Jordi Labanda, artesà de la il·lustració de moda

080 Barcelona Fashion

080 Podcast

Jordi Labanda, artesà de la il·lustració de moda

080 Podcast

080 Podcast, la veu de la moda catalana, amb Maria Almenar.

080 Podcast, the voice of Catalan fashion, with Maria Almenar.

Hola, què tal? Torna el podcast de la plataforma 080 Barcelona Fashion amb un nou capítol.

Hello, how are you? The podcast of the 080 Barcelona Fashion platform returns with a new episode.

Com ja sabeu, abordem la indústria de la moda a través de diverses persones reconegudes

As you already know, we approach the fashion industry through various recognized individuals.

que aporten, mitjançant el seu saber fer, una visió única del sector.

that contribute, through their expertise, a unique perspective of the sector.

L'entrevistat d'avui exposa a la seva pàgina web tota una declaració de principis.

The interviewee today presents a comprehensive statement of principles on his website.

I diu així.

And it says like this.

El que més m'agrada del món és dibuixar, mirar llibres de fotografia i veure pel·lícules.

What I love most in the world is drawing, looking at photography books, and watching movies.

Potser per això les meves il·lustracions tenen una atmosfera tan cinematogràfica i narrativa.

Perhaps that's why my illustrations have such a cinematic and narrative atmosphere.

Qui no coneix Jordi Labanda?

Who doesn't know Jordi Labanda?

A aquest artista contemporani li sobren pràcticament les presentacions.

This contemporary artist hardly needs introductions.

El reconegut il·lustrador de moda d'origen uruguai,

The renowned fashion illustrator of Uruguayan origin,

que es va treballar i ha relat a Barcelona des de fa tres anys,

that has been worked on and has been reported in Barcelona for three years,

és un dels grans referents a la moda il·lustrada

He is one of the great references in illustrated fashion.

i ha estat capaç de retratar l'estètica de tota una generació.

He has been able to portray the aesthetics of an entire generation.

El seu estil és inconfusible,

His style is unmistakable,

una explosió de color i sofisticació per retratar personatges

an explosion of color and sophistication to portray characters

des de la seva vessant més estètica i lluminosa.

from its most aesthetic and luminous aspect.

El seu art s'inspira en el cinema, la literatura o la quotidianitat

His art is inspired by cinema, literature, and everyday life.

per atrapar-nos a cop de pinzell a través dels seus glamurosos protagonistes

to catch us with a brushstroke through its glamorous protagonists

en escenaris de luxe que conviden a l'evasió

in luxurious settings that invite escape

i connecten amb l'audiència.

and they connect with the audience.

Des dels seus inicis com a dissenyador industrial

Since its beginnings as an industrial designer

fins a dedicar-se de manera autodidacta a la il·lustració,

until dedicating herself self-taught to illustration,

la carrera de Jordi Labanda sempre ha anat lligada a la moda

Jordi Labanda's career has always been tied to fashion.

i d'això ja fa pràcticament 30 anys.

And that was almost 30 years ago.

El seu primer treball, l'any 1994, per La Vanguardia,

His first job, in 1994, for La Vanguardia,

va marcar l'inici d'una trajectòria que no té un final a la vista.

it marked the beginning of a trajectory that has no end in sight.

No hi ha cap suport que se li resisteixi.

There is no support that can withstand it.

Grans capçaleres de moda, revistes internacionals,

Big fashion headlines, international magazines,

campanyes comercials,

commercial campaigns,

llibres de moda,

fashion books,

col·laboracions amb grans marques com Louis Vuitton o Dior,

collaborations with major brands like Louis Vuitton or Dior,

una línia de productes pròpia

a proprietary product line

o fins i tot cartells de pel·lícules com Rifkin's Festival de Woody Allen.

or even movie posters like Woody Allen's Rifkin's Festival.

Com a docent, Jordi Labanda comparteix la seva experiència

As a teacher, Jordi Labanda shares his experience.

a través d'un curs online de domèstica.

through an online course from Domestika.

Benvingut, Jordi. Gràcies per participar al 080 Podcast.

Welcome, Jordi. Thank you for participating in the 080 Podcast.

Gràcies a vosaltres.

Thank you.

Si et sembla, comencem una mica pels orígens.

If you agree, let's start a bit with the origins.

Quin és el primer record que tens del llapis i del pinzell?

What is the first memory you have of the pencil and the brush?

La meva família sempre m'ha dit que des de petit ja estava amb un llapis a la mà.

My family has always told me that since I was little, I always had a pencil in my hand.

M'imagino que jo mateix he construït aquell record

I imagine that I myself have constructed that memory.

i em veig a mi mateix amb dos o tres anys amb un llapis i pintant.

And I see myself at two or three years old with a pencil and painting.

I ara, en aquesta edat, volies ser il·lustrador?

And now, at this age, did you want to be an illustrator?

De moment, se't donava bé, no?

For now, you were doing well, right?

Mira, a mi tota la meva família sempre em pegava la matraca.

Look, my whole family always nagged me.

Aquest nen ha de fer bé els arts.

This boy has to do the arts well.

Saps? Jo de...

You know? I of...

Sí, sí.

Yes, yes.

Ho tens al cap, però ni se'm passava pel cap

You have it in mind, but it wasn't even on my mind.

que em podia dedicar a la il·lustració,

that I could dedicate myself to illustration,

que a més, en aquell moment, no era ni una professió gairebé.

that at that moment, it was hardly even a profession.

Almenys a Espanya, no?

At least in Spain, right?

De fet, una cosa que sé que he llegit,

In fact, one thing that I know I have read,

que et van dir els teus pares...

what did your parents tell you...

He llegit perquè, evidentment,

I have read because, obviously,

no...

no...

No ho sé, per testimoni, ara em diràs si és jo o no,

I don't know, as a witness, now you will tell me if it is me or not.

és que van predir que series artista, no?

They predicted that you would be an artist, right?

I volia preguntar una mica si creus en aquests destins,

I wanted to ask a little if you believe in these destinies,

en aquestes prediccions, no?

in these predictions, right?

Jo crec molt en les...

I believe a lot in the...

Com es diu?

What is it called?

No em surt ara.

I can't do it right now.

En les prediccions, una mica, l'atzar...

In the predictions, a little, chance...

Les no sé què autocomplides.

I don't know what self-fulfilled ones.

Bueno, les promeses autocomplides.

Well, the self-fulfilling prophecies.

Sí.

Yes.

Vull dir, quan una mica tu ets capaç de generar el teu propi destí, no?

I mean, when a little bit you are able to generate your own destiny, right?

Movent l'energia.

Moving the energy.

I sí, per què no?

And yes, why not?

És bonic això que has dit, no?

It's nice what you said, isn't it?

Un mateix es va construint, també, no?

One builds oneself, too, right?

Sí.

Yes.

En tot cas, hi ha confiança de part dels teus pares, no?

In any case, there is trust from your parents, right?

Totalment, totalment.

Totally, totally.

Sí, sí, sí, en aquest sentit, jo, clar, ho he tingut molt fàcil

Yes, yes, yes, in this sense, I, of course, have had it very easy.

perquè hi ha aquest obstacle, entre cometes,

because there is this obstacle, so to speak,

perquè per mi no ha estat que molta gent el té

because for me it hasn't been that many people have it

per poder dedicar-se a alguna cosa artística,

to be able to dedicate oneself to something artistic,

jo no l'he tingut, en cap moment.

I haven't had it at any moment.

Jordi, hi ha una cosa de la teva biografia que em crida l'atenció,

Jordi, there is one thing in your biography that catches my attention,

que és que quan tenies 12 anys,

what is it that when you were 12 years old,

el bus de Nefertiti se't va quedar gravat a la retina,

Nefertiti's bus was etched in your retina.

però no ho vas descobrir fins tres dècades més tard, no?

but you didn't discover it until three decades later, did you?

Quan vas fer aquesta connexió?

When did you make this connection?

I alhora, també, com es percep la teva manera d'il·lustrar,

And at the same time, how is your way of illustrating perceived,

podríem dir, la bellesa humana?

could we say, human beauty?

Molt bona pregunta.

Very good question.

Doncs mira, jo vaig...

Well, look, I’m going...

Jo vaig tenir una espècie d'epifania.

I had a kind of epiphany.

Bé.

Good.

No fa... no ho sé, tinc 55 anys, doncs podria dir que fa 10.

I don't know... I'm 55 years old, so I could say it was 10 years ago.

Jo tinc moltes imatges enganxades a la meva paret de l'estudi, no?

I have many pictures stuck to the wall of my studio, right?

Tens un moodboard.

You have a moodboard.

Imatges de moodboard que m'acompanyen, m'inspiren,

Images of moodboard that accompany me, inspire me,

són com companyes de vida.

They are like life companions.

I una d'elles és el bus de Nefertiti, no?

And one of them is Nefertiti's bus, right?

Que està allà, a més, en un lloc molt...

That is there, moreover, in a very... place.

Destacat.

Highlighted.

Molt destacat.

Very remarkable.

I un dia, de sobte,

And one day, suddenly,

estava jo mirant-lo

I was watching him.

i vaig desbloquejar un record

I unlocked a memory.

de jo mateix, als 12-13 anys,

of myself, at 12-13 years old,

pujant una enciclopèdia d'art que tenien a casa dels meus pares

uploading an art encyclopedia that they had at my parents' house

i d'obrir la pàgina i de sobte que aparegués Nefertiti

and to open the page and suddenly Nefertiti would appear

i recordar-ho com una cosa molt salvatge,

and to remember it as a very wild thing,

molt...

very...

Com si un cànon estètic s'hagués fixat al teu cervell en aquest moment

As if an aesthetic canon had been fixed in your brain at that moment.

com un tatuatge, d'acord?

Like a tattoo, okay?

I no vaig recordar-me d'aquesta anècdota fins que ja era gran

I didn't remember this anecdote until I was already grown up.

i vaig veure que, ostres, efectivament,

I saw that, wow, indeed,

m'havia passat tota la vida fent Nefertitis, no?

I had spent my whole life being Nefertiti, hadn't I?

Com tractant de clonar aquella imatge.

How to attempt to clone that image.

De fet, és això, retrata sempre bellesa.

In fact, it is this, it always captures beauty.

Vull dir, veus el cantó...

I mean, you see the corner...

Bé, positiu no, m'agradaria dir lluminós, no?

Well, not positive, I would like to say luminous, right?

Sí, però a la vegada també, doncs,

Yes, but at the same time also, well,

sí, m'agrada tenir el meu propi cànon,

yes, I like to have my own canon,

les meves pròpies regles, no?

my own rules, right?

Sí.

Yes.

Que això, tots els creadors necessiten, doncs,

What all creators need, then, is this.

el seu llibre d'estil, no?

your style guide, right?

I el meu és una mica aquest, no?

And mine is a bit this, right?

Doncs aquesta bellesa sublimada

Well, this sublimated beauty

que, bé, pots dir-li també escapista

which, well, you can also call him an escapist

o pots dir-li, no sé, moltes coses, no?

Or you can tell him, I don't know, many things, right?

Però a mi...

But to me...

Que convida a l'evasió, no?

Which invites to escape, doesn't it?

Sí, hedonista, a mi, bé, és el tipus de bellesa que em crida.

Yes, hedonist, for me, well, it's the type of beauty that calls to me.

Jordi, et volia preguntar també

Jordi, I wanted to ask you as well.

que ets l'il·lustrador de tota una generació, no?

You are the illustrator of a whole generation, aren't you?

Jo recordo, ara abossejo jo una mica en el passat,

I remember, now I delve a little into the past,

que jo als 90, quan era adolescent, a finals dels 90,

that I in the 90s, when I was a teenager, in the late 90s,

tenia llibretes, blocs de notes amb les teves il·lustracions.

I had notebooks, notepads with your illustrations.

O sigui, jo vaig créixer molt present amb les teves il·lustracions, no?

I mean, I grew up a lot with your illustrations, right?

Què em podries dir que recordes?

What could you tell me that you remember?

Recordes d'aquella època, perquè en aquesta dècada, precisament,

Do you remember that time, because in this decade, precisely,

vas fer el Gran Salt i també una generació d'il·lustradors

you made the Great Leap and also a generation of illustrators

doncs vau tornar a col·locar la il·lustració de moda

so you placed the fashion illustration again

al lloc que es mereixia.

to the place it deserved.

Recordem que, fins ara, la fotografia us havia fet molt mal, no?

Remember that, until now, photography has hurt you a lot, hasn't it?

Sí.

Yes.

De fet, jo vaig començar...

In fact, I started...

Les meves primeres passes van ser als 93, 94.

My first steps were in 93, 94.

Llavors, a mitjans dels 90 i finals dels 90,

Then, in the mid-90s and late 90s,

va ser una època molt...

it was a very... time

Efervescent.

Effervescent.

Molt efervescent, molt maca,

Very effervescent, very beautiful,

que passaven coses molt interessants a nivell editorial,

that very interesting things were happening at the editorial level,

a nivell com de publicitat, pel món de la publicitat.

at a level like advertising, for the world of advertising.

Jo pertany a una generació d'artistes

I belong to a generation of artists.

que van estar en el moment adequat, al lloc adequat,

that were in the right place at the right time,

quan va haver-hi un consens mundial

when there was a global consensus

per recol·locar...

to relocate...

la il·lustració com a una eina de comunicació.

illustration as a communication tool.

I crec que fins al dia d'avui.

I believe that until today.

I bé, la veritat és que em considero molt afortunat.

And well, the truth is that I consider myself very fortunate.

Molt, molt afortunat.

Very, very fortunate.

I sobretot perquè, quan trepitges neu, verge,

And above all because, when you step on pure snow,

pel primer cop, ets el primer a fer-ho.

For the first time, you are the first to do it.

Amb la qual cosa, també, el públic, l'audiència,

With which, also, the public, the audience,

té el teu record més potent, no?

You have your most powerful memory, right?

I això, esclar.

And that, of course.

És molt maco, la veritat.

It's very nice, to be honest.

I, escolta'm, ara, amb aquests 30 anys a la professió,

I, listen to me, now, with these 30 years in the profession,

amb la maduresa, la perspectiva necessària,

with maturity, the necessary perspective,

com valores aquest èxit, no?

How do you evaluate this success, right?

Per tu, què vol dir tenir èxit?

For you, what does it mean to be successful?

M'ha agradat molt, per cert, el paral·lelisme que has fet, no?

I really liked, by the way, the parallelism that you made, right?

El trepitjar neu pura.

The crunching of fresh snow.

Encara la trepitges?

Are you still stepping on it?

No, ja no tant.

No, not anymore.

Ara està ja més pilladeta.

Now she's a bit more caught up.

Però sí que tinc la sort que em van arribar projectes

But I am lucky that projects came to me.

que, ostres, em fan trepitjar altres tipus de...

that, wow, make me step on other types of...

Ara mateix estic treballant en un projecte

Right now I am working on a project.

que no puc parlar gaire, perquè és un tema d'animació hollywoodiense.

I can't talk much, because it's a topic of Hollywood animation.

És una cosa molt potent, que no havia fet en la vida,

It's something very powerful, something I had never done in my life,

que m'havia passat molts anys pensant

that I had spent many years thinking

ostres, per què no em criden per fer això?

Wow, why don't they call me to do this?

I just ha passat, amb la qual cosa, dins de la meva zona de confort,

It just happened, so, within my comfort zone,

perquè jo soc molt defensora,

because I am very protective,

defensor de la zona de confort,

defender of the comfort zone,

el client m'obliga a trepitjar neu

the client forces me to step on snow

que no hi he trepitjat abans.

that I haven't stepped on before.

Mira, precisament això que em comentes,

Look, precisely what you're telling me,

al llarg de la teva trajectòria,

throughout your journey,

has fet una infinitat de col·laboracions,

you have made countless collaborations,

des de revistes, mitjans, marques comercials, llibres,

from magazines, media, brands, books,

dissenys de productes...

product designs...

És que he fet un llistat per dir que crec que tot ho ha tocat,

I have made a list to say that I think he has touched on everything.

totes les tecles has tocat,

you have touched all the keys,

i fins i tot cartells de pel·lícules,

and even movie posters,

amb Woody Allen.

with Woody Allen.

Llavors, aquí, o ara aquest projecte que et depara aquest 2024,

Then, here, or now this project that awaits you in 2024,

que ja hem començat a caminar el 2024,

that we have already started walking towards 2024,

que ja estem a març,

that we are already in March,

com t'ho fas, amb cada projecte,

how do you manage it with each project,

posar-hi la teva marca personal

put your personal mark on it

i alhora preservar aquesta identitat?

and at the same time preserve this identity?

Doncs, mira, sent fidel a mi mateix,

Well, you see, being true to myself,

és que no hi ha un altre.

there is no other.

De fet, molts cops,

In fact, many times,

quan em conviden a fer alguna xerrada,

when they invite me to give a talk,

a una universitat o a alguna escola de disseny o de moda o tal,

to a university or to some design or fashion school or such,

sempre tothom em fa la mateixa pregunta, no?

Everyone always asks me the same question, right?

Què he de fer per tenir èxit?

What should I do to succeed?

I sempre els dic el mateix.

I always tell them the same thing.

No escolteu a ningú.

Do not listen to anyone.

I sé que avui en dia això és molt complicat,

I know that nowadays this is very complicated,

perquè estem rodejats d'opinió.

because we are surrounded by opinion.

No escolteu a ningú.

Do not listen to anyone.

Fiqueu-vos endins i escolteu.

Get inside and listen.

Escolteu el nen o la nena a l'interior

Listen to the boy or girl inside.

i observeu com éreu,

and observe how you were,

què us agradava,

what did you like,

la música que sentíeu,

the music you were hearing,

de què éreu fans,

what were you fans of,

perquè la veritat està allà.

because the truth is out there.

I, sobretot,

I, above all,

doncs, molta feina i molta tenacitat, no?

Well, a lot of hard work and a lot of tenacity, right?

I llavors, doncs, aquest és el...

And then, so this is the...

És un gran consell.

It is great advice.

Més avui en dia,

More nowadays,

jo el que estic veient, a diferència d'altres moments, és que...

what I am seeing, unlike other times, is that...

Hem arribat a un punt que tot és com gris, tot és neutre, no?

We've reached a point where everything is sort of gray, everything is neutral, right?

Ara, parlant de colors i de...

Now, speaking of colors and...

De què costa trobar aquesta genuïtat, potser?

What does it cost to find this genuineness, perhaps?

Fixa't que hi ha tanta informació,

Notice that there is so much information,

hi ha tanta imatge, tant de tot,

there is so much image, so much of everything,

que hi ha, en el fons, hi ha massa de tot.

What is there, deep down, is too much of everything.

I el fet que hi hagi, inclús, massa color, massa de tot,

And the fact that there is, even, too much color, too much of everything,

fa, com has dit tu, que tot es torni gris,

makes, as you said, everything turn grey,

tot es torni uniforme, no?

everything becomes uniform, right?

I, ostres...

I, wow...

A mi em fa...

It makes me...

O sigui, jo penso molt en la gent jove

That is to say, I think a lot about young people.

i la gent que està començant i tal, i...

and the people who are starting and such, and...

És un moment...

It's a moment...

És un moment molt complicat, molt complicat.

It's a very complicated moment, very complicated.

Si jo fos jove ara, ostres...

If I were young now, wow...

Com ho encararies?

How would you tackle it?

La veritat és que no ho sé,

The truth is that I don't know.

però sé que, de la manera que jo soc,

but I know that, the way I am,

em costaria bastant trobar les meves eines

It would be quite difficult for me to find my tools.

per poder, com, treure el cap

to be able to, like, stick your head out

per sobre de tanta...

above so much...

de tant soroll.

from so much noise.

Hi ha massa soroll, avui en dia.

There is too much noise nowadays.

Clar, al final, dona pensada que,

Of course, in the end, it gives thought that,

com més recursos, més eines tens,

the more resources you have, the more tools you have,

al final menys n'utilitzem, no?

In the end, we use fewer, right?

Però, ostres, jo ja et dic que tinc...

But, wow, I'm already telling you that I have...

He estat amb molts joves,

I have been with many young people,

amb xerrades i coses d'aquestes.

with talks and things like that.

Hi ha...

There is...

O sigui, la vibració que em donen és de por.

In other words, the vibe they give me is fear.

De por?

Of fear?

De por.

Scary.

De por de...

Afraid of...

De no estar segurs dels mateixos,

If you are not sure about them,

d'estar mirant tota l'estona el que fa l'altre,

of constantly watching what the other one is doing,

de...

of...

Tot el contrari del que sentia jo en aquell moment.

The complete opposite of what I was feeling at that moment.

Jo, en aquella edat,

Me, at that age,

em sentia l'amo del món.

I felt like the master of the world.

L'expressió aquesta de

This expression of

et pots menjar el món,

you can eat the world,

és que jo ho tenia claríssim, no?

I had it absolutely clear, right?

Jo sabia que hi havia un lloc per mi.

I knew there was a place for me.

I el vas trobar, en aquest cas.

And you found him, in this case.

El vaig trobar i no em va...

I found him and he didn't...

I no em va costar perquè és que ho tenia claríssim, no?

And it didn't cost me because I was absolutely clear about it, right?

I jo veig que la gent jove, avui en dia,

And I see that young people, nowadays,

té molts obstacles.

has many obstacles.

Es compara massa, potser,

It is compared too much, perhaps.

sobretot des de l'alça de les xarxes socials, no?

especially since the rise of social media, right?

Sí, totalment.

Yes, totally.

De TikTok, de...

From TikTok, from...

Totalment, totalment.

Totally, totally.

De fet,

In fact,

a l'última xerrada que vaig fer,

at the last talk I gave,

que va ser a una universitat de disseny de Madrid,

it was at a design university in Madrid,

quan vaig acabar la meva xerrada,

when I finished my talk,

i el típic que venen els estudiants ja d'un en un,

and the typical thing that students sell one by one,

i et fan...

and they make you...

Ostres, allà la gent es començava a obrir

Wow, over there people were starting to open up.

i, realment,

and, really,

tothom està fatal.

everyone is terrible.

Fatal.

Fatal.

No, no, vull dir,

No, no, I mean,

quadres de depressions, ansietats,

depression and anxiety disorders,

de no saber

of not knowing

què fer amb el futur.

what to do with the future.

Bueno, el món editorial està fatal.

Well, the publishing world is in bad shape.

Sí.

Yes.

El món de la moda, doncs, és tot un...

The world of fashion, therefore, is a whole...

És molt complicat.

It's very complicated.

El món de la imatge, també.

The world of image, too.

Sí, en fi.

Yes, well.

Mira, una mica a cavall del món de la moda,

Look, a bit straddling the world of fashion,

i en una de les darreres col·laboracions,

and in one of the latest collaborations,

el llibre Sketch in Fashion,

the book Sketch in Fashion,

de l'editorial Gustavo Gili,

from the publishing house Gustavo Gili,

que fa un recull de 21 referents de la moda il·lustrada,

that collects 21 references of illustrated fashion,

exhibeixes una frase que a mi em va agradar molt,

you exhibit a phrase that I liked a lot,

i parlem de moda.

and we talk about fashion.

La moda no és una frivolitat,

Fashion is not a frivolity,

és un acte semiòtic,

it is a semiotic act,

una declaració de principis.

a statement of principles.

Per què?

Why?

Doncs perquè, clar,

Well, because, of course,

a més que la gent que pensa que la moda és frívola,

besides, there are people who think that fashion is frivolous,

clar, em fa riure.

Of course, it makes me laugh.

Perquè la moda,

Because fashion,

perquè la moda és l'acte més directe

because fashion is the most direct act

i més directe que els altres veuen de nosaltres.

and more direct than others see from us.

És la manera en què reflectim la nostra personalitat,

It is the way we reflect our personality,

ja sigui d'una manera molt deixada,

whether in a very careless way,

molt abandonada,

very abandoned,

o molt barroca.

or very baroque.

Sí, no, jo avui...

Yes, no, I today...

Ara anava a dir, dic,

Now I was going to say, I say,

tu t'has posat com molt neutre...

you have become very neutral...

Jo soc molt neutre, sí.

I am very neutral, yes.

I jo tiro el barroquisme.

And I throw the baroque style.

Però són decisions,

But they are decisions,

són decisions conscients o inconscients, val?

Are they conscious or unconscious decisions, okay?

És pura comunicació, val?

It's pure communication, okay?

I és un arma molt potent, la moda.

And fashion is a very powerful weapon.

De fet, mira, fixa't, per exemple,

In fact, look, notice, for example,

en figures com la reina,

in figures like the queen,

que és una figura que no té veu,

that is a figure that has no voice,

no té veu pública, vull dir,

it doesn't have a public voice, I mean,

i només la pobra dona es pot comunicar

And only the poor woman can communicate.

a través dels seus vestits, val?

through their clothes, okay?

I la premsa decodifica

And the press decodes

que perquè porta un color de no sé què

that because it has a color of I don't know what

ja és un homenatge, no sé, o sigui...

It's already a tribute, I don't know, I mean...

És que hi ha una gran història darrere els colors, no?

There is a great story behind the colors, isn't there?

Clar, clar, tot és comunicació.

Of course, of course, everything is communication.

Tot és comunicació, vibració,

Everything is communication, vibration,

i sí, però sobretot comunicació.

Yes, but above all communication.

Clar.

Of course.

De fet, la moda és molt present,

In fact, fashion is very present,

és un dels capsals del teu tipus d'il·lustració,

it is one of the hallmarks of your type of illustration,

i també la burgesia, no?

And also the bourgeoisie, right?

Les persones adinerades en aquest aspecte, no?

Wealthy people in this regard, right?

Perquè t'obsessionen a nivell creatiu.

Because they obsess you on a creative level.

O potser, més que burgesia,

Or perhaps, more than bourgeoisie,

aquests personatges com refinats,

these characters as refined,

les ambientacions sofisticades...

the sophisticated atmospheres...

Clar, és que tu pensa que jo de petit

Of course, just think that when I was little...

consumia pel·lis de Hollywood clàssic, no?

You consumed classic Hollywood movies, didn't you?

I clar, per mi,

And of course, for me,

les pel·lis dels anys 50-60

the movies of the 50s-60s

són un gran referent.

they are a great reference.

Un referent.

A reference.

Amb la qual cosa,

With which,

a l'hora de convertir-me en il·lustrador,

when it comes to becoming an illustrator,

tot allò va sortir de fora,

everything came from outside,

i jo dibuixo un món molt idealitzat.

And I draw a very idealized world.

Sí.

Yes.

Burgies, evidentment,

Burgies, obviously,

però molt, molt...

but very, very...

molt lligat amb aquella estètica, no?

Very much tied to that aesthetic, right?

I amb aquell tipus de vida

And with that kind of life

que és una mica anacrònic, però que...

which is a bit anachronistic, but that...

jo crec que no ens deixa de fer somiar.

I think it still makes us dream.

La veritat.

The truth.

El més important és això, no?

The most important thing is this, right?

Avocar el...

Pour the...

Per mi, sí.

For me, yes.

I tornant al que deies abans de la frivolitat,

And returning to what you said before about frivolity,

jo soc un gran defensor de la frivolitat,

I am a great defender of frivolity,

però a la manera d'Oscar Wilde.

but in the manner of Oscar Wilde.

Vull dir, la frivolitat...

I mean, the frivolity...

Vull dir, s'ha de ser molt intel·ligent

I mean, you have to be very smart.

per ser un bon frívol,

to be a good frivolous person,

perquè la frivolitat el que és

because frivolity is what it is

és una defensa contra la brutalitat del món,

it is a defense against the brutality of the world,

contra totes les coses

against all things

que la vida diària et posa en contra, no?

that daily life confronts you, right?

I doncs això, s'ha de ser molt intel·ligent

And so, one must be very smart.

i tenir molt sentit de l'humor

and to have a great sense of humor

per ser un bon frívol.

to be a good frivolous person.

Que a vegades el sentit de l'humor

That sometimes the sense of humor

també s'agafa, no?

It is also taken, right?

I més en mons que...

And more in worlds than...

Hi ha mons que sembla que no te'n puguis riure, no?

There are worlds that seem impossible to laugh at, right?

Exacte.

Exact.

I també la teva il·lustració

And also your illustration.

és d'una banda amable, lluminosa,

it is a kind, bright side,

però quan s'hi posa el text és un text punyent.

but when the text is included, it is a poignant text.

Sí.

Yes.

Jo quan publico la meva pàgina setmanal

When I publish my weekly page

al magasí de La Vanguardia,

in the warehouse of La Vanguardia,

de fet sempre dic que és una de les...

In fact, I always say that it is one of the...

de la part de la meva feina

on behalf of my job

de la que estic més orgullós,

of which I am most proud,

perquè em va permetre tenir veu directa, no?

because it allowed me to have a direct voice, right?

No una veu que te l'havies d'imaginar,

Not a voice you had to imagine,

sinó una veu que l'estava sentint

but a voice that was hearing it

perquè hi havia una frase de text que escrita per mi, no?

because there was a sentence of text that was written by me, right?

I que reflexa molt bé els meus raonaments

And it reflects my reasoning very well.

i el meu punt de vista de moltes coses.

and my point of view on many things.

I sí, clar, amb aquesta pàgina m'agrada molt ser crític.

And yes, of course, with this page I really enjoy being critical.

I amb allò que deies abans de la burgesia i tal,

And with what you were saying before about the bourgeoisie and such,

a mi sempre se m'ha dit, ostres,

I've always been told, wow,

és que sembla com que els adoris,

it's as if you adore them,

però a la vegada els tens una mica de ràbia, no?

but at the same time you feel a bit of anger towards them, right?

I jo sempre he dit, ostres, és que sí,

And I have always said, wow, yes,

però és que...

but it is that...

I m'agrada que el temps m'ha donat la raó,

I like that time has proven me right.

perquè viure el 2023 és ser...

because living in 2023 is to be...

Bueno, ara hi ha el 2024, eh? Exacte.

Well, now it's 2024, right? Exactly.

Exacte, viure el 2024...

Exactly, living in 2024...

A vegades costa, allò de canviar el número,

Sometimes it's hard, that thing of changing the number,

a mi em passa, a mi em passa, també.

it happens to me, it happens to me, too.

Fins al maig, no.

Not until May, no.

No canviem el número.

We are not changing the number.

Viure el 2024 implica ser incoherent.

Living in 2024 means being inconsistent.

Tots som incoherents.

We are all incoherent.

No hi ha cap persona, avui en dia,

There is no one, nowadays,

a no ser que visquis en un monestir,

unless you live in a monastery,

que sigui coherent al 100%.

that it be 100% coherent.

És que no es pot, la vida no et deixa.

It's just that you can't, life doesn't allow it.

Les xarxes no et deixen.

The networks don't let you.

Estàs donant likes a això, a una frivolitat,

You are liking this, a frivolity,

i al següent post li estàs donant un like

and in the next post you are giving a like

a una cosa política super no sé quanta.

to a political thing super I don’t know how much.

I és així. I és així.

And it is so. And it is so.

I és així.

And that's how it is.

Llavors, m'agrada, tristament,

Then, I like it, sadly,

adonar-me que els temps m'han donat la raó.

to realize that time has proven me right.

Vull dir que pots nedar a totes les aigües.

I mean you can swim in all waters.

A totes les aigües.

To all waters.

I ja per acabar, m'agradaria reivindicar

And finally, I would like to claim

un dels teus valors, que és l'artesania.

one of your values, which is craftsmanship.

Artesania en temps de digitalització.

Craftsmanship in the age of digitization.

Parlem de 2024 i d'intel·ligència artificial.

Let's talk about 2024 and artificial intelligence.

Precisament, Jordi,

Precisely, Jordi,

la banda és 100% manual.

the band is 100% manual.

No hi ha res que ho faci una màquina, no podem dir?

Is there nothing that a machine cannot do, can't we say?

No.

No.

M'ha agradat aquest oh, quan has fet la intel·ligència artificial.

I liked this oh, when you made artificial intelligence.

És que la intel·ligència artificial em fa molta...

It's just that artificial intelligence makes me a lot...

La gent que la defensa i que diu

The people who defend it and say

això és com quan es va emetre a la impremta, bla, bla, bla.

this is like when it was issued in print, blah, blah, blah.

És que mira, és que els mataríeu.

It's just that look, you would kill them.

És que no se n'adonen que és el fin.

They don't realize that it's the end.

És el fin.

It is the end.

Sí, jo soc un gran defensor del manual.

Yes, I am a great advocate of the manual.

M'agrada molt la meva relació amb el paper,

I really like my relationship with paper,

amb els guaixos, amb els pincells.

with the brushes, with the paints.

M'encanta l'olor dels materials.

I love the smell of materials.

I ja m'imagino que moriré treballant d'aquesta manera.

And I can already imagine that I will die working this way.

En el moment que vaig poder donar el salt al digital

At the moment I was able to make the leap to digital.

no ho vaig fer perquè no m'hi veia.

I didn't do it because I didn't see myself in it.

No et senties còmode.

You didn't feel comfortable.

I ja està. Fins avui.

And that's it. Until today.

Almenys la teva destresa, el teu talent, de moment, esperem que no.

At least your skill, your talent, for now, we hope not.

No pots substituir una màquina.

You cannot replace a machine.

Ja veurem si les entrevistes sí que les pots substituir una màquina.

We will see if you can indeed replace interviews with a machine.

Jo veig coses fetes digitalment que són al·lucinants.

I see digitally made things that are amazing.

Jo no soc...

I am not...

En el camp de la creació, sempre que estigui feta per un home,

In the field of creation, as long as it is made by a man,

hi ha coses que jo em trec al barret.

There are things that I take off my hat to.

Són al·lucinants.

They are amazing.

Però jo...

But I...

Continuo treballant a mà.

I continue working by hand.

A mà.

By hand.

Perfecte.

Perfect.

Doncs Jordi, passem al qüestionari de pregunta ràpida,

Well Jordi, let's move on to the quick question survey.

pregunta-resposta.

question-answer.

El primer, que se t'ho corri al cap.

The first thing is to get it out of your head.

Comencem.

Let's start.

Quan fa...

When ago...

Perdó.

Sorry.

Què fas quan tens un bloqueig creatiu?

What do you do when you have a creative block?

Mira, intento no tenir-ne.

Look, I try not to have any.

Perquè al final, quan tens feina tan contínua,

Because in the end, when you have such continuous work,

no t'ho pots permetre.

you can't afford it.

Però en cas que estigui així una mica ennoblat,

But in case it is a little ennobled like this,

me'n vaig a donar un passeig.

I'm going for a walk.

D'acord.

Okay.

Una escena de pel·lícula, tu abans m'has dit,

A movie scene, you told me before,

de Jordi Lavanda, s'inspira molt en pel·lícules.

Jordi Lavanda is very inspired by movies.

Doncs una bona escena de pel·lícula

Well, a good movie scene.

que resumeixi molt bé el teu esperit.

that summarizes your spirit very well.

Aviam, jo diria que la famosa escena

Let’s see, I would say that the famous scene

de la festa a l'apartament d'Odri Gepur

from the party at Odri Gepur's apartment

al desayuno amb Tiffany's.

Breakfast at Tiffany's.

Que surt també al llibre d'escenes d'alta costura, crec.

It's also mentioned in the haute couture scene book, I think.

No, semblant.

No, similar.

Semblant.

Similar.

Per mi, aquella escena, que és una festa esbojarrada,

For me, that scene, which is a wild party,

una escena de gent fabulosa amb una mescla molt interessant,

a scene of fabulous people with a very interesting mix,

sí, és un gran referent.

Yes, he is a great reference.

Una regla del disseny industrial

A rule of industrial design.

que apliquis en el món de la il·lustració.

that you apply in the world of illustration.

Doncs mira, et diria que a mi el disseny industrial

Well, I would tell you that industrial design to me.

em va ensenyar disciplina i em va ensenyar humilitat, també,

he taught me discipline and he taught me humility, too,

perquè em va educar

because it educated me

amb la teoria que tu ets part del procés.

with the theory that you are part of the process.

I jo, com a il·lustrador, em considero part del procés,

And I, as an illustrator, consider myself part of the process,

amb la qual cosa mai he tingut atacs de divó ni coses d'aquestes.

so I have never had diva attacks or anything like that.

Un detall que t'obsessioni.

A detail that obsesses you.

Uf, amb això soc molt la Rida i David.

Phew, with that I'm very much like Rida and David.

Soc molt passat amb els detalls.

I am very particular about details.

De fet, la famosa frase que diu...

In fact, the famous phrase that says...

O el diable, no?

Oh, the devil, right?

És que un detall ho canvia tot, però...

It's that a detail changes everything, but...

És que tot són detalls.

It's just that everything is details.

Aquesta pregunta em costa molt de respondre.

This question is very difficult for me to answer.

Tot són detalls.

It's all in the details.

I a més tot suma, no?

And besides, everything adds up, right?

Tot, tot, és una passada.

Everything, everything, is amazing.

I per últim, una via de versió que tinguis.

And finally, a version of yours.

Doncs mira, m'agrada molt el cinema.

Well, look, I really like cinema.

El cinema i la música, però sobretot el cinema.

The cinema and music, but above all cinema.

Jo crec que és màgia, potser.

I think it’s magic, perhaps.

Crec que és màgia pura.

I think it's pure magic.

I sobretot anar al cinema.

And above all, go to the movies.

Vull dir que tu, a dia d'avui, et puguis seure en una sala

I mean that you, as of today, can sit in a room.

que s'apaguin les llums i es projecti una pel·li,

let the lights go out and a movie be projected,

trobo que és màgia.

I think it's magic.

Un moment màgic, no?

A magical moment, isn't it?

Sí.

Yes.

I durant dues, tres hores pots desaparèixer a la realitat.

And for two or three hours you can disappear into reality.

Doncs moltíssimes gràcies, Jordi i la banda,

Well, thank you very much, Jordi and the band,

per la teva participació al 080 Podcast.

for your participation in the 080 Podcast.

A vosaltres.

To you.

Ha estat un plaer.

It has been a pleasure.

I a vosaltres, que sabeu que podeu repassar l'entrevista

And to you, who know that you can review the interview.

sempre que vulgueu a iVoox, Spotify i Apple Podcast.

whenever you want on iVoox, Spotify, and Apple Podcast.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.