La Font de l'Ou 01-03
SOM3 Ràdio
La Font de l’Ou
La Font de l'Ou 01-03
Som 3 Ràdio, la ràdio de Viloví, Selitza i Sant Dalmai.
We are 3 Ràdio, the radio of Viloví, Selitza, and Sant Dalmai.
Benvinguts a la Font de l'Ou, al programa de Som 3, la ràdio de Viloví, Selitza i Sant Dalmai.
Welcome to the Font de l'Ou, the program of Som 3, the radio station of Viloví, Selitza, and Sant Dalmai.
Avui amb una convidada especial, de fet sempre els convidats, les convidades són especials,
Today with a special guest, in fact all guests are special.
però avui també tenim una cuinera i empresària que és la Conxi Vila. Hola, com estem?
But today we also have a cook and entrepreneur, Conxi Vila. Hello, how are we?
Hola, bona tarda. Bé, de moment bé.
Hello, good afternoon. Well, so far so good.
I has dinat?
Have you had lunch?
Sí, nosaltres dinem molt aviat, a les 12.
Yes, we have lunch very early, at 12.
A les 12 dinem?
Shall we have lunch at 12?
A les 12 dinem.
We have lunch at 12.
Això és un costum del gremi o...?
Is this a tradition of the guild or...?
Sí, quasi tot el gremi normalment, perquè si no, després dinem a les 5 de la tarda.
Yes, almost the whole guild normally, because if not, we end up having lunch at 5 in the afternoon.
És millor dinar a les 12, perquè si no ens morim de gana, i els plats no arribarien a enter-se a la taula.
It's better to have lunch at 12, because otherwise we would die of hunger, and the dishes wouldn't even make it to the table.
Llavors, sempre m'he estat encuriosit per saber, dineu el que oferiu aquell dia o com va això?
So, I have always been curious to know, do you serve what you offer that day or how does that work?
De dilluns a divendres dinem un plat de menú.
From Monday to Friday, we have a set menu for lunch.
Tothom agafa el calibrat.
Everyone takes the measurement.
A mi m'agrada i dinem allò.
I like it and we eat that for lunch.
El cap de setmana que no hi ha menú, sempre fem un plat per nosaltres.
On the weekend when there is no menu, we always make a dish for ourselves.
Fem un arròs, o una fideuà, o uns fideus, o una carn a la brasa.
Let's make a rice dish, or a fideuà, or some noodles, or grilled meat.
El que ens ve de gust en aquell moment.
What we feel like at that moment.
I com ho feu?
And how do you do it?
Jo et preguntaré en el vostre cas, després explicarem de quin restaurant estem parlant i de tot, eh?
I will ask you in your case, then we will explain which restaurant we are talking about and everything, okay?
Tu contesta en el vostre cas, però també si sap si la gent normalment ho fa així.
You answer in your case, but also if you know if people usually do it this way.
Dineu tots junts?
Do you all have dinner together?
O el que és cambrer després a la sala fa de cambrer, el que és cuiner, cuina, com funciona això?
Or the one who is a waiter later works as a waiter in the dining room, the one who is a cook, cooks; how does this work?
No, nosaltres parem una taula, per exemple, avui som set a dinar, doncs parem una taula per set.
No, we set a table, for example, today we are seven for lunch, so we set a table for seven.
Anem a la cuina, agafem el que ens agrada, ens ho servim nosaltres,
Let's go to the kitchen, grab what we like, and serve ourselves.
un s'aixeca a buscar el pa, un altre va a buscar el vi, un altre fa els cafès,
one gets up to fetch the bread, another goes to get the wine, another makes the coffees,
doncs ens ho anem combinant i quan estem també recollim tots plegats i ja està,
so we combine it and when we are there we all gather together and that's it,
ja comencem el servei.
We already start the service.
Sou com una família.
You are like a family.
Sí, i tant, és com una gran família un restaurant, i tant, i tant.
Yes, definitely, it's like a big family a restaurant, for sure, for sure.
Molt bé.
Very good.
La veu que estem sentint és la de la Conxi o Conxita?
Is the voice we are hearing that of Conxi or Conxita?
Conxi.
Conxi.
La Conxi Vila. La Conxi Vila és cuinera.
Conxi Vila. Conxi Vila is a cook.
Si quan m'equivoqui em pares i em dius, no, això no va d'aquesta manera.
If when I make a mistake you stop me and say, no, this is not how it goes.
És cuinera i empresària del restaurant La Crosa,
She is a cook and owner of the restaurant La Crosa.
de Sant Dalmai.
from Sant Dalmai.
Fins aquí anem bé?
So far so good?
Anem bé, anem bé. Correcte.
We're doing fine, we're doing fine. Correct.
Molt bé.
Very good.
I el motiu que la tinguem aquí com a convidada en el programa de la Font de l'Ou
And the reason we have her here as a guest on the program of the Font de l'Ou.
és perquè hem sabut, ens ho expliques d'aquella mateixa,
it's because we have known, you explain it to us in that very way,
que es jubila, o es prejubila, o ja al cap d'un grapat d'anys ja deixa el negoci.
who retires, or takes early retirement, or after a handful of years leaves the business.
Exactament com ho hem de dir.
Exactly how we have to say it.
Bé, jo ara al mes de juny compliré 63 anys, ja em puc jubilar perquè ja tinc 44 anys cotitzats
Well, I will turn 63 in June, I can retire now because I have 44 years of contributions.
i sí que no esperaré els 65 perquè, mira, tot el que ha passat i que ja fa molts anys
And yes, I won't wait for 65 because, you see, everything that has happened and that has been many years ago.
i, bé, crec que ja està bé i em jubilaré a final de juny.
Yes, well, I think that's enough and I will retire at the end of June.
A final de juny, és a dir, que d'aquí...
At the end of June, that is to say, that from here...
Set setmanes.
Seven weeks.
Ho portes controlat.
You have it under control.
Després exactament de quants anys m'has dit de...
After exactly how many years did you tell me to...
Vam obrir l'any 90, és a dir, que aquest any en farà 31.
We opened in 1990, which means it will be 31 years this year.
Exacte.
Exactly.
I recordes, aquesta pregunta és oberta, recordes com va començar tot?
And remember, this question is open, do you remember how it all started?
Com vaig començar l'any 90?
How did I start the 90s?
Com va començar tot amb la Rosa.
How it all started with Rosa.
Sí.
Yes.
Bé, jo treballava a Platja d'Aro i la meva il·lusió era muntar un restaurant
Well, I worked in Platja d'Aro and my dream was to open a restaurant.
i buscava una casa per fer-lo, tot valia molts cèntims, tot era molt car.
I was looking for a house to do it, everything cost a lot of money, everything was very expensive.
I a través d'un conegut, doncs, vaig saber que a Sant Dalmai es llogava un restaurant
And through an acquaintance, then, I learned that a restaurant was being rented in Sant Dalmai.
que havia funcionat durant tres mesos i ara feia dos anys que estava tancat.
that had operated for three months and had now been closed for two years.
I el vaig anar a mirar i el vaig dir que no, que no m'interessava perquè era molt gran,
And I went to see him and told him no, that I wasn't interested because he was too old.
era massa gran.
it was too big.
Però, bé, després vaig anar-m'ho rumiant i vaig pensar que, bé, havia trobat aquesta oportunitat,
But, well, then I thought about it and I realized that, well, I had found this opportunity,
i la vaig acceptar.
and I accepted her.
I el 12 d'octubre de l'any 1990, doncs, vam obrir.
And on October 12, 1990, we opened.
El 12 d'octubre?
October 12th?
El 12 d'octubre.
October 12th.
Què anava a dir?
What was I going to say?
Si tu et trobes, algunes coses que ens expliques, doncs, les farem una mica repetir
If you find yourself, some things you tell us, well, we will repeat them a little.
o ens hi endinsarem una mica més perquè la gent les desconeix.
or we will delve a little deeper because people are unaware of them.
Vull dir, de l'any 90 fins ara hi ha molta gent que o no hi era o no se'n recorda o no ho ha sapigut mai.
I mean, from the year 90 until now, there are many people who either weren't there, don't remember it, or have never known about it.
Sí.
Yes.
Dius que el restaurant, quan tu el vas...
You say that the restaurant, when you go...
Quan tu hi vas tenir la primera relació, estava tancat, aquest restaurant.
When you had your first relationship, this restaurant was closed.
Sí, feia un any que estava tancat i havia funcionat tres mesos només.
Yes, it had been closed for a year and had only operated for three months.
No va anar bé i van tancar-lo.
It didn't go well and they closed it.
Van tancar-lo.
They closed it.
Però era completament nou perquè havien treballat poc temps, molt poc temps.
But it was completely new because they had worked very little time, very little time.
I llavors, quan un accepta portar endavant un negoci com aquest, un restaurant,
And then, when one accepts to carry out a business like this, a restaurant,
deu haver de pensar-ho tot, no?
You must have to think of everything, right?
Tu ja et vas trobar una part que havia d'estar feta, que era l'estètica, l'interiorisme,
You already found a part that had to be done, which was the aesthetics, the interior design.
l'escadira, les taules, la decoració, els mobles, els utensilis de cuina.
the floor, the tables, the decoration, the furniture, the kitchen utensils.
I això tu ja t'ho vas trobar fet o vas poder intervenir d'alguna manera?
And did you find this already done, or were you able to intervene in some way?
Estava fet, però molt poquet fet, perquè el local era molt gran però hi havia molt poca cosa dintre.
It was done, but very little done, because the place was very large but there was very little inside.
A la cuina, per exemple, hi havia una barbacoa,
In the kitchen, for example, there was a barbecue,
com la que una senyora té a casa, petita, per fer tres costelles de xai.
like the one a lady has at home, small, to make three lamb chops.
Taules, hi havia tot un menjador que només hi havia taules per jugar a cartes.
Tables, there was a whole dining room that only had tables for playing cards.
Era una cosa molt estranya.
It was a very strange thing.
El bar era immens, era, doncs, com ara hi ha un menjador i bar, doncs tot era bar.
The bar was immense, it was, therefore, like there is now a dining room and bar, thus everything was a bar.
Al bar ja no hi havia res.
There was nothing left at the bar.
Era molt diferent.
It was very different.
Jo el vaig acondicionar més com a restaurant i menys com a bar,
I set it up more as a restaurant and less as a bar.
i de la manera que jo el vaig trobar era molt bar i molt poc restaurant.
And the way I found it was very cheap and very little like a restaurant.
En un poble tan petit, per mi no tenia sentit.
In such a small town, it didn't make sense to me.
I llavors, quina idea, quin model de restaurant va prima?
And then, what idea, what model of restaurant is prioritized?
Quin tipus de restaurant volies fer tu?
What type of restaurant did you want to create?
Perquè de restaurant hi ha molts tipus.
Because there are many types of restaurants.
Hi ha un tipus fonda, hi ha un tipus restaurant de menú,
There is a type of inn, there is a type of menu restaurant,
hi ha un tipus restaurant de cap de setmana, més amb carta que amb menú.
There is a type of weekend restaurant, more with a menu than with a set menu.
Quin tipus de restaurant volies fer tu?
What type of restaurant did you want to open?
Quin tipus de restaurant volies fer o tenies clar o has anat fent de mica en mica al cap dels anys?
What type of restaurant did you want to create, or were you clear about, or have you been gradually developing over the years?
Jo el que vaig tenir clar és que allò era molt gran.
What I was clear about is that it was very big.
El que jo buscava era un restaurant petit per poder cuinar, que és el que a mi m'agrada,
What I was looking for was a small restaurant where I could cook, which is what I enjoy.
a petita escala, poques coses.
on a small scale, few things.
I el trobar-lo tan gran, vaig haver-me de condicionar, vaig buscar, vaig fer menús,
And finding it so big, I had to adjust myself, I searched, I made menus,
perquè si no, no donava, i carta caps de setmana, entre setmana, però no.
Because if not, it didn't give, and letter weekends, during the week, but no.
La idea...
The idea...
Ja me va anar bé.
It went well for me.
Me vaig amullar que fos gran, no podia fer-hi res més.
I got soaked that it was big, I couldn't do anything else about it.
I tu ja a Sant Dalmai ho coneixies?
And did you already know it in Sant Dalmai?
No sabia ni on era el poble.
I didn't even know where the village was.
No, no, la veritat és que no, no el coneixia.
No, no, the truth is that I didn't know him.
I amb quina persona o persones vas tenir...
And with which person or people did you have...
Perquè propietat, diguéssim, el local, propietat teva no és...
Because the property, let's say, the premises, is not your property...
El teu és el negoci?
Is it your business?
No, no.
No, no.
El meu és llogat.
Mine is rented.
Llogat.
Rented.
Sí, sí.
Yes, yes.
I amb quina persona vas haver de fer relacions per tancar els tractes i per les reformes que tu vas voler fer?
And which person did you have to establish relationships with to close the deals and for the reforms you wanted to make?
Jo vaig anar allà perquè un company del meu home, que es diu Cobercí,
I went there because a colleague of my husband, named Cobercí,
ens va comentar que hi havia un restaurant aquí que es llogava, que era del senyor Joan Bosch.
He told us that there was a restaurant here that was for rent, which belonged to Mr. Joan Bosch.
Vam anar a la fàbrica, ens vam entrevistar amb ell,
We went to the factory, we interviewed with him,
i d'aquí va sortir que jo agafés aquest restaurant.
And that's where it came about that I took this restaurant.
Jo el primer que li vaig dir és que per mi aquest restaurant era massa gran per un poble tan petit.
The first thing I told him was that for me, this restaurant was too large for such a small town.
I em va contestar que hi ha restaurants a dalt de la muntanya que treballen molt i el poble no hi existeix.
He replied that there are restaurants up in the mountain that work a lot and the village does not exist.
I dic, val, té raó.
I say, okay, you are right.
I, bueno, vam fer unes petites reformes, el vam intentar convertir en gran igual,
I, well, we made some small renovations, we tried to convert it into something great anyway.
però fent les separacions diferents, fent menys bar, un menjador de jugar cartes, el vàrem anul·lar,
but making the separations different, making less noise, a card playing room, we canceled it,
perquè no tenia cap sentit que vinguessin quatre senyors de 70 anys allà a Montellat a jugar cartes tota la tarda.
because it made no sense for four 70-year-old gentlemen to come to Montellat to play cards all afternoon.
Jo no veia futur en això.
I didn't see a future in this.
I el vàrem anul·lar aquest menjador i vàrem posar-hi taules i el vam fer com un reservat,
And we canceled this dining room and put tables in it and made it like a private room.
que el fem servir, inclús ara, amb la pandèmia no, però abans,
that we use it, even now, not during the pandemic, but before,
per grups, grups de 18 persones, famílies que volen fer un dinar.
for groups, groups of 18 people, families who want to have a lunch.
Queda molt maco, queda reservat i per jugar cartes crec que no feia falta.
It looks very nice, it looks reserved, and I don't think it was necessary for playing cards.
Ara, de tota manera, teniu, les persones que ens estiguin escoltant i que ja hagin estat al restaurant La Corosa,
Now, anyway, you have, the people who are listening to us and who have already been to the restaurant La Corosa,
tindran en ment que hi ha com tres sales diferenciades, una sala principal, que queda més al fons,
they will keep in mind that there are about three separate rooms, one main room, which is further back,
una sala que és aquesta que diu...
a room that is this one that says...
Més de reservada, i després hi ha una sala amb una llar de foc, és així.
More private, and then there is a room with a fireplace, that's how it is.
Això està fet expressament...
This is done intentionally...
La sala de la llar de foc, amb el bar, era tot bar.
The room with the fireplace, along with the bar, was all bar.
Era tot bar.
It was all a mess.
No existia la sala de la llar de foc, nosaltres la vàrem tancar.
The fireplace room did not exist; we closed it.
I la sala que, en diguem, el menjador petit, era la sala que la gent jugava cartes.
And the room that we call the small dining room was the room where people played cards.
Només hi havia el menjador gran, que era per una cabuda d'unes 50-60 persones,
There was only the large dining room, which was for an occupancy of about 50-60 people.
i tot l'únic...
And all the only...
El menjador de més era o bar, o menjador per jugar cartes.
The dining room was either a bar or a dining room for playing cards.
No hi havia res més.
There was nothing else.
Molt bé.
Very good.
No quedava ni magatzem.
There was not even a warehouse left.
Després tornarem al restaurant, però ara anem una mica a conèixer-te una mica a tu.
Later we will return to the restaurant, but now let's go get to know you a little.
Recordem que estem al programa La Font de l'Ou, aquí a Som3, la ràdio de Bilobí, Salitza i Sant Dalmai,
Let’s remember that we are on the program La Font de l'Ou, here at Som3, the radio of Bilobí, Salitza, and Sant Dalmai.
avui parlant amb l'empresària i cuinera Conxi Vila.
Today talking with the entrepreneur and cook Conxi Vila.
Parlem una mica de tu.
Let's talk a little about you.
Parlem una mica de tu. On vas néixer, tu?
Let's talk a little about you. Where were you born?
A caçar de la selva.
To hunt in the jungle.
I de petita ja volies ser cuinera?
And when you were little, did you already want to be a cook?
Quan et preguntaven, nena, que quan siguis gran què vols ser?
When they asked you, girl, what do you want to be when you grow up?
Tu què deies?
What were you saying?
No ho recordo, però sí que recordo que cuinar sempre m'ha agradat molt.
I don't remember it, but I do remember that I've always really enjoyed cooking.
Treballàvem, la meva mare i jo, i quan arribàvem a casa jo ja havia deixat el dinar fet el dematí abans de marxar.
We worked, my mother and I, and when we got home I had already prepared lunch in the morning before leaving.
Me'n vaig anar a treballar a Platja d'Aro.
I went to work in Platja d'Aro.
Jo també vaig anar a l'hostaleria.
I also went into hospitality.
Jo m'ho passo bé cuinant.
I have fun cooking.
M'agrada, de cara al públic també m'agrada.
I like it, I also like it in front of the public.
I m'ho passo molt bé quan tinc uns clients que puc cuinar el que a mi m'agrada, el que jo vull.
I have a great time when I have clients for whom I can cook what I like, what I want.
Què és el que a tu t'agrada?
What do you like?
A mi m'agrada que vingui una taula que jo sàpiga més o menys què els pot agradar i dir-los-hi
I like having a table where I know more or less what they might like and telling them.
Puc mandar jo?
Can I send?
Puc fer-vos el que a mi m'agradi?
Can I do what I like?
I després em diuen sí.
And then they tell me yes.
I després els hi faig tonteries per picar, els hi faig plats diferents que sé que els hi poden agradar.
And then I make silly things to snack on, I make them different dishes that I know they might like.
És a dir, que una mica aquell paperet que et donen als restaurants, que hi ha l'enmenú, la carta, la carta de no sé què...
That is to say, a bit like that little paper they give you at restaurants, where there is the menu, the card, the menu of I don't know what...
Tot això et molesta una mica?
Does all of this bother you a little?
És el que no m'agradava, que el restaurant fos tan gran, perquè havia de fer això.
It was what I didn't like, that the restaurant was so big, because I had to do this.
És una cotilla, això, eh?
It's a corset, this, huh?
A mi m'agradava això, doncs, poder cuinar petites tonteries i el restaurant necessitava que fos més petit.
I liked that, then, being able to cook little nonsense and the restaurant needed to be smaller.
Com que no ha pogut ser, doncs els clients que tinc de tants anys, n'hi ha que ja em coneixen i els hi dic
Since it couldn't be, the clients I've had for so many years, some of them already know me and I tell them.
Puc fer el que jo vull?
Can I do what I want?
I me diuen va, bueno.
They call me okay, well.
Molt bé.
Very good.
Tornem a quan eres petita.
Let’s go back to when you were little.
Dius que feies el dinar?
You say you were making lunch?
Quan t'havien començat a deixar fer el dinar a casa teva?
When did they start letting you make lunch at your house?
Jo vaig començar a treballar molt aviat.
I started working very early.
És a dir, que suposo que tenia 14 anys i ja començava a cuinar.
That is to say, I suppose I was 14 years old and I was already starting to cook.
I tu per raïs demanaves fireta i cuines?
And you for roots asked for firewood and kitchens?
No, no.
No, no.
A casa?
At home?
A casa, si cas, què va.
At home, if anything, what happened.
Com a molt una paella, una mica més nova que les altres, perquè totes eren molt velles.
At most, a paella, a little newer than the others, because all the others were very old.
Hi ha algun precedent a la teva família?
Is there any precedent in your family?
No.
No.
Jo vaig... Sóc filla d'una casa de pagès i la meva mare i la meva àvia sabien cuinar com saben cuinar les senyores grans d'ara.
I am... I am the daughter of a farmhouse and my mother and my grandmother knew how to cook like the elderly ladies know how to cook now.
I quan menjaves? Eres llepafil? Menjaves de tot?
And when did you eat? Were you picky eater? Did you eat everything?
No. Sempre m'ha agradat tot. He menjat de tot. El que sempre m'ho he menjat tot molt cru.
No. I have always liked everything. I have eaten everything. What I have always eaten very raw.
Què vol dir, cru?
What does raw mean?
Quan me feia un tall de pollastre a la brasa, la meva mare me deia,
When my mother used to make me a grilled chicken, she would tell me,
Vigila, que aquest pollastre et marxarà del plat.
Watch out, this chicken will leave your plate.
No sé per què, però sempre m'ha agradat tot molt poc fet.
I don't know why, but I have always liked everything very little done.
Matava amb porc, jo posava un tall de llom a la brasa,
I killed with pork, I put a slice of loin on the grill,
i la meva mare em deia, no, el porc s'ha de coure més.
And my mother would tell me, no, the pig needs to be cooked longer.
I jo, no, menja-te'l tu, més cuit.
And me, no, you eat it, more cooked.
Jo així.
Me like this.
Però no sé per què, sempre m'ha agradat tot poc fet.
But I don't know why, I've always liked everything a little underdone.
Poc fet.
Not done much.
Sí.
Yes.
Molt bé. Això que es diu el punt.
Very well. This is what is called the point.
No.
No.
El punt no.
The point no.
Menys.
Less.
Menys, abans arriba el punt.
Less, the point arrives sooner.
Exacte.
Exactly.
Això és una estratègia, no? Això del punt és com traspassar-li la responsabilitat al cuiner.
This is a strategy, isn't it? This point is like passing the responsibility to the cook.
Sí, és una mica complicat el punt, perquè ningú el té igual, el punt.
Yes, the point is a bit complicated because no one has it the same, the point.
Molt bé.
Very good.
Hi ha coses crues que no trobaràs gaire socis que ho acceptin.
There are harsh realities that you won't find many partners willing to accept.
No, no. Jo ja estic...
No, no. I'm already...
Bueno, estirant a crues, eh?
Well, stretching it thin, huh?
Jo ja cuino, intento preguntar-li al client com li agrada, i intento fer-li com li agrada.
I already cook, I try to ask the client how they like it, and I try to make it as they like it.
Que ets de carn o de peix?
Are you meat or fish?
M'agrada més el peix.
I like fish more.
El peix. I el peix també té el seu punt, suposo.
The fish. And the fish also has its charm, I suppose.
Sí, el peix també massa cuit, per mi és molt dolent.
Yes, the fish also overcooked, for me is very bad.
És molt dolent.
It's very bad.
No té gust.
It has no taste.
Jo sempre dic un tall de lluç i és fresc, i el marques a la planxa i el fas al punt.
I always say a slice of hake, and it's fresh, and you grill it and cook it to perfection.
Això sí que ha de ser el punt.
This indeed must be the point.
És boníssim.
It is very good.
Si el cous molt i tanques els ulls, poc saps si menges lluç o que menges.
If you eat very slowly and close your eyes, you hardly know if you are eating hake or what you are eating.
De tota manera, tot i que a casa tu t'estessis aficionada a fer el menjar,
Anyway, even though at home you were fond of cooking,
que mengessis de tot, encara que fos una mica cru,
that you would eat everything, even if it was a little raw,
i que gairebé ja fos la teva evolució natural,
and that it was almost your natural evolution,
has anat a aprendre a fer de cuiner d'algun lloc alguna vegada?
Have you ever gone to learn how to be a cook somewhere?
Sí, quan vaig agafar el restaurant vaig començar a fer cursos,
Yes, when I took over the restaurant, I started taking courses.
i anàvem a fer cursos de cuina al buit, cursos amb cuiners,
and we were going to take sous-vide cooking classes, classes with chefs,
havia anat a l'escola d'hostaleria dos anys de Sant Pol, vaig anar,
I had gone to the hospitality school in Sant Pol for two years, I went.
però tot això ho vaig anar fent...
but I was doing all this...
A Sant Pol, amb aquestes cuineres tan importants que hi ha...
In Sant Pol, with these important cooks that are there...
No, a la cuina d'hostaleria de Sant Pol de Mar.
No, at the hospitality kitchen of Sant Pol de Mar.
A l'escola d'hostaleria.
At the hospitality school.
A l'escola, sí.
At school, yes.
Però tot això ho vaig fer quan ja tenia el restaurant.
But I did all of this when I already had the restaurant.
Buscava ratos lliures, i com que m'agradava molt,
I was looking for free moments, and since I liked it a lot,
sempre intentava aprendre a fer més coses,
I always tried to learn to do more things,
i després no hi havia internet, i el que fèiem és llibres.
And then there was no internet, and what we did was books.
Llegir llibres i estudiar...
Reading books and studying...
Tens col·lecció de llibres de cuina a casa teva?
Do you have a collection of cookbooks at your home?
Uf, molta. Molta, molta.
Phew, a lot. A lot, a lot.
I quina tendència tens tu?
And what trend do you have?
Si t'haguéssim d'encasellar, quin tipus de cuina fas tu?
If we had to categorize you, what type of cuisine do you make?
Això a vegades es fa servir.
This is sometimes used.
Jo faig una cuina molt senzilla, molt poc elaborada,
I make a very simple, very unelaborate kitchen.
perquè crec que si el producte és fresc no necessites fer-hi gaire coses especials.
Because I think that if the product is fresh, you don't need to do many special things with it.
Però també el mateix fer, com que ja tinc uns anys,
But also the same doing, since I am already a certain age,
també sé cuinar coses de la iaia, que dic jo.
I also know how to cook things from grandma, as I say.
És a dir, que si un dia a algú li ve de gust menjar un oc amb salsa fins,
That is to say, that if one day someone feels like eating a bird with fine sauce,
també l'hi sé fer.
I also know how to do it.
O un estofat, o un plat d'aquells d'abans, de mar i terra...
Either a stew, or one of those dishes from the past, of sea and land...
Vull dir...
I mean...
No...
No...
El que passa que ara...
What happens now...
Es fan més coses menys elaborades, més...
More simpler things are made, more...
La cuina va per uns altres camins ara, més fàcil, més...
The kitchen is taking different paths now, easier, more...
Sense treballar tant el producte, que és molt bo i no té punt de comparació.
Without working so much on the product, which is very good and has no comparison.
A Sant Dalmai, en general, el públic que és de Sant Dalmai, no el que et ve de fora,
In Sant Dalmai, generally, the audience that is from Sant Dalmai, not the one that comes from outside,
hi ha alguna cosa que agradi més?
Is there something you like more?
Dic-m'hi, a què els agrada això?
Tell me, what do they like about this?
A Sant Dalmai hi ha molta gent que els agrada molt.
In Sant Dalmai, there are many people who like them a lot.
Hi ha molt cargols.
There are a lot of snails.
Inclús venen a buscar-ne per emportar-se'ls a la casa.
They even come to pick them up to take them to the house.
Cargol és una cosa que fer a la casa té feina.
Snail is something that doing at home takes work.
L'has de rentar, l'has de netejar, l'has de coure.
You have to wash it, you have to clean it, you have to cook it.
I vas a buscar una llauna de cargols per emportar,
I went to get a can of snails to take away.
la poses al forn i en cinc minuts la tens acabada i va bé per picar.
You put it in the oven and in five minutes it's ready and good for snacking.
Això a la gent els agrada molt.
People really like this.
També a la gent els agrada venir a buscar un arròs, una fideuà.
People also like to come to get a rice dish or a noodle dish.
Això és una mica més complicat,
This is a bit more complicated,
perquè quan el venen a buscar se l'han de menjar.
because when they come to get him, they have to eat him.
A tu menjar-se'l, perquè si no...
To you to eat it, because if not...
Perquè és cova, no?
Because it's a cave, isn't it?
Sí, no, no.
Yes, no, no.
Però bueno, això sí que a la gent els agrada.
But well, this is something that people do like.
La fideuà no, no té problema, aguanta més.
The fideuà, no, no has a problem, it holds up better.
Però bueno, en si la nostra cuina és una cuina molt senzilla.
But well, our cuisine is a very simple cuisine.
Hi ha un municipi d'aquí, la Selva, que té fama de cargols,
There is a municipality here, La Selva, that is famous for snails,
però hi ha molta gent que diu que el restaurant La Crosa
but there are many people who say that the restaurant La Crosa
és millor dels cargols que en aquest municipi que té tanta fama de cargols.
It is better than the snails in this municipality that is so famous for its snails.
És possible?
Is it possible?
Bueno.
Good.
Són molt senzills, però són bons, són secs,
They are very simple, but they are good, they are dry.
no són forts, no piquen massa, no piquen poc.
they are not strong, they don't sting much, they don't sting little.
Jo crec que li hem trobat el punt en el cargol.
I think we've found the right spot on the screw.
Com els recomana, els cargols?
How do you recommend them, the snails?
Els cargols els fem de tomata, amb carn picada, els fem amb alioli.
We make the snails with tomato, with minced meat, and we serve them with alioli.
I ara fa 15 dies que els vam fent sobrassada i també són molt bons.
And it's been 15 days since we made sobrassada and they are also very good.
Què és el més difícil de portar d'un restaurant?
What is the hardest thing to handle in a restaurant?
Comprar el gènere, servir-lo, atendre els clients, res de tot això.
Buy the goods, serve it, attend to the customers, none of that.
M'estàs fent caure amb el cap, però m'hauries de contestar alguna cosa, eh?
You're making me feel dizzy, but you should answer me something, right?
Bueno, crec que el més difícil és compaginar amb el personal i la feina.
Well, I think the most difficult thing is balancing staff and work.
Crec que és el més difícil.
I think it's the hardest.
Però bueno.
But alright.
Perquè ara quantes persones sou de plantilla, diguem?
Because now how many people are on staff, shall we say?
Ara som molt menys, som 8, però nosaltres hem arribat a ser 13 i 14.
Now we are much fewer, we are 8, but we have reached being 13 and 14.
I quan vas començar, aquell dia que vas arribar i vas dir
And when did you start, that day when you arrived and said
posar en marxa això que està un any parat i és molt gros i no sé què,
get this going that has been stopped for a year and is very big and I don’t know what,
amb quanta gent et vas afrontar a l'aventura?
How many people did you face the adventure with?
Aquells meus principis van ser molt durs perquè vaig agafar molt de personal.
Those principles of mine were very harsh because I took on a lot of staff.
Perquè jo venia d'un món d'hostaleria que...
Because I came from a hospitality world that...
A la meva manera entenia que la gent no es havia d'esperar.
In my way, I understood that people should not have to wait.
Quan tu tenies 3 taules assentades, aquella gent es havia de poder servir,
When you had 3 tables set up, those people had to be able to serve themselves,
es havia de poder...
it had to be possible...
Sempre no m'ha agradat mai que la gent s'esperés.
I have never liked it when people waited.
Sempre m'ha agradat atendre'ls com més aviat millor.
I have always liked to attend to them as soon as possible.
I quan comences, doncs, jo creia que millor que s'obrés personal, que no que em faltés.
And when do you start, then? I thought it would be better to open personally, rather than missing out.
Però bueno, després ja ens vam anar mullant,
But well, afterwards we started getting wet,
quan obre un restaurant sempre treballa.
When he/she opens a restaurant, he/she always works.
Perquè la gent vol provar com va.
Because people want to see how it goes.
Després, al cap de mig any, si no va bé, deixa de treballar.
After six months, if it doesn't go well, stop working.
S'ha d'intentar començar bé.
You have to try to start well.
I m'has dit que en el punt més personal heu arribat a ser 13 o 14?
You told me that at the most personal point you reached 13 or 14?
Sí.
Yes.
Perquè no tanquem mai, no hem fet mai vacances i no hem fet mai cap dia de festa.
Because we never close, we have never taken a vacation, and we have never had a holiday.
Què vol dir això?
What does this mean?
Que necessites una persona per reemplaçar la festa de tots.
What do you need a person for to replace everyone's party?
Necessites una altra persona per reemplaçar.
You need another person to replace.
Per reemplaçar les vacances.
To replace the holidays.
Si érem 12, érem 12 mesos l'any que ens en faltava un.
If we were 12, we were 12 months in the year that we were missing one.
Això són 3 persones més que necessita el local.
These are 3 more people that the venue needs.
I bàsicament ha de ser personal de sala o també de cuina?
Does it basically have to be floor staff or also kitchen staff?
També de cuina perquè el cuiner també fa vacances.
Also from the kitchen because the cook also takes holidays.
L'ajudant de cuina també fa vacances.
The kitchen assistant is also on vacation.
Necessites algú que te reemplaci la persona que en aquell moment fa vacances.
You need someone to replace the person who is on vacation at that moment.
Que pot ser un camerer, que pot ser el metre, que pot ser el cuiner.
What can be a waiter, what can be the meter, what can be the cook.
Depèn qui sigui.
It depends who it is.
I si tens una persona que ja la tens en plantilla,
And if you have a person who you already have on the payroll,
aquella persona ja ha anat trobant diferents coses i els sap fer.
That person has already been finding different things and knows how to do them.
Si tu agafes algú de fora i el poses allà dintre que no ha vist mai el restaurant,
If you take someone from outside and put them in there who has never seen the restaurant,
dirà hi ha un son al plat.
It will say there is a sound on the plate.
Necessites més gent.
You need more people.
Estem en el programa La Font de l'Ou.
We are in the program La Font de l'Ou.
Som 3, ràdio, la ràdio de Viloví, Salitza i Sant del Mai.
We are 3, radio, the radio of Viloví, Salitza, and Sant del Mai.
Avui parlant amb la Conxi Vila, que és la que fa la feina de la feina de la feina.
Today, while talking to Conxi Vila, who is the one doing the job of the job of the job.
Que és la cuinera, l'ànima d'alguna manera, perquè en els restaurants l'ànima en teoria ha de ser la cuina,
What is the cook, the soul in some way, because in restaurants the soul is theoretically supposed to be the kitchen.
i la cuinera és l'ànima de la cuina.
And the cook is the soul of the kitchen.
I empresària, perquè alhora és l'empresària que porta el negoci.
And businesswoman, because at the same time she is the businesswoman who runs the business.
Per dir empresària gastronòmica o empresària hostalera, no sé exactament com s'hauria de dir.
To say food entrepreneur or hospitality entrepreneur, I'm not exactly sure how it should be phrased.
Ho has pensat mai o no hi penses amb això?
Have you ever thought about it or don’t you think about it?
No, no, no hi he pensat.
No, no, I haven't thought about it.
Una empresària hostalera, potser, no?
A hospitality entrepreneur, perhaps, right?
Empresària hostalera.
Hospitality entrepreneur.
Molt bé, seguim una mica més.
Very well, let's continue a little longer.
El més agradable dels amatí, quan et lleves i entres, obres la porta o l'he obert o el dret que ho entres a dintre,
The most pleasant thing about the amatí, when you wake up and enter, you open the door or I have opened it or the right that you enter inside,
què és el més que t'espera?
What is the most that awaits you?
Més enllà de la rutina que poden representar els 30 anys de feina, eh?
Beyond the routine that 30 years of work can represent, huh?
Però jo m'ho passo bé encara, inclús ara, al cap de 30 anys m'ho passo bé.
But I still have a good time, even now, after 30 years I still have a good time.
Jo com aixeco el dematí i baixo, si estic jo a la cuina aquell dia, planejo els menús.
When I wake up in the morning and go down, if I'm in the kitchen that day, I plan the menus.
Va, avui inventaré això, faré allò...
Come on, today I'll invent this, I'll do that...
Això no diràs que es planeja el mateix dia al dematí?
You won't say that it's planned the same day in the morning?
El menú dels diaris, sí.
The menu of the newspapers, yes.
Ah, sí?
Oh, really?
Sí, jo sí.
Yes, I do.
Tret del que tenim ja per fixa, com pot ser un arròs el dijous, una fideuà el dimecres...
Aside from what we already have fixed, such as rice on Thursday, a noodle dish on Wednesday...
Perdona aquest tall, per què es menja arròs el dijous?
Excuse this interruption, why is rice eaten on Thursday?
Jo no ho he sabut mai.
I have never known it.
Però si hi ha...
But if there is...
Restaurants, el 90% fan arròs el dijous.
Restaurants, 90% serve rice on Thursdays.
Jo crec que deu venir alguna tradició, però no sé, no sé, pas d'un...
I think it must come from some tradition, but I don't know, I don't know, certainly not from a...
Els altres plats ja no.
The other dishes not anymore.
Jo vaig sentir una vegada una teoria, que segurament és equivocada,
I once heard a theory, which is probably wrong,
que tenia a veure amb que, quan abans hi havia més servei domèstic,
that had to do with the fact that, when there were more domestic workers,
que lliuraven un dia a la setmana, era el dijous.
they delivered one day a week, it was Thursday.
Llavors era el dia que gent anava al restaurant,
Then it was the day that people went to the restaurant,
bàsicament de servei domèstic, quan les cases en tenien.
basically of domestic service, when houses had them.
Ara no sé si les cases tenen servei domèstic o no, i si estan en aquestes condicions.
Now I don't know if the houses have domestic help or not, and if they are in these conditions.
Però abans es veu que era això, i per això els dijous en el restaurant feien...
But before it seems that this was it, and that’s why on Thursdays in the restaurant they used to...
Es feien...
They were made...
Arròs, però no sé ni si és veritat, eh?
Rice, but I don't even know if it's true, you know?
Però els diumenges també és un plat de diumenge, no, l'arròs?
But Sundays are also a Sunday dish, aren't they, rice?
Però l'arròs era més diumenge a casa.
But the rice was more Sunday at home.
Jo sé que sé moltes famílies que el diumenge què farem?
I know that I know many families that on Sunday what will we do?
Arròs.
Rice.
Per exemple, jo inclús ara tinc famílies que el diumenge venen a buscar-ne.
For example, I even have families that come to pick them up on Sunday.
Arròs.
Rice.
Per què estan acostumats?
Why are they used to it?
Doncs com que és el dia de festa, és el dia que potser la gent té més temps, si no treballen,
Well, since it is a holiday, it is the day when people perhaps have more time, if they are not working.
què farem?
What will we do?
Farem un sofricit i farem arròs.
We will make a stew and we will make rice.
Però els restaurants no és el diumenge, els restaurants és el dijous.
But the restaurants are not on Sunday, the restaurants are on Thursday.
Explica'm una mica de secret.
Tell me a little secret.
Aquest no és el programa de cuina de l'emissora, però em suposo que no ens diràs res.
This is not the cooking show of the station, but I suppose you won't tell us anything.
Una mica de secret.
A bit of a secret.
Com ha de ser un arròs?
How should rice be?
Mix de carn, de peix, de...
Mix of meat, fish, of...
Com ha de ser un arròs?
How should rice be?
Perquè sigui bo, de veritat.
So that it can be good, truly.
Un arròs, perquè sigui bo, ha de tenir un bon sofregit.
A rice dish, to be good, must have a good sofregit.
Ara s'ha posat molt de moda l'arròs sec.
Now dry rice has become very fashionable.
És a dir que uns anys enrere es feia, amb una paella molt petita, feies arròs per una o per dues persones.
That is to say, a few years ago, with a very small pan, you would make rice for one or two people.
Ara la paella, com més gran és i menys arròs hi ha, més bo queda.
Now the paella, the bigger it is and the less rice it has, the better it tastes.
Realment queda bo.
It really tastes good.
Fas un sofregit, el fas ben primet i torradet.
You make a sofrito, you make it very finely and toasted.
Està bo, queda sec i no es passa.
It's good, it stays dry and doesn't overcook.
Ara aquella persona que li agrada...
Now that person who he/she likes...
L'arròs cuit no el pot menjar així.
The cooked rice can't be eaten like this.
L'ha de menjar caldós, amb suc, i després el va cuguent.
It must be eaten warm, with broth, and then it is cooked.
És una mica el gust de cadascú, l'arròs.
It's a matter of each person's taste, rice.
Però...
But...
I ha de ser de peix, de mix, de...
It has to be fish, mix, of...
Jo he fet arròs molt bons amb quatre carxofes i quatre bolets.
I have made very good rice with four artichokes and four mushrooms.
Ara que hi ha moixernons i carxofes...
Now that there are chanterelles and artichokes...
Quatre carxofes i quatre moixernons.
Four artichokes and four mushrooms.
Fas un arròs...
You make a rice...
Espetarrant de bo.
Coughing loudly.
El que més es coneix és l'arròs mixte,
The most well-known is the mixed rice.
amb salsitxes, carren, peix, sèpia...
with sausages, beef, fish, cuttlefish...
I després un bon arròs de llobregant, també, Déu-n'hi-do.
And then a good lobster rice, too, that's quite something.
És que l'arròs és un d'aquells plats
It's just that rice is one of those dishes.
que em penso que seria difícil trobar una cosa que no hi lligui.
I think it would be hard to find something that doesn't relate to it.
Perquè realment...
Because really...
I mai surt igual, eh?
And it never turns out the same, huh?
I mai surt igual.
It never turns out the same.
Però és que amb un arròs hi pots posar quatre espàrrecs i és boníssim.
But you can add four asparagus to rice and it’s delicious.
És que no...
It's just that no...
No sé quin...
I don't know which...
L'altre dia inclús vaig veure que havíem fet un arròs amb ànec.
The other day I even saw that we had made a duck rice.
Jo no l'he provat mai.
I have never tried it.
Però, bueno...
But, well...
És un plat que té moltes i moltes...
It's a dish that has many, many...
I l'arròs aquest que en dieu, o més gent en diu, del senyoret,
And this rice that you call, or more people call, the gentleman's,
o també conegut com arròs parellada,
or also known as paired rice,
que és aquest arròs lliure de closques, de pallofes,
what is this rice free of husks, of chaff,
de qualsevol cosa que no et puguis posar a la boca i menjar-te-la i empassar-te-la?
of anything that you cannot put in your mouth and eat and swallow?
Està bo.
It's good.
Jo crec que està molt bo.
I think it is very good.
Jo l'estic fent ara aquesta setmana, per exemple,
I am doing it this week, for example.
i la gent no té feina...
and people do not have jobs...
I té èxit.
And it is successful.
I té èxit i ben sec.
And it is successful and well dried.
Està boníssim.
It is delicious.
Està molt bo.
It is very good.
Sí, sí.
Yes, yes.
Molt bé.
Very good.
Hem fet una petita incursió en el món de les receptes
We have made a small foray into the world of recipes.
i anirem traient-te algun secret més al llarg del programa, si és possible.
And we will be uncovering some more secrets from you throughout the program, if possible.
Val, m'has dit que el més agradable per tu ja és posar-t'hi.
Okay, you told me that the most enjoyable thing for you is to get into it.
Ens havíem quedat amb quan tries el menú i així,
We had agreed on when you choose the menu and so on.
però empeçar de comprar el gènere.
but start buying the goods.
Qui el compra el gènere?
Who buys the goods?
Qui el tria el gènere?
Who chooses the gender?
El material, vull dir, que has de fer els plats.
The material, I mean, that you have to make the dishes.
Sí, però jo faig al revés.
Yes, but I do the opposite.
Jo compro primer el que trobo, el que m'agrada,
I buy first what I find, what I like,
aquell peix que ha sortit aquell dia,
that fish that came out that day,
aquella carn que el carnisser em diu
that meat that the butcher tells me
«Pues mira, tinc una vedella que està molt bé,
"Well, look, I have a calf that is very good,"
tinc un xai boníssim o tinc un cabrit que és molt maco».
"I have a very good lamb or I have a very nice goat."
I quan he trobat això, després faig el plat.
And when I have found this, then I make the dish.
Jo normalment no faig primer el menú i després compro.
I usually don't choose the menu first and then shop.
A menys que sigui un encàrrec.
Unless it is a commission.
Si a mi ve un client i m'encarrega gambes,
If a customer comes to me and orders prawns,
doncs jo he de comprar gambes.
Well, I have to buy shrimp.
Però si no me'ls encarrega i aquella setmana he trobat escamarlans,
But if you don't order them from me and that week I found scampi,
doncs faré carros d'escamarlans.
Well, I'll make lobster carts.
I aquest serà el menú que hauré fet després del que he comprat.
And this will be the menu that I will have made after what I have bought.
No sé si està ben fet o no, però jo sempre ho he fet així.
I don't know if it's done correctly or not, but I have always done it this way.
Hi ha alguns productes que deuen haver de ser-hi sempre
There are some products that must always be there.
i altres que són, diguéssim, de temporada o de preu.
and others that are, let's say, seasonal or priced.
A mi m'agrada molt cuinar productes,
I really like cooking products,
productes de temporada.
seasonal products.
I després, com que el meu no és un restaurant d'estrella Michelin,
And then, since mine is not a Michelin star restaurant,
és un restaurant senzill,
it is a simple restaurant,
doncs segons el preu que està no puc posar gambes en el menú
Well, according to the price it is, I can't include shrimp on the menu.
o llagoste en el menú.
or lobster on the menu.
Tinc que posar el que puc permetre-me pagar.
I have to put what I can afford to pay.
Tenia pensat, parlant després de les estrelles Michelin,
I was thinking, talking after the Michelin stars,
de què en penses, però ja que ho has dit,
what do you think about it, but since you mentioned it,
què en penses de tota aquesta maniobra de les estrelles Michelin
What do you think of all this maneuvering with the Michelin stars?
que sembla que els restaurants...
that it seems that restaurants...
siguin com la Lliga de Futbol, que estan classificats així,
they are like the Football League, which are classified like this,
depèn dels títols que tens.
It depends on the titles you have.
Què en penses d'això?
What do you think about this?
Jo m'agrada, m'agrada molt.
I like myself, I like myself a lot.
Ho segueixes?
Are you following it?
Intento anar-hi una vegada,
I try to go there once,
amb un cuiner que tingui una estrella Michelin,
with a chef who has a Michelin star,
i n'hi ha que són molt trempats i m'agraden molt,
and there are some that are very lively and I like them a lot,
i n'hi ha d'altres que no tant.
And there are others that are not so much.
Però jo crec que és un mèrit, el que fan.
But I think it is an achievement, what they do.
Els admiro.
I admire them.
Però no els hi copiaria ni els hi envaixaria res,
But I wouldn't copy anything for them or invade them.
perquè és un muntatge molt gran, el que necessiten.
because it is a very large setup that they need.
Necessiten molt de personal, necessiten molta dedicació,
They need a lot of staff, they need a lot of dedication.
i, doncs, bueno, està bé.
And, well, it’s fine.
Mai t'ha passat pel cap de competir-hi, amb aquesta divisió?
Has it ever crossed your mind to compete in this division?
No, mai, mai, mai, mai, mai.
No, never, never, never, never, never.
Ni mai has sospitat que vingués alguna espia?
Have you ever suspected that an agent came?
No, no, no. La meva cuina és molt senzilla,
No, no, no. My kitchen is very simple.
a més, és un altre món, no...
besides, it's another world, isn't it...
Déu-n'hi-do, eh?, per ser sant del mar.
Well, well, eh?, for being the saint of the sea.
Ah, i un poble que ni coneixies i tot.
Ah, and a village you didn't even know.
Sí.
Yes.
Tampoc tan senzilla no és, no és.
It's not that simple either, it's not.
Bueno, és que les estrelles Michelin tenen moltes coses,
Well, Michelin stars have many things,
no és només la cuina.
It's not just the kitchen.
És l'edifici, és la manera que serveixen,
It's the building, it's the way they serve.
és tot un conjunt de coses.
It's a whole set of things.
I crec que el restaurant que jo vaig agafar
I think that the restaurant I chose
no tenia cap punt per fer cap virgueria.
I had no point to do any trick.
Però el restaurant que tens ara,
But the restaurant you have now,
que al cap de...
that after...
dècades de portar-lo,
decades of wearing it,
hi ve gent de tot arreu.
Here comes people from everywhere.
D'on te ve la gent?
Where do people come from?
Perquè Sant del Mai no...
Because Saint of May not...
amb els habitants de Sant del Mai no és...
with the inhabitants of Sant del Mai it is not...
no omplen el restaurant aquest, eh?
They don't fill the restaurant, do they?
D'on te ve la gent?
Where do people come from?
Fa molts anys, eh?, que tenim el restaurant,
It's been many years, hasn't it?, since we have the restaurant,
que hem anat fent una clientela a poc a poc.
we have been slowly building a clientele.
Jo soc filla de caçar,
I am the daughter of hunting,
doncs va començar vinguent gent de caçar.
So it started with people coming to hunt.
Doncs mira, aquella noia ha obert un restaurant a Sant del Mai.
Well, look, that girl has opened a restaurant in Sant del Mai.
Anem a provar-ho?
Shall we give it a try?
Val, el meu home és de Caldes.
Okay, my husband is from Caldes.
Doncs mira, la dona...
Well, look, the woman...
Ha obert un restaurant, anem a provar-ho.
He has opened a restaurant, let's go try it.
Jo sempre dic que la millor propaganda
I always say that the best advertising
és que un client surti content i en parli bé.
It is that a customer leaves happy and talks well about it.
Les xarxes socials són molt importants,
Social networks are very important,
és molt important que facis publicitat,
it is very important that you advertise,
però per mi el més important de tot
but for me the most important of all
és que vingui el senyor no sé què
it's that Mr. whatshisname comes
i que com surti d'allà trobi la senyora
And as soon as I get out of there, I find the lady.
de l'escala del costat i li digui
from the side staircase and tell him/her
avui he anat a la Crosa a menjar
Today I went to La Crosa to eat.
i he menjat el millor arròs que feia temps que no provava.
I have eaten the best rice that I haven't tried in a long time.
Per mi això és la millor publicitat.
For me, this is the best advertising.
I això funciona?
And does this work?
Sí. A mi m'ha funcionat.
Yes. It has worked for me.
Sí, perquè fa deu anys no hi havia xarxa social.
Yes, because ten years ago there was no social network.
No.
No.
I suposo, estic segura,
I suppose, I am sure,
que n'hi haurà un o una
that there will be one
que li dirà a la Crosa no hi vagis
what will he tell Crosa not to go there
perquè he menjat supermalament
because I have eaten really badly
i perquè m'ha entrepitjat com passaven els camerers.
"And because I was tripped over as the waiters were passing by."
Tu no en dius mai a la cara, això?
You never say that to my face, do you?
No.
No.
Recordo, no ho recordo.
I remember, I don't remember.
Podem tants anys poder-s'hi, però no ho recordo.
We can be there for so many years, but I don’t remember it.
Però no, segur que ha passat.
But no, it must have happened.
Pot passar.
It can happen.
Molt bé.
Very good.
I a més, un dia te pot passar alguna cosa.
And in addition, one day something could happen to you.
Jo sí que recordo, fa molts i molts anys,
I do remember, many, many years ago,
que un camerer va ensopegar
that a waiter stumbled
i li va tirar alguna cosa a un senyor
and he threw something at a man
a l'esquena d'una jaqueta.
on the back of a jacket.
I on més volgui morir.
And I want to die even more.
Bueno, el vam desvestir, aquell pobre senyor,
Well, we stripped him, that poor man,
i vam portar la roba a la tintoreria
And we took the clothes to the dry cleaner.
i no sé què més.
and I don’t know what else.
I al final va ser una anècdota.
And in the end it was an anecdote.
Però amb 30 anys n'ha d'haver passat alguna altra cosa.
But at 30, there must have been something else that happened.
Segur.
Sure.
I el logis? Has tingut el logis?
And the logis? Have you had the logis?
Sí.
Yes.
Ja m'imagino que sí.
I can imagine that.
Sí.
Yes.
Però algun casal, realment...
But some house, really...
Sí.
Yes.
Què és el més bonic que t'han dit com a cuinera?
What is the nicest thing someone has said to you as a cook?
Bueno, inclús m'han dit que
Well, they have even told me that...
ostres, això que hem menjat,
wow, that thing we ate,
de la manera que ens ho has fet,
the way you have done it for us,
quan tu no hi siguis no el trobarem enlloc,
when you are not there we won't find it anywhere,
qui ens farà això que ens estàs fent?
Who will do this to us that you are doing?
Bueno, per mi és molt gratificant.
Well, for me it is very rewarding.
Jo els hi dic, no patiu.
I tell them, don't worry.
Si un dia teniu un compromís molt gran,
If one day you have a very important commitment,
gros, jo vinc a casa vostra i us ho cuino.
Fine, I'll come to your house and cook it for you.
I tots riuen.
And everyone laughs.
Però bueno, està bé.
But okay, it's fine.
No, estic molt contenta en general.
No, I am very happy overall.
Molt bé, estem amb la Conxi Vila,
Very well, we are with Conxi Vila.
la cuinera del restaurant La Crosa
the cook of the restaurant La Crosa
i empresària
and entrepreneur
que fa més de...
that has been more than...
fa tres dècades, una mica més,
three decades ago, a little more,
que porta aquest...
what this brings...
aquesta empresa,
this company,
aquesta empresa de restauració
this catering company
del poble de Sant Dalmai
from the village of Sant Dalmai
dins el nostre municipi de Vilobidunyà.
within our municipality of Vilobidunyà.
Vilobidunyà.
Vilobidunyà.
Exacte, quan...
Exactly, when...
ella mateixa ens ho ha explicat
She herself explained it to us.
quan el restaurant estava
when the restaurant was
tancat
closed
perquè no engegava bé
because it wasn't starting well
i ara doncs
and now then
ella
she
no només ara no està tancat
not only is it not closed now
sinó que és un referent
but it is a reference
de la cuina de la comarca de la Selva
from the cuisine of the region of Selva
encara que ella no ho vulgui acceptar
even if she doesn't want to accept it
però és d'aquesta manera
but it is this way
és bastant insòlit
it is quite unusual
que un restaurant d'aquesta categoria
that a restaurant of this category
estigui en un poble tan...
be in a village so...
tan petit, vull dir, no és normal
so small, I mean, it's not normal
i suposo que
and I suppose that
molts dels que esteu escoltant
many of you who are listening
per no dir gairebé tothom, el coneixeu
to say almost everyone, you know him
i heu estat alguna vegada
And have you ever been?
i heu portat amics
and you have brought friends
o fins i tot us heu hagut d'esperar
or you even had to wait
perquè estava ple.
because it was full.
Seguim a la Font de l'Ou
We continue at the Font de l'Ou.
a Ràdio
to Radio
a Ràdio Som 3
at Ràdio Som 3
a Vilobidunyà
to Vilobí d'Onyar
Escolta'm una cosa
Listen to me for a moment.
des de dins d'una cuina
from inside a kitchen
es nota tot el restaurant?
Is the whole restaurant noticeable?
És com el cor que batega?
Is it like the heart that beats?
Des d'una cuina saps quin ambient hi ha fora?
From a kitchen, do you know what the atmosphere is like outside?
A dintre, vull dir, dintre l'estaurant?
Inside, I mean, inside the restaurant?
O és un lloc aïllat
Or it's an isolated place.
que no t'enteres de res?
Don't you understand anything?
No, no
No, no.
Jo intento des de la cuina
I try from the kitchen.
saber els clients
know the clients
que hi ha a fora
what is outside
inclús si puc surto
even if I can, I go out
saludar-los
greet them
o recomanar-los algun plat
or recommend them a dish
Per mi és molt important
For me, it is very important.
des de dintre la cuina
from inside the kitchen
saber com està el menjador
to know how the dining room is
Perquè faré un paral·lelisme
Because I will make a parallelism.
Imagina't, jo mai he estat actor
Imagine, I have never been an actor.
tu no ho saps si has fet teatre mai
you don't know if you have ever done theater
però quan encara el taló està baixat
but when the heel is still down
i els actors estan darrere el taló
and the actors are behind the heel
que encara no s'ha obert
that has not yet been opened
però senten si el local està ple o buit
but they feel if the place is full or empty
o si la gent està impacient
or if people are impatient
o està apagada
or is it off
des d'intre la cuina es viu
from inside the kitchen, life is experienced
el que hi ha a les sales?
What is in the rooms?
De dintre la cuina es viu
From inside the kitchen, life is lived.
quan sobretot comencen a entrar taules
when especially tables start to come in
i entra el camerer i et diu
and the waiter comes in and says to you
que han entrat 3 taules de cop
that three tables have entered at once
ara 5 taules de cop
now 5 tables at once
que tinc que agafar
that I have to take
bueno, tranquils, no patiu
Well, calm down, don't worry.
una darrere l'altra
one after the other
i els hi anirem fent tots
And we will be doing them all for them.
no ha marxat mai ningú sense dinar
No one has ever left without having lunch.
els hi comenteu
you comment on them
els hi porteu 4 olives, un vermut
you bring them 4 olives, a vermouth
que s'esperin 5 minuts
that they wait 5 minutes
i els hi anirem fent
and we will be doing it for them
un darrere l'altre
one after another
Qui es posa més nerviós, els camerers o els cuiners?
Who gets more nervous, the waiters or the cooks?
Si és que algú s'hi posa
If someone puts themselves to it.
Sí
Yes
depèn
depends
el cuiner
the cook
si ho té tot molt ben preparat
if he/she has everything very well prepared
que per nosaltres és molt important
that is very important to us
tenir-ho ben preparat
to have it well prepared
bueno, està tranquil
Well, it is calm.
el camerer que agafa les comandes
the waiter who takes the orders
com que no sap com està la cuina
as he doesn’t know how the kitchen is
entra i et diu
come in and tell you
puc agafar una altra taula?
Can I take another table?
però són 10 minuts
but it's 10 minutes
després ja està
then it’s done
Com és la transmissió
How is the transmission?
del cambrer cap al cuiner
from the waiter to the cook
que et deixa un paperet penjat
that leaves you a note hanging
amb una cartellera o de canta
with a billboard or sings
o com ho feu?
or how do you do it?
Nosaltres encara ho fem com abans
We still do it the way we used to.
ara avui dia ja ho fan en tablets
nowadays they do it on tablets
I com és com abans?
And how is it like before?
Com abans és un camerer agafa un bloc de comandes
Like before, a waiter grabs a order pad.
i fa 3 còpies
and make 3 copies
una me la donen a mi a la cuina
one is given to me in the kitchen
me la deixa allà a sobre
she leaves it there on top
jo l'agafo i la penjo per ordre
I take it and hang it up in order.
una se la queda en ells
one is kept by them
perquè els camerers sàpiguen aquell client el que ha demanat
so that the waiters know what that customer has ordered
i l'altra la porten a la caixa
and the other one is taken to the box
perquè entri en la nota
so that it is included in the note
Nosaltres encara ho fem així
We still do it like this.
però ara ja amb la tablet
but now with the tablet already
des del menjador ja entra a la cuina
from the dining room, it leads into the kitchen
i ja fan la comanda
And they are already placing the order.
és més fàcil
it's easier
però bueno, nosaltres estem acostumats així
but well, we are used to it this way
i també va bé
and it’s also good
Però hi deu haver alguns plats
But there must be some dishes.
que poden estar preparats
that may be prepared
però altres que requereixen
but others that require
una preparació en un moment
a preparation in a moment
Sí, nosaltres preparats
Yes, we are ready.
en tenim pràcticament cap
we have practically none
perquè el no ser restaurant
because it is not a restaurant
de guisats
of stews
ni de plats
neither dishes
cuinats, precuinats
cooked, precooked
ho cuinem tot
we cook everything
pràcticament tot el moment
practically the whole time
ho tenim fet
we have done it
a Canalons
to Canalons
això sí que ho tenim fet
this is definitely done
però nosaltres no tenim normalment
but we normally do not have
vedella guisada, peus de porc guisats
braised beef, braised pig's feet
no és ben bé el típic
it's not quite the typical one
restaurant de muntanya o de pagès
mountain or farm restaurant
encara que d'entant en tant
even though from time to time
en fem algun de plat que al client també li agrada
We make some dishes that the client also likes.
Molt bé
Very good
Tens algun model de cuiner o de cuinera
Do you have any model of a cook or a cookess?
d'aquests que són famosos
of these that are famous
d'aquests que de tants anys surten als diaris
of those that after so many years appear in the newspapers
o a les televisions
or to the televisions
que en els últims anys saps que
that in recent years you know that
s'han promocionat diversos cuiners
several chefs have been promoted
no només pel tema dels estrelles Michelin
not only for the issue of Michelin stars
sinó per altres
but for others
Tens algun model?
Do you have any model?
Mira, aquest m'agrada
Look, I like this one.
el que fa
what he does
A mi m'agrada molt en Nandu Jubany com cuina
I really like how Nandu Jubany cooks.
m'agrada molt com cuina
I really like how you cook.
m'agrada molt ell com a persona
I like him a lot as a person.
i crec que si ara
I think so now.
en comptes de tenir 60 anys en tingués
instead of being 60 years old, I would be
40 li diria puc venir a treballar
40 I would tell him I can come to work.
amb tu perquè m'agrada
with you because I like it
m'agrada molt de la manera de ser
I really like the way of being.
Bueno, potser
Well, maybe.
la Carmen Roscalleda també
Carmen Roscalleda too.
per ser una dona també m'agradava
To be a woman, I also liked it.
també la seguia
I was also following her.
No en tinc
I don't have any.
en general no en tinc cap més
In general, I don't have any more.
els altres són normal
the others are normal
per mi no surten de
for me, they don't come out of
el context
the context
Els postres són molt importants
Desserts are very important.
en un restaurant?
in a restaurant?
Crec que sí
I think so.
Crec que són importants
I think they are important.
però la gent quan ha fet un primer plat
but people when they have made a first course
i un segon plat també has de buscar
And you also have to look for a second course.
quin postre li pot venir de gust
What dessert might he/she feel like?
perquè no sé si tu te'n recordaràs
because I don't know if you'll remember it
però fa 20 anys quan feies
but 20 years ago when you were doing
un dinar de postres què demanaves?
a dessert lunch what did you ask for?
Un pijama
A pajamas
Si ara darrere d'un dinar et vessis de menjar
If now after a lunch you spilled food on yourself
un pijama potser el agafaries i cridaries
a pajama maybe you would pick it up and shout
a algú que te'l vingués a amagar
to someone who would come to hide it for you
Quantes vegades
How many times
un pijama? Te'n recordes?
A pajama? Do you remember it?
Hi havia uns postres que eren típics
There were some desserts that were typical.
de restaurants
of restaurants
I molt contundents
And very forceful.
I aquelles mig espinyes que anaven plenes
And those half thorns that were full
de crema i cremades
of creams and burnt things
Ara poc s'ho menjaria ningú
Now hardly anyone would eat it.
La gent ara busca
People are now looking for
més un postre
more a dessert
que passi més bé
have a good time
que no atipi tant, sobretot que no sigui
don't be so stingy, especially don't be
gaire dolç
rather sweet
Ha canviat
It has changed.
però nosaltres fem postres que ens els fem
but we make desserts that we make ourselves
tots pràcticament els de la carta
almost all of them from the letter
que tampoc
that neither
són massa contundents
they are too forceful
i a la gent els agrada
and people like it
Hi ha una reducció del que és la sal
There is a reduction in what is salt.
i el sucre?
And the sugar?
El sucre molt
The sugar very
La gent
The people
agraeix
thank you
No ho sé, per exemple, abans una crema catalana
I don't know, for example, a crema catalana before.
era molt dolça, ara menges una crema catalana
she was very sweet, now you eat a crème brûlée
i no és tan dolça
and it's not that sweet
I per mi es pon igual
And for me it doesn't matter.
És com el cafè
It's like coffee.
Hi ha gent que fa el cafè, ara molta gent
There are people who make coffee, now many people.
fa el cafè sense sucre
He makes the coffee without sugar.
I la sal, no
And the salt, no.
La sal, jo tampoc faig plats
The salt, I don't make dishes either.
forts
strongs
El que era molt dolent d'un plat abans
What used to be very bad about a dish before.
és que es cuinava un plat avui
It's that a dish was being cooked today.
i demà s'escalfava, demà passat es tornava a escalfar
And tomorrow it would warm up, the day after tomorrow it would warm up again.
i el tercer dia es tornava a escalfar
And on the third day it warmed up again.
i no era carregat de sal, però era fort
and it wasn't loaded with salt, but it was strong
Era fort
He was strong.
I després la gent quan menjaven allò
And then the people when they ate that
i deien, tota la tarda he estat
And they said, all afternoon I have been.
amb el que sigui a l'estómac
with whatever is in the stomach
perquè era massa fort
because it was too strong
però ara això no es fa
but now this is not done
Ara es fa més
Now it is done more.
Coccions més
More cookings
curtes
shorts
La gent sap menjar, ara?
Do people know how to eat now?
O t'ho diré d'una altra manera perquè sigui més fàcil de respondre
Or I'll tell you another way so it's easier to respond.
Ara mengen pitjor o millor que abans?
Are they eating better or worse than before?
Jo crec que mengen millor que abans
I believe they eat better than before.
Em refereixo
I mean.
no al que li serveixen, sinó
not to those who serve them, but
a la seva educació
to their education
gastronòmica
gastronomic
Jo crec que la gent es cuida més
I believe that people take better care of themselves.
Ara mengen millor
Now they eat better.
del que parlàvem dels guisats
about what we were talking about the stews
Ara la gent potser busca més
Now people may be looking for more.
una carn a la brasa
grilled meat
o un peix a la planxa
or a grilled fish
o amb unes verduretes
or with some vegetables
Abans en un restaurant
Before in a restaurant
tot s'acompanyava amb patates fregides
everything was accompanied by French fries
pebrot fregit
fried pepper
Si tu penses
If you think
tot era fregit
everything was fried
Ara no, ara es fan moltes coccions al vapor
Not now, now there are many steam cooking methods.
Coses...
Things...
Si ve un nen i et dirà que vol un plat de patates fregides
If a boy comes and tells you that he wants a plate of fries.
i li has de fer un plat de patates fregides
and you have to make him a plate of French fries
perquè, pobret, és això el que vol
because, poor thing, that's what he wants
Però
But
podem fer
we can do
unes patates al forn que no tenen tant d'oli
baked potatoes that don't have so much oil
Busquem
We seek
sobretot coses que no siguin grasses
especially things that are not fatty
que no tinguin greix
that they have no fat
Abans es feia servir molt
It used to be used a lot.
la llar greix de porc
the lard house
Ara això ja és impensable
Now this is already unthinkable.
No es fa servir
It is not used.
Molt bé
Very well
Anem allà cap al
Let's go there around the
cap a l'efecte final
towards the final effect
cap a les postres
towards dessert
del programa
from the program
Estem al fons de l'ol
We are at the bottom of the oil.
el programa
the program
que
that
, bé, portem unes quantes edicions ja
Well, we've had a few editions already.
aquí a SOM3
here at SOM3
la ràdio de Viloví
the radio of Viloví
i avui amb la Conxi Vila
and today with Conxi Vila
empresària
businesswoman
del restaurant La Crosa
from the restaurant La Crosa
i cuinera
and cook
del restaurant La Crosa
from the restaurant La Crosa
Anem a l'últim
Let's go to the last one.
bloc de preguntes
question block
o de la conversa
or of the conversation
tot i que segur que sortirà
although I am sure it will come out
alguna cosa més
something else
Donarà
He/She/It will give
la coincidència
the coincidence
que haureu acabat
that you will have finished
la vostra etapa
your stage
en el restaurant La Crosa
in the restaurant La Crosa
amb un fet
with a fact
inesperat
unexpected
evidentment fa 30 anys
obviously 30 years ago
però fa 3 anys també
but three years ago too
que ha sigut la pandèmia
what the pandemic has been
que ha afectat bàsicament
that has basically affected
o molt contundentment
or very emphatically
el sector des del punt de vista econòmic
the sector from an economic point of view
no des del punt de vista sanitari
not from a health perspective
que ha afectat a tothom
that has affected everyone
sinó des del punt de vista econòmic
but from an economic point of view
ha afectat molt el vostre món
it has greatly affected your world
el món de l'hostaleria
the world of hospitality
com heu sobreviscut
How have you survived?
o com heu patit la pandèmia
or how you have suffered through the pandemic
o com l'esteu patint
or how you are suffering from it
en aquest moment
at this moment
o com veus que s'hi pot tenir sortida
or how do you see that it can have an outcome
Nosaltres
We
quan va començar la pandèmia
when did the pandemic start
vam tenir, crec que eren 75 dies
we had, I think it was 75 days
tancats, vam patir
locked up, we suffered
realment vàrem patir
we really suffered
perquè teníem gènere
because we had gender
però ens vàrem
but we went
bolcar a fer menjar per emportar
spill to make takeout food
i la gent del poble
and the people of the village
va col·laborar molt
he/she collaborated a lot
molt molt
very very
tothom venia molt a buscar menjar
everyone came a lot to get food
és dir que bueno
that is to say good
no vàrem pas guanyar cèntims
we didn't win a penny
em vam perdre
we got lost
però estava tot tancat
but everything was closed
no teníem personal
we didn't have staff
tampoc era
neither was it
no podíem fer res més
we couldn't do anything more
i després el anar obrint
and then opening it
aquí va ser una miqueta més complicat
here it was a little more complicated
perquè ens vàrem deixar anar obrint a poc a poc
because we let ourselves go little by little
vàrem haver d'agafar personal
we had to hire staff
després el local és molt gran
afterwards the venue is very large
com ja us he dit
as I have already told you
què vol dir això
What does this mean?
que gastàvem la mateixa llum
that we spent the same light
que gastàvem el mateix
that we spent the same
que pagàvem el lloguer
that we paid the rent
que pagàvem tot
that we paid everything
i que els ingressos
and that the revenues
havien caigut molt
they had fallen a lot
però vàrem anar fent menjar per emportar
but we kept making takeout food
la gent va col·laborar molt
People collaborated a lot.
tot el poble, venia molta gent a buscar-ne
The whole village, a lot of people came to look for it.
i bueno, més o menys ens en vàrem anar sortint
And well, more or less we managed to get by.
i ara aquest mitjà any últim
and now this last half year
que al vespre estava tancat
that was closed in the evening
un poble al vespre
a village at dusk
tampoc era
neither was it
que en planéssim nosaltres fent sopars
that we planned ourselves by having dinners
ens va afectar
it affected us
però no pas molt
but not very much
l'ideal, el bo
the ideal, the good
hagués sigut que haguéssim pogut fer esmorzars
it would have been that we could have had breakfasts
que també vàrem
that we also did
veure-ho d'escurçar
to see it shortened
però també fèiem esmorzars un rato
but we also had breakfast for a while
fèiem dinars un altre rato
we would have lunch another time
tenim una mica de terrassa que també si fa bo
we have a little terrace that is also nice if the weather is good
també la podíem aprofitar
we could also take advantage of it
doncs bueno, gràcies a Déu
well, thank God
suposo que no hem sigut dels que hem patit més
I suppose we haven't been among those who have suffered the most.
ni dels que hem patit menys
neither of those who have suffered less
i ara veieu la sortida del túnel?
And now do you see the exit of the tunnel?
eh...
eh...
jo ara
me now
no ho veig bé
I don't see it well.
vull dir, crec que
I mean, I think that
ara està molt bé
now it's very good
podem tornar a fer esmorzars tot el rato
we can have breakfasts all the time again
sense haver de tancar
without having to close
es poden fer dinars que nosaltres és amb el dinar
Lunches can be made that we have with lunch.
amb el que hem treballat més
with what we have worked on the most
i si el divendres i el dissabte al vespre podem fer sopars
And if we can have dinners on Friday and Saturday evenings.
doncs
so
crec que pot funcionar
I think it can work.
veurem
we will see
de moment
for the moment
bé, en el cas concret del restaurant La Crosa
well, in the specific case of the restaurant La Crosa
ja ho hem fet
We've already done it.
més que lamentable
more than unfortunate
que ha estat que una persona
what has been that a person
que era de la vostra plantilla
What was from your team?
un històric
a historic one
que era en Marcel
that was Marcel
ha perdut la vida, ha mort
has lost his/her life, has died
durant aquesta pandèmia
during this pandemic
ens pots explicar una mica qui era en Marcel
Can you tell us a bit about who Marcel was?
i què és exactament
And what is it exactly?
el que ha passat
what has happened
això sí que és el més trist que ens ha passat
this is indeed the saddest thing that has happened to us
a part de l'econòmic
apart from the economic
això és més trist que tot el que és econòmic
this is sadder than everything that is economic
aquest noi el vaig conèixer treballant a Platja d'Aro
I met this boy while working in Platja d'Aro.
vaig dir-li que obria un restaurant
I told her that I was opening a restaurant.
i ell va
and he goes
si volia venir a treballar amb mi
if he wanted to come work with me
i vam quedar que sí
and we agreed that yes
i des del dia que vam obrir
and since the day we opened
ell sempre havia estat a fora
he had always been outside
era l'encarregat i el cap de sala
he was the manager and the head of the room
era un noi molt trampat, molt maco
he was a very funny boy, very nice
molt bona persona
very good person
tenia molt
I had a lot.
però molt i molt do de gens
but a lot and a lot of nothing
vull dir, amb els clients
I mean, with the clients.
tothom l'estimava molt
everyone loved him/her very much
i per mi tenia una seguretat molt gran
and for me it had a great sense of security
perquè jo estava dintre la cuina
because I was in the kitchen
i del menjador ja no me'n tenia ni que preocupar
And I didn't even have to worry about the dining room anymore.
perquè ell ja ho feia
because he was already doing it
ell es cuidava de tot
he took care of everything
i si a un client una cosa no li agradava
and if a client didn't like something
li canviava per una altra
I changed it for another one.
era
era
era el millor
he was the best
era un 10
it was a 10
se'n va anar de vacances
he went on vacation
i va agafar el Covid
and got Covid
ho va agafar tota la família
the whole family got it
tothom se'n va sortir
everyone managed to get through
i ell, pobret, no
and he, poor thing, no
això va ser
this was
el pitjor de tota la pandèmia
the worst of the whole pandemic
dius que era un cap de sala
you say he was a head of room
un cap de sala és important
a head of room is important
és el cuiner
he is the cook
i el cap de sala
and the head of the room
per mi és el més important
for me it is the most important
perquè tu ja pots cuinar molt bé
because you can already cook very well
si el client
if the client
quan li serveixen
when they serve him/her
no està content
not happy
per molt bo que hagi sigut aquell plat
no matter how good that dish was
no hi tornarà
he won't return to it
és molt important la cuina
the kitchen is very important
però també és molt important que quan t'atenguin
but it is also very important that when they attend to you
i et serveixin
and serve you
doncs
so
et diguin
they tell you
senyor Manel
Mr. Manel
això li agrada
he likes this
si no li agrada li canvio
If you don't like it, I'll change it for you.
si no li podem fer això
if we can't do this for him/her
al client a part d'anar a menjar
to the client besides going to eat
li agrada molt
he/she likes it a lot
que el serveixin
let them serve it
que l'atenguin bé
may they treat him/her well
que si coneix la filla
that if he/she knows the daughter
li pregunti com està la filla
Ask him how the daughter is doing.
com està el pare
How is the father?
això era una cosa que en Marcel
this was something that Marcel
era incapaç
she was incapable
d'anar en una taula
to go to a table
i no preguntar-los
and not ask them
per la família
for the family
no dir-los el nom
not tell them the name
era
era
bueno
good
era un 10 sobre 10
it was a 10 out of 10
era impensable
it was unthinkable
que li pogués passar
that could happen to him/her
el que li va passar
what happened to him/her
molt bé
very well
el nostre record
our memory
que era en Marcel
that was Marcel
totes les persones
all people
que l'han conegut
that have known him/her
suposo que
I suppose that
que ja estaran d'acord
that they will already agree
i és tal com tu
and it is just like you
tal com tu l'has descrit
as you have described it
anem ja acabant
we are almost finished
a nivell familiar
at a family level
també has tingut implicacions
you have also had implications
en el teu negoci
in your business
perquè el teu marit
because your husband
en Josep
Joseph
també està des del primer dia
it has also been there since the first day
amb tu
with you
o es va incorporar
or was incorporated
quan ja tu
when already you
ja ho havies engegat
you had already started it
com acostumen a fer
as they usually do
alguns homes
some men
que és que s'hi apunten
what is it that they sign up for
quan ja
when already
s'hi apunten
they sign up
ja la cosa va bé
things are going well now
no?
No?
no, no
no, no
com ha anat això?
How did this go?
el que va passar
what happened
és que teníem tots dos feina
It's just that we both had work.
i teníem tots dos
and we both had
una bona feina
a good job
i quan va sortir això
And when did this come out?
vàrem dir
we said
vale
okay
jo
I
que era d'hostaleria
that was in hospitality
jo ho faig
I do it.
i el meu marit
and my husband
treballava el textil
I worked in textiles.
i tu et quedes
And you stay.
al textil
to the textile
perquè no podem
because we cannot
quedar-nos a tots dos
to stay with both of us
i si no ens va bé
and if it doesn't go well for us
després què farem
what will we do afterwards
i ell va continuar
and he continued.
treballant el textil
working the textile
i jo vaig engegar
And I started.
el restaurant
the restaurant
però després
but then
el dissabte i el diumenge
Saturday and Sunday
aquell feia festa
that was celebrating
ens donava un cop de mà
he/she was giving us a hand
a vegades
sometimes
s'estava al bar
he was at the bar
cobrant
charging
o fent cafès
or making coffees
i bueno
And well
i a l'any 95
and in the year 95
crec que va ser
I think it was.
el textil
the textile
va anar
he/she/it went
molt malament
very bad
i es va quedar
and he/she/it stayed
sense feina
unemployed
i durant
and during
un any o dos
one year or two
recordo
I remember
que va fer
what did (he/she/it) do
una altra feina
another job
i jo després
and me afterwards
tenia
had
un noi treballant
a boy working
que va plegar
that he/she/it gave up
no sé què
I don't know what.
ah sí
ah yes
va trobar una feina
he found a job
que no havia de treballar
that he/she was not supposed to work
dissabtes i diumenges
Saturdays and Sundays
i bueno
and well
i el meu home
and my husband
es va quedar
he/she/it remained
i ja
and already
i quina nota
And what grade?
li poses
you put it on him/her
està bé
it's okay
no no
no no
és
it is
és trempat
he is smart
i molt bé
and very well
nota
note
no sé
I don't know.
un 7
a 7
un 8
an 8
com a cambrer
as a waiter
repreixo eh
I take it back, huh?
sí
yes
no
no
està bé
it's okay
a més
furthermore
també és important
it is also important
tenir algú
to have someone
a fora de confiança
out of trust
perquè quan tu
because when you
estàs a la cuina
you are in the kitchen
encara que
although
puguis controlar
you can control
una mica el menjador
a bit the dining room
és important
it is important
que tu tinguis algú
that you have someone
que confiïs
that you trust
és clar
it's clear
vull dir
I mean
jo ja he tingut
I have already had.
un equip
a team
que he confiat
that I have trusted
amb molta gent
with a lot of people
però
but
amb tants anys
with so many years
la gent
the people
marxa
march
plega
pleat
torna
return
comença de nou
start again
hi ha aspectes
there are aspects
d'un restaurant
of a restaurant
com és l'atenció al públic
How is the customer service?
l'atenció telefònica
telephone attention
la recepció de la gent
the reception of the people
que això sembla
that this seems
que no compti per res
that it doesn't count for anything
i compta molt
and it matters a lot
i tant
of course
i si tens algú
And if you have someone.
que saps
what do you know
que te'n pots refiar
that you can rely on
que
that
that's
that is
lo seu
theirs
però és clar
but of course
de petit
as a child
per exemple
for example
quan estudiava
when I was studying
a l'estiu
in the summer
doncs la seva mare
well, your mother
li deia
I was telling him/her.
que si treballava
that if I was working
sí que tindria cèntims
yes, I would have cents
però si no
but if not
no
no
i era molt petit
and it was very small
i ja no arribava
and he/she no longer arrived
a la cafetera
to the coffee maker
i feia cafès
and I made coffees
i estava molt content
I was very happy.
perquè la gent
because people
li deia
I told him/her.
Albert
Albert
fas el cafè
you make the coffee
tu més bo
you more good
que el teu pare
that your father
i ell
and he
fent estofat
making stew
bueno
good
què vol dir això
what does this mean
que als estius
that in the summers
treballava a la Crosa
I worked at the Crosa.
però ell
but he
és periodista
he is a journalist
i se'n va anar a Barcelona
and he/she went to Barcelona
però encara ara
but even now
els caps de setmana
the weekends
es dona un cop de mà
he lends a hand
i la veritat
and the truth
és que és molt amable
It's just that he/she is very kind.
i ho fa bé
and it does it well
i bé
and well
perfecte
perfect
així podeu dir
so you can say
una mica
a little bit
que és un negoci familiar
what is a family business
també
also
des d'aquest punt de vista
from this point of view
sí
yes
el que passa
what happens
que al ser tan gran
that being so big
a part de la família
apart from the family
doncs hi teníem
so we had
8 o 10 treballadors
8 or 10 workers
més
more
ja sé
I already know.
que m'ho has dit
that you told me
al principi
at the beginning
el dia
the day
que ho deixeu
that you leave it
és
is
el juny
June
l'últim
the last
diumenge
Sunday
de juny
of June
crec que és
I think it is
28
28
l'últim
the last
diumenge
Sunday
de juny
of June
sí
yes
sense que m'endonguis
without you putting me to bed
detalls
details
la continuïtat
the continuity
del restaurant
from the restaurant
amb unes altres persones
with some other people
està més o menys
it's more or less
lligada
tied
sí
yes
nosaltres
we
tancarem
we will close
3 dies
3 days
per deixar-ho tot
to leave it all
abans
before
els 3 dies últims
the last 3 days
de juny
of June
que és dilluns
that it is Monday
dimarts i dimecres
Tuesday and Wednesday
tancarem
we will close
per deixar-ho tot
to leave everything
endreçat
tidy
l'inventari
the inventory
tot tret una mica
everything except a little
exacte
exact
i les persones
and the people
que s'ho queden
let them keep it
doncs suposo
well, I suppose
que en 7 o 8 dies
that in 7 or 8 days
tornaran a obrir
they will reopen
perquè també
because also
pintaran
they will paint
o faran el que
or they will do what
però aquest
but this
restaurant
restaurant
en principi
in principle
l'únic
the only
que diguem
what we say
no tanca
does not close
perquè
because
hagi estat tancat
has been closed
o perquè no funcioni
or because it doesn't work
tanca perquè canviem
Close it so we can change.
és a dir
that is to say
que en principi
that in principle
no ha d'estar
it must not be
gaires dies tancat
many days closed
però bé
but well
una setmana
one week
potser sí
maybe yes
perquè si ara
because if now
està pintat blau
it is painted blue
potser l'altre
maybe the other
el pot pintar verd
he can paint it green
o gira la taula
or turn the table
de cantó
on the corner
alguna cosa
something
sí
yes
però gaire temps
but not much time
tancat
closed
millor que no
better not
però no
but no
no ho estarà
it won't be
molt bé
very well
com a persona externa
as an external person
he de dir que
I have to say that
durant tot l'any
throughout the year
i 3 mesos
and 3 months
ja que portem
since we have
de mesures
of measures
excepcionals
exceptional
per la pandèmia
for the pandemic
ara els
now them
restaurant La Crosa
restaurant La Crosa
ha estat un exemple
it has been an example
de seguiment
follow-up
de totes les normes
of all the rules
disciplinàries
disciplinary
que són
what are they
i sanitàries
and health workers
que s'han
that have been
imposat
imposed
per dir
to say
no sé si el verb
I don't know if the verb
és aquest
it is this
imposar
impose
és un restaurant
it is a restaurant
en el qual
in which
certament
certainly
s'han respectat
they have been respected
els percentatges
the percentages
de
of
de clients
of clients
que podien estar
that they could be
quan era permès
when it was allowed
usant
using
les instal·lacions
the facilities
s'han deixat
they have been left
les taules
the tables
buides
empty
entremís
intermezzo
de les plenes
of the full ones
també
also
amb els percentatges
with the percentages
adequats
adequate
però quan dic buides
but when I say empty
dic buides
I say empty.
de veritat
really
perquè
because
eren
they were
amb quadres
with squares
floreros
vases
etc.
etc.
a sobre
on top
que era impossible
that it was impossible
de fer
to do
de despistar-se
to get distracted
i omplir-les
and fill them
un 10
a 10
aquí sí que
here indeed
un 10
a 10
és
it is
molt
very
estrany
strange
de restaurants
of restaurants
que hagin
that they have
respectat
respected
amb tanta escrupulositat
with such scrupulousness
com ho he fet
how have I done it
vosaltres
you (plural)
per tant
therefore
no em
don't me
propi
own
et felicito
I congratulate you.
de com ho heu fet
of how you did it
i ara hi ha l'última
And now there is the last one.
quan pleguis
when you quit/when you finish
la Conxi Mila
the Conxi Mila
quan plegui
when I finish
cada dematí
every morning
d'haver d'anar
to have to go
a la cuina
in the kitchen
de la Crosa
from the Crosa
què faràs?
What will you do?
deixaràs de cuinar
you will stop cooking
i aniràs al restaurant
And you will go to the restaurant.
cada dia
every day
o què faràs?
or what will you do?
no, no
no, no
m'agrada molt
I like it a lot.
anar a la muntanya
to go to the mountain
suposo que aniré a caminar
I suppose I will go for a walk.
si tenim salut
if we have health
algo farem
we'll do something
i a lo millor
and maybe
un dia t'avorreixes
One day you are bored.
no saps què fer
you don't know what to do
i em dius
and you call me
vine a casa
come home
a fer-me
to make me
un peix al forn
a baked fish
i vinc
I'm coming.
a domicili
at home
però no portar-ho
but not to take it
sinó
but
portaràs la cuinera
you will bring the cook
a domicili
at home
exacte
exact
molt bé
very well
què menjaràs
What will you eat?
per sopar avui?
for dinner today?
m'agrada molt
I like it a lot.
que agrada molt
that is very pleasing
poca gent
few people
però a mi m'agrada molt
but I really like it a lot
fetxa de vedella
beef steak
i avui en tenia
and today I had some
per dinar
for lunch
i n'ha sobrat
and it was left over
amb una mica
with a little bit
d'all i julivert
of garlic and parsley
però no gaire cuit
but not overcooked
no gaire cuit
not very cooked
i a la planxa
and on the grill
o amb una paella
or with a frying pan
perquè després
because afterwards
amb el suc de l'all i julivert
with garlic juice and parsley
pots xucar pa
you can dip bread
molt bé Conxi
very well Conxi
moltes gràcies
thank you very much
per
for
no només
not only
per l'estona
for the moment
que hem estat
that we have been
d'aproximadament
approximately
una hora
one hour
imagino
I imagine
aquí
here
sinó per 30 anys
but for 30 years
d'alimentar
to feed
i de fer-ho
and to do it
passar bé
have a good time
des del punt de vista
from the point of view
gastronòmic
gastronomic
a milers
to thousands
i milers
and thousands
de persones
of people
de gent del municipi
of people from the municipality
gent de fora del municipi
people from outside the municipality
gent del poble
people of the village
de Sant Dalmai
of Sant Dalmai
i fins aquí
and up to here
aquest programa
this program
de la Font de l'Ou
from the Egg Fountain
a ràdio
the radio
som ràdio
we are radio
som tres
we are three
ràdio
radio
i
i
a Vilubí
to Vilubí
Solitza
Solitza
i Sant Dalmai
and Saint Dalmai
moltes gràcies
thank you very much
a vosaltres
to you
a tu
to you
i a tota la teva família
and to all your family
moltes gràcies
thank you very much
per haver estat aquí
for having been here
i moltes gràcies
and thank you very much
a tots els clients
to all customers
que si no
that if not
no hauria sigut possible
it would not have been possible
aquest programa
this program
ha sigut
it has been
representat
represented
i dirigit jo mateix
I directed it myself.
Josep Maria Pasqual
Josep Maria Pasqual
i no hauria estat possible
and it would not have been possible
sense
without
la feina
the work
oculta
hidden
invisible
invisible
de la Laia Ferrer
by Laia Ferrer
que ha estat
what has been
al front
to the front
de tota la part tècnica
of the whole technical part
fins a la pròxima
until next time
moltes gràcies
thank you very much
la ràdio
the radio
de Vilubí
From Vilubí
Solitza
Solitza
i Sant Dalmai
and Saint Dalmai
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.