.
I a més acaba amb això.
And it ends with this.
Crec que una frase
I believe that a phrase
és en plan
it's like a plan
I did perfect.
I did perfectly.
It was perfect.
It was perfect.
Estava satisfeta per fi
She was finally satisfied.
però què ha comportat
but what has it entailed
que estigués satisfeta
that she was satisfied
matar-se?
to kill oneself?
Arriba tard
He arrives late.
perquè la seva mare
because his/her mother
l'ha tancat a l'habitació.
He has locked her in the room.
És veritat.
It's true.
Perquè la seva mare
Because her mother
diu que ho està portant
he says he is handling it
massa lluny.
too far.
Que té raó.
That is right.
Però també la mare
But also the mother.
està loquíssima
she is crazy
perquè també era
because it was also
com una ballarina
like a dancer
que es va lesionar
that got injured
o no,
oh no,
es va quedar embarassada.
She got pregnant.
I per culpa d'haver-se quedat embarassada
And because she got pregnant.
ha hagut de renunciar
he has had to resign
a ser una mega ballarina.
to be a mega dancer.
I li ha fet un munt
And he has made a lot for him.
de ressentiment.
of resentment.
I quan li compra un pastís
And when he buys her a cake
i llavors li tira la bessura
and then he throws the trash at him
perquè no el salmengi
why don't you say it?
perquè no es fiqui gorda
so she doesn't get fat
i no sé què.
and I don't know what.
I li controla el pes,
And it controls his weight,
li controla tot,
he controls everything,
l'estamadín,
the stapling machine,
no sé què,
I don't know what,
superbèstia.
superbeast.
Jo l'han deixat dit.
They have left it said.
El monadei.
The monadei.
El monmom.
The world mom.
Jo crec que de totes les pel·lis
I believe that of all the movies
que parlarem avui
What will we talk about today?
aquesta és la que té un final
this is the one that has an ending
que m'ha impactat més.
that has impacted me the most.
Perquè a mi aquesta pel·li
Why this movie for me
m'ha agradat molt.
I liked it very much.
Jo perquè soc bastant
I am because I am quite
perfeccionista llavors
perfectionist then
és com que em ressona moltíssim.
It resonates with me a lot.
El club de la lucha
The fight club
em queda com molt lluny.
It feels very far away to me.
Crec que és una cosa
I think it's something.
com molt de la masculinitat tòxica
with a lot of toxic masculinity
i tal.
and so on.
És una reflexió
It is a reflection.
superinteressant
super interesting
però com que no
but why not
és una reflexió superinteressant.
It's a super interesting reflection.
Jo no he viscut
I have not lived.
el mundillo aquest
this little world
perquè ho veig des de fora.
because I see it from the outside.
És una reflexió molt interessant
It's a very interesting reflection.
però que els fans de la pel·li
but the fans of the movie
passen per sobre.
They pass over.
Ja, ja, no ho entenen.
Yes, yes, they don't understand it.
És una crítica que la gent
It is a criticism that people
no entén.
does not understand.
Critica la secta.
Criticize the sect.
Exacte.
Exactly.
I la gent vol formar part
And people want to be part.
de la secta
of the sect
quan mira la pel·li.
when watching the movie.
Exacte.
Exactly.
Està tan ben feta.
It is so well done.
La gent voldria ser
People would like to be.
del club de la lucha
of the fight club
i admira el taller d'orden
I admire Orden's workshop.
ignorant que el taller d'orden
ignorant that the workshop of order
és el tio projectant
he is the projecting guy
totes les coses dolentes
all the bad things
que voldria poder fer
that I would like to be able to do
i no s'atreveix.
and he/she doesn't dare.
És una caricatura
It's a caricature.
de la màxima masculinitat tòxica.
of maximum toxic masculinity.
És un ídol.
He is an idol.
I els heteritos
And the heteritos
ho miren en pla
they look at it flat
ua, que guai.
Wow, how cool.
O sigui, m'ho he explicat.
That is to say, I have explained it to myself.
És que jo era un tio
It's just that I was a guy.
dient
saying
no es poden fer pel·lis
you can't make movies
de sectes ben fetes
of well-done sects
perquè si la fas bé
because if you do it right
no ho entén la penya.
The crowd doesn't understand it.
Has de fer el discurs
You have to give the speech.
d'una manera
in a way
que soni
let it sound
que no t'ho pots creure
that you can't believe it
perquè tu quan ho vegis
because when you see it
et pensis
you think
que ets més intel·ligent
that you are more intelligent
que els que s'ho creien.
that those who believed it.
Però si ho fan bé
But if they do it well
i si fan el discurs
And if they give the speech.
de veritat
really
que foten
what a mess
els líders de sectes
the leaders of sects
les pel·lis no funcionen.
The movies don't work.
Com ha passat
How has it happened?
amb la pel·lis
with the movie
de sectes.
of sects.
Com ha passat
How it happened
amb American Psycho.
with American Psycho.
Amb American Psycho encara.
Still with American Psycho.
Perquè és com que
Because it's as if
jo crec que la gent
I believe that people
que s'ho creu
that believes it
ho fa
it does
sent molt conscient
feeling very aware
que...
that...
Sí, però el concepte
Yes, but the concept
d'Alpha male
of Alpha male
i l'ombre alfa
and the alpha shadow
sempre tenen
they always have
com a referent...
as a reference...
Però assassinar
But to murder
prostitutes
prostitutes
tipus...
type...
Tu creus que
Do you think that
quan l'Andrew Tate
when Andrew Tate
fa els seus tuits
makes his/her tweets
bé, l'Andrew Tate
well, Andrew Tate
justament
justly
podria estar fent
could be doing
aquestes coses
these things
però els machitos
but the machitos
aquests cinéfilos
these film lovers
jo crec que és més com
I think it's more like
perquè els mola
because they like it
el reguito
the little river
de la roba
of the clothes
del tio pijo
of the posh guy
no sé
I don't know.
què, però és com que
what, but it's like that
no s'arriben a plantejar
are not even considered
de dir
to say
buah, jo també vull
Wow, I want that too!
estar puto, loco
to be a fucking lunatic
i assassinar la penya.
and assassinate the gang.
Bueno, espero.
Well, I hope so.
No, però penso
No, but I think.
que hi ha algú
that there is someone
d'aquesta llibertat
of this freedom
que els atrau.
that attracts them.
Sí, totalment.
Yes, totally.
I que no que els motiva
And what motivates them?
vull dir, en plan
I mean, like
el fet de dir
the fact of saying
hòstia, jo com a home...
Holy crap, as a man...
Però a mi
But to me
em sembla superpenosa
It seems super pathetic to me.
el personatge
the character
d'American Psycho
of American Psycho
el Patrick Bateman.
the Patrick Bateman.
És horrorós.
It's horrific.
Però és molt prengat.
But he is very uptight.
És una caricatura
It is a caricature.
que s'ha llegit malament.
that has been misread.
De la business card
Of the business card
que de cop n'hi ha un
that suddenly there is one
que treu una business card
that takes out a business card
més xula que la seva
more cool than hers
i fa una cara de...
and he/she makes a face of...
I entra al pis
And enter the apartment.
de l'altre
of the other
del Jared Leto
by Jared Leto
que està a totes les pel·lis
that is in all the movies
del Jared Leto
by Jared Leto
i diu
and says
és més gran que el meu
it is bigger than mine
no sé què.
I don't know what.
En plan, a mi em fa molt...
I mean, it makes me feel very...
Em sembla superpenós.
I think it's super embarrassing.
A mi em feia gràcia
I found it funny.
això.
this.
En canvi,
On the other hand,
suposo que hi ha gent
I suppose there are people.
que s'hi ha identificat.
that has been identified there.
No hi ha mira de crítica,
There is no room for criticism,
no, no.
no, no.
Bueno.
Good.
I mira, en relació
And look, in relation
a sentir-se identificat
to feel identified
amb personatges de pel·lis
with movie characters
de terror,
of terror,
és crim.
it's a crime.
No l'he vista.
I haven't seen her.
Todo tu y yo.
All you and I.
Vale, és crim
Okay, it's a crime.
ara mateix
right now
com 827 pel·lis.
like 827 movies.
Mentira, n'hi ha com 7.
Lie, there are as many as 7.
No, 6.
No, 6.
N'hi ha 6.
There are 6.
Hòstia, són molt poques.
Damn, there are very few.
Pensava que n'hi havia com 17.
I thought there were about 17 of them.
No, però perquè en vam fer
No, but because we did it.
com un al 96,
like a 96,
un al 98
one to 98
i després el 99
and then the 99
i després el 2000,
and then in 2000,
el 2011
the 2011
i cada cop hi ha com més temps.
And there is more and more time.
Són les de la Courtney Cox.
They belong to Courtney Cox.
Exacte.
Exactly.
Amb el serrell així raro.
With such an odd fringe.
Aquella és de la 3.
That one is from the 3rd.
És boníssima.
It's very good.
La 3 és la meva preferida.
The 3 is my favorite.
Han anat empitjorant
They have been getting worse.
amb el temps, clarament,
with time, clearly,
però sempre és el...
but it is always the...
Bueno, és com el O.G. Slasher
Well, it's like the O.G. Slasher.
en plan del hudonit.
in the plan of the hudonit.
El concepte de hudonit.
The concept of hedonism.
Qui ha sigut.
Who has it been?
Ho van inventar ells?
Did they invent it?
No, no, venia d'abans
No, no, I was coming from before.
perquè hi havia en plan
because there was a plan
rotllo totes les històries,
roll all the stories,
els conceptes aquests
these concepts
com rotllo
as a joke
cena de misteri
mystery dinner
o en plan
or in plan
algú ha matat la gent
someone has killed the people
això ja existia.
this already existed.
Però ells van ser
But they were.
com els primers
like the first ones
que tenien...
that they had...
Té un punt molt meta,
It has a very meta point,
Scream.
Grit.
Scream constantment
Scream constantly.
està parlant de les normes
he is talking about the rules
de coses que no feia
of things I didn't do
pel·lis de terror.
horror movies.
En plan, marxar sol,
Like, to leave alone,
posar-te a follar
get to f***ing
o dir ara torno.
I will say now I am coming back.
O sigui,
That is to say,
a la pròpia pel·li
to the own movie
hi ha un personatge...
there is a character...
Et moriràs.
You will die.
Ets a ser negre.
You are a black being.
Hi ha un personatge
There is a character.
que treballa
that works
en un videoclub
in a video store
i és com super conscient
and it's like super aware
d'aquests estereotips
of these stereotypes
però després
but afterwards
la pel·li els reprodueix
the film reproduces them
i passen.
and they pass.
I el tema és que
And the thing is that
l'estructura sempre és
the structure is always
estàvent-hi uns assassinats
there are some murders happening
estan com perseguint
they are like chasing
una persona en concret
a specific person
i acaben sent
and end up being
persones molt properes
very close people
o sigui, personatges
that is to say, characters
que tu has vist
that you have seen
durant la pel·li.
during the movie.
Per tant,
Therefore,
no és destacar cap
it is not to highlight any
fent el concret
doing the concrete
sinó com aquesta estructura...
but like this structure...
I és un dels...
And it's one of the...
Sí, sempre és
Yes, it always is.
un dels personatges, no?
one of the characters, right?
Sempre és algú...
It's always someone...
Mai és un desconegut...
Never is a stranger...
No, no, no.
No, no, no.
Sempre és algú que has vist.
It's always someone you've seen.
Per tant,
Therefore,
hi ha aquesta intriga
there is this intrigue
de qui serà, qui serà.
who will it be, who will it be.
Clar, com a audiència
Of course, as an audience.
ja saps que aquesta és
you already know that this is
la fórmula que apliquen
the formula they apply
a totes les pel·lis
to all the movies
i dius, uau...
And you say, wow...
I sempre és per castigar
And it is always for punishment.
doncs al principi
well at the beginning
quan hi havia
when there was
una mateixa protagonista
the same protagonist
fins la 4...
until 4...
Bueno, la 5 també apareix
Well, the 5 also appears.
però la 5 fan com
but the 5 do as
un relleu de protagonista
a protagonist relief
com fan com un canvi
how they make a change
de generacions, no?
of generations, right?
Perquè ja s'han quedat
Because they have already stayed.
grans els de les antigues
great ones of the ancients
però les 4 primeres pel·lis
but the first 4 movies
és tot al voltant
it's all around
de la Sidney Prescott
of Sidney Prescott
que és una pobra noia
she is a poor girl
torturada
tortured
que doncs
what then
cada cas
each case
sempre hi ha gent
there are always people
que la vol torturar
that he wants to torture her
però una cosa diferent
but a different thing
en relació sempre
in relation always
al primer cas
in the first case
a vegades tira enrere
sometimes it pulls back
i ara de cop
and now all of a sudden
té un germà secret
he has a secret brother
Si te les has de veure
If you have to face them
totes per entendre-ho
all to understand it
No, ho pots veure
No, you can see it.
en una sola
in a single one
però si veus la 2
but if you see the 2
potser la vols haver vist
perhaps you want to have seen it
cosa així
something like that
Sobretot per lligar-nos
Above all to connect us.
amb els motius
with the reasons
El més elaborat
The most elaborate
i que a vegades
and that sometimes
és el més que flaqueja
it is the most that falters
són els motius
they are the reasons
dels assassins
of the assassins
A vegades és en plan
Sometimes it's like that.
tu mataste a mi padre
You killed my father.
ok
ok
però a vegades és
but sometimes it is
jo què sé
I don't know.
vull donar-li un final bo
I want to give it a good ending.
en aquesta pel·lis
in this movie
o sigui
that is to say
no com conscients
not as conscious
de la pel·lícula
of the movie
sinó com conscients
but as conscious
de la trama
of the plot
o sigui
that is to say
hi ha com un punt molt de
there is like a very point of
vull mantenir bé
I want to keep well.
el legado del Ghostface
the legacy of Ghostface
que és com l'assassí
that is like the killer
no com aquest
not like this
que sempre dubta
that always doubts
tothom dubta el mateix
everyone doubts the same
la mateixa màscara
the same mask
perquè és com una màscara
because it is like a mask
com de bazar
like a bazaar
la gràcia és que
the funny thing is that
tothom es podria comprar
everyone could buy
aquesta disfressa
this costume
per exemple
for example
tothom
everyone
pot ser qualsevol
it can be anyone
qualsevol persona
any person
i el bazar del poble
and the village bazaar
no diu
doesn't say
no perquè ben
not because well
algú s'ha comprat la màscara
someone has bought the mask
de fet la segona pel·li
in fact the second movie
és perquè
it is because
algú
someone
o sigui
that is to say
la Courtney
the Courtney
Cox
Cox
que és una periodista
what is a journalist
ha escrit un llibre
he has written a book
sobre els assassinats
about the murders
de la primera pel·li
from the first movie
per tant
therefore
s'ha fet famosa
she has become famous
i s'ha fet una pel·li
And a movie has been made.
que és com
what is like
si fos Scream
if I were Scream
però dins d'Scream
but within Scream
es diu Stab
it is called Stab
hi ha una franquícia
there is a franchise
dins d'Scream
inside Scream
que és Stab
what is Stab
que és
what is it
els fets passats
the past events
a la pel·li interior
to the inner film
que s'han convertit en pel·li
that have become a movie
m'encanta
I love it.
és boníssim
it's very good
és com quan els Sims
it's like when the Sims
juguen als Sims
they play The Sims
exacte
exact
una cosa així
something like that
total
total
i hi ha com tot aquest
and there is like all this
garbuix
muddle
però
but
a mi m'agrada molt
I like it a lot.
són super xules
they are super cool
i t'ho passes molt bé
and you have a great time
no són
they are not
per de
for God
terror
terror
en plan
in plan
no fa por
it is not scary
és una mica gore
it's a bit gory
però
but
tampoc
neither
es mullen molt poc
they get very wet very little
és com
it's like
terror una mica
a little fear
per a ninyos
for kids
saps?
Do you know?
sí, sí
yes, yes
disfrutable
enjoyable
exacte
exact
i que estan molt ben fetes
and they are very well made
a nivell de guió
at the script level
és una mica
it's a bit
un dia un youtuber
one day a youtuber
que m'agrada molt
that I like very much
que es diu Mike's Mike
which is called Mike's Mike
deia
said
Scream és Scooby-Doo
Scream is Scooby-Doo
per adults
for adults
literal
literal
i estic 100% d'acord
And I am 100% in agreement.
o sigui crec
so I believe
encaixa super bé
fits really well
vale
okay
i els finals d'Scream?
And the endings of Scream?
els finals d'Scream
the endings of Scream
n'hi ha alguns
there are some
que deceben
that disappoint
sí
yes
n'hi ha
there is/are
o sigui
that is to say
ai pensar que diràs
oh, I think you'll say
que són super guais
they are super cool
no, no
no, no
per exemple
for example
les quatre primeres
the first four
a tope
at full throttle
les dues últimes
the last two
que són com les modernes
that are like the modern ones
comencen a decebre
they are starting to disappoint
una mica
a little bit
llavors el més memorable
then the most memorable
d'aquestes pel·lis
of these movies
no és el final necessàriament
it is not necessarily the end
no
no
o sigui és com
so it is like
l'entremat
the tangle
i el tu voler descobrir
and your desire to discover
qui és
who is it
però per exemple
but for example
hi ha
there is
el màxim d'aquí
the maximum from here
és els reveals
it's the reveals
quan de cop descobreixes
when do you discover
qui és l'assassí
who is the murderer
i per què
and why
però no són els finals
but they are not the endings
els reveals
the reveals
potser sempre són els últims
perhaps they are always the last
20 minuts
20 minutes
bueno com tot
well like everything
és el que estem dient
it's what we are saying
és la bomba dramàtica
it's the dramatic bomb
vale
okay
el highlight de la pel·li
the highlight of the movie
sempre acaba
always ends
sent
sent
exacte
exact
sí
yes
accepta jo que si hi ha
I accept that if there is
personatges icònics
iconic characters
amb frases icòniques
with iconic phrases
o persecucions concretes
or specific persecutions
que dius tu
What are you saying?
oh que èpic
oh how epic
però sempre és un
but it is always one
caga un déu
a god shits
no m'ho esperava
I didn't expect it.
sí
yes
la gent no ho pilla ràpid
People don't get it quickly.
hi ha gent que sospita
there are people who suspect
però sempre acaba
but it always ends
fent-hi aquest
doing this
és que et podríem dir
it's that we could tell you
que és el carter
what is the postman
que ha sortit
that has come out
no, no tan loco
no, not that crazy
però pot ser
but it could be
pot arribar a ser
can become
un personatge
a character
mai és molt evident
it's never very obvious
que des de la principi
since the beginning
ja t'ho estàs imaginant
you're already imagining it
però bueno
but well
és que bueno
it's just that it's good
spoiler
spoiler
la primera és
the first is
t'ho dic
I tell you.
bueno
good
el nòvio i l'amic
the boyfriend and the friend
però d'un grup
but of a group
de cinc persones
of five people
són dos d'aquell grup
They are two from that group.
a la següent
to the next
dos
two
acostumen a ser
they tend to be
més d'una persona
more than one person
a vegades no
sometimes no
a vegades sí
sometimes yes
oh my god
oh my god
i juguen molt amb això
They play a lot with this.
de clar no és d'ell
of course it isn't him
perquè quan ha atacat
because when it has attacked
ell estava aquí
he was here
clar
clear
i són dos que es van tornant
and they are two that take turns
i tenen molta llicència
and they have a lot of license
per fer el que els dona
to do what they give
la puta gana
the damn hunger
però a vegades
but sometimes
es manté molt bé
it holds up very well
i té molt sentit
and it makes a lot of sense
el reveal en plan
the reveal in plan
sobretot el motiu
above all the reason
de per què han sigut assassins
of why they have been murderers
i perseguint a X persona
and pursuing person X
i després hi ha moments
and then there are moments
que dius
What are you saying?
vaya tonteria
what nonsense
bueno
good
porten unes quantes pel·lis
they bring a few movies
sis
six
porten unes quantes pel·lis
they have brought a few movies
que el motiu
that the reason
és el mateix
it's the same
pràcticament
practically
és que s'atacava la llista
it's just that the list was being attacked
completament
completely
has d'anar fent allà
You have to keep going there.
refresh
refresh
bueno
good
tenim una altra puntada
we have another jab
que ja no és tan final
that is no longer so final
final icònic
iconic ending
sinó final
but final
que se't queda
What stays with you
no?
No?
quina de
which one of
la vida és vella
life is old
bueno
good
jo crec que aquesta
I think that this.
podem passar-la bastant ràpid
We can get through it quite quickly.
sobretot perquè
especially because
ens queden bastantes
we have plenty left
no hem parlat de sèries encara
we haven't talked about series yet
sí sí
yes yes
no m'he adonat
I didn't realize.
però la vida és vella
but life is old
camp de concentració
concentration camp
el pare li fa fer creure
the father makes him believe
al fill
to the son
que és com un concurs
it's like a contest
o com una espècie de joc
or like a kind of game
tot
everything
perquè no sàpiga
so that he/she does not know
la realitat del fet
the reality of the fact
i l'última nit
and the last night
abans que vinguin
before they come
els estadounidens
the Americans
a salvar-los a tots
to save them all
maten el pare
they kill the father
em fa molta pena
it makes me very sad
és que és molt trist
it's just that it's very sad
sí sí
yes yes
un d'aquests finals
one of these finals
que és com que tothom
that is as if everyone
quan parles de la vida és vella
when you talk about life it is old
penses
thinks
uau
wow
has mort el pare al final
the father died in the end
bueno però perquè
well but why
també fan molt bé
they also do very well
d'introduir-te
of introducing you
a tota la vida
for a lifetime
del matrimoni
of the marriage
amb la família
with the family
sí la família feliç
yes the happy family
abans de la guerra
before the war
arriba la guerra
war arrives
camp de concentració
concentration camp
que tu veus que és horrorós
that you see is horrifying
el fill
the son
doncs no ho sap
then he/she doesn't know it
perquè el pare
because the father
ho aconsegueix dissimular
he manages to hide it
sí
yes
i al final claro
and in the end, of course
doncs el que havia estat fent-ho tot bé
so what I had been doing right
adeu
goodbye
vale
okay
sí bueno
yes good
un d'aquests finals tristos
one of those sad endings
mítics
mythical
que es queden
what they keep
jo me'n recordaré sempre
I will always remember.
quan a cultura religiosa
when to religious culture
Víctor es deia aquell profe
That teacher was called Víctor.
que teníem
that we had
qui?
who?
a cultura religiosa
the religious culture
jo no el vaig tenir
I didn't have it.
però sé de qui parles
but I know who you're talking about
saps oi?
You know, right?
Víctor crec que es deia
I think he was called Víctor.
bueno
good
era un escolapi
he was a scolapian
sí hola
yes hello
total
total
ens va posar la vida
he put our lives
i ens va dir
and she/he told us
ets vella un dia
you are old one day
i una persona de la meva classe
and a person from my class
no diré
I won't say.
crec que saps qui?
I think you know who?
sí
yes
es va aixecar i va dir
he got up and said
es mor el pare
the father is dying
en els dos minuts de pel·li
in the two minutes of the movie
ja sé qui
I already know who.
saps qui és oi?
You know who it is, right?
bueno
good
és igual
it doesn't matter
però va ser
but it was
un no me lo puedo creer
I can't believe it.
jo ja ho sabia
I already knew.
i el profe en plan
and the teacher's like
perquè me l'havien posat
"because they had put it on me"
a cultura religiosa
the religious culture
l'any abans
the year before
a una altra escola
to another school
però va ser com un
but it was like a
en sèrio
seriously
tu t'ho creus?
Do you believe it?
realment hi ha gent
there are really people
que li agrada
that he/she likes
amargar les coses
to sour things
nosaltres una mica
we a little
avui estem fent això
Today we are doing this.
avui ho estem fent
today we are doing it
jo crec que ens estem permetent
I believe that we are allowing ourselves.
jo crec que també
I think so too.
des del principi
from the beginning
que hem dit
what we have said
parlarem de finals de pel·lícules
we will talk about movie endings
exacte
exact
la gent sabia
the people knew
que t'esperaves
What were you expecting?
no farem un
we won't do one
salta hasta el minuto dos
jump to minute two
para saber
to know
passo
step
vale
okay
aquest és el que
this is what
em fa més il·lusió
it makes me more excited
parlar
to speak
que és el final
what is the end
de La La Land
from La La Land
alguns l'odien
some hate him
alguns els encanta
some love it
a mi em sona una pel·li
I remember a movie.
super bonica
super beautiful
té un puntillo
it has a bit of a flair
molt mainstream
very mainstream
i tal
and so on
però perquè és xula
but because it’s cool
perquè és bona
because it is good
vull dir
I mean
realment
really
té bastant mèrit
it has quite a merit
jo penso que
I think that
ha marcat una nova
has marked a new one
generació
generation
dels musicals
of the musicals
moderns
modern
la producció és molt guai
the production is very cool
ha pogut ser
it could have been
un old hollywood
an old Hollywood
en l'actualitat
currently
però hi ha gent
but there are people
que troba la història
what history finds
com molt
as much
no acaba de passar res
nothing really happened
només aquells
only those
però a mi em sembla
but it seems to me
super maco
super nice
perquè és la gràcia
because that's the point
és normal
it's normal
pot ser una història real
it could be a true story
jo he vist molta gent
I have seen a lot of people.
dient
saying
per què havia de ser un musical
Why did it have to be a musical?
la pel·lícula que podia ser
the movie that could have been
i per què no
And why not?
m'han petat
they've broken me
els auriculars
the headphones
baixa'm el volum
turn down the volume
una mica
a little bit
merci
thank you
gràcies
thank you
total
total
vaig veure un vídeo
I saw a video.
molt guai
very cool
d'una amiga
from a friend
que es diu
what is it called
Scarlett o Harzak
Scarlett or Harzak
no sé
I don't know.
una cosa rara
a strange thing
una tia
an aunt
que és dobladora
what is a voice actress
crec
I believe.
parlava sobre
he/she was talking about
la fantasia
the fantasy
i que aquesta pel·lícula
And that this movie
va sobre
it is about
el que sí és
what it is indeed
i el que no pot ser
and what cannot be
és el
it is the
situationship
situationship
que se te queda
what stays with you
és exacte
it's exact
quan no superes
when you don't overcome
alguna cosa
something
de fa 10 anys
ten years ago
és literalment
it is literally
això
this
aquesta pel·lícula
this movie
parlava sobre
was talking about
que té molt sentit
that makes a lot of sense
que sigui musical
make it musical
perquè la música
because of the music
el número musical
the musical number
què hi ha més fantàstic
what is more fantastic
o real
or real
que un número musical
that a musical number
és quan s'imaginen
it's when they imagine
coses
things
les cançons
the songs
en lloc de dir
instead of saying
m'estic imaginant això
I'm imagining this.
o en lloc de
or instead of
fer
to do
una pel·lícula
a movie
com un somni
like a dream
fan una cançó
they make a song
de sobte hi ha una cançó
suddenly there is a song
i és com
and it is like
tan lluny de la realitat
so far from reality
però et porta al seu món
but it takes you to its world
com a això que ells pensen
as to what they think
i que volen tenir
and what do they want to have
sí
yes
total
total
al final
at the end
ara sí
now yes
mega spoilers
mega spoilers
perquè és tota una graixada
because it is quite a joke
de pel·lis al final
of movies at the end
són dos
they are two
és un que vol ser
he is one who wants to be
vol tenir un bar de música
wants to have a music bar
un bar de jazz
a jazz bar
perquè li agrada molt el jazz
because he/she likes jazz a lot
el piano
the piano
és pianista ell
He is a pianist.
sí
yes
i una que vol ser actriu
and one who wants to be an actress
i cap dels dos
neither of the two
se n'acaben d'en sortir
They have just managed to get out of it.
la tia és cambrera
the aunt is a waitress
i el tio toca
and the guy plays
a casaments
to weddings
i a restaurants
and at restaurants
i coses així
and things like that
i és
and is
es coneixen
they know each other
i és com que
and it's as if
cadascun va intentant
each one is trying
tirar pel seu desdó
throw to his/her neglect
però en el procés
but in the process
s'acaben perdent
they end up getting lost
una mica
a little bit
vull dir que
I mean that
estan sortint
they are leaving
però el tio comença a fer gires
but the guy starts to make turns
perquè s'ha ficat en un grup
because he/she got into a group
però el grup tampoc és de jazz
but the group isn't jazz either
és com
it's like
són una mica vendidos
they are a bit sold out
és el John Legend
It's John Legend.
el lector
the reader
ell no està fent el que voldria
he is not doing what he would like
ella no se n'en surt
She can't manage it.
bé
well
ella va fent com audicions
She is doing auditions.
però és com que al tio
but it's like the guy
tampoc li dona molt de pollo
it doesn't give him much chicken either
vull dir
I mean
aconsegueix fer una obra de teatre
manage to create a play
i el tio no va ni a veure-la
And the guy isn't even going to see her.
perquè arriba tard
because he/she is arriving late
perquè estava fent no sé què
because I was doing I don't know what
tal
such
i ho acaben deixant
and they end up leaving it
i llavors
and then
la tia se'n torna
the aunt is going back
amb els seus pares
with his/her parents
crec
I believe.
perquè està farta de Hollywood
because she is fed up with Hollywood
i no sé quantos
and I don't know how many
li donen un paper
they give him a paper
l'audició que fa
the audition it makes
o l'audició és de l'obra de teatre
or the audition is from the play
no, no
no, no
espera
wait
se'n va a veure amb els seus pares
he's going to see his parents
i al cap d'unes setmanes
and after a few weeks
arriba el tio
here comes the guy
a la porta de casa dels seus pares
at the door of his parents' house
i comença a pitar
and it starts to beep
i diu
and says
vine
come
et volen
they want you
per no sé què
for I don't know what
no t'ha arribat
it hasn't arrived for you
perquè m'ha arribat en el pis
because it has arrived at my apartment
una carta
a letter
i no hi eres
and you weren't there
no sé quantos
I don't know how many.
vine corrents
come running
tens una audició
you have an audition
potser això és el teu big break
maybe this is your big break
no sé què
I don't know what.
o sigui ja ho han deixat
so they have already left it
i el tio és com que
and the guy is like that
per compensar-li un mal nòvio
to make up for a bad boyfriend
que va ser
what was it
i el poc que li va importar
and the little that it mattered to him
els somnis d'ella
her dreams
i tal
and such
la va buscar
he/she looked for her
per intentar
to try
com aconseguir-li l'oportunitat
how to get him the opportunity
i la porta
and the door
i ja està
and that's it
i l'audició va super bé
And the audition went very well.
i no es tornen a veure més
and they don't see each other again
i la tia s'acaba fent
and the aunt ends up getting
hiper mega famosa
hyper mega famous
i ell
and he
també acaba obrint el seu bar
he also ends up opening his bar
d'acord
okay
i
i
però en clar
but in clear
el cap dels dos sap
the head of the two knows
que han tingut aquest
that have had this
èxit a la vida
success in life
és com que
it's like that
s'han quedat en
they have stayed in
bueno
good
tu estàs fent una música
you are making music
que tampoc és el que t'agrada
that also isn’t what you like
i t'has vengut
and you've come back
i no
and no
no estàs percebent el teu somni
you are not perceiving your dream
i a mi no m'està acabant de sortir
and I'm not quite getting it right.
tampoc el que jo volia
neither what I wanted
però bueno
but good
gràcies per portar-me l'audició
thank you for bringing me the audition
saps
you know
i llavors al final
and then in the end
és com
it's like
deu anys després
ten years later
ella està casada
she is married
té fills
has children
no sé què
I don't know what.
i se'n va amb el seu marit
and she leaves with her husband
a sopar per ahir
a dinner for yesterday
i hi ha un atasc
and there is a traffic jam
a l'autopista
on the highway
i diuen
and they say
sura aquí
it floats here
que anem a aquest bar
let's go to this bar
i és el bar d'ell
and it is his bar
és que ella no ho sap
it's that she doesn't know it
ella no ho sap
she doesn't know it
no ho sap
he doesn't know it
i de cop entra
and suddenly it enters
i veu el logo
And see the logo.
que havia dissenyat ella
that she had designed
feia com deu anys
it was about ten years ago
i
i
i està ella en el públic
And is she in the audience?
i ell comença a tocar
and he starts to play
i quan acaba la veu
And when does the voice end?
i es veuen els dos
and the two can be seen
allà en plan
over there in plan
els dos han aconseguit
both have succeeded
el que volien
what they wanted
però s'han hagut de perdre
but they had to be lost
per aconseguir-ho
to achieve it
i és super fort
and it's super strong
bueno
good
hi ha un muntatge
there is a setup
maquíssim
very beautiful
hi ha una cançó de
there is a song by
si tot hagués anat bé
if everything had gone well
exacte
exact
i tu veus
And you see
allò que no fue
that which was not
a més és com
besides, it's like
com si fossin pintures de Van Gogh
as if they were paintings by Van Gogh
que era bé al fons
that it was good deep down
és com
it's like
fals
false
és artificial
it is artificial
City of Stars
City of Stars
és la pintura de Van Gogh
It is Van Gogh's painting.
de Starry Night
of Starry Night
exacte
exact
i tu veus com una espècie
And you see it as a kind.
de teatrillo
of puppet show
de la vida
of life
que haurien pogut tenir
that they could have had
això ho veuen abans
they see this beforehand
d'aquesta escena final
of this final scene
o enmig
or in the middle
crec que és quan la veu
I think it's when the voice
quan la veu
when the voice
és com que s'imagina això
It's like you imagine this.
o no
or not
o quan toca
or when it touches
ell la veu i comença a tocar
he sees her and starts to touch
i quan toca es veu l'escena
And when it happens, the scene is visible.
no me'n recordo exactament
I don't remember exactly.
però sí que hi ha un muntatge
but there is indeed a montage
de tot allò que no va poder ser
of all that could not be
i és molt fort
and it is very strong
perquè al final clar
because in the end, of course
veus que es veuen
you see that they are seen
però estan contents
but they are happy
un per l'altre
one for the other
perquè també al principi
because also at the beginning
ell va ser com una mica
he was like a little bit
a borde amb ella
a jerk with her
i és com que
and it's as if
van acabar junts
they ended up together
però és com que al principi
but it's like at the beginning
era com
it was like
sóc un xico malo
I'm a bad boy.
sóc super borde
I'm super rude.
i en canvi en el muntatge
and instead in the assembly
el primer cop que la veu
the first time he sees her
va i li menja la boca
goes and eats her mouth
en plan
in plan
és que des del principi
it is that from the beginning
que t'hauria d'haver apujat
that I should have lifted you up
ojalà hagués vingut
I wish I had come.
a la teva audició
to your hearing
ojalà hagués dit que no
I wish I had said no.
al pavo del grup aquell
to the turkey of that group
hagués fet el meu bar
I would have made my bar.
sense haver-me de vendre
without having to sell myself
en una banda que no m'agrada
in a band that I don't like
no sé què
I don't know what.
és com que
it's as if
però llavors
but then
s'acaba el muntatge
the assembly is finished
i torna a estar
and is once again
ella a l'escenari
she on stage
ella amb el seu marit
she with her husband
al públic
to the public
i ja està
and that's it
i es queda així
and it stays like this
és fortíssim
it is very strong
és super trist
it's super sad
però és que
but it is that
això és molt més realista
this is much more realistic
que qualsevol puta
that any whore
perra
bitch
que es veu a la veu
what is seen in the voice
és una pel·li d'amor
it's a love movie
que acaba tot superbé
that ends everything wonderfully
o sigui
that is to say
quasi totes les relacions
almost all relationships
no acaben bé
they don't end well
la majoria de gent
the majority of people
té diverses relacions
has several relationships
fracassades
failures
abans de trobar la persona
before finding the person
amb la que està
with the one that is
i amb totes
and with all of them
sempre tens una miqueta
you always have a little bit
aquesta sensació
this sensation
de dir
to say
hòstia
holy shit
i si hagués fet això
And if I had done this
diferent
different
saps?
Do you know?
sempre et quedarà
you will always have
una mica
a little bit
el gossanillo
the little dog
vull dir
I mean
literalment
literally
hi ha tantes pel·lis
there are so many movies
que parlen de la situació
that talk about the situation
i del que
and of what
pudo haver sido
could have been
i no sé què
and I don't know what
i és una cosa
and it is a thing
que a mi sempre
that to me always
em menja molt
it eats me a lot
al cap
to the head
perquè el no saber mai
because never knowing
si s'hagués pogut
if it could have been
intentar una mica més
try a little harder
s'hagués pogut esforçar
he could have made an effort
una mica més
a little more
no sé què
I don't know what.
és una cosa
it's one thing
que a tots ens matxega
that matches us all
que flipes
that you freak out
has de veure
you have to see
past lives
past lives
l'has de veure
you have to see it
ja
already
crec que vam parlar
I think we talked.
l'últim capítol
the last chapter
quan parlàvem
when we were talking
de la geometria amorosa
of the amorous geometry
sí
yes
és això
it is this
lo que pudo haber sido
what could have been
pero no fue
but it wasn't
y es
and it is
molt fort
very strong
ara
now
sortim una miqueta
let's go out a little bit
dels drames
of the dramas
i passem a finals
And we move on to the finals.
icònics
iconic
de sèries
of series
que no són
that are not
tan dramàtiques
so dramatic
en general
in general
com les pel·lis
like the movies
que hem comentat
that we have discussed
però també ho veig
but I see it too
més complicat
more complicated
perquè has d'estar
because you have to be
a unes expectatives
to some expectations
has vist 10 temporades
you have seen 10 seasons
exacte
exact
de la mateixa gent
of the same people
com és el cas de Friends
as is the case with Friends
que és la primera
what is the first
que parlarem
that we will speak
són 10 temporades
There are 10 seasons.
són 10 temporades justes
there are exactly 10 seasons
moltes temporades
many seasons
i l'últim
and the last
fan la broma
they are joking
que cada capítol
that each chapter
es diu
it is said
the one with the tal
the one with the tal
the one where tal
the one where such-and-such
com aquell capítol
like that chapter
on passa tal
where does this happen
aquell capítol
that chapter
on surt tal
it comes out such
i l'últim és
and the last is
the last one
the last one
es diu
it's called
the last one
the last one
saps què diu
Do you know what it says?
quan em vaig mirar
when I looked at myself
Friends per primer cop
Friends for the first time
no sabia que aquell era
I didn't know that was him.
l'últim
the last
o sigui
that is to say
vaig anar mirant
I was looking around.
i és com que
and it's like that
tot s'estava
everything was stopping
com resolent
as resolving
i jo
and me
ai que raro
oh how strange
però pensava que
but I thought that
m'agradava
I liked it.
com una o dues
with one or two
temporades més
more seasons
i de cop
and suddenly
s'acaba
it ends
i jo en plan
and me like
què?
what?
les coses que passen
the things that happen
al final
in the end
com a resolució
as a resolution
de la gent
of the people
és
it is
els fills
the children
del Sheldon
of Sheldon
i la Mònica
and Mònica
sí que els acaben
yes, they do end up (finishing them)
de tenir
to have
acaben de descobrir
they have just discovered
que són dos
that are two
sí
yes
el Sheldon i la Mònica
Sheldon and Monica
es casen
they are getting married
perquè no sàpigueu
so that you do not know
durant tota l'última temporada
throughout the entire last season
tenen una trama
they have a plot
de buscar
to search
ells no poden tenir fills
they cannot have children
porten ja unes temporades
they have been doing it for a few seasons now
casats
married
i són infèrtils
and they are infertile
els dos
the two
i els dos
and both of them
crec que no són compatibles
I don't think they are compatible.
una cosa és
one thing is
no, no
no, no
ell
he
el seu semen és una merda
his semen is shit
i el seu úter és una merda
and her uterus is shit
en plan
in plan
els dos fatal
the two fatal
o sigui
that is to say
i ha acabat una trama
And a plot has come to an end.
d'ells buscant un donant d'esperma
them looking for a sperm donor
sí
yes
cada cop s'adonen
every time they realize
que gairebé és el Joey
that is almost Joey
en plan
in plan
sí
yes
un dia gairebé
almost one day
en plan
in plan
gairebé agafen el Joey
they almost caught Joey
però acaben trobant una mare
but they end up finding a mother
que és l'Anna Farris
Who is Anna Faris?
una noia que tindrà uns bebès
a girl who will have some babies
i que no vol
and that does not want
o alguna cosa així
or something like that
un bebè en principi
a baby at first
un bebè
a baby
i no el tinc a punt
and I don't have it ready
de descobrir
to discover
que són dos bebès
they are two babies
o no
or not
que li havien dit
what they had told him
two heartbeats
two heartbeats
i diu
and says
yes, mine and the baby
sí, el meu i el nadó
exacte
exact
i no, és que tenia dos bebès
And no, it's just that I had two babies.
tenia dos bebès
I had two babies.
però bueno
but well
doncs això
so that's it
doncs aquests dos acaben
so these two are finishing
que són els que vivien
who are those who lived
en el pis icònic
in the iconic apartment
i llavors clar
and then of course
com que han tingut fills
since they have had children
han com de marxar
they have to leave
del pis icònic
of the iconic apartment
bueno
good
i anaven a marxar
and they were going to leave
per un fill
for a son
sí, sí
yes, yes
per això
for that reason
formem una família
we form a family
però anem a viure a una casa
but we're going to live in a house
l'última temporada
the last season
també és ells buscant una casa
they are also looking for a house
sí
yes
que estan buscant la Janis
that they are looking for Janis
que no els hi volen dir a ningú
that they don't want to tell anyone
que estan buscant una casa
that they are looking for a house
perquè ells
because they
bueno i quan li diuen a en Joey
Well, when they tell Joey.
s'enfada
he/she gets angry
i en Joey es troba amb la nena
And Joey meets the girl.
de la casa que és buida
of the house that is empty
que és la de Cotafani
what is the one from Cotafani
bueno
good
molt guai
very cool
després hi ha l'altra
then there is the other one
l'altra cosa que es tanca
the other thing that is closed
que bueno
how good
el Ros i la Rachel
Ros and Rachel
que hi ha bessura
that there is trash
hi ha bessura
there is trash
cauen tan malament el Ros
Ros falls so badly.
bàsicament la Rachel
basically Rachel
està marxant a París
is leaving for Paris
per el seu big break
for his big break
en plan ella està treballant
like she's working
en moda
in fashion
i marxa
and leaves
està marxant a París
she is leaving for Paris
literalment
literally
a l'avió
to the plane
amb la nena
with the girl
no, la nena es queda amb la mare
No, the girl stays with her mother.
la mare és ella
the mother is her
la mare d'ella
her mother
crec
I believe.
no se l'ha estat duent
he has not been taking it
no, se n'en va amb la Emma
No, he is leaving with Emma.
a París
to Paris
se n'anava amb la nena
he was leaving with the girl
a París
to Paris
però a l'avió no hi és
but it's not on the plane
no, a l'avió no
no, to the plane no
a l'avió ja venia després
the plane was already coming afterwards
el bebè
the baby
però en plan
but like
no dic físicament
I don't mean physically.
amb la nena
with the girl
dic que a París
I say that in Paris.
al cap d'una setmana
in a week's time
hagués acabat vivint
would have ended up living
amb la nena allà
with the girl there
i el Ros es quedava sola
and Ros was left alone
a Nova York
to New York
i el Ros
and Ros
a l'últim capítol
in the last chapter
decideix que li dedica l'estima
decides what to dedicate love to him/her
perquè a tota la sèrie
because throughout the series
les dues tempores
the two seasons
ha sigut una estira i arronça
it has been a tug-of-war
d'ara estem junts
from now on we are together
ara no
not now
ara m'agrades
now I like you
ara no
not now
pipa pipa
pipe pipe
bueno
well
l'altre va avorridíssim
the other was incredibly boring
entenc que tenia un cert destó
I understand that he/she had a certain discomfort.
sí però és que
yes but it's that
el tio em cau malament
I don't like the guy.
a mi em fa tal
I don't care.
és el villano
he is the villain
si el tio fos més carismàtic
if the guy were more charismatic
és com que
it is as if
m'agradaria la trama aquesta
I would like this plot.
ells dos són els impulsadors
they both are the driving forces
de totes les coses de la sèrie
of all the things in the series
són una
they are a
en plan els dos són molt males persones
Like, both of them are very bad people.
bueno per això
well for that
si ells no hi fossin
if they were not there
no hi hauria conflictes
there would be no conflicts
quasi
almost
literalment
literally
la Mònica a vegades la liga
Mònica sometimes ties her up.
però ja està
but it is done
no no
no no
perquè se'n fa damunt
because it is done on top of it
se'n fa damunt l'altre
one is made on top of the other
el cas que
the case that
en Ros es que li dedica l'estima
In Ros, it is the love that he dedicates.
va a l'aeroport
go to the airport
i s'ha equivocat d'aeroport
he has gone to the wrong airport
i ha anat a l'aeroport
He has gone to the airport.
que no era
that it wasn't
per tant no arriba a temps
therefore it does not arrive on time
però la truquen
but they call her
la truquen
they call her
la Phoebe la truca
Phoebe is calling her.
i diu has de marxar
And he says you have to leave.
tal no sé què
so I don't know what
és que
it is that
get off the plane
get off the plane
les falanges estan mal
the phalanges are bad
i el Dean the community
and Dean the community
perdó
sorry
estem cridant molt
we are shouting a lot
el Dean the community
the Dean the community
és el que diu
it is what he says
her friend thinks
her friend thinks
something is wrong
something is wrong
with the falanges
with the phalanges
diu si les falanges estan malament
says if the phalanges are bad
marxem
let's go
i el tio de l'avió
and the guy from the plane
però aquest avió no té ni falanges
but this plane doesn't even have phalanges
que no té falanges
that does not have phalanges
baixem tots
let's all go down
i descomptat
and of course
està el Ros
Is Ros there?
escoltant aquesta conversa
listening to this conversation
com
how
per contestar del seu pis
to answer about his apartment
diu
he says
digue'm que has baixat
tell me that you have come down
i està allà al darrere
and it's there behind
i diu
and says
he baixat
I have gone down.
i ha tornat al darrere
and has gone back
és que no és tan cursi
it's just not that cheesy
no és només cursi
it's not just cheesy
s'hauria d'haver anat a París
We should have gone to Paris.
era la seva gran oportunitat
it was his/her great opportunity
en plan
in plan
ja ho ha renunciat a tot
he has already renounced everything
per una merda de tio
for a shitty guy
quin fàstic
what a disgust
que ell no renunciaria
that he would not give up
a res per ella
nothing for her
gens
genes
res
nothing
el cas
the case
al final de la sèrie
at the end of the series
és
it is
ells tots junts
they all together
buidar
to empty
en plan el pis buit
like the empty apartment
el pis on ha passat
the flat where it happened
tota la sèrie
the whole series
marxant
marching
i el Joe hi diu
and Joe says there
anem a prendre un cafè
let's go have a coffee
i ell diu
and he says
coneixeu algun lloc
do you know any place
no diu
doesn't say
where
where
exacte
exact
perquè hi ha
because there is
els dos llocs fixes
the two fixed places
de la sèrie
from the series
són el pis de la Mònica
they are Mònica's apartment
i el centre del Perc
and the center of the Perc
que és el bar de sota
what is the bar below
i tots deixen
and everyone leaves
les seves còpies
their copies
de les claus
of the keys
a la tauleta
on the table
de la cuina
from the kitchen
i marxen
and they leave
i es veu com el pis buit
and it looks like the empty apartment
fa com una panoràmica
it's like a panoramic view
i acaba en el marc
and it ends in the frame
groc
yellow
que hi ha penjat a la porta
What is hanging on the door
que és com també
that is how also
una de les imatges típiques
one of the typical images
logos típics
typical logos
diferents
different
si jo entenc
if I understand
que per com havia
that for how I had
com és la sèrie
how is the series
que era una mega
that it was a mega
hiper blockbuster
hyper blockbuster
crec que quan hi va
I think that when he/she goes.
en un milió de dòlars
in a million dollars
per capítol
per chapter
els actors
the actors
cada un
each one
jo entenc
I understand.
que hagin de fer
that they have to do
un final així
such an ending
happy flowers
happy flowers
tancar les coses
close things
i ja està
and that's it
i no donar-li
and not give him/her
masses voltes
many times
però
but
haguessin tingut
they would have had
l'oportunitat
the opportunity
de fer alguna cosa
to do something
així com super
just like super
trencador
breaker
en plan
in plan
que la Rachel
that Rachel
l'enviés a la merda
I sent him/her to hell.
i se n'anés
and he/she went away
o intentar com fer
or try how to do it
alguna mica
a little bit
era molt previsible
it was very predictable
que acabaria així
that would end like this
que ho entenc
I understand it.
que havien d'acabar
that had to end
tots junts
all together
en el pis
in the apartment
i marxar
and leave
és una sèrie previsible
it's a predictable series
si al final
if in the end
que és per
what is it for
per exemple
for example
ara no està a la llista
now it is not on the list
i haurem d'anar
and we will have to go
una mica speedrun
a bit of a speedrun
però
but
Seinfeld
Seinfeld
tots anem a la presó
We're all going to prison.
és una cosa
it's a thing
és el contrari
it's the opposite
és una cosa
it's a thing
que no t'esperaries
that you wouldn't expect
que no encaixa gens
that doesn't fit at all
amb la drama
with the drama
la sèrie és una sèrie
the series is a series
com normal
as normal
i de cop al final
and suddenly at the end
és com super
it's like super
depriment
depressing
però ja està
but that's it
per acabar divertit
to finish fun
i ja està
and that's it
i ningú s'ho prendrà
and no one will take it.
en sèrio
seriously
però no
but no
amb Friends
with Friends
em volia ser
I wanted to be.
melancòlic
melancholic
igual que amb
just like with
How I Met Your Mother
How I Met Your Mother
et dono el micro
I give you the microphone.
tens dos minuts
you have two minutes
How I Met Your Mother
How I Met Your Mother
és la història
it's the story
d'un tio
of a guy
sent un PSO
being a PSO
sent incapaç
feeling incapable
d'explicar les coses
of explaining things
ràpid
quick
bàsicament
basically
o sigui
that is to say
des del primer capítol
since the first chapter
són tots cintes
they are all ribbons
en els seus fills
in their children
expliquen com va conèixer la mare
they explain how he/she met the mother
sí
yes
o sigui
that is to say
és ell
it is him
quan els fills ja són grans
when the children are already grown up
i la mare és com que
and the mother is like that
no surt en el fons
it does not come out in the background
ni res
nor anything
parlant amb els fills
talking with the children
expliquen
they explain
com coneix la mare
how the mother knows
i és com que
and it is as if
durant tota la sèrie
throughout the whole series
no et diuen qui és
they don't tell you who it is
perquè hi ha una tia
because there is a girl
que és la Robin
What is the Robin?
que està sempre
that is always
estirada i arronsada
stretched and curled
amb ella
with her
però en els fills
but in the children
li diu la Aunt Robin
she tells Aunt Robin
o sigui que no s'acaba
so it doesn't end
casant amb la Robin
marrying Robin
no és la mare dels fills
she is not the mother of the children
la Robin
the Robin
és com
it's like
una situació
a situation
també
also
i llavors
and then
la mare apareix
the mother appears
a les últimíssimes temporades
in the very last seasons
o sigui
that is to say
no era cap dels personatges
it was none of the characters
que han estat apareixent
that have been appearing
que és com
what is like
vale
okay
i per què m'he mirat tot això
And why have I looked at all this?
si cap d'aquestes persones
if any of these people
era la mare
it was the mother
o sigui que sempre estaves com
so you were always like
uai
wow
i si és la Lili
And if it's Lili?
i no ho sabem
and we don't know it
i si no sé
and if I don't know
o sigui
that is to say
sempre és com que
it's always like that
cada tia que surt
every aunt that comes out
dius
you say
serà aquesta
it will be this one
i no
and no
però perquè ell sempre fa la broma
But because he always jokes.
de
of
andes a haver met your mother
You should have met your mother.
i no
and no
en plan
in plan
els va com dient als fills
it goes as he tells the children
perquè tu el que veus
because what you see
és la narració que ell fa
it is the narration that he makes
dels seus anys de joventut
of his youth years
sí que també deus explicar
you must also explain
històries secundàries
secondary stories
que perdona
that forgives
vas a la sitcom
you go to the sitcom
vull dir
I mean
sí sí sí
yes yes yes
hi ha capítols que no parla
there are chapters that don't speak
de la mare
of the mother
que explica
that explains
quan ell i el Marshall
when he and the Marshall
van fer no sé què
they did I don't know what
saps
you know
vull dir que bueno
I mean, that's good.
total
total
la mare apareix
the mother appears
com a l'última puta temporada
like the last fucking season
és un personatge
he is a character
super secundari
super secondary
que tampoc acaba portant
that doesn't lead to anything either
res
nothing
és simpàtica tal
she is nice, such
perquè li agafis mig carinyo
so you can get a little fond of him/her
però no
but no
no és del grupillo
it is not from the little group
de sempre
always
vull dir
I mean
és com que no
it's like no
no acaba d'encaixar
doesn't quite fit
i
I
spoiler mega spoiler
spoiler mega spoiler
es puto mor
it's a fucking death
i el
and the
li està explicant als nens
he is explaining to the children
com va conèixer la mare
How did you meet your mother?
morta
dead
que porta com 4 anys
that has been going on for 4 years
o 5 morta
or 5 dead
i els nens li diuen
and the children call him/her
però amb aquesta història
but with this story
no hem après res
we have learned nothing
l'únic que hem après
the only thing we have learned
és que estàs
it's that you are
enamorat de la tieta Robin
in love with Aunt Robin
des de sempre
since always
vés a buscar-la
go get her
i llavors
and then
surt i se'n va a buscar-la
he goes out and leaves to look for her
i torna a passar el mateix
And it happens again.
que va passar
what happened
en el primer capítol
in the first chapter
només que ells tenen
only that they have
el cabell gris
the gray hair
però està ell
but he is there
sota del balcó d'ella
under her balcony
amb la trompeta
with the trumpet
que ella hablava
that she spoke
que és com
that is like
que la va robar
that stole it from her
en el primer capítol
in the first chapter
d'un restaurant
from a restaurant
perquè a ella li va agradar
because she liked it
i és com
and it is like
oh, finalment podem estar junts
oh, finally we can be together
perquè m'he mirat
because I have looked at myself
tota una puta sèrie
a whole fucking series
entremig
in between
llavors
then
coses sempre dues
things always come in pairs
com 6 o 7
like 6 or 7
no ho sé
I don't know.
sí, un muntón
yes, a bunch
perquè acabi
so that it ends
com el primer capítol
like the first chapter
només que entremig
only that in between
han passat coses
things have happened
que dius
what are you saying
tio, podíeu haver fotut
dude, you could have messed up
o sigui
that is to say
el personatge de la mare
the character of the mother
hauria pogut ser
it could have been
molt més guai
much cooler
el que se'n vagi
whoever leaves
amb la Robin
with Robin
que no pinten res junts
that they mean nothing together
que la Robin
that Robin
hauria d'haver estat
it should have been
amb el Barney
with Barney
i van trencar
and they broke
la relació d'aquests dos
the relationship of these two
només perquè
just because
així pogués estar
thus I could be
amb el Ted
with Ted
el Ted és una merda de tio
Ted is a piece of shit.
és el nice guy
he's the nice guy
i tot el rato
and all the time
queixant-se
complaining
que les ties no li volen
that the girls don't want him
no sé què
I don't know what.
normal
normal
ets un pesao
you are a drag
o sigui
that is to say
per favor
please
és que aquesta sèrie
it's that this series
mira que me l'agradava
look how much I liked it
i no me la torno a mirar
and I don't look at it again
prenc el relleu
I take over.
amb la línia
with the line
de finals dolents
bad endings
lo serrano
the mountain man
no l'he vista
I haven't seen her.
jo tampoc
me neither
però s'acaba
but it ends
o sigui
that is to say
lo serrano
the mountainous area
és que és molt fort
It's just that it's very strong.
no sé ni què és
I don't even know what it is.
t'ho explico
I'll explain it to you.
comença amb dues famílies
it starts with two families
que són los
what are the
que s'uneixen
that come together
en lo serrano
in the mountain region
perquè es casen
why they are getting married
com els pares
like the parents
de les dues famílies
of the two families
i és com una família
and it's like a family
que de cop
that suddenly
germans que no es coneixen
siblings who do not know each other
que de cop són germans
that suddenly they are brothers
bueno és com tant
well it's like so much
el primer dia
the first day
és l'endemà del casament
It is the day after the wedding.
i després hi ha
and then there is
com un segon de temporada
as a second of the season
és al mig
it is in the middle
i és com
and it is how
bueno alguns germans
well some brothers
que de cop
that suddenly
s'enamonen
fall in love
però no són germanes
but they are not sisters
ah vale vale
oh okay okay
ho hem espantat
we scared it away
no però bueno
no but well
hi ha com tot de trames
there are like all kinds of plots
el cas
the case
l'últim capítol
the last chapter
el pare
the father
un actor famós
a famous actor
que de fet
in fact
anuncia per nils
announce for nils
veritat
truth
irònic
ironic
sí que és serra
yes, it is a mountain range
però és espanyola
but she is Spanish
sí
yes
es tira a la carretera
he throws himself onto the road
què?
What?
es suïcida
it is suicidal
l'últim capítol
the last chapter
i es desperta
and awakens
i és el primer dia
and it is the first day
del primer capítol
from the first chapter
l'endemà del casament
the day after the wedding
tota la sèrie
the whole series
ha estat un somni
it has been a dream
d'aquest home
of this man
això amb l'ost
this with the ost
ho van fer també?
Did they do it too?
la nit de
the night of
no sé
I don't know.
no l'he vist
I haven't seen him/her.
però
but
no crec que
I don't think that.
crec que no és exactament
I don't think it's exactly.
un somni l'ost
a dream the host
no
no
estaven tots morts
they were all dead
en veritat
in truth
crec que sí
I think so.
però també una merda
but also a piece of crap
d'aquestes
of these
total
total
perquè hem mirat això
because we have looked at this
però això
but this
el de la serra
the one from the saw
em sembla fortíssim
I think it's very strong.
perquè a més
because moreover
van requerir el mateix
they required the same
primer capítol
first chapter
però amb els actors
but with the actors
tots cascuts
all shaggy
segurament no sabien
they probably didn't know
ni com acabar la sèrie
neither how to end the series
perquè com ho coneixia
because how I knew it
vostra mare
your mother
sí que
indeed
els nens
the children
es va gravar tot
everything was recorded
en
in
dos o tres dies
two or three days
perquè són els
because they are the
no es fan grans
they don't grow up
els actors dels nens
the actors of the children
i van haver d'assignar
and they had to assign
un contracte
a contract
super mega
super mega
tancat
closed
de no dir-li a ningú
of not telling anyone
només ho sabien
they only knew it
els dos nens
the two children
i l'actor de Ted
and the actor from Ted
que fa la veu
what does the voice do
i ja està
and that's it
ningú sabia
nobody knew
qui seria la mare
who would the mother be
i ho van
and they go
planejar
to plan
amb molt de temps
with plenty of time
només que clar
only that it's clear
van dir
they said
la mare serà una tia
the mother will be an aunt
que ja apareixerà
that will already appear
més endavant
later
i així tenien espai
and so they had space
per fotre les temporades
to mess up the seasons
que volguessin
that they wanted
entre mig
in between
però el
but the
que la mare
that the mother
seria una tia random
she would be a random aunt
que la mare
that the mother
estaria morta
she would be dead
i que acabaria
and that would end
amb la Robin
with Robin
això es va decidir
this was decided
en el primer capítol
in the first chapter
de la sèrie
from the series
que em sembla super trist
that seems super sad to me
perquè ja vas decidir
because you already decided
que la sèrie
that the series
fos una puta merda
it was a damn mess
des del principi
from the beginning
com una altra
like another
també d'esto
also of this
en Físico-Química
in Physical Chemistry
vull dir
I mean
Físico-Química
Physical Chemistry
a l'últim capítol
in the last chapter
hi ha un school shooting
there is a school shooting
en plan
in plan
un tio treu una arma
a guy takes out a weapon
comença
begin
i es carrega
and it loads
en el personatge
in the character
en Fer
in Fer
el personatge
the character
del Javier Calvo
by Javier Calvo
i se'l carrega
and charges it up
i al final de la sèrie
and at the end of the series
acaba amb una mort
ends with a death
tipic school shooting
typical school shooting
és com per exemple
it's like for example
Cadena de Favores
Chain of Favors
saps quina pel·li és?
Do you know which movie it is?
no
no
un nen
a boy
que mare soltera
what a single mother
una vida així
a life like that
un poco cutre i tal
a bit tacky and all
li fan favor
they do him a favor
a un profe que té
to a teacher who has
que s'està com enrotllant
that is kind of rolling up
amb la seva mare
with her mother
i diu
and says
jo et faig un favor
I do you a favor.
però tu has de fer un favor
but you have to do me a favor
a dues persones
for two people
i aquestes dues persones
and these two people
a dues persones més
to two more people
és com que acaba ajudant
it's like it ends up helping
a tothom
to everyone
iniciant la Cadena de Favores
initiating the Chain of Favors
els últims cinc minuts
the last five minutes
de pel·li
of movie
un bulli mata el nen
a bull kills the child
i s'acaba
it ends
amb tothom
with everyone
sortint al carrer
going out to the street
amb una espelma
with a candle
aquests finals
these finals
són els millors
they are the best
perquè a tothom
because to everyone
l'ha ajudat aquest nen
this boy has helped him/her
amb la Cadena de Favores
with the Chain of Favors
els últims cinc minuts
the last five minutes
de pel·li
of movie
es carreguen
they are loaded
tot el que
everything that
o sigui
that is to say
es carreguen els nens
They load the children.
però això és el que fa
but that is what it does
que en final
that in the end
sigui super icònic
be super iconic
no t'oblidaràs d'això
you won't forget about this
en té puta vida
he has a damn life
en plan
in plan
et quedes flipant
you're left amazed
dius
you say
què?
What?
és icònic dolent
it's iconic bad
perquè els icònics bons
because the iconic good ones
són això
they are this
Black Swan
Black Swan
Club de la Lucha
Fight Club
coses així
things like that
que és com
that is like
dios està super ben pensat
God is very well thought out.
han estat donant pistes
they have been giving hints
i no t'ho imaginaves
and you didn't imagine it
no sé què
I don't know what
i llavors hi ha
and then there is
pel·lis així
movies like this
que tenen menys pressupost
that have less budget
i que el que fan
and that what they do
és que se'ls lleva
it's that he/she takes them away
la puta olla
the fucking pot
i diuen
and they say
bum
boom
i ja està
And that's it.
i ens ho carreguem tot
and we load it all up
així hi ha una mica
so there is a bit
per sobre
above
altres que sí que teníem
others that we did have
The Good Place
The Good Place
la vas acabar?
Did you finish it?
sí
yes
tres vegades
three times
dius
you say
he plorat tant
I have cried so much.
cada cop que he vist
every time I have seen
la final de The Good Place
the finale of The Good Place
jo també
me too
aquesta sí que no vull explicar-la
I don't want to explain this one.
aquesta no explico què passarà
I won't explain what will happen.
però aquesta
but this
heu de veure The Good Place
you have to watch The Good Place
i s'agrada la filosofia
and I like philosophy
i tampoc
neither do I
o sigui sí
that is yes
però no és filosofia
but it is not philosophy
en plan
in plan
no filosofia
no philosophy
sinó ètic
but ethical
o no
or not
exacte
exact
parla de la moralitat
talks about morality
la moralitat dels dubtes d'estos
the morality of these doubts
però en un format
but in a format
no sitcom
no sitcom
però
but
quasi sitcom
almost sitcom
però és super xula
but it’s super cool
heu d'aconseguir
you have to achieve
passar de la segona a la tercera temporada
to go from the second to the third season
que és com el més difícil
which is like the most difficult
però de veritat
but really
bueno
good
no té preu
priceless
és un final crec
it's an ending I believe
molt ben aconseguit
very well achieved
amb el trote que portaven
with the pace they were going
et puc fer una pregunta?
Can I ask you a question?
sí
yes
perquè hi ha Hora d'Aventures
why there is Adventure Time
Hora d'Aventures
Adventure Time
l'últim capítol d'Aventures
the last chapter of Adventures
just avui m'ha sortit un rànquing
Just today I've received a ranking.
dels capítols més envalorats
of the most valued chapters
l'últim capítol
the last chapter
té un 9 amb 7
it has a 9 with 7
dius
you say
és
is
és trist
it's sad
vaig plorar
I cried.
no
no
es mor algú
does someone die
es mor el gos
the dog is dying
segur que es mor el gos
the dog is certainly going to die
no
no
el gos no
the dog not
però bueno
but well
és igual
it doesn't matter
el nen està a l'hospital
the child is in the hospital
és un típic de
it is typical of
sí és Doraemon
yes it is Doraemon
de fet el nen és el novita
In fact, the boy is the newcomer.
és que totes les series aquestes
it's just that all these series
va haver com 5 anys
there were about 5 years
que no paraven de sortir coses a internet
that things just kept coming out on the internet
bolos
bowling pins
de que era un nen
when he was a boy
que tenia càncer
that had cancer
i el Doraemon era el seu pelutxe
And the Doraemon was his stuffed toy.
això és un final real
this is a real ending
no és un final real
it is not a real ending
el van borrar
they erased him
o sigui
that is to say
van seguir la sèrie
they continued the series
no és un final real
it is not a real ending
per aquí creus que
Around here do you think that
hi ha intros diferents
there are different intros
perquè és com
because it is like
és Doraemon
it's Doraemon
són rebuts
they are rejected
en plan que fan
in a way that they do
o perquè són temporades diferents
or because they are different seasons
i ja està
and that's it
és igual
it doesn't matter
no entenem en aquesta
we don't understand in this
en això
in this
Hora d'aventures
Adventure Time
al final
in the end
bueno
good
són lesbianes
they are lesbians
confirmat
confirmed
la Mercè era princesa xic
Mercè was a little princess.
les fan com el petó
They do it like the kiss.
en plan
in plan
no s'ho havien fet cap encara
they hadn't done anything to each other yet
no
no
era com tot
it was like everything
building up
building up
bueno
good
Pride
Pride
és com super maco
it's really nice
però és a l'hora
but it is at the time
és com
it's like
hi ha una espècie de batalla
there is a kind of battle
com coses de l'existència
like things of existence
però és tan bonic
but it is so beautiful
i acaba
and ends
al final d'Hora d'aventures
at the end of Adventure Time
sempre és una bona cançó
it's always a good song
que era com
that it was like
along with me
along with me
na na na na
na na na na
na na na
na na na
que és com
what is like
al final de
at the end of
quan hi ha els crèdits
when are the credits
doncs aquí hi ha un muntatge final
so here is a final assembly
amb aquesta cançó
with this song
com
how
tot això que veus ara
all this you see now
és el que passa després
it's what happens afterwards
i això és com
and this is like
és un muntatge de
it is a montage of
com acaba tothom
how everyone ends up
com
how
però és com tan wholesome
but it's just so wholesome
tan
so
bueno
good
jo vaig veure'l fa poc
I saw him recently.
perquè jo vaig deixar de
because I stopped
seguir la sèrie
follow the series
de com ve germà
how brother comes
i diu mira si és el final
And he says, look if it's the end.
i jo què
and what about me
a la final de la tele
at the end of the television
plorant
crying
sí
yes
buf
puff
que bonic
how beautiful
no no
no no
maquíssim
very beautiful
que bonic
how beautiful
per això l'he volgut ficar
that's why I wanted to put it in
perquè
because
crec que
I believe that
tot i una sèrie
even a series
que comença super tonta
that starts super silly
que acabi guanyant un pes
that I end up gaining weight
amb Cartoon Network
with Cartoon Network
ho feien molt
they did it a lot
i Steven Universe
and Steven Universe
va passar el mateix
it happened the same
acaba agafant un pes
ends up gaining weight
super
super
no filosòfic
not philosophical
però
but
super sentimental
super sentimental
que dius tu
what do you say?
hòstia
hostel
i ho resolen molt bé
and they solve it very well
com volen la línia
how do they want the line
d'aquest nou ritme
of this new rhythm
Steven Universe està molt ben feta
Steven Universe is very well made.
els traumes
the traumas
amb la mare
with the mother
és
it is
sí sí
yes yes
és com que
it's as if
comença amb una sèrie
it starts with a series
molt mona
very cute
i acaba sent com super
and it ends up being like super
com Bojack Horseman
like Bojack Horseman
però que allà no és per nens
but it is not for kids there
ja és adult animation
it's already adult animation
però igualment
but still
té un puntillo
it has a certain charm
que comença com
that starts with
jaja que divertit
Haha, how fun!
un
one
eh
eh
és un borratxo
he is a drunkard
jaja
Haha
i acaba sent
and ends up being
jo he plorat molt
I have cried a lot.
amb Bojack Horseman
with Bojack Horseman
però moltíssim
but a lot
no l'he vista no
I haven't seen her, no.
vale
okay
Twin Peaks
Twin Peaks
no sé què és
I don't know what it is.
Twin Peaks
Twin Peaks
és una sèrie
it's a series
bueno
good
és la meva vida
it's my life
estic obsessionat
I am obsessed.
els meus fons de pantalla
my wallpapers
és Twin Peaks
it's Twin Peaks
els meus fons de pantalla
my wallpapers
WhatsApp és Twin Peaks
WhatsApp is Twin Peaks.
estic obsessionat
I am obsessed.
és una sèrie
it's a series
del David Lynch
by David Lynch
dels anys 90
from the 90s
que va petar-ho
who broke it
és
it is
Quien ha matat a Laura Palmer
Who killed Laura Palmer?
comença amb Laura Palmer
it starts with Laura Palmer
morta
dead
i una gent de l'FBI
and some people from the FBI
que arriba a un poblet rural
that arrives at a rural village
a investigar-ho
to investigate it
però també hi ha com coses
but there are also things
de surrealisme màgic
of magical realism
perllificada
perplexed
té visions
has visions
bueno
good
tal
such
i era un super misteri
it was a super mystery
i acaba la primera temporada
And the first season ends.
amb un cliffhanger
with a cliffhanger
d'han matat a X personatge
they have killed character X
o no
or not
la segona temporada
the second season
que és com el triple de llarga
which is like three times longer
quan sembla que s'està a punt
when it seems that it is about to
de resoldre tot
to solve everything
et deixen un cliffhanger
they leave you with a cliffhanger
sí que la temporada
yes, the season
que va
no way
sí sí
yes yes
però és que la segona temporada
but the second season
van deixar un cliffhanger
they left a cliffhanger
es va quedar així
it stayed like this
van fer una pel·li
they made a movie
precuela de la sèrie
prequel of the series
i fins al 2017
and until 2017
no van fer una tercera temporada
they didn't make a third season
25 anys més tard
25 years later
25
25
però el retorn
but the return
que és com aquesta
what is like this
sèrie limitada
limited edition
que van fer
what they did
sí sí sí
yes yes yes
tots uns viejales
all a bunch of oldies
però la temporada 3
but season 3
o sigui el retorn
that is the return
no s'entén res de res
nothing is understood at all
normal
normal
però a mi m'encanta
but I love it
o sigui és xulíssim
I mean, it's super cool.
i al final del retorn
and at the end of the return
no puc dir res
I can't say anything.
però és
but it is
o sigui
that is to say
és un indèstic que els dic
it's a stain that I tell you
si us interessa
if you're interested
us ho mireu
you look at it
perquè és
because it is
bueno
good
mindblowing
mindblowing
crec que és la cosa més loca
I think it's the craziest thing.
que he vist en la meva vida
that I have seen in my life
per resoldre una trama
to resolve a plot
ara després de podcast
now after podcast
t'explicaré
I will explain to you.
perquè sé que no t'ho miraràs
because I know you won't look at it
però és
but it is
és molt tot
it is very much everything
és molt heavy
it's very heavy
vale
okay
què més hi ha
what else is there
Fleabag
Fleabag
wow
wow
allò sí que és
that truly is
bueno
good
potser no està en el final
maybe it's not at the end
realment eh
really, huh
sí
yes
són els últims
they are the last
i tu el pas
and you the step
al final
in the end
és ella
it's her
marxant trista
sadly walking
i que ens diu a nosaltres
And what does it say to us?
que la deixem marxar
let her go
ens frena
it stops us
en plan
in plan
a la càmera
to the camera
ah sí
oh yes
sí
yes
està marxant
is leaving
es crea una guina
a guina is created
i li diu
and he tells him
ha marxat cap allà
he has left towards there
per tota la broma que té
for all the joke that it has
amb les guineus de l'esto
with the foxes of the jacket
però
but
espera un moment
wait a moment
context
context
Fleabag
Fleabag
és una tia així com
she's a girl like this
una mica loca
a little crazy
Fleabag vol dir literalment
Fleabag literally means
sac de pusses
bag of fleas
sí
yes
que no té nom
that has no name
la Fleabag
Fleabag
de fet es diu
in fact, it is said
Fleabag
Fleabag
el personatge és de Fleabag
the character is from Fleabag
però la tia
but the aunt
deu tenir un nom
it must have a name
que es diu
what is it called
Mary
Mary
en el guió
in the script
en el guió editat
in the edited script
es diu Fleabag
It's called Fleabag.
però els altres personatges
but the other characters
mai li diuen pel seu nom
they never call him by his name
si mai sabem el seu nom
if we ever know their name
real
real
llavors
then
el pare es diu
the father is called
Dad
Dad
en plan
in plan
hi ha molta gent
there are many people
el Hot Priest
the Hot Priest
es diu Hot Priest
it's called Hot Priest
literal no té nom
literal has no name
en plan
in plan
cap allà sexy
sexy hat
la primera temporada
the first season
és una tia així
she is like that
una mica loca
a little crazy
crisi dels 30
crisis of 30
que no
that no
sí
yes
lo típic
the typical
tia
aunt
crazy girl
crazy girl
in London
in London
no sé què
I don't know what.
vale
okay
i les relacions
and the relationships
de la civilització
of civilization
una germana
a sister
una amiga que se li va morir
a friend who died
el nòvio que té
the boyfriend she has
que no sap aguantar nòvios
that can't handle boyfriends
que té un problema
that has a problem
amb la validació masculina
with male validation
d'una alcohòlica
of an alcoholic
una no sé què
a kind of something
vale
okay
primera temporada
first season
tipus
type
fa coses així com heavies
does heavy things like this
però no
but no
no s'obre el personatge
the character does not open
a tot això
to all this
i és com que no parla
and it's as if he/she doesn't speak
de trencar la quarta paret
to break the fourth wall
que és el que fa
what is it that he/she does
aquesta sèrie
this series
és interessant
it's interesting
perquè està tota l'estona
because it is all the time
parlant-te a tu
talking to you
mirant a la càmera
looking at the camera
i et parla
and speaks to you
i és com que ningú
and it's as if no one
se n'adona
he/she realizes
i llavors apareix un personatge
And then a character appears.
la segona temporada
the second season
que li diu
what he/she tells him/her
on estàs
Where are you?
o sigui
that is to say
és com que
it is as if
se te'n va la mirada
your gaze drifts away
què estàs fent
What are you doing?
ell s'adona
he realizes
de quan ella ens parla
of when she speaks to us
a nosaltres
to us
és capaç d'entendre
is capable of understanding
com ella
like her
en aquest nivell
at this level
de confidencialitat
of confidentiality
que busca en nosaltres
what it seeks in us
no arriba a escoltar
does not get to hear
el que diu
what it says
el que ens diu a nosaltres
what he tells us
però sí
but yes
és com que se n'adona
it is as if he/she realizes it
que ella no hi és
that she is not there
no?
no?
vull dir que és com que
I mean that it's like that
s'està com mig desconnectant
it's kind of disconnecting
i li està com mig passant alguna cosa
and it is like something is half happening to him/her
i diu
and says
però què estàs fent?
but what are you doing?
i ella
and she
sense voler
unintentionally
comença a barrejar
start mixing
el que ens diu a nosaltres
what it tells us
i el que li diu a ell
and what he tells him
sí, el moment que se li escapa
yes, the moment that slips away from him
ens diu a nosaltres
he tells us
el que li volia dir a ell
what I wanted to tell him
i a ell li diu
and he tells him
oh, que guapo que és
oh, how handsome he is
i diu
and he says
què?
What?
quan diu
when he/she says
his beautiful neck
his beautiful neck
o alguna cosa així
or something like that
i ell en plan
and he's like
què m'has dit?
What did you say to me?
i clar, què passa?
And of course, what happens?
que el tio és un capellà
that the guy is a priest
llavors ella no es pot enamorar
then she cannot fall in love
d'un capellà
of a priest
perquè els capellans
because the priests
a Anglaterra
to England
no poden
they cannot
bueno, de fet sí que poden
Well, in fact they can.
i ell decideix no fer-ho
and he decides not to do it
perquè Anglaterra és un protestant
because England is a Protestant
i sí que podrien
and yes they could
o sigui, ella li diu
that is to say, she tells him
hi ha capellans que es casen
There are priests who get married.
bueno, i han follat
well, they have had sex
i s'han enrotllat
and they have gotten tangled up
sí, sí, però bueno
yes, yes, but well
això és com
this is like
ell no volia
he didn't want
i ho acaba mig fent
and ends up doing it halfway
però ho fa just
but it just does it
quan ella se li confessa
when she confesses to him
o sigui, quan ella ja ha acceptat
that is, when she has already accepted
que no es liaran mai
that they will never get tangled up
i el que fa és sincerar-se
And what he does is be honest.
li explica tots els seus problemes
he explains all his problems to her
va i se la folla
go and fuck the crowd
que és com
what is like
el mateix que han fet
the same as they have done
tots els altres tios
all the other guys
o sigui, que estan en el mateix patró
that is to say, they are in the same pattern
de persona que l'ha utilitzat
from a person who has used it
i que l'ha fet mal
and it has hurt him/her
és que al final
it's just that in the end
hi ha un moment molt maco
there is a very beautiful moment
ell té com tu també
he has like you too
una història
a story
que ell explica
that he explains
que les guineus el persegueixen
that the foxes are chasing them
i és com una broma recurrent
It's like a recurring joke.
que es va fent en algun moment
that is happening at some point
odia les guineus
hates the foxes
i li fan por
and they are afraid of him
perquè estan en contra seva
because they are against him/her
o alguna cosa
or something
total, que l'escena final
total, that the final scene
és en una parada de bus
It's at a bus stop.
ella li diu
she tells him
I love you
I love you
o I mean love you
I mean love you.
no me'n recordo
I don't remember.
però li diu
but he tells her
està enamorada
she is in love
i ell li diu
and he tells him
i el pas
and the step
ja passarà
it will pass
se't passarà
it will pass you by
en lloc de dir-li
instead of telling him
jo també
me too
exacte
exactly
i també hi ha un moment
and there is also a moment
que diu
what does it say
però és això
but that is it
no li diu que no
he doesn't say no to him/her
és com lo fort
it's like the strong one
m'estimes a mi
you love me
o m'estimes a Déu
either you love me or God
i diu
and he says
adéu
goodbye
però llavors
but then
sí que es lia amb ella
yes, he does get involved with her
vull dir que és com que
I mean it's like that
ell se'n segueix i marxa
He continues and leaves.
i ella es queda
And she stays.
mira a càmera tal
look at the camera like this
tira el premi
give the prize
un premi que s'ha anat passant
an award that has been passed around
una estàtua que s'ha anat passant
a statue that has been passed down
durant tota tal
throughout such
ho tira a la brossa
he throws it in the trash
és com molt tancament
it's like a lot of closure
hi ha la història també
there is also the story
de la mare
from the mother
de la germana
of the sister
del pare
of the father
no sé què
I don't know what.
hi ha mil coses
there are a thousand things
apareix una guineu
a fox appears
i li diu
and he tells her
hem marxat cap allà
we have left for there
com amb la conya tal
as with the joke such
i ella
and she
això fa com
this makes like
tira una estàtua
throw a statue
que ha sigut com recorrent
that has been like recurring
durant tota tal
during the whole such
i està marxant pel carrer
and is walking down the street
i es gira a la càmera
and turns to the camera
i fa com un algo
and it feels like something
amb la mà
with the hand
en plan no no
like no no
i marxa sola
and leaves alone
s'està despedint
he is saying goodbye
de la quarta paret
of the fourth wall
de nosaltres
of us
i la càmera es queda fixa
and the camera stays fixed
mentre allà marxa
while he/she/it is leaving over there
si no m'havia fixat mai
if I had never noticed it before
en això de la càmera
in this matter of the camera
és al final
it's at the end
és ella dient-nos
it is her telling us
ok
ok
ja està
it's done
ho he superat
I have overcome it.
o un
or one
ara em toca a mi sola
now it's my turn alone
i és molt
and it is very
pels de punta
goosebumps
sí eh
yes eh
hòstia
holy shit
és que és molt bonic
it's just that it's very beautiful
aquesta sèrie
this series
és molt fort
it's very strong
m'haig comprat el llibre
I have bought the book.
amb el guió original
with the original script
que guai
how cool
jo voldria veure el monòleg
I would like to see the monologue.
però
but
no el fan enlloc
they don't make it anywhere
perquè tot això
because all this
és d'un monòleg
it's from a monologue
que va fer ella
What did she do?
per això la sèrie
for this reason the series
manté aquest format
keep this format
de parlar-nos a públic
from speaking to us in public
perquè era un monòleg
because it was a monologue
originalment
originally
per últims
finally
bueno
good
crec que és
I think it is
que és
what is it
que és un monòleg
what is a monologue
en el referent
in the reference
n'he parlat
I have spoken about it.
perquè és una sèrie musical
because it is a musical series
per tant sé que n'he parlat
therefore I know that I have talked about it
seguríssim
very sure
és una tia
she's a girl.
també que boja per amor
also mad with love
es muda a un poble
she moves to a village
perseguint
chasing
un dels seus nòvios
one of her boyfriends
de la infància
of childhood
diu
says
vaig a ser impulsiva
I am going to be impulsive.
i és com tot el seu plan
And it is like all his plan.
intentant conquistar-lo
trying to conquer him
però de cop
but suddenly
i ara li interessa
And now it interests him/her.
un altre tio
another guy
bueno
good
són com
they are like
són quatre temporades
there are four seasons
però molt xules
but very cool
és musical com paròdia
it's musical as parody
sempre estan com referenciant
they are always referring to
cançons reals
real songs
o musicals
or musicals
o estils i tal
or styles and such
té un to super despreocupat
has a super carefree tone
però
but
té un to
has a tone
té un final maquíssim
it has a beautiful ending
que tampoc no m'agradaria
that I wouldn't like either
ara
now
explicar molt el detall
explain the detail very much
però
but
ella
she
hi ha un moment
there is a moment
que la diagnostiquen
to have her diagnosed
amb TLP
with TLP
limit
limit
personality
personality
com es diu
what is it called
borderline
borderline
no
no
m'hi pedi
I asked for it.
múltiple
multiple
límit de personalitat
personality limit
com es diu això
What is this called?
és borderline
it's borderline
borderline
borderline
no
no
però borderline
but borderline
és com
it is like
que ets una mica
that you are a bit
com psicòpata
as a psychopath
en plan
in plan
és rotllo
it's boring
Bojack Horseman
Bojack Horseman
una mica això
a bit of this
és que no m'agrada
it's just that I don't like it
no m'agrada
I don't like it.
no és borderline
it is not borderline
personality disorder
personality disorder
pot ser
maybe
vale
okay
bueno
good
algo mental
something mental
o un síndrome d'impostor
or an impostor syndrome
però hi ha com una trama
but there is like a plot
realment mèdica
really medical
i com psicològica
and as psychological
d'ella
of her
haver de superar
must overcome
com aquests problemes
with these problems
i tota la sèrie
and the whole series
està sent
is being
triar un tio
choose a guy
perquè hi ha com 4 tios
because there are like 4 guys
en l'esquema possible
in the possible scheme
de tal
of such
vale
okay
i és com ella
and it's like her
acabant com
ending with
descobrint una mica
discovering a little
el valor que té
the value it has
ella
she
bueno
good
fora dels tios
out of the guys
així que
so
s'acaba com
it ends as
aquest punt
this point
de cop els
suddenly the
passen a ser com reals
they become like real ones
no reals
no royalties
sinó com que algú diu
but as someone says
hòstia tio
Holy shit, dude.
això ho has fet tu
you did this
en plan
in plan
trenquen com una espècie
they break like a species
de meta estrany
of strange goal
vale
okay
en aquests números musicals
in these musical numbers
que són com una cosa aïllada
that are like an isolated thing
sí que és com el seu cap
yes it is like his head
exacte
exact
ella ho comparteix amb algú
She shares it with someone.
i de cop
and suddenly
algú entra com en el seu món
someone enters as if in their own world
com del cap
as if from the head
i ho veu i diu
and it sees it and says
hòstia
hostel
sí que està crazy
yes, it is crazy
crazy de veritat
really crazy
sí crazy
yes crazy
però diu en plan
but he says it in a way
tu això ho has fet tu
you did this
i en plan
and in plan
tens com tot aquest
you have like all this
d'esto
of this
si
yes
com
how
aprendre a estimar-se a ella
learn to love herself
i al final
and in the end
bueno
good
espòiler
spoiler
acabar sola
end up alone
però sola bé
but alone well
val
val
sola feliç
happy alone
exacte
exact
l'últim capítol
the last chapter
ha descobert que no necessita homes
she has discovered that she doesn't need men
l'últim capítol és ella
the last chapter is her
en un xoc
in a crash
amb una guitarreta
with a little guitar
on una miqueta va explicant
a little bit goes explaining
i tot el rato
and all the time
sembla que s'estigui a punt
it seems to be ready
de confessar a un noi
to confess to a boy
però t'ensenya com
but it teaches you how
l'últim capítol
the last chapter
un cop ella
once she
ja com ha pres la decisió
as he has made the decision
però va com un per un
but it goes like a per a per
descartant-los
discarding them
fins que al final
until the end
els descarta tots
He/She discards them all.
clar
clear
penses ja val aquest
do you think this is worth it?
no serà el següent
it will not be the next one
exacte
exact
val aquest no serà el següent
Well, this one will not be next.
el test final és
the final test is
amb qui s'haurà quedat
who will he/she have stayed with
ara que veiem com aquest
now that we see how this
flash forward
flash forward
i no acaba sent cap
and it doesn't end up being any.
i acaba sent ella sola
and ends up being alone.
aprenent-se per fi
finally learning
a valorar-se
to value oneself
i estar sola
and be alone
exacte
exact
i el test final
and the final test
és com difícil d'explicar
it's kind of hard to explain
perquè ara no me'n recordo
because now I don't remember
exactament de què passa
exactly what is happening
però ja com
but already how
a la seva millor amiga
to her best friend
s'obre per fi
it finally opens
i és com
and it is how
ensenyar-li com
teach him/her how
tot aquest
all this
una mica de liri musical
a bit of musical lyric
que li passa
What is happening to him/her?
clar
clear
que li passa
what is happening to him/her
i que ella digui
and let her say
joder
fuck
si has pogut imaginar
if you have been able to imagine
tot això
all of this
si has pogut
if you have been able
acaba tenint com
ends up having as
una reflexió
a reflection
en plan dedicat a la música
in a way dedicated to music
no però
no but
però
but
però una cosa així
but something like that
en fi
anyway
boníssim
very good
crec que ja m'he anat comentant
I think I have already commented on it.
també totes les coses
also all the things
sobre
about
sobre el que és
about what it is
què és un bon final
what is a good ending
què és un mal final
what is a bad ending
hem sigut molt poc objectius
we have been very subjective
has parlat de sèries dramàtiques
You have talked about dramatic series.
però crec que no estem
but I think we are not
molt qualificats
very qualified
per parlar de sèries dramàtiques
to talk about dramatic series
no
no
jo no n'he vist tanta
I haven't seen so many.
com molt dark
as very dark
o algunes d'aquestes
or some of these
però poca cosa
but little else
perquè les abandono totes
because I abandon them all
abans d'arribar al final
before reaching the end
o sigui que bueno
so that's good
sense més dilació
without further delay
ok ok
ok ok
aquesta setmana
this week
a partir de demà
from tomorrow
des del divendres 4
since Friday the 4th
fins al dilluns 17
until Monday the 17th
podreu veure
you will be able to see
Segundo Premio
Second Prize
una pel·lícula espanyola
a Spanish film
que l'Alel no es llegirà
that Alel will not read it
Segundo Premio
Second Prize
Granada
Granada
final dels anys 90
late 1990s
en plena farbescència artística
in the midst of artistic flourishing
i cultura
and culture
en un grup de música
in a music group
indí
indigo
viu el seu moment
live his moment
més delicat
more delicate
la baixista trenca
the bassist breaks
amb la banda
with the band
buscant el seu lloc
looking for his place
fora de la música
out of music
i el guitarrista
and the guitarist
està immers
is immersed
en una perillosa
in a dangerous
espiral d'autodestrucció
spiral of self-destruction
mentre estan
while they are
al cantant
to the singer
s'enfronta a un complicat
faces a complicated
procés d'escriptura
writing process
i gravació
and recording
del seu tercer disc
from their third album
ningú sap
nobody knows
que aquest disc
that this disc
canviarà per sempre
it will change forever
l'escena musical
the music scene
de tot el país
from all over the country
aquesta
this
no és una pel·lícula
it's not a movie
sobre los planetas
about the planets
venint a dir
coming to say
que una mica
that a little
sí que lo és
yes, it is
no entre parèntesis
no in parentheses
sí
yes
també el pòster
also the poster
que he vist
that I have seen
sembla una miqueta
it seems a little bit
de dreamers
of dreamers
saps?
do you know?
sí una mica
yes, a little
amb les dues sonyadores
with the two dreamers
una mica com aquesta
a little like this
dinàmica de
dynamic of
dos nois
two boys
una noia
a girl
cadascú consobida
each one consumed
però compartint molt
but sharing a lot
un espai
a space
la podeu veure
you can see her
divendres i exacte
Friday and exact
diumenge i dilluns
Sunday and Monday
sí, tot el cap de setmana
yes, all weekend
Robot Dreams
Robot Dreams
pel·lícula
movie
va estar nominada
was nominated
millor llargmetratge
best feature film
d'animació
of animation
als Oscars
at the Oscars
i millor guió adaptat
and best adapted screenplay
si no m'equivoco
if I'm not mistaken
sí, ho poso aquí
yes, I put it here
també crec
I also believe.
ah no, perdó
oh no, sorry
va guanyar
won
guió adaptat
adapted script
als Goya
to the Goya
de pel·lícula d'animació
animated movie
guió adaptat
adapted script
sí
yes
vols explicar una mica?
Do you want to explain a bit?
aquesta és
this is
més family friendly
more family friendly
crec
I believe.
sí
yes
basada en una novel·la
based on a novel
gràfica de Salavaron
Salavaron graph
i és d'un gos
and it is of a dog
que viu a Manhattan
who lives in Manhattan
són com tots animals
they are like all animals
i un dia
and one day
decideix construir-se
decide to build oneself
un robot
a robot
un amic
a friend
la seva amistat creix
their friendship grows
fins a fer-se inseparables
until they became inseparable
i al ritme
and to the rhythm
de la Nova York
of New York
dels 80
of the 80s
una nit d'estiu
a summer night
Doc
Doc
amb una gran pena
with great sorrow
es veu oblidat
he feels forgotten
a abandonar el robot
to abandon the robot
a la platja
to the beach
es torna a trobar
it is found again
i això
and this
dimarts 25
Tuesday 25
a les 7
at 7
exacte
exact
i després
and then
un any difícil
a difficult year
aquesta sí que la coneixia
this one I did know
va sobre
it's about
una parella
a couple
que són compradors compulsius
that are compulsive buyers
i s'acaben comunint
and they are finished communing
a un grup de militància
to a group of militancy
compra la cervesa
buy the beer
i compra el patxangueu
and buy the patxangueu
que hi ha
What's there?
en el propi grup de militància
in the very group of militancy
però començant a intentar
but starting to try
aprofitar-se una miqueta
to take advantage of a little bit
d'aquesta gent
of these people
activistes medioambientals
environmental activists
això
this
que fort
how cool
i com acaben
and how do they end
com una mica
like a little bit
imagino
I imagine.
trobant lloc
finding a place
en aquest grup
in this group
però començant
but starting
des d'aquests interessos propis
from these self-interests
d'anar aprofitant-se
of taking advantage
d'aquesta gent
of these people
doncs això
so that
divendres 21
Friday 21
dissabte 22
Saturday 22
i dilluns 24
and Monday the 24th
i una nova sessió
and a new session
dels dijous reincidents
of the recurring Thursdays
Clímax
Climax
de Gaspar Noé
by Gaspar Noé
no m'he inventat oi
I haven't made it up, right?
Gaspar Noé
Gaspar Noé
sí sí
yes yes
són uns ballarins
they are dancers
que es droguen
that they are taking drugs
prenen LCD
they take LCD
i és una miqueta
and it's a little bit
com els cercles
like the circles
es droguen sense voler
they get drugged unintentionally
ho posa
it says
LCD barrejat amb sangria
LCD mixed with sangria
accidentalment
accidentally
ostres
oysters
doncs
so
és tota una pel·li
it's a whole movie
com psicodèlica
as psychedelic
de gent ballant
of people dancing
ballant super bé
dancing super well
una mica com
a bit like
baixar pels diferents cercles
go down through the different circles
de l'infern
from hell
amb ells
with them
bueno
good
és una cosa xulíssima
it's a really cool thing
és francesa
she is French
sí
yes
i com sabeu
and as you know
els dijous reincidents
the recurring Thursdays
sempre hi ha una dinamització
there is always a dynamization
i coses al voltant
and things around
de la pel·lícula
from the movie
que es veu
what is seen
per tant
therefore
no us avanço res
I'm not giving anything away.
no ho sé tampoc
I don't know either.
ben bé què ens trobarem
well, what will we find ourselves
però segur que val la pena
but it is surely worth it
per tant
therefore
aprofiteu
take advantage
i aneu-hi
And go there.
dijous 27
Thursday 27
l'últim dijous de cada mes
the last Thursday of each month
dijous reincidents
Thursday incidents
i això és tot
And that's all.
guapos
handsome
sí
yes
doncs res
well then nothing
despedida final
final farewell
jo vull dir
I mean
una cosa
one thing
que em vaig adonar
that I realized
l'altre dia
the other day
perquè estava fent l'escaleta
because I was making the outline
i vaig dir
I said
posaré el show de Truman
I will put on the Truman Show.
i vaig dir
I said
com acaba el show de Truman
How does the Truman Show end?
explica
explain
el Truman descobreix
Truman discovers
que està en un set
that is in a seven
en lloc d'en una ciutat real
instead of in a real city
bueno
good
no no
no no
final de la pel·li
end of the movie
final final
final final
està pujant
it's going up
bueno
good
arriba com al bord
arrives as at the edge
amb el barco
with the boat
xoca amb la paret
hit the wall
que és el cel
what is the sky
i puja per unes escaletes
and goes up some steps
i obre una porta
and opens a door
i llavors fa
and then does
una
one
bueno
good
no reverència
no reverence
el saludo aquest
the greeting this
com dels actors
like the actors
s'ha acabat el show
the show is over
i surt per la porta
and goes out through the door
vale
okay
i després hi ha com una escena
and then there is like a scene
de dos guardes de seguretat
of two security guards
que diuen rellot
What do they say, clock?
deixa'l marxar
let him go
no no
no no
dos guardes de seguretat
two security guards
com d'algun lloc
like from somewhere
estan mirant la tele
they are watching TV
i diuen
and they say
i ara què mirem
And now what are we looking at?
què més fan a la tele
What else do they do on TV?
perquè és com que s'ha acabat la sèrie
because it feels like the series has ended
clar
clear
tothom ha mirat sempre Truman
Everyone has always looked at Truman.
però
but
en Truman
in Truman
abans de marxar
before leaving
diu una frase
say a sentence
que és la frase típica
what is the typical phrase
que ell va dient
that he keeps saying
com cada dia sempre és
as every day it always is
bon dia
Good morning
i per si no ens ho diem després
and if we don't tell ourselves afterwards
bon dia
good morning
bona tarda i bona nit
Good afternoon and good night.
que l'acaba així la pel·li
that ends the movie like this
i és la primera frase
And it is the first sentence.
que vam dir en aquest podcast
what we said in this podcast
al capítol 1
in chapter 1
és veritat
it's true
ara ho hem de dir també
now we have to say it too
ho hem de dir
we have to say it
és que de cop vaig dir
it's just that suddenly I said
hòstia és super cíclic
Wow, it's super cyclical.
super poètic
super poetic
sense haver-ho volgut
without having wanted it
és veritat
it's true
vam saludar
we greeted
i ens despedim d'aquesta etapa
And we bid farewell to this stage.
amb això mateix
with that same thing
i estima que
and he/she estimates that
encara
still
no tenim format vídeo
we do not have video format
i no podem
and we cannot
fer la reverència
make a bow
però la farem
but we will do it
i us imagineu
and you imagine
que l'heu vist
that you have seen it
d'acord
okay
doncs guapíssims
so very beautiful
cinema fresc
fresh cinema
és veritat
it is true
perdoneu
excuse me
donant al Juliol
giving to July
encara no s'ha publicat
it has not been published yet
la programació
the programming
però estigueu molt atents
but be very attentive
jo sé quina és
I know which one it is.
jeje
hehe
serà molt guai
it will be very cool
estigueu atents
be alert
a l'Instagram de l'Evison
on Evison's Instagram
perquè sortirà l'Spot
because the Spot will come out
surto jo
I will go out.
el cas
the case
estigueu atents
be attentive
perquè cada dimarts
because every Tuesday
de Juliol
of July
es projecta
is projected
gratuïtament
free of charge
al Parc Torres Villar
to Torres Villar Park
a Granollers
to Granollers
una pel·lícula
a movie
molt xula
very cool
ok
ok
i ara crec que sí
And now I think so.
que sí
that yes
gràcies a tots
thank you all
gràcies a Radio Grollers
thanks to Radio Grollers
a l'Evison
to the Evison
i als nostres seguidors
and to our followers
gràcies Elna
thank you Elna
per ser-hi
to be there
dos temporades
two seasons
fort eh
strong eh
i
I
doncs res
so nothing
bon dia
good morning
i si no ens veiem després
and if we don't see each other later
no
no
és bon
it is good
ah no clar
oh no, of course
perdó
sorry
uff
uff
ja estava liant els nervis
I was already getting nervous.
bon dia
Good morning
i per si no ens veiem després
And just in case we don't see each other afterwards.
bon dia
good morning
bona tarda
Good afternoon.
i bona nit
and good night
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.