L’Informatiu (25/01/24)

21radiocat

L'informatiu

L’Informatiu (25/01/24)

L'informatiu

L'Informatiu, amb Caterina Vinyó.

The News, with Caterina Vinyó.

Benvingudes i benvinguts a una nova edició de l'Informatiu.

Welcome to a new edition of the News.

El Departament d'Acció Climàtica ha confirmat la presència

The Department of Climate Action has confirmed the presence.

d'una nova espècie de llagosti al delta de l'Ebre.

of a new species of lobster in the Ebro delta.

Es tracta del llagosti cafè i es pot consumir de manera habitual.

It is the brown prawn and it can be consumed regularly.

De fet, com és difícil de diferenciar,

In fact, as it is difficult to differentiate,

durant els darrers mesos s'ha estat venent ser a la llotja

During the last few months, there has been a sale of being at the market.

com el llagosti local o la gamba blanca.

like the local lobster or the white prawn.

Informa Cinta Bonet.

Report Cinta Bonet.

Una nova espècie invasora ha aparigut al delta de l'Ebre,

A new invasive species has appeared in the Ebro delta,

sobretot al sud.

especially in the south.

Es tracta del llagosti cafè que va arribar a la Mediterrània

It is about the brown shrimp that arrived in the Mediterranean.

per Turquia fa 15 anys.

for Turkey 15 years ago.

Tot i que no està clar quina afectació tindrà

Although it is not clear what effect it will have.

per la llagosti autòctona al delta,

for the native prawn in the delta,

fa mesos que els pescadors ebrencs en capturen.

For months, the Ebre fishermen have been catching them.

El fet que es pugui comercialitzar pot frenar-ne l'expansió,

The fact that it can be marketed may hinder its expansion.

com ha passat amb el cranc blau.

as has happened with the blue crab.

A més, el llagosti cafè és una espècie apreciada.

Furthermore, the brown shrimp is a valued species.

Ho explica la professora de la Universitat Catòlica de València

It is explained by the professor from the Catholic University of Valencia.

i d'Estudis Professionals Aguícoles i Ambientals de Catalunya,

and of Professional Studies in Agriculture and Environment of Catalonia,

Patricia Pardo.

Patricia Pardo.

Per ara sembla que les quantitats que s'estan pescant són molt petites

For now, it seems that the quantities that are being caught are very small.

i que no ha desplaçat ni té cap impacte negatiu.

and did not displace or have any negative impact.

De fet, els pescadors estan contents de tenir una altra espècie

In fact, the fishermen are happy to have another species.

que pugui pescar i diversificar la pesca.

that he can fish and diversify the catch.

No és una espècie com el cranc,

It is not a species like the crab,

que pugui fer malbé les xarxes de pesca,

that could damage the fishing nets,

sinó que simplement és una espècie que és apreciada.

but it is simply a species that is valued.

El secretari de la Conferència de Pescadors de la Ràpita

The secretary of the Ràpita Fishermen's Conference

explica que, com és difícil de diferenciar,

explains that, as it is difficult to differentiate,

s'ha estat venent a llotja amb el llagosti local o la gamba blanca.

It has been sold in the market with local lobster or white shrimp.

Escoltem Joan Balaguer.

Let's listen to Joan Balaguer.

És una espècie comercial,

It is a commercial species.

està dins del llistat de les espècies comercials

it is on the list of commercial species

que es poden vendre a qualsevol llotja espanyola.

that can be sold at any Spanish market.

I fa un parell de mesos que ha aparegut.

It has appeared a couple of months ago.

Primer, mentre no tenien talls grans,

First, while they didn't have big cuts,

es confonia amb la gamba blanca,

it was confused with the white prawn,

però ara que ja està identificada,

but now that it is already identified,

si hi ha quantitat, se ven per ell mateix.

If there is a quantity, it sells by itself.

El pic de captures durant el 2023

The peak of catches during 2023.

es va produir als mesos d'octubre i novembre,

it occurred in the months of October and November,

després de la veda de setembre.

after the September hunting season.

Aquest mes de gener se n'ha pescat uns 6 quilos

This January, around 6 kilograms have been caught.

i s'ha venut a un preu mitjà de 16 euros per quilo.

and has been sold at an average price of 16 euros per kilo.

El llagosti autoctom s'ha venut a més de 20 euros per quilo.

The native lobster has been sold for more than 20 euros per kilogram.

La Plataforma en Defensa de l'Ebre

The Platform in Defense of the Ebre

ha convocat una assemblea

has called a meeting

per a la gestió de la gamba blanca.

for the management of the white prawn.

El 15 de març, a l'Auditori Felip Pedrell de Tortosa,

On March 15, at the Felip Pedrell Auditorium in Tortosa,

un dels portaveus, Joan Antoni Penicello,

one of the spokespersons, Joan Antoni Penicello,

ha apuntat que d'aquesta convocatòria

has pointed out that from this call

podria sortir un calendari de mobilitzacions

a calendar of mobilizations could come out

en contra de les mesures proposades pel govern català

against the measures proposed by the Catalan government

per donar resposta a la sequera.

to respond to the drought.

Exposarem tots els problemes que hi ha.

We will expose all the problems that exist.

Estem parlant a dos mesos vista.

We are talking two months ahead.

En dos mesos vista, possiblement,

In two months' time, possibly,

l'escenari canviarà si és que no plou.

The scene will change if it doesn't rain.

I, a part, també, convidarem altres moviments

I, on the other hand, will also invite other movements.

que també estan relacionats amb l'aigua,

that are also related to water,

com pot ser, per exemple,

how can it be, for example,

la factoria Lote, que es vol posar a Montrell del Camp,

the Lote factory, which wants to establish itself in Montrell del Camp,

que generarà un consum d'aigua impressionant,

which will generate an impressive water consumption,

aigua de l'Ebre, aigua del Cat,

Ebro water, Cat water,

i, després, una vegada traguem les conclusions de l'assemblea,

and then, once we draw the conclusions of the assembly,

segurament convocarem mobilitzacions.

we will probably call for mobilizations.

La PDE també ha engegat una campanya per sumar activistes.

The PDE has also launched a campaign to recruit activists.

Així, el moviment ja es prepara per als pitjors escenaris

Thus, the movement is already preparing for the worst scenarios.

quan es declari l'estat d'emergència

when the state of emergency is declared

a l'àrea metropolitana de Barcelona.

in the metropolitan area of Barcelona.

Hem obert ja l'ofront institucional.

We have already opened the institutional front.

Estem intentant que els ajuntaments

We are trying to get the municipalities

aprovinguin la declaració institucional

approving the institutional statement

presentada per Natros.

presented by Natros.

També estem en contacte amb els nostres abogats

We are also in contact with our lawyers.

perquè, si l'aigua de l'Ebre s'intenta portar fora de la conca,

because, if the water from the Ebre is attempted to be taken outside the basin,

s'ha de canviar la llei del militrasbassament,

The law on military disbandment needs to be changed.

la llei 1881,

the law 1881,

a veure com es pot aturar o impedir o impugnar aquesta llei.

let's see how this law can be stopped, prevented, or challenged.

La plataforma ha remarcat que qualsevol interconexió de xarxes

The platform has emphasized that any network interconnection

representaria el principi de la fi al territori.

it would represent the beginning of the end in the territory.

A Santa Bàrbara, la ponència ambiental

At Santa Barbara, the environmental presentation

ha donat llum bé a la ciutat.

has shed light well on the city.

La planta de compostatge ha superat l'últim tràmit administratiu

The composting plant has passed the last administrative procedure.

abans de poder demanar la llicència d'obres a l'Ajuntament.

before being able to apply for the building permit from the City Council.

La Direcció General de Qualitat Ambiental,

The Directorate General of Environmental Quality,

a través de la ponència ambiental,

through the environmental presentation,

ha emès una declaració favorable a la valoració d'impacte ambiental

has issued a favorable statement on the environmental impact assessment

en considerar que no ha de comportar efectes significatius

considering that it should not have significant effects

pels vectors ambientals.

for the environmental vectors.

Ara l'Ajuntament haurà de donar la llicència a la polèmica planta.

Now the City Council will have to grant the license for the controversial plant.

Per l'alcalde, en totes les llocs,

For the mayor, in all places,

el resultat d'aquest informe era previsible.

The result of this report was predictable.

El Departament d'Acció Climàtica ha desestimat aixir

The Department of Climate Action has dismissed this.

les al·legacions presentades en contra d'aquesta planta,

the allegations presented against this plant,

tot i que inclou algunes mesures correctores

although it includes some corrective measures

que s'hauran de tenir en compte per atorgar la llicència.

that will need to be taken into account to grant the license.

També no ho capitulen la polèmica pel Consorci del Museu de les Terres de l'Ebre.

They are also not addressing the controversy surrounding the Consortium of the Ebre Lands Museum.

Dos dels ajuntaments que van mostrar el seu descontent amb lents

Two of the municipalities that expressed their discontent with the slow ones.

ja han confirmat la seva sortida.

They have already confirmed their departure.

Són Sant Jaume d'en Veja i Mas d'en Verge.

They are Sant Jaume d'en Veja and Mas d'en Verge.

Manolo Velázquez.

Manolo Velázquez.

Sant Jaume d'en Veja i Mas d'en Verge han confirmat la sortida

Sant Jaume d'en Veja and Mas d'en Verge have confirmed the departure.

del Consorci del Museu de les Terres de l'Ebre.

from the Consortium of the Ebre Lands Museum.

Així, les reunions amb l'alcalde d'Amposta

Thus, the meetings with the mayor of Amposta

i president del Consorci, Adam Tomàs,

and the president of the Consortium, Adam Tomàs,

no han servit perquè aquests dos ajuntaments,

they have not served because these two municipalities,

s'hagin replantejat la decisió.

they have reconsidered the decision.

Tot i que Tomàs va demanar tornar a parlar-ne al novembre,

Although Tomàs asked to discuss it again in November,

Sant Jaume d'en Veja ja ha ratificat en plenari

Sant Jaume d'en Veja has already ratified it in plenary.

l'abandonament del Consorci.

the abandonment of the Consortium.

L'alcaldessa Teresa Solsona ha negat cap intencionalitat política

Mayor Teresa Solsona has denied any political intent.

i ha justificat la decisió per motius pressupostaris.

He has justified the decision for budgetary reasons.

També ha deixat la porta oberta a tornar al Consorci més endavant.

He has also left the door open to return to the Consortium later.

Decisions que es prenen en un moment,

Decisions that are made in a moment,

per estar al viat, per fer...

to be on the journey, to do...

Això no vol dir que si després, l'any que ve o quan sigui,

This does not mean that if later, next year or whenever,

veiem, home, doncs no, potser ens hem equivocat sortint,

we see, man, well no, maybe we made a mistake going out,

doncs sempre podem tornar.

Well, we can always come back.

Jo ja vaig parlar amb l'alcalde, jo li he donat l'explicació.

I have already spoken with the mayor, I have given him the explanation.

També li vaig dir clarament que no era una qüestió política,

I also told him clearly that it was not a political issue,

que era una qüestió que vam veure de pressupostos,

that it was a matter we looked at regarding budgets,

que no ens revertien aquests diners.

that this money would not be refunded to us.

Vull dir, tampoc no vam donar-li en el seu moment

I mean, we also didn't give it to him at the time.

la importància que està tenint aquest tema.

the importance that this topic is having.

En la mateixa línia s'ha pronunciat l'alcalde de Mazemberge,

In the same vein, the mayor of Mazemberge has spoken.

René Gonel.

René Gonel.

Qui ha negat que es tracti d'una qüestió política, sinó econòmica?

Who has denied that it is a political issue, if not an economic one?

En guany, no hem pujat a impostos al poble de Mazemberge,

This year, we have not raised taxes in the town of Mazemberge.

i llavors, clar, no hem pujat a impostos,

And then, of course, we haven't raised taxes,

hem hagut d'ajustar molt les partides,

we have had to adjust the budgets a lot,

perquè el pressupost de Mazemberge és un pressupost, com t'he dit, molt ajustat.

because the Mazemberge budget is a budget, as I told you, very tight.

Llavors vam mirar partida per partida,

Then we looked at each match one by one,

i hem vist que n'hi havia partides que no teníem un retorn,

and we have seen that there were matches for which we did not have a return,

no teníem un retorn, i no ens interessava,

we didn't have a return, and we weren't interested,

volíem que no ens sortís a compte.

we wanted it not to be worth it for us.

Una partida d'aquest ha sigut la del Consorci.

A game of this has been that of the Consortium.

Llavors, nosaltres, aquests 4.000...

So, we, these 4,000...

Aquests 5.000 euros que destinàvem al Consorci,

These 5,000 euros that we allocated to the Consortium,

els hem decidit a estirar a tres coses.

we have decided to stretch to three things.

En cap cas es tracta d'una qüestió política.

In no case is it a political issue.

La Ràpita i Santa Bàrbara també han sol·licitat sortir del Consorci,

La Ràpita and Santa Bárbara have also requested to leave the Consortium.

però, de moment, encara no han pres cap decisió definitiva.

but, for the moment, they have not yet made any definitive decision.

Encara, sobre política municipal,

Still, regarding municipal politics,

el regidor de Junts per Tortosa, Òscar Ologaray,

the councilor of Junts per Tortosa, Òscar Ologaray,

ha confirmat l'existència de negociacions obertes

has confirmed the existence of open negotiations

amb el govern municipal per intentar assolir un acord

with the municipal government to try to reach an agreement

pel pressupost de l'Ajuntament per al 2024.

for the budget of the City Council for 2024.

El regidor de Junts per Tortosa, Òscar Ologaray,

The councilor of Junts per Tortosa, Òscar Ologaray,

ha confirmat l'existència de negociacions obertes

has confirmed the existence of open negotiations

amb el govern municipal per intentar assolir un acord

with the municipal government to try to reach an agreement

pel pressupost de l'Ajuntament per al 2024.

for the budget of the City Council for 2024.

Dos dies després de denunciar que el pressupost era poc ambiciós,

Two days after reporting that the budget was lacking ambition,

Ologaray ha agraït que el govern de Jordi Jordà

Ologaray has thanked the government of Jordi Jordà.

ha allornat la comissió en què volien dictaminar els comptes

He postponed the commission in which they wanted to rule on the accounts.

i que ara estiguin negociant les propostes de Junts.

and that they are now negotiating the proposals from Junts.

Ells volien convocar la comissió i dictaminar el pressupost

They wanted to convene the committee and dictate the budget.

sense ni tan sols haver-se reunit amb nosaltres

without even having met with us

per poder escoltar les nostres propostes.

to be able to listen to our proposals.

A partir d'aquí van rectificar, ho agraïm,

From here on, they rectified, we appreciate it.

van suspendre la comissió, la van ajornar

they suspended the committee, they postponed it

i per tant en aquest sentit estem negociant les propostes

And therefore, in this sense, we are negotiating the proposals.

que vam poder fer un cop vam tindre els ingressos.

that we could do once we had the income.

És evident, hi ha negociació en marxa.

It is clear, there is negotiation underway.

La voluntat de Junts per Tortosa jo crec que és clara,

The will of Junts per Tortosa, I believe, is clear,

sempre ha sigut de negociar, de poder arribar a acords

it has always been about negotiating, about being able to reach agreements

en benefici de Tortosa, perquè nosaltres entenem

in favor of Tortosa, because we understand

que la ciutadania ens va escollir com a grup majoritari

that the citizens chose us as the majority group

per la nostra feina en benefici de la ciutat.

for our work for the benefit of the city.

I per això nosaltres ens vam escollir com a grup majoritari.

And that's why we chose ourselves as the majority group.

I per això nosaltres hem presentat les nostres propostes.

And that's why we have submitted our proposals.

Nosaltres ho vam dir molt clar, que faríem propostes

We said it very clearly that we would make proposals.

quan tinguéssim el pressupost i en aquesta línia és el que hem fet.

When we have the budget, this is what we have done.

Perquè és evident que nosaltres el que volem és que Tortosa segueixi avançant.

Because it is clear that what we want is for Tortosa to continue progressing.

Que en aquell bon moment en què es trobava Tortosa al maig de l'any passat

That in that good moment when Tortosa was in May of last year.

que Tortosa no s'aturi, que Tortosa continuï, que Tortosa tiri endavant.

That Tortosa does not stop, that Tortosa continues, that Tortosa moves forward.

I tot allò que puguem fer nosaltres des de l'oposició ho farem.

And everything we can do from the opposition, we will do.

Que això que no en tingui ningú cap dubte.

That no one should have any doubt about this.

Al marge d'això, Olo Garay ha valorat positivament

Apart from this, Olo Garay has given a positive assessment.

que el pressupost sí inclou projectes del mandat anterior,

that the budget does include projects from the previous term,

com el segon aparcament provisional als Terreny Terrenfe

like the second provisional parking lot at Terreny Terrenfe

o la reforma del Teatre Auditori Felit Pedrell.

or the reform of the Felit Pedrell Auditorium Theatre.

Els parlem ara de Terram, una cooperativa que té per objectiu

We are now talking about Terram, a cooperative that aims to

impulsar l'ocupació social i laboral de persones vulnerables

promote the social and labor employment of vulnerable individuals

a través de l'agricultura.

through agriculture.

Des de la seva creació el 2021, l'entitat ha agafat força

Since its creation in 2021, the entity has gained strength.

gràcies a reconeixements com els Premis Empren.

thanks to recognitions like the Empren Awards.

Albert Pasqual.

Albert Pasqual.

La cooperativa Terram està immersa en un dels seus programes estrella,

The Terram cooperative is immersed in one of its flagship programs,

la producció i venda d'oli de camps de la Senia.

the production and sale of oil from the fields of La Senia.

Este producte permet complir amb el doble objectiu marcat per a esta entitat,

This product allows meeting the dual objective set for this entity,

la introducció al món laboral de persones vulnerables

the introduction of vulnerable individuals to the labor market

i revertir la manca de relleu generacional al sector primari.

And to reverse the lack of generational change in the primary sector.

Òscar Pla és el president de la cooperativa.

Òscar Pla is the president of the cooperative.

El projecte va començar amb una idea per a reactivar camps d'oliveres

The project began with an idea to reactivate olive groves.

que a dia d'avui estaven abandonats o estaven en procés de ser deixats

that as of today they were abandoned or were in the process of being abandoned

i també per la part que ens pertoca,

and also for the part that concerns us,

per la part més de l'acompanyament,

for the most part of the accompaniment,

la part més social que té el projecte és la inserció i l'ocupació de persones

The most social part of the project is the insertion and employment of people.

en situació de vulnerabilitat o en una situació de risc.

in a vulnerable situation or in a situation of risk.

La cooperativa va estar reconeguda pels Premis Empren 2022

The cooperative was recognized by the Empren Awards 2022.

de la Diputació de Tarragona,

from the Diputació de Tarragona,

que reconeixen els millors projectes empresarials.

that recognize the best business projects.

L'Empren per a nosaltres va ser com un impuls

The Empren for us was like a boost.

que anem cap al bon camí, que estem fent les coses bé,

we are on the right track, we are doing things well,

perquè al final vam tindre el reconeixement

because in the end we had the recognition

de tots aquells experts que avaluen tots els projectes que es presenten,

of all those experts who evaluate all the projects that are submitted,

que hi ha molts projectes i hi ha una competència molt elevada.

that there are many projects and there is very high competition.

Un guardó que ha permès Terram agafar embranzida per seguir creixent.

An award that has allowed Terram to gain momentum to continue growing.

La Diputació de Tarragona treballa per l'impuls de projectes com Terram,

The Tarragona Provincial Council works to promote projects like Terram,

però una altra de les potes de l'ensupramunicipal

but another one of the legs of the supramunicipal

és la promoció turística de les Terres de l'Ebre i el Camp de Tarragona.

It is the tourism promotion of the Ebre Lands and the Camp de Tarragona.

Un dels aparadors per fer-ho és Fitur, a Madrid.

One of the showcases for doing this is Fitur, in Madrid.

Ens ho explica Albert Pasqual.

Albert Pasqual explains it to us.

Les Terres de l'Ebre estan presents a la Fira Internacional de Turisme de Madrid

The Ebro Lands are present at the International Tourism Fair in Madrid.

a través de la Diputació de Tarragona.

through the Tarragona Provincial Council.

Així, una trentena d'agents participants,

Thus, around thirty participating agents,

en la cita anual més important del sector turístic

at the most important annual event of the tourism sector

que té lloc fins al proper diumenge.

that takes place until next Sunday.

L'objectiu de l'ensupramunicipal és demostrar a tots els assistents

The objective of the supramunicipal event is to demonstrate to all attendees.

les potencialitats de les marques turístiques Costa Daurada i Terres de l'Ebre.

the potential of the tourist brands Costa Daurada and Terres de l'Ebre.

Noemí Llauradó és la presidenta de la Diputació.

Noemí Llauradó is the president of the Provincial Council.

Molta incidència també en com mostrar la part més interior de les dues marques,

A lot of emphasis as well on how to showcase the innermost part of both brands,

tant de Costa Daurada com de Terres de l'Ebre.

both from the Costa Daurada and from the Terres de l'Ebre.

Evidentment tenim cultura, tenim cultura, per exemple, a Reus,

Obviously we have culture, we have culture, for example, in Reus,

durant tot l'any, però també tenim patrimoni,

throughout the year, but we also have heritage,

cultural, tenim enogastronomia,

cultural, we have enogastronomy,

tot el que fa referència a l'oli, al vi, a l'avellana,

everything that refers to oil, wine, hazelnut,

aquests productes tan de qualitat que és un atractiu molt fort per al turisme.

these high-quality products are a strong attraction for tourism.

Tenim el paisatge, la natura, tot el que fa referència a la sostenibilitat.

We have the landscape, nature, everything related to sustainability.

Aquesta aposta que també hem fet des de la Diputació per les vies verdes,

This bet that we have also made from the Diputació for the greenways,

per aquest turisme més de bicicleta, de conèixer la natura.

for this bicycle tourism, to get to know nature.

Durant les primeres trobades amb operadors turístics,

During the first meetings with tour operators,

agències de viatges i companyies aèries ja s'han pogut constatar

travel agencies and airlines have already been able to be confirmed

les bones perspectives per a enguany.

the good prospects for this year.

Es calcula que s'assoliran les dades d'ocupació d'abans de la pandèmia

It is estimated that employment data will return to pre-pandemic levels.

i que l'aeroport de Reus incrementarà els passatgers en un 16%.

And that the Reus airport will increase passengers by 16%.

I encara sobre turisme, la Mella de Mar és el municipi

And still about tourism, Mella de Mar is the municipality.

que més taxa turística ha recaptat a les Terres de l'Ebre.

which has collected the most tourist tax in the Terres de l'Ebre.

La població va recaptar, durant el segon i tercer trimestre de l'any passat,

The population raised funds during the second and third quarters of last year,

que correspon a la temporada alta, més de 207.000 euros,

that corresponds to the high season, more than 207,000 euros,

una xifra molt superior a les poblacions turístiques de les Terres de l'Ebre.

a figure much higher than the tourist populations of the Ebre Lands.

De fet, el segon municipi és a l'Ebre,

In fact, the second municipality is on the Ebre.

de l'Ampolla, amb 98.000 euros,

from l'Ampolla, with 98,000 euros,

i del Tebre, el tercer, amb 77.000 euros.

and from the Ebre, the third, with 77,000 euros.

La Generalitat va crear aquest impost el 2012

The Generalitat created this tax in 2012.

amb l'objectiu de finançar polítiques de promoció, preservació

with the aim of funding promotion and preservation policies

i desenvolupament de les infraestructures i les activitats turístiques.

and the development of infrastructure and tourism activities.

L'administració catalana retorna el 50% de la recaptació dels ajuntaments,

The Catalan administration returns 50% of the revenue from municipalities.

els quals han de justificar que es reinverteix en promoció turística.

which must justify that it is reinvested in tourism promotion.

A Catalunya, a excepció de Barcelona, la taxa varia segons l'allotjament.

In Catalonia, except for Barcelona, the rate varies depending on the accommodation.

En les vivendes d'ús turístic és d'un euro,

In tourist accommodation, it is one euro.

i en els hotels oscil·la entre un euro vint a tres euros, segons les estrelles.

And in the hotels it ranges from one euro twenty to three euros, depending on the stars.

Aquesta taxa és per persona i setmana.

This fee is per person and per week.

L'impost es recapta a través dels allotjaments.

The tax is collected through accommodations.

En aquest sentit, l'alcaldessa de la Mella de Mar, Eva Delamo,

In this regard, the mayor of Mella de Mar, Eva Delamo,

ha defensat l'ús d'habitatges turístics en poblacions com la seva

has defended the use of tourist accommodations in towns like hers

amb poca oferta hotelera.

with little hotel availability.

Delamo ha remarcat que, en el cas de la Cala,

Delamo has pointed out that, in the case of the Cala,

la mesura per limitar pisos turístics de la Generalitat no té sentit.

The measure to limit tourist apartments by the Generalitat makes no sense.

Tenim una taxa turística que és la més elevada

We have a tourist tax that is the highest.

de totes les terres de l'Ebre,

from all the lands of the Ebre,

perquè es recapta molt en taxa turística.

because a lot is collected in tourist tax.

I és una entrada de diners important per a l'àrea de turisme.

And it is an important source of income for the tourism sector.

A més a més, la Mella no té capacitat d'acollir

Furthermore, Mella does not have the capacity to accommodate.

tota la gent que ve de vacances.

all the people who come for vacation.

Només tenim tres hotels i dos càmpings,

We only have three hotels and two campsites.

i evidentment no hi ha capacitat material

and obviously there is no material capacity

per poder acollir tanta gent.

to be able to accommodate so many people.

Què voldria dir?

What would it mean?

Els turistes haurien de marxar a altres poblacions

Tourists should go to other towns.

i el potencial que tenim turístic vindria a baix.

And the potential that we have touristically would come down.

Ara a bloc esportiu, l'Ambola Emposta defensarà el lideratge

Now in sports news, Ambola Emposta will defend the leadership.

de la Lliga Catalana a la complicada pista de l'Oart

from the Catalan League to the tricky court of Oart

Gràcia-Sabadell 7 classificat.

Gràcia-Sabadell 7th place.

Les ampostines hauran de fer front a una de les millors defenses de la Lliga.

The Ampostines will have to face one of the best defenses in the League.

Viqui Magí.

Viqui Magí.

L'Ambola Emposta tindrà un complicat desplaçament

The Ambola Emposta will have a complicated journey.

a la 17a jornada de la Lliga Catalana.

on the 17th matchday of the Catalan League.

Les ampostines, primeres amb 28 punts,

The Ampostines, first with 28 points,

visitaran la pista de l'Oart Gràcia-Sabadell 7a amb 19 punts.

They will visit the Oart Gràcia-Sabadell 7a track with 19 points.

El partit es jugarà diumenge a les 6 i mitja,

The match will be played on Sunday at half past six.

i Joan Curtó, entrenador del conjunt ampostí,

I Joan Curtó, coach of the Amposta team,

preveu que serà complicat.

foresees that it will be complicated.

Està fent una bona temporada, sobretot a casa.

He's having a good season, especially at home.

A casa només han puntuat tres equips,

At home, only three teams have scored.

i sabem que serà complicat,

and we know it will be complicated,

ja que tenen jugadores que saben doblar,

since they have players who know how to double,

amb el primer equip que tenen a plata,

with the first team they have in the league,

i són jugadores que estan sempre donant reforç important

They are players who are always providing important support.

quan juguem a casa.

when we play at home.

Pensem que la clau del partit és sobretot no perdre pilotes,

We think that the key to the match is mainly not to lose possession of the ball.

és un equip que defensa amb una defensa molt pressionant,

it is a team that defends with a very pressing defense,

que no et deixa pensar, has de decidir ràpid

that doesn't let you think, you have to decide quickly

i decidir bé perquè no et surtin a la contra,

And decide well so that they don't go against you.

i creiem que és la clau del partit.

and we believe it is the key to the match.

Intentarem fer això, atacar amb calma,

We will try to do this, to attack calmly,

atacar segurs, no perdre pilotes,

attack securely, not losing balls

i en defensa, com sempre, està molt dur,

and in defense, as always, he is very tough,

sinó que nosaltres també intentem córrer les nostres oportunitats.

but we also try to seize our opportunities.

La propera setmana l'Amposta visitarà la pista del Sant Joan d'Espiber.

Next week, Amposta will visit the Sant Joan d'Espiber court.

I el Pinell acollirà este diumenge la cursa dels biberons,

And Pinell will host this Sunday the baby bottle race,

memòria a l'Estefano Fabregat.

memory to Estefano Fabregat.

Serà la primera prova de la Copa Catalana

It will be the first test of the Catalan Cup.

i la segona del circuit de curses per muntanya de l'Ebre,

and the second of the Ebre mountain running circuit,

i comptaran més de 500 participants,

and will have more than 500 participants,

distribuïts en diferents categories.

distributed into different categories.

Nàmia Vallespí és membre de la Junta de l'Associació Esportiva Cota 705,

Nàmia Vallespí is a member of the Board of the Cota 705 Sports Association.

entitat organitzadora de la prova.

organizing entity of the test.

La cursa dels biberons, enguany,

The baby bottle race, this year,

canviem el nom i afegim memòria a l'Estefano Fabregat

we change the name and add memory to Estefano Fabregat

en honor a l'Estefano Fabregat,

in honor of Estefano Fabregat,

que era un dels organitzadors de la cursa

that he was one of the organizers of the race

i que malauradament ens va deixar l'any passat.

and unfortunately left us last year.

La cursa dels biberons sempre s'ha caracteritzat

The baby bottle race has always been characterized.

per englobar tres factors fonamentals

to encompass three fundamental factors

que engloben l'esport en muntanya,

that encompass mountain sports,

que és l'esport, el paisatge i la història.

What is sport, landscape, and history.

Com bé sabeu, la cursa dels biberons discorre

As you all know, the bottle race takes place

a la seva plena totalitat per les serres de Cavalls i Pàndols,

in its entirety through the Cavalls and Pàndols mountain ranges,

serres que van ser punts claus durant la Batalla de l'Ebre.

mountains that were key points during the Battle of the Ebre.

El corredor, a part de disfrutar d'unes vistes

The runner, apart from enjoying some views

del territori espectaculars,

of spectacular territory,

també podrà rebre o passarà per punts claus

you will also be able to receive or go through key points

de les serres durant la Batalla de l'Ebre.

from the mountains during the Battle of the Ebro.

I passem amb el temps.

And we pass with time.

Demà el cel romandrà poc ennuvolat

Tomorrow the sky will remain partly cloudy.

pel pas de bandes de núvols alts i prims

through the passage of thin, high clouds

que l'entenyarinaran, especialment a partir de la tarda.

that they will make it cloudy, especially from the afternoon.

També hi haurà estrats baixos al llarg del dia.

There will also be low strata throughout the day.

La temperatura mínima serà similar

The minimum temperature will be similar.

o lleugerament més alta, igual que la màxima.

or slightly higher, just like the maximum.

I acomiadem aquests informatius.

We bid farewell to this news broadcast.

Recordeu que ens podeu seguir a les nostres xarxes socials

Remember that you can follow us on our social media.

Instagram, Twitter i Facebook

Instagram, Twitter, and Facebook

amb arroba 21radiocat.

with the handle 21radiocat.

També a la nostra pàgina web 21radio.cat.

Also on our website 21radio.cat.

Gràcies per acompanyar-nos. Tornem demà.

Thank you for joining us. We'll be back tomorrow.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.