LLEGIM OKè - LLIBRETERS QUE ENS PARLEN DEL SEU ESTIU. I RESSENYA SOBRE 'CAP AL TARD' DE TESSA HADLEY (18/09/2024) 08x212

Llegim OKè?

Llegim OKè?

LLEGIM OKè - LLIBRETERS QUE ENS PARLEN DEL SEU ESTIU. I RESSENYA SOBRE 'CAP AL TARD' DE TESSA HADLEY (18/09/2024) 08x212

Llegim OKè?

How powerful is Cox Internet?

How powerful is Cox Internet?

Powerful enough to stream all my live sports

Powerful enough to stream all my live sports.

actually live? Yep.

Actually live? Yep.

Powerful enough to share my screen more

Powerful enough to share my screen more.

smoothly? You got it.

smoothly? You got it.

Powerful enough to keep my games online and my squad

Powerful enough to keep my games online and my squad.

on top? Oh yeah. That's pretty

On top? Oh yeah. That's pretty.

powerful. Get gig speeds powered by

powerful. Get gig speeds powered by

fiber from Cox, the nation's fastest

fiber from Cox, the nation's fastest

internet provider. Cox, always

internet provider. Cox, always

building better. Download speeds up to 1 gigabit

Building better. Download speeds up to 1 gigabit.

per second. Cox Internet is connected to the premises by a

per second. Cox Internet is connected to the premises by a

coaxial cable. Speeds vary and are not guaranteed. Cox terms

coaxial cable. Speeds vary and are not guaranteed. Cox terms

and other restrictions may apply. Fastest based on average download speeds

and other restrictions may apply. Fastest based on average download speeds.

from highspeedinternet.com. Speed test in 2023.

from highspeedinternet.com. Speed test in 2023.

Legim o què?

Shall we read or what?

Sigueu molt benvinguts a

You are very welcome to

Legim o què? Us saludem amb aquesta

Shall we read or what? We greet you with this.

música tan alegre i una mica juganera.

music so cheerful and a little playful.

Aquest és el nostre estat d'ànim.

This is our state of mind.

Estem feliços d'obrir la

We are happy to open the

temporada del programa. Soc

season of the program. I am

Pilar Gili, creadora i presentadora de

Pilar Gili, creator and presenter of

Legim o què? I davant meu

Shall we read or what? And in front of me.

a la cabina de so compto amb l'estimat

In the sound booth, I have the beloved.

suport del nostre

support of our

tècnic en Dani Autonell.

Technician Dani Autonell.

Feliç nova temporada, Dani.

Happy new season, Dani.

Ens trobareu els dimecres

We will meet on Wednesdays.

al 107 de l'AFM per internet,

to 107 of the AFM online,

a la carta i a les principals

to the menu and to the main dishes

plataformes de podcast.

podcast platforms.

Escoltareu un episodi nou cada 15 dies

You will listen to a new episode every 15 days.

i la redifusió del mateix

and the retransmission of the same

el dimecres al terme.

Wednesday in the area.

En el cas de fer algun episodi

In the case of having an episode.

extraordinari, que el farem, ja ho

extraordinary, that we will do it, already

anunciarem. Entretant, podeu

we will announce. In the meantime, you can

estar al cas de les nostres notícies a través

stay informed about our news through

de les xarxes socials. Tenim

of social networks. We have

compte a Instagram

Instagram account

i a X, abans Twitter.

and to X, before Twitter.

Avui arrenquem

Today we start.

temporada donant veu als llibreters.

season giving voice to booksellers.

Elles i ells que sempre estan

They who are always there.

al costat dels lectors per aconsellar-los,

beside the readers to advise them,

per fer-nos bones lectures.

to give us good readings.

Avui ens agrada donar la paraula

Today we are pleased to give the floor.

a llibreters de poble, perquè

to village booksellers, because

si de per si és difícil

if by itself it is difficult

obrir cada dia la porta d'una llibreria,

open the door of a bookstore every day,

encara ho és més fer-ho

it is even more so to do it

des de la perifèria. Escoltarem

from the periphery. We will listen

què ens diuen i sabrem com han passat

what they tell us, and we will know how they happened

aquest estiu. De primer parlarem

this summer. First we will talk

amb Carme Molina. No podia

with Carme Molina. I couldn't

ser d'altra manera la llibretera

to be otherwise the bookseller

del nostre poble de Castellpersol.

from our village of Castellpersol.

La Carme té a càrrec seu

Carme is in charge of her.

la llibreria papereria Llupis

the bookstore stationery Llupis

des de fa una pila d'anys.

for a pile of years.

Em sembla que ens ho explicarà d'aquí pocs minuts.

I think he will explain it to us in a few minutes.

Seguidament parlarem amb en Jordi

Next, we will talk to Jordi.

Vilar, que acaba d'emprendre

Vilar, who has just started.

l'aventura d'obrir una nova llibreria.

the adventure of opening a new bookstore.

En aquest cas, a Calonja.

In this case, in Calonja.

Una llibreria especialitzada en història.

A bookstore specialized in history.

I abans d'acabar, procurarem

And before we finish, we will try.

tenir temps d'obrir

to have time to open

la secció de ressenyes.

the reviews section.

Heu llegit mai Tessa Hatley,

Have you ever read Tessa Hatley?

l'escriptora britànica? Jo l'he

the British writer? I have her

descobert aquest estiu. A veure si

discovered this summer. Let's see if

tenim temps de parlar d'ella

we have time to talk about her

i d'una de les seves obres.

and one of his works.

En aquest episodi, els oients habituals

In this episode, regular listeners

hi trobareu a faltar la secció

you will miss the section

el nom de cada cosa. La píndola

the name of each thing. The pill

per a la millora del català

for the improvement of Catalan

que ens porta la Dolors Girbau

what Dolors Girbau brings us

a cada episodi, però que

in each episode, but that

no s'incorpora fins al mes que ve,

he does not join until next month,

fins a l'octubre. T'esperem, Dolors.

Until October. We are waiting for you, Dolors.

Així que, revisada

So, reviewed.

l'agenda d'avui, donem inici

today's agenda, let's get started

ara mateix a l'episodi 212

right now in episode 212

del Llegim o què?

From the Read or what?

Llegim o què?

Shall we read or what?

Si pot

If you can.

venir aquí

come here

a tu

to you

davvero puoi

really you can

botar

to jump

via cosí,

via cousin,

un ano

a year

d'amore.

of love.

Si adesso te ve

If I see you now

vai,

come on,

tothomani

everyone

saprai.

waylay.

Carme Molina, molt bona

Carme Molina, very good.

tarda, és un plaer acollir-te aquí

Good afternoon, it’s a pleasure to welcome you here.

a l'emissora de Ràdio Castellterçal

at the Castellterçal Radio station

en el Llegim o què? Què tal?

In the Read or what? How's it going?

Hola, bona tarda, moltes gràcies

Hello, good afternoon, thank you very much.

Pilar per convidar-me i

Pillar for inviting me and

gràcies als oients perquè

thank you to the listeners because

ens escoltin.

let them listen to us.

Bé, contenta

Well, happy.

estar per aquí i parlar

to be around and talk

una estona de llibres.

a while of books.

Ara, al començament deia que portes una pila

Now, at the beginning, I said you carry a battery.

d'anys al cap de la llibreria, no?

Years at the head of the bookstore, right?

Quants anys fa? Sí, li portem ja

How many years ago? Yes, we've already spent with him.

la friolera de 34 anys.

the mere 34 years.

Bueno, molt bé, molt bé.

Well, very good, very good.

Molta experiència a les esquenes,

A lot of experience behind us,

molt coneixement del públic

a lot of knowledge of the audience

que ve a la teva llibreria.

that comes to your bookstore.

Sí, però el que passa que tot va

Yes, but what happens is that everything goes.

canviant, realment, eh? Vull dir que

changing, really, huh? I mean that

de quan ho vam agafar

since we took it

ara ha canviat

now it has changed

moltíssim, com tot, com la societat i com tot.

very much, like everything, like society and like everything.

Tot plegat, no? Però

All in all, right? But

sí, sí, ha sigut

yes, yes, it has been

bueno, doncs

well, then

una sèrie d'anys

a series of years

que, bueno, et van

that, well, they go to you

ensenyant i vas aprenent i vas...

teaching and you learn and you...

T'has d'anar adaptant, no? Sí, correcte.

You have to adapt, right? Yes, correct.

Com és la llibreria, llibretera

What is the bookstore like, bookseller?

de poble? Bueno,

From the village? Well,

clar, jo no sé com és

of course, I don't know what it is like

de ser de ciutat perquè no ho he fet mai, no?

to be from the city because I have never done it, right?

Però a mi la veritat és que m'agrada molt.

But the truth is that I really like it a lot.

Sí que és veritat que quan

Yes, it is true that when

vaig a un lloc

I am going to a place.

gran o a altres ciutats,

great or to other cities,

que surto i

that I go out and

que sempre acabo amb una llibreria,

that I always end up with a bookshelf,

sempre dic, oi, m'encantaria

I always say, right, I would love to.

tenir una llibreria, a més,

to have a bookstore, moreover,

que només fos llibreria

that it were only a bookstore

i poder-la tenir així, però

and to be able to have it like this, but

hem de ser, bueno,

we have to be, well,

realistes i aquí, pues,

realists and here, well,

una llibreria sola no pot ser.

A bookstore alone cannot be.

Per tant,

Therefore,

bueno, és una part de la...

well, it's a part of the...

diguéssim, del negoci,

let's say, about the business,

però sí, però és

but yes, but it is

una part important i que

an important part and that

a mi m'omple molt, la veritat.

It fills me a lot, to be honest.

I necessària en el poble perquè

I necessary in the village because

és l'única llibreria que tenim.

It is the only bookstore we have.

Castellter Sol, 2.700

Castellter Sol, 2,700

habitants, un poble situat a la comarca

inhabitants, a village located in the region

del Moianès, per als qui ens

from Moianès, for those of us

esperen, ens escolten

they wait, they listen to us

fora d'aquí, en un alt i pla,

out of here, on a high and flat land,

i un poble preciós,

and a beautiful village,

però, que bé,

but, how nice,

que dona, doncs, per una llibreria.

What does it give, then, for a bookstore?

Una llibreria amb un aparador

A bookstore with a window display

molt bonic, no només

very beautiful, not only

hi ha llibres, és veritat,

there are books, it's true,

hi ha coses boniques,

there are beautiful things,

hi ha coses que necessiten els

there are things that need the

alumnes de l'escola

students of the school

per fer els seus treballs

to do their work

i, per tant,

and, therefore,

una botiga molt necessària

a very necessary store

i necessària és conèixer,

and it is necessary to know,

demanar-te consell

ask you for advice

a vegades sobre què

sometimes about what

llegir o quina opinió

read or what opinion

en tens d'algun autor, etcètera.

you have any author, etc.

Veiem

Let's see.

a l'aparador, com tries

in the showcase, as you choose

quins llibres hi poses a l'aparador?

What books do you display in the window?

Jo a vegades em paro i miro

Sometimes I stop and look.

i em fa entrar.

and it makes me enter.

Depèn de...

It depends on...

de l'època, de vegades, no?

of the time, sometimes, right?

Carà, Nadal, per exemple,

Face, Christmas, for example,

és més llibre

is more free

de regal,

as a gift,

tant per infantil, com

both for children and

juvenil, com adult, no?

youthful, like an adult, right?

També sempre mirem de posar

We also always try to put.

bastant les novetats,

quite the news,

val? Perquè encara que

Okay? Because even though

estiguem en un poble, doncs, mirem

let's be in a village, then, let's look

d'estar bastant

of being quite

al dia de tot el que surt

on the day of everything that comes out

i de tot plegat.

and all of it.

Llavors, de vegades fem

Then, sometimes we do

com que

as that

som monogràfics

we are monographics

o d'un autor, perquè

or from an author, because

o fa una presentació o, jo

Either he/she makes a presentation, or I will.

ho sé, quan no fa gaire vam fer

I know, when not long ago we did.

d'en Joaquim Carbó, doncs

of Joaquim Carbó, then

vam posar tots els llibres

we put all the books

i com que en té un munt, vam poder

And since he has a lot of them, we were able to.

fer tot un aparador de llibres d'en Joaquim

make a whole display of books by Joaquim

Carbó.

Coal.

Per exemple, doncs, ara a l'estiu,

For example, then, now in summer,

abans de l'estiu vam fer tot

before the summer we did everything

de llibres, a part de les

of books, apart from the

novel·les i tal, de llibres

novels and such, of books

de caminades, per exemple, no?

of walks, for example, right?

De l'Alpina.

Of the Alpina.

Depèn una mica de l'època,

It depends a bit on the time.

si és per Sant Jordi tenim alguna

if it's for Sant Jordi we have some

presentació, doncs, evidentment,

presentation, therefore, obviously,

li donem més espai

we give him more space

a l'escriptor

to the writer

que ve.

that comes.

Bé, anem canviant. I

Well, let's change. And

realment, haig de dir que

really, I have to say that

la que se'n cuida dels llibres,

the one who takes care of the books,

dels aparadors, perdó,

of the display windows, sorry,

és l'Esther, la que fa

it's Esther, the one who does

els aparadors, tot el mèrit

the shop windows, all the merit

el té ella, sí. I en tenim

She has it, yes. And we have some.

vuit, per tant, hem de rumiar

eight, therefore, we have to ponder

què posem, la veritat.

What do we put, the truth.

Bona feina, bona feina.

Good job, good job.

Bé,

Well,

com a llibretera, quina valoració fas

As a bookseller, what is your assessment?

de l'estiu a la vila? Recordem

from summer to the town? We remember

als oients que Castellter Sol,

to the listeners that Castellter Sol,

des del segle XIX, és una vila d'estiuets

Since the 19th century, it has been a summer town.

i la població creix notablement

and the population grows significantly

i hem d'estar

and we must be

preparats. Jo crec

Prepared. I believe

que aquest estiu hem tingut

that this summer we have had

molt, ha crescut molt la població,

a lot, the population has increased a lot,

no ho sé. Quina valoració

I don't know. What assessment?

en fas de l'estiu? Perquè els

What are you doing this summer? Because the...

estiuagians també, bueno,

"summer people too, well,"

poden portar els llibres de casa,

they can bring the books from home,

però també se'ls hi acaben i

but they also run out and

venen llupis. Sí,

They poison pencils. Yes,

la veritat és que

the truth is that

són bastant

they are quite

clients de

clients of

venir a comprar llibres.

come to buy books.

Hi ha molta gent que llegeix

There are many people who read.

molt, per tant,

very, therefore,

encara que és això, que portin,

even though this is what they bring,

segur que acaben, o si surten

sure they end up, or if they go out

coses noves, o alguna cosa que

new things, or something that

li crida l'atenció, que potser no l'han vist

it catches his attention, that perhaps they haven't seen him

en el lloc que deixo, ja hi estaven aquí.

In the place I leave, they were already here.

Vull dir que,

I mean that,

l'estiu ha anat bé,

the summer has gone well,

la veritat, no ens podem queixar

The truth is, we can't complain.

i també és veritat que cada

and it is also true that each

vegada, jo crec que

I think that

després de la pandèmia

after the pandemic

i va ser

and it was

així com un canvi

just like a change

i

I

realment hem notat

we have really noticed

que es venen més llibres,

that more books are sold,

saps? No sé si també

you know? I don't know if I do too.

influeix, que també

it influences, that too

nosaltres, per exemple, vam fer la nostra pàgina

we, for example, made our page

web, que

web, that

també es pot, més que

it can also be, more than

res, si no comprar allà, perquè

Nothing, if not buy there, because

llavors potser molta gent sècima més

then maybe many more people will dry out

llavors venir a la botiga, però sí que pots

Then come to the store, but yes, you can.

fer una ullada i veure

take a look and see

tot el que hi ha, perquè a més està

everything there is, because it is also

molt al dia, realment

very up to date, really

doncs va bé. I també

so that's good. And also

és veritat que

it is true that

degut a això, tothom s'ha posat bastant

Due to this, everyone has become quite…

les piles i

the batteries and

els serveis i

the services and

diguéssim el transport

let's say the transport

ho han posat d'una manera que

they have put it in a way that

si no

if not

cada les 24 hores, però

every 24 hours, however

cada 48 hores podem tenir

every 48 hours we can have

els llibres que ens demanen, llavors

the books that they ask us for, then

clar, això també ajuda

of course, that also helps

que no hagis d'esperar

that you don't have to wait

vull dir, no ens podem

I mean, we can't.

comparar amb Segons Qui

compare with According to Who

perquè és impossible, però

because it is impossible, but

home, si apostes una mica

man, if you bet a little

pel comerç local

for local commerce

i pel de proximitat

and the proximity hair

doncs s'ha d'agrair

then it must be appreciated

que la gent hi pensi

let people think about it

amb vosaltres a venir a buscar

with you to come and pick up

els llibres, a encarregar-los

the books, to order them

o això que entri a la nostra pàgina

or this that enters our page

web

web

Dèiem a l'estiu

We said in the summer

què ha passat aquest estiu?

What happened this summer?

Què s'ha llegit més?

What has been read the most?

Quin gènere s'ha llegit més?

Which genre has been read the most?

Algú t'ha sorprès aquest estiu?

Has anyone surprised you this summer?

Que no t'esperaves?

What didn't you expect?

A l'estiu normalment

In the summer usually

es llegeix bastant cosa

It reads quite a bit.

que passi bé, que sigui fàcil

may it go well, may it be easy

perquè molta gent se l'emporta

because many people take it away

a la piscina o jo què sé

to the pool or I don't know

i tampoc no volen unes coses així

and they don't want things like that either

molt

very

que tinguin molt

that they have a lot

molt sèries per dir alguna cosa

very serious to say something

que no vol dir que no sigui bo

that doesn't mean it isn't good

i jo crec

and I believe

que ha sigut un fenomen

that has been a phenomenon

aquí i suposo que

here and I suppose that

ha sigut bastant arreu

it has been quite everywhere

una

one

saga que ha sortit que es diu

saga that has come out called

Bloodwater

Bloodwater

que va sortir una mica abans

that came out a little earlier

de Sant Jordi

of Saint George

i a mi la vaig tenir per Sant Jordi

I had her for Saint George.

perquè em va cridar l'atenció de com era

because it caught my attention how it was

aquests llibres

these books

perquè semblaven llibres juvenils

because they seemed like young adult books

però que eren per adults

but they were for adults

per la portada, per tot plegat

for the cover, for all of that

llavors és una obra

then it is a work

que han dividit en sis

that they have divided into six

com si fossin en sis capítols

as if they were in six chapters

o sigui, s'assemblaria com si fos una sèrie

that is, it would resemble a series

saps?

Do you know?

i com que ara estan tant de moda les sèries

And since series are so fashionable now

jo penso que és un format que potser

I think it's a format that maybe

funcionarà

it will work

perquè aquest realment ha funcionat

because this has really worked

o sigui, és un llibre que

that is, it's a book that

tracta, està ambientat

it deals with, it is set in

a l'Abama

to the Abama

i parla de 50 anys d'una família

and talks about 50 years of a family

sobretot matriarcal

mostly matriarchal

i que no és que passi

It's not that it happens.

unes coses així com molt

things like very

molt impactants

very impactful

parlen bastant com del dia a dia

they talk quite a bit about day-to-day life

sí que hi ha

there is indeed

aquestes coses de poder

these things of power

però

but

enganxa la gent

it hooks people

són sis llibres

they are six books

i bueno

and well

venen de seguida a buscar el següent

They come immediately to fetch the next one.

perquè, ui

because, oh

a veure què passa

let's see what happens

i a més està molt bé perquè quan

and also it's very good because when

va sortir, que va sortir

he left, that he left

va començar a sortir al febrer

he started dating in February

aquí a, diguéssim aquí a Espanya

here in, let's say here in Spain

a Catalunya

in Catalonia

sortia cada 15 dies

went out every 15 days

una entrega

a delivery

i a més cada entrega val 9,90

And each delivery costs 9.90.

per tant el preu és molt assequible

therefore the price is very affordable

i el tema aquest de que surti

and this topic of it coming out

cada 15 dies, doncs bé

every 15 days, well then

sembla això, no? però que s'acaba

It looks like this, doesn't it? But it's coming to an end.

que també és important perquè si no hi ha

that is also important because if there is no

aquestes obres que no s'acaben mai de mai

these works that never seem to end

i llavors, doncs malament, no?

And then, it goes wrong, right?

i ara sí, ara ja es pot comprar

And now yes, now it can be bought.

tota seguida, hi ha qui ve a buscar-la

Right away, there are those who come to look for her.

tota, i també s'ha fet

entirely, and it has also been done

molt boca a orella

very word of mouth

d'aquest llibre, i realment

of this book, and really

ha sigut una sorpresa, però alhora

it has been a surprise, but at the same time

m'ha fet gràcia perquè jo

It made me laugh because I

quan la vaig agafar, vaig pensar

when I took her, I thought

que bueno, que podia

how good, that I could

encaixar, i bueno, ha trigat

fit, and well, it has taken time

una mica però ha encaixat, al final

A little bit, but it has fit in, in the end.

sí, sí

yes, yes

que la trobem en català o en castellà?

Should we find it in Catalan or in Spanish?

estan en català i en castellà

they are in Catalan and in Spanish

sí, sí, sí, estan

yes, yes, yes, they are

les dues versions, sí

the two versions, yes

bueno, ara perquè clar, aquí no es pot veure

Well, now because of course, here it can't be seen.

però les portades són

but the covers are

molt

very

que criden molt l'atenció, saps?

that attract a lot of attention, you know?

estan així, amb uns

they are like this, with some

platejats

proposed

o de color

or color

cada llibre és com d'un color

each book is like a color

i la veritat

and the truth

és que bé

it's just great

que ha funcionat, i és curiós

that has worked, and it's curious

perquè de totes les edats

because of all ages

tant gent de 70 anys

so many people of 70 years old

com lectora de tota la vida

as a lifelong reader

i que ha llegit coses

and has read things

de tot tipus

of all kinds

com gent més jove

like younger people

vull dir que és curiós

I mean that it's curious.

és curiós, vull dir

it's curious, I mean

està bé

it's okay

ara ho estàvem mirant

we were just looking at it

l'autor

the author

espera't, que ara no me'n recordo

Wait, I don't remember right now.

és americà?

Is he American?

no, crec que no

no, I don't think so

ara no me'n recordo

now I don't remember

veus? això no

You see? Not this.

no me'n recordo

I don't remember.

de fet

in fact

és Blackwater

it's Blackwater

és de l'editorial

it's from the publisher

Blacky Books

Blacky Books

que aposta per coses molt interessants

that bets on very interesting things

està fent coses noves

he is doing new things

també Blacky Books ha tret

Blacky Books has also released.

també molts llibres de passatens

also many books of pass times

però diferents

but different

que també se n'han venut molts

that many of them have also been sold

així per adults, per gent viatgera

so for adults, for traveling people

per gent, saps?

For people, you know?

que són diferents

that are different

del que hi ha habitualment

of what is usually there

Michael McDowell

Michael McDowell

sí, això

yes, that

sortia Michael Newell, no sé per què

Michael Newell was coming out, I don't know why.

i no és aquest

and it's not this one

que si això és un...

that if this is a...

el director de cine

the film director

doncs jo crec que

well, I think that

aquesta idea

this idea

potser la copiaran

perhaps they will copy it

perquè ha funcionat

because it has worked

ha funcionat aquí

it has worked here

segur que ha funcionat

I'm sure it has worked.

a altres llocs

to other places

i a més que estèticament estigui tan cuidat

and moreover, that it is so aesthetically well cared for

almenys la coberta

at least the cover

a dins hi ha algun dibuix

Inside there is some drawing.

no, no, no, és la coberta

no, no, no, it’s the cover

ara ho estàvem buscant

we were just looking for it

i a més és de menys com de butxaca

And moreover, it's less like a pocket.

que també és molt còmode per llegir

which is also very comfortable for reading

i clar, de vegades hi ha llibres

And of course, sometimes there are books.

que dius

What are you saying?

ara per exemple jo m'he agafat

now for example I have taken myself

perquè tinc un pendent de fa molt temps

because I have a pending issue from a long time ago

que sé que és un molt bon llibre

I know it's a very good book.

i tal

and such

però és que és un totxo

but it's a brick

es diu Tan poca vida

It's called So Little Life.

sí, sí, sí

yes, yes, yes

diuen que és boníssim

they say it's very good

i dic va, ara

I say go, now.

costa enfrontar-t'hi

it's hard to face it

jo l'he anat deixant perquè penso que no és un llibre d'estiu

I have been leaving it because I think it is not a summer book.

sinó que és un llibre

but it's a book

d'estar com més recollit

to be more withdrawn

per dir alguna cosa

to say something

i ara precisament me l'he agafat

And now I have just taken it.

perquè dic, va, ara que ja sembla que fa una mica de fresqueta

Because I say, come on, now that it seems to be a bit cool.

ja ho faràs

you will do it

però realment és un llibre còmode

but it's really a comfortable book

per llegir, saps?

to read, you know?

per emportar-te'l al llit

to take you to bed

no va gaire bé la veritat

it's not going very well, to be honest.

necessites que l'hi vés sobre una taula

you need me to go over it on a table

sí, sí

yes, yes

i algun altre llibre?

And any other book?

després de llibres

after books

ha sigut curiós perquè no ha hagut un llibre

It has been curious because there hasn't been a book.

allò que diguis, ai mira

whatever you say, oh look

ha sigut aquells super vendes

it has been those super sales

per exemple hi ha hagut l'últim del Joel Dicker

for example, there has been the latest from Joel Dicker

que l'animal salvatge

that the wild animal

que també s'ha venut

that has also been sold

i molta gent que

and a lot of people who

ha llegit tot el de Joel Dicker

Has read all of Joel Dicker's works.

també ho esperava

I was hoping for it too.

jo crec que aquest

I think that this

és un dels millors

he is one of the best

o almenys el que més m'ha enganxat

or at least what has hooked me the most

aquest no l'he llegit

I haven't read this one.

he llegit dos o tres seus

I have read two or three of yours.

dels primers

of the first

algun no m'ha agradat massa

I didn't really like some of them.

i la gent, sí, els clients també m'ho han dit

And the people, yes, the customers have also told me this.

que aquest és dels que els hi ha agradat més

that this is one of the ones they liked the most

vull dir que també serà un que quedi

I mean that it will also be one that remains.

pendent

pending

i jo per exemple

And me, for example.

per ser que he llegit llibres així més

for having read more books like this

i també ho he recomanat

I have also recommended it.

perquè l'he descobert i m'ha agradat

because I discovered it and I liked it

un autor

an author

que és basc

what is Basque

que escriu novel·la negra

who writes detective novels

això en llegeixes molt

you read this a lot

en llegeixo molt

I read a lot.

i ara canvio

and now I change

de tant en tant ja poso un altre que no sigui

Every now and then I put another one that isn't.

tan negre perquè dius home és que al final

so black because you say man it's just that in the end

semblaràs aquí un psicòpata

You will seem like a psychopath here.

tan assassinat

such assassination

però

but

i també m'agrada molt

And I also like it a lot.

perquè descriu

because it describes

superbé el lloc

superb the place

hi ha els assassinats

there are the murders

i tal però

and such but

sobretot el lloc

above all the place

el tipus de viure

the way of living

de tot plegat

of it all

inclús hi ha

there is even

una seva

a yours

obra que també són quatre

work that is also four

sí que són quatre

yes, there are four

i es diu

and it is called

els assassinats del faro

the murders of the lighthouse

del faro de la plata

from the silver lighthouse

i allò que dius

and what you say

ostres això com que ho descriu

Wow, how does this describe it?

també està passant això

this is also happening

no que era passages abans

not what it was before

i diu

and says

ostres això existeix

Wow, this exists.

doncs existeix el far aquest

so this lighthouse exists

vull dir que

I mean that

és tot com molt real saps

it's all very real you know

ho pots veure imaginar-te

you can see it, imagine it

i tal i l'he recomanat

And so I have recommended it.

a uns quants clients que sé que els

to a few clients that I know that they

agrada també novel·la negra i tal i qual

likes also crime novels and such and such

i la veritat és que han vingut

And the truth is that they have come.

a buscar els altres vull dir que

to look for the others I mean that

sí bon senyal

yes good sign

perquè els teus clients

because your clients

canvien de gènere

they change gender

els costa canviar de gènere

it is difficult for them to change gender

si és aficionat

if he is a fan

a la novel·la d'intriga

in the mystery novel

doncs agafar

so take

un altre

another

tipus novel·la contemporània

type contemporary novel

o està oberta a la gent

or is open to people

a canviar hi ha gent que sí

There are people who do change.

el que llegeix molt

the one who reads a lot

llegeix de tot vull dir que

read everything I mean that

a mi també em passa vull dir no és que

it happens to me too, I mean it's not that

només llegeixi novel·la negra no?

You only read crime novels, right?

però sí que hi ha gent que

but there are indeed people who

que els agrada un tipus

that they like a type

o dos i no els treguis

or two and don't take them out

gaire d'aquí saps?

Do you know much about this?

no jo per exemple no m'invento

no, I for example do not make things up.

novel·la històrica

historical novel

o novel·la

or novel

d'intriga o novel·la negra

of intrigue or noir novel

o que aquesta és la que

or this is the one that

últimament jo crec que va sortint

Lately I think it's coming out.

almenys aquí

at least here

va sortint força

it's coming out quite well

suposo que és

I suppose it is.

bueno fàcil

well easy

també t'ha de

it must also have you

agradar

to please

però sí sí

but yes yes

també és veritat que no és tot sang i fetge

it's also true that not everything is blood and guts

sinó que hi ha molta cosa

but there is a lot of things

darrere vull dir no és només

Behind I mean is not just.

allò de dir vinga aquí

that thing of saying come here

assassinats i puros idus

assassinations and pure ides

hi ha molta crítica social

there is a lot of social criticism

correcte

correct

molt bé

very good

tens algun més?

do you have any more?

volia comentar així com

I wanted to comment like this.

ensis per exemple en el

"for example in the"

juvenil que també

youthful that also

de vegades no hi pensem de parlar

sometimes we don't think about talking

i també

and also

d'això infantil perquè hi ha moltíssima cosa i no pots dir un

of this childish thing because there is a lot of stuff and you can't say one

però el juvenil sí que també dels que s'han venut més

but the youth one is also among those that have sold the most.

ha sigut

it has been

Goa

Goa

que Goa és una nena

that Goa is a girl

que és de la Miriam Tirado

What is Miriam Tirado up to?

i la Miriam Tirado realment

and Miriam Tirado really

escriu coses que estan molt bé i que té

write things that are very good and that you have

molta

a lot

molta sostància

a lot of substance

de darrere vull dir que està bé

I mean that it's fine.

que també això i llavors

that also this and then

no podem oblidar

we cannot forget

que també evidentment

that also obviously

del llibre més

of the book more

menut evidentment

obvious small

de calle ha sigut el de l'escudella

the street has been that of the stew

el llibre de l'escudella

the book of the stew

de Castelldersol perquè a més

from Castelldersol because additionally

a part dels que ho volen

apart from those who want it

per la història i tal

for history and such

a mi m'ha fet gràcia perquè al final

I found it funny because in the end

sobretot molta gent gran

above all, many elderly people

el fa, se'l queda

He does it, he keeps it.

perquè busca les fotos

because it looks for the photos

a veure qui troba

let's see who finds it

jo els he dit que és com el buscar Wall-e

I told them it’s like finding Wall-E.

però de Castelldersol saps?

but do you know about Castelldersol?

perquè

because

o s'hi fa gràcia

or it makes sense

perquè mira aquest és aquell

because look this is that one

mira aquí no sé què

look here I don't know what

la festa de l'escudella és molt significada

the feast of escudella is very significant

aquí Castelldersol

here Castelldersol

i llavors molt bé

and then very well

i clar és un llibre que està

And of course, it's a book that is

molt bé

very well

que ja estava

that was already

que estava molt bé que hagués sortit

it was great that he/she had gone out

perquè jo penso que és una festa

because I think it is a party

que és el que tu dius

what is it that you say

i que té molt d'interès

and is very interesting

i que ho hagin pogut treure

and that they have been able to take it out

realment ha estat

it has really been

molt bé

very good

i jo com a última cosa

and I as a last thing

volia dir

I wanted to say

que és un llibre que ha estat molt bé

It is a book that has been very good.

que ha estat molt bé

it has been very good

i que com que ja sabeu

and as you already know

que m'agrada la novel·la negra

that I like the crime novel

i tal

and so on

que ara estem esperant

that we are now waiting for

en candeletes

in little candles

que el 13 de novembre

that on November 13

la Dolores Redondo

Dolores Redondo

treu llibre

take out a book

i es diu

and is called

les que no duermen

the ones that do not sleep

naix

birth

i pinta

and paint

que estarà molt bé

that will be very good

en solínia

in of loneliness

però

but

crec que

I believe that

que promet

what it promises

a veure si ve a Castelldersol

let's see if he comes to Castelldersol

tu hi tens molta influència

you have a lot of influence there

a veure si podem tornar-la a portar

let's see if we can bring her back again

és que ara cada vegada és més complicat

It's just that now it's becoming more and more complicated.

cada vegada és més complicat

it is越来越复杂

cada vegada té més compromisos

every time she has more commitments

estem a les portes

we are at the doorsteps

d'una novetat

of a novelty

correcte

correct

Carme, moltíssimes gràcies

Carme, thank you very much.

a vosaltres

to you all

ha estat un plaer

It has been a pleasure.

com sempre

as always

venir aquí i parlar amb vosaltres

come here and talk to you

i explicar una miqueta

and explain a little bit

com va tot plegat

how is everything going?

i saber on trobar-nos

and know where to meet us

a Llupis

to Llupis

exacte, l'única llibreria que tenim

exactly, the only bookstore we have

i sort en tenim

We have some sort of.

moltes gràcies

thank you very much

i sort en tenim de la Carme també

We have Carme's luck as well.

i de l'Esther

and of Esther

i la veritat és que

and the truth is that

el tema que també crida molt l'atenció

the theme that also draws a lot of attention

sobretot la gent de fora

especially the people from outside

és el tema dels llibres que tenim a fora de la bicicleta

It's about the books we have outside the bike.

sí, tenim una bicicleta

Yes, we have a bicycle.

de reciclatge de llibres

of book recycling

i que es mou molt

and that moves a lot

molt, molt, molt

very, very, very

jo hi passo

I'll pass on that.

i dic Carme

My name is Carme.

la gent que em porta coses

the people who bring me things

que dius, ostres això no ho sé

What do you mean, wow I don't know that.

doncs marxa, tot marxa

then everything goes away

és curiós, sí, sí

It's curious, yes, yes.

aquesta setmana, si em deixes un incís

this week, if you allow me a quick note

estan rodant una pel·lícula aquí

They are filming a movie here.

i bueno, la comencen la setmana entrant

Well, they start it next week.

però l'estan preparant

but they are preparing it

i ha vingut el noi

The boy has come.

que han vingut a buscar material

that have come to collect material

i venia amb un llibre de fora

and I was coming with a book from outside

dic, què us puc agafar?

I say, what can I get you?

dic, sí, que xulo, no això

I say, yes, how cool, not this.

perquè mira, estic molta estona allà

because look, I'm there for a long time

que no sé què fer

I don't know what to do.

dic, doncs sí, anem canviant i tal

I say, well yes, let's change and such.

o llegiré, o portaré i m'en portaré un altre

I will either read it, or I will take it and take another one with me.

molt bé, molt bé

very good, very good

traurem una foto

We'll take a photo.

a les xarxes per recordar

on the networks to remember

els que no sou de Castellterçol

those who are not from Castellterçol

que podeu venir per aquí i

that you can come by here and

agafar un llibre de la bicicleta

take a book from the bicycle

o deixar-ne algun, correcte

or leave some, correct

gràcies Carme, gràcies a vosaltres

Thank you, Carme, thank you to you all.

vinga, fins la propera

come on, until next time

Fins la propera

Until next time.

Jordi Vilà, enhorabona

Jordi Vilà, congratulations

pel projecte i gràcies

for the project and thank you

per compartir uns moments

to share some moments

amb els oients del programa

with the listeners of the program

Llegim o què de Ràdio Castellterçol

Let's read or what from Radio Castellterçol

Gràcies a vosaltres també

Thank you to you too.

per l'interès i per donar

for the interest and for giving

a conèixer aquest projecte

to get to know this project

dins d'un projecte també més gran

within a larger project

però, al cap i a la fi, encara que sembli

But, after all, even if it seems...

un petit projecte de calonja, és un projecte

a small calonja project, it is a project

obert i dirigit a tothom

open and directed to everyone

a tothom, encara que vinguin de ben lluny

to everyone, even if they come from far away

perquè tenim gent que ve

because we have people coming

que ve no només de Girona, que ve de les comarques

it comes not only from Girona, it comes from the regions

nenes, venen de Barcelona, venen de Tarragona

girls, they come from Barcelona, they come from Tarragona

també, venen de Lleida

they also come from Lleida

ve gent de tot arreu i us convidem

People come from everywhere and we invite you.

a descobrir aquesta petita meravella

to discover this little wonder

que és el poble de Calonja i, evidentment,

what is the town of Calonja and, obviously,

les seves llibreries també

their bookstores too

I tant, que sí, de Castellterçol també han vingut

Yes, indeed, they have come from Castellterçol as well.

persones, em consta

people, I know

Sí, i tant, i tant

Yes, indeed, indeed.

Així em deies que

That's what you told me that

era un somni

it was a dream

Tenies alguna

Did you have any?

experiència prèvia? Com va sorgir

Previous experience? How did it come about?

aquesta

this

iniciativa dintre teu?

initiative within you?

Mira, jo crec que un tret característic

Look, I think a characteristic feature

en comú que tenim tots els llibreters

in common that we all booksellers have

de Calonja és que

from Calonja is that

hem intentat crear

we have tried to create

espais que a nosaltres

spaces that to us

ens agradaria trobar

we would like to find

És a dir, a nosaltres ens agraden

That is to say, we like them.

les llibreries, ens agrada passar

We like to spend time in bookstores.

estona a les llibreries, ens agrada

time in bookstores, we like it

tenir l'experiència de remenar llibres

to have the experience of browsing through books

però també de poder conversar amb persones

but also to be able to talk with people

que entenen de llibres

that understand books

I anar a una llibreria

I am going to a bookstore.

d'aquestes grans, impersonals, doncs

of these large, impersonal ones, then

no és una experiència que

it is not an experience that

ens agradés

we would like

I en canvi

And instead

abans deies, ostres, han anat tancant

before you said, wow, they have been closing down

moltes llibreries però

many bookstores but

també n'han anat obrint de noves

they have also been opening new ones

I aquestes llibreries que obren

And these bookstores that open

són llibreries més

they are more bookstores

petites, més especialitzades

smaller, more specialized

amb més caràcter

with more character

amb més personalitat

with more personality

i al final hi hauré que passar una miqueta com als restaurants

And in the end, I will have to go through it a bit like in restaurants.

o com en altres ofertes

or as in other offers

Tu no pots competir

You cannot compete.

potser amb un Amazon, les botigues

maybe with an Amazon, the stores

el petit comerç, què hem d'oferir?

the small business, what should we offer?

El tracte personal

The personal treatment

l'experiència

the experience

el fet que algú vingui a la llibreria

the fact that someone comes to the bookstore

i tingui una experiència enriquidora, agradable

and have a rewarding, pleasant experience.

que surti no només amb un llibre

to go out not only with a book

que surti amb ganes de llegir-lo

that he/she feels like reading it

entusiasmada per llegir aquell llibre

excited to read that book

per voler saber més

to want to know more

i que puguem conversar sobre la temàtica

and that we can discuss the topic

que li pugui interessar a aquesta persona

that may interest this person

A Calonja hi ha dues llibreries generalistes

In Calonja, there are two general bookstores.

però n'hi ha una especialitzada en còmics

but there is one specialized in comics

una altra especialitzada en música

another specialized in music

una altra especialitzada en manualitats

another specializing in crafts

la meva especialitzada en llibres

my specialization in books

i la meva especialitzada en llibres

and my specialization is in books

i la meva especialitzada en història

and my specialization is in history

no només hi ha assaig històric

there is not only historical rehearsal

hi ha novel·la històrica

there is historical novel

hi ha còmic històric

there is historical comic

hi ha un racó d'història pels infants

there is a corner of history for children

és a dir, al final es tracta de trobar

that is to say, in the end it is about finding

allò que a un mateix agradaria trobar

that which one would like to find

i per tant jo crec que ens ho hem fet

And therefore I believe that we have done it.

una miqueta al nostre gust

a little bit to our taste

i per tant sí, sí que és un somni

And therefore yes, yes it is a dream.

perquè ens ho havíem imaginat

because we had imagined it

vull dir que realment

I mean that really

quan tu acabes fent realitat

when do you end up making it a reality

una cosa que t'has imaginat

something you have imagined

estàs fent realitat una cosa

you are making something a reality

que t'has creat un somni

that you have created a dream

mira, jo quan vaig obrir la llibreria pensava

Look, when I opened the bookstore, I thought

segurament tindrà molta més sortida

it will surely have much more availability

la novel·la històrica

the historical novel

perquè hi ha molt bona novel·la històrica

because there is very good historical fiction

hi ha bestsellers de novel·la històrica

there are bestsellers of historical novels

segurament la venda de llibres

surely the sale of books

anirà en aquesta direcció

it will go in this direction

però com a historiador que soc

but as a historian that I am

doncs a mi m'agrada

then I like it

oferir un producte per a aquells amants

to offer a product for those lovers

de la història que volen saber més

of the story that they want to know more about

que volen aprofundir

that they want to delve deeper

en fenòmens, en esdeveniments

in phenomena, in events

en realitats històriques

in historical realities

i per tant

and therefore

tenir una oferta molt rigorosa

to have a very strict offer

de qualitat

of quality

però pensar, potser això no ho vendré tant

but to think, perhaps I won't sell this so much

doncs m'he equivocat

so I was wrong

perquè m'he adonat que ve molta gent

because I have realized that many people come

a buscar coses molt específices

to search for very specific things

també

also

i que em demanen

and they ask me

jo vull aprofundir més en la Guerra Freda

I want to delve deeper into the Cold War.

o en els gladiadors

or in the gladiators

o en la dona

or in the woman

a través de la història

throughout history

al llarg de la història

throughout history

i estic molt content perquè

and I am very happy because

veig que estem donant

I see that we are giving.

resposta a aquesta demanda

response to this request

i que hi ha molta més demanda

and that there is much more demand

de la que ens pensàvem

than we thought.

i això em fa molt feliç

and this makes me very happy

i també una altra cosa que m'ha sorprès molt

And also another thing that has surprised me a lot.

és la demanda de llibres per nens

It is the demand for children's books.

és a dir, molts pares i mares

that is to say, many fathers and mothers

que demanen

what they ask for

escolta'm, és que jo vull

Listen to me, it's just that I want

que el meu fill també aprengui coses

that my son also learns things

d'història

of history

i de totes les edats, des dels més petits

and of all ages, from the youngest

que comencen amb llibres més visuals

that start with more visual books

més experiencials també

more experiential too

fins i tot de pintar

even to paint

llibres més interactius

more interactive books

però també joves

but also young people

joves, estic parlant de nanos

young people, I am talking about kids

de 14, 15, 16 anys

of 14, 15, 16 years old

que demanen novel·la històrica

they ask for historical novel

i això m'ha sorprès moltíssim

and that has surprised me a lot

la veritat és que l'experiència de moment

the truth is that the experience at the moment

és molt, molt bona

it's very, very good

perquè m'he adonat

because I have realized

que realment hi ha moltes ganes

that there is really a strong desire

de llegir història

of reading history

en format novel·la, en format assaig

in novel format, in essay format

però no només trobarem

but we will not only find

llibres a una llibreria

books in a bookstore

i aquesta és la gràcia

and this is the beauty of it

amb allò que et deia abans

with what I was telling you before

l'experiència va més enllà

the experience goes beyond

és a dir, que tu entris a una llibreria

that is to say, you enter a bookstore

que evidentment hi puguis follar llibres

that you can obviously fuck books

puguis seure

you can sit down

tranquil·lament

calmly

i puguis estar-te l'estona que vulguis

you can stay as long as you want

que això és molt bonic

that this is very beautiful

que ningú et doni pressa, ningú et persegueix

Don't let anyone rush you, no one is chasing you.

ningú et faci fora

no one kicks you out

que si et ve de gust, puguis parlar

that if you feel like it, you can talk

doncs escolta'm, a la llibreria de música

so listen to me, at the music bookstore

hi trobaràs una música

you will find music

una música en què podràs parlar de música

a song in which you can talk about music

i a la llibreria de comis

and at the comic book store

hi trobaràs un il·lustrador

you will find an illustrator

en qui podràs parlar d'il·lustració

who you can talk to about illustration

perquè en sap moltíssim

because he/she knows a lot

i en el meu cas, doncs, hi trobaràs un historiador

and in my case, therefore, you will find a historian

en qui podràs parlar d'història

who you can talk to about history

i a part d'això, fem activitats

And besides that, we do activities.

que aquí també està la gràcia

that here is also the charm

les activitats que anem muntant

the activities that we are organizing

doncs de tallers

so of workshops

doncs el Pol de Còmics Calonja

so the Pol of Còmics Calonja

fa tallers d'il·lustració

he/she does illustration workshops

i la Líbia fa concerts

And Libya holds concerts.

i la Merida Rals

and the Merida Rals

fa presentacions

makes presentations

de llibres i tallers de tota mena

of books and workshops of all kinds

i des de la històrica

and from the historical

fem tertúlies històriques

we hold historical discussions

fem xerrades històriques

we give historical talks

fem tallers, fem un munt d'activitats

we do workshops, we do a lot of activities

divendres passat al Castell

last Friday at the Castle

hi vam muntar una conversa

we set up a conversation

amb el Xavier Domènech i l'Anna Sánchez

with Xavier Domènech and Anna Sánchez

sobre els refugis antiaèrics

about the air raid shelters

sobre l'afensa passiva

about passive offense

escolta, la sala estava plena a vessar

Listen, the room was overflowing.

i quan vaig fer la presentació

And when I gave the presentation

ostres, quina alegria

wow, what a joy

veure aquesta sala tan plena

to see this room so full

perquè això demostra

because this shows

que hi ha ganes d'història

that there is a desire for history

hi ha fam d'història

there is a hunger for history

i quan la gent acabava

and when people finished

l'acte que anaven sortint

the act that was coming out

es veia amb una cara de felicitat

she had a face of happiness

i dic, ostres, no han vingut ni a veure

I say, wow, they haven't even come to see.

un espectacle de teatre ni un concert

a theater show nor a concert

han vingut a escoltar història

they have come to listen to history

i sortien amb una cara de satisfacció

and they left with a look of satisfaction

i l'endemà

and the next day

doncs els veïns, i perquè va venir també molta gent

so the neighbors, and because a lot of people also came

que venia de Barcelona, que venien de fora

that was coming from Barcelona, that were coming from outside

els veïns i veïns de Calonja

the neighbors of Calonja

l'endemà passaven per la llibreria i deien

The next day they passed by the bookstore and said

que bé, com ens ha agradat

How nice, how much we liked it.

que fantàstic, que venien a donar les gràcies

How fantastic, they came to say thank you.

i dic, bueno, escolta

I say, well, listen.

això són

this is

crec, les noves llibreries

I believe, the new bookstores

les que anem molt més enllà

those of us who go much further

exacte

exact

m'enrotllo com una persiana

I ramble like a blind.

molt bé, molt bé

very good, very good

m'estalvies fer-te preguntes

You spare me from having to ask questions.

perquè ja m'estàs donant resposta

because you are already giving me an answer

quasi t'he muntat un podcast

I almost set up a podcast for you.

a preguntes que tenia preparades

to questions that I had prepared

abans deies

before you said

abans has dit que

you said before that

el valent, que ho has dit

the brave, that you said

sí, sí, sí

yes, yes, yes

i això molta gent que ve a Calonja

and many people who come to Calongia

diu, són molt valents

he says, they are very brave

com una resistència

like a resistance

jo no penso

I don’t think.

que siguem valents

that we be brave

si valent vol dir llançar-se a la piscina

if brave means to jump into the pool

i emprendre una iniciativa

and undertake an initiative

sí, ser emprenedor

yes, be an entrepreneur

altres en diuen emprenedors

others call them entrepreneurs

exacte, vull dir que

exactly, I mean that

però a Calonja quan ve la gent

but in Calonja when do people come

diu, oi, sou molt valents

says, right, you are very brave

no ens diuen sou emprenedors, no sou molt valents

they don't tell us you are entrepreneurs, you are not very brave.

perquè sempre que obrir una llibreria

because whenever I open a bookstore

sigui una acció molt, molt arriscada

it is a very, very risky action

però jo crec que les coses

but I think that things

quan es fan amb passió

when they are done with passion

quan es fan amb amor

when they are made with love

i realment hi creus

And do you really believe in it?

i veus el resultat que hi ha

and you see the result that there is

dius, uau

you say, wow

jo penso que per una banda

I think that on the one hand

tinc una de les feines més boniques que hi ha

I have one of the most beautiful jobs there is.

que és la de ser professor

what it is to be a teacher

que això és meravellós

that this is wonderful

i poder compaginar aquesta feina

and being able to combine this job

que faig de dilluns a dimecres

What do I do from Monday to Wednesday?

amb la feina de llibreter

with the work of a bookseller

uau

wow

no sé si es pot demanar res més

I don't know if anything else can be requested.

perquè penso

because I think

les coses són meravelloses

Things are wonderful.

hi ha il·lusió, hi ha coneixement

There is excitement, there is knowledge.

i també hi ha honestedat

and there is also honesty

perquè estàs parlant

why are you talking

i recomanant

I recommend

coses que tu coneixes bé

things that you know well

i per tant

and therefore

és molt d'agrair pels lectors

it is very much appreciated by the readers

recordes quin va ser

do you remember which one it was

el primer llibre que vas vendre

the first book you sold

el primer llibre que vas recomanar

the first book that you recommended

des del 6 de juliol

since July 6

el primer llibre que vaig recomanar

the first book I recommended

yes

el primer llibre que vaig vendre

the first book that I sold

no

no

el primer que vaig recomanar

the first thing I recommended

recordo que

I remember that

que l'acabava de llegir feia poc

that they had just read recently

i que em va entusiasmar

and that excited me

i era la biografia de Maria Antonieta

It was the biography of Marie Antoinette.

de l'Estefan Spike

from the Estefan Spike

que havia llegit molt

that he/she had read a lot

l'Estefan Spike

the Estefan Spike

i des de feia molt de temps

and for a long time

que el coneixia

that he knew him

però el de Maria Antonieta

but that of Marie Antoinette

era aquest que havia deixat aparcat

it was this one that I had parked

i la veritat és que aquest estiu

and the truth is that this summer

com que vaig sentir

since I heard

no me'n recordo qui

I don't remember who.

que sembla que s'ha posat de moda

that seems to have become fashionable

algú el devia recomanar

someone must have recommended him

i vaig dir que aquest el tinc pendent

I said that I have this one pending.

i el vaig llegir poc abans

and I read it just before

d'obrir la llibreria

to open the bookstore

i clar, em va entusiasmar moltíssim

And of course, it excited me a lot.

i per això va ser un dels primers

And that's why he was one of the first.

que vaig recomanar

that I recommended

els nostres oients ja tenen una recomanació

our listeners already have a recommendation

recordes a quin editorial

do you remember which publisher

el podem trobar?

Can we find it?

sí, sí, sí, a veure

yes, yes, yes, let's see

en castellà està Cantilado

In Spanish, it is Cantilado.

i en català

and in Catalan

ara no t'ho sé dir

now I can't tell you

ara no et preocupis

now don't worry

però bé, ja ens quedem

but well, we’ll stay then

amb una recomanació

with a recommendation

el que fem és

what we do is

oferir opcions lectores

offer reading options

als nostres oients

to our listeners

i per tant ens hem de quedar

And therefore we have to stay.

amb el... digues, digues

with the... go on, go on

jo t'he de dir que com a llibreter

I have to tell you that as a bookseller

sí que fem recomanacions

Yes, we do make recommendations.

forma part de la nostra feina

it is part of our work

fer recomanacions

make recommendations

però a mi m'agrada molt rebre recomanacions

but I really like receiving recommendations

quan ve la gent

when does the people come

i jo que parles d'un autor

And me who speaks of an author

o de l'altre

or the other

i aquest que t'ha semblat

And what did you think of this one?

aquest no m'agrada tant

I don't like this one as much.

i m'han fet moltes recomanacions

I have received many recommendations.

i això ha sigut fantàstic

and this has been fantastic

perquè és un enriquiment mutu

because it is a mutual enrichment

i arrel de les recomanacions que m'han fet

and following the recommendations that have been made to me

doncs clar, he anat incorporant títols a la llibreria

So of course, I have been incorporating titles into the library.

i els he anat llegint

and I have been reading them

i he trobat autèntiques perles

I have found authentic pearls.

autèntiques meravelles

authentic wonders

i això és

and this is

clar, és un centre

of course, it is a center

és un punt de trobada a la llibreria

It is a meeting point in the bookstore.

on es genera aquesta sinergia

where this synergy is generated

i això és molt, molt maco

and this is very, very nice

molt interessant, perquè ara et anava a preguntar

very interesting, because I was just about to ask you

si els llibres que tens són aquells llibres que t'agrada

if the books you have are those books that you like

però bueno, ja em dius

but well, just let me know

que t'agraden i que

that you like and that

també escoltes

you also listen

el que els lectors també

what the readers also

et diuen, no?

They call you, right?

Com tries els llibres que estan

As you try the books that are

exposats, bueno, a Parador

exposed, well, at Parador

crec recordar que no n'hi ha, però

I think I remember that there aren't any, but

sí que hi ha a Parador

Yes, there is a Parador.

i en taules

and in tables

prestatges preferents, com tries?

preferred shelves, how do you choose?

Doncs

Well

a veure

let's see

et diré que vaig canviant

I will tell you that I am changing.

molt, vaig canviant molt la disposició

a lot, I change my disposition a lot

dels llibres

of the books

perquè, clar, a l'hora de triar els llibres

because, of course, when it comes to choosing the books

abans de demanar-los

before asking them

a les editorials, a les distribuïdores

to the publishers, to the distributors

el llibre

the book

o bé ja el conec

or I already know him/her

o bé ja l'he llegit

or I've already read it

i per tant considero que és un llibre

And therefore I consider it to be a book.

que hi ha de ser

it must be

perquè és un molt bon llibre

because it is a very good book

o bé me'ls han recomanat

or they have recommended them to me

molt i per tant els incorporo

a lot and therefore I incorporate them

i a l'espera de llegir-los

and awaiting to read them

però sempre són llibres

but they are always books

o que bé m'han entusiasmat

or how excited I have been

i m'han agradat molt

I liked them a lot.

o bé

or well

m'han agradat molt

I really liked them.

han entusiasmat molt a una altra persona

they have excited another person a lot

i per tant hi confio

and therefore I trust it

i llavors ja em poso els deures d'anar-me actualitzant

And then I start the homework of keeping myself updated.

el que no faré mai és recomanar un llibre

What I will never do is recommend a book.

que a mi no m'ha entusiasmat

that has not excited me

o sigui que hi ha llibres

so there are books

que he rebut

that I have received

els he llegit i tal com els he llegit

I have read them, and just as I have read them.

els he tornat

I have returned them.

no els he tingut a veure si algú els comprava

I haven't seen them to know if someone was buying them.

no, perquè em semblaria deshonest

no, because it would seem dishonest to me

a veure, també perquè la llibreria

let's see, also because the bookstore

és petitona i no t'acabes

she's little and you don't finish.

acumulant

accumulating

l'alfons tampoc pot ser tan gran

Alfons can't be that big either.

clar, clar

clear, clear

vaig col·locant els llibres

I am placing the books.

a mi també m'agrada muntar aparadors

I also like to set up displays.

i ara mateix a l'aparador tinc

And right now in the window, I have

muntat la temàtica

mounted the theme

les dones al llarg de la història

women throughout history

i la setmana passada era sobre

and last week it was about

la guerra de successió

the War of Succession

i el segle XVIII a Catalunya

and the 18th century in Catalonia

i l'anterior era sobre la història del cinema

And the previous one was about the history of cinema.

i les dones en la història del cinema

and women in the history of cinema

i la setmana que ve

and next week

segurament ho muntaré

I will probably set it up.

en relació

in relation

als crims

to the crimes

als crims històrics

to historical crimes

a la criminologia

to criminology

i així anem canviant

And so we keep changing.

una miqueta allò que

a little bit of what

a vegades ho relaciono també amb les tertúlies que fem

Sometimes I also relate it to the discussions we have.

si a la tertúlia parlem de la revolució americana

If in the discussion we talk about the American Revolution.

doncs escollim llibres

so let's choose books

destaco llibres de la revolució americana

I highlight books on the American Revolution.

si parlem, vam parlar de cent anys de feixisme

if we talk, we talked about a hundred years of fascism

doncs també vaig agafar llibres d'aquesta temàtica

so I also took books on this topic

en francès, 3 quarts del mateix

in French, three quarters of the same

molt bé

very good

ens deies que no només

you told us that not only

ofereixes llibres sinó

you offer books if not

oportunitat d'escoltar conferències

opportunity to attend lectures

tertúlies

talks

tallers

workshops

clar, en dos mesos

of course, in two months

he vist que has tingut

I have seen that you have had

ho he vist a través d'Instagram

I saw it on Instagram.

que et segueixo

that I follow you

gran quantitat d'activitats

large amount of activities

com ens enterarem

how will we find out

d'aquestes activitats?

of these activities?

a l'agenda on la trobem?

Where can we find it in the agenda?

des del web de Calonge Poble de Llibres

from the website of Calonge Poble de Llibres

després també hi ha

later there is also

uns canals

some channels

d'Instagram, de Calonge Poble de Llibres

from Instagram, from Calonge Village of Books

i

I

també a través de l'Instagram

also through Instagram

de cada llibreria

from each bookstore

però la millor opció és posar-se en contacte

but the best option is to get in touch

amb l'oficina de turisme

with the tourist office

llavors fer una simple trucada

then make a simple call

a l'oficina de turisme o enviar un correu

to the tourist office or send an email

i dir-los, escolta

and tell them, listen

volem venir aquest cap de setmana

we want to come this weekend

què podem fer?

What can we do?

i llavors, clar, us detallaran

And then, of course, they will detail it to you.

totes les activitats

all the activities

des de visites guiades

from guided tours

tallers, visites

workshops, visits

als cellers

to the cellars

exposicions

exhibitions

i així us podeu muntar bé

And so you can set yourselves up well.

es pot diversificar tota la ruta

The entire route can be diversified.

a vegades veuen que venen visitants

Sometimes they see that visitors are coming.

i els dic, ostres

and I say to them, wow

ahir justament vam fer una xerrada

Yesterday we had a talk.

que potser us hauria interessat molt

that might have interested you a lot

i demà fem això altre dia

And tomorrow we do this another day.

i ens diuen, ai, doncs mira, només hem vingut avui

And they tell us, oh, well look, we've only come today.

i hem marxat molt bé

And we have left very well.

però sort, quina llàstima

but luck, what a pity

avui a les 6 de la tarda hi ha una visita

Today at 6 PM there is a visit.

ostres, no ho sabíem

wow, we didn't know that

perquè si ho haguéssim sabut

because if we had known it

val la pena, val la pena

it's worth it, it's worth it

perquè tenim molta activitat cultural

because we have a lot of cultural activity

fantàstic

fantastic

ja per acabar

just to finish

recomana'ns un llibre

recommend us a book

aquell llibre que tu

that book that you

mira, per exemple

look, for example

que a tu et va fer despertar

that made you wake up

interès per la història

interest in history

i per ser historiador

and to be a historian

ara riuràs

now you will laugh

perquè mira

because look

quan entres a la llibreria

when you enter the bookstore

el primer que trobes

the first thing you find

és una projecció

it is a projection

llavors hi ha una paret

then there is a wall

on hi ha una projecció

where there is a projection

vaig alternar

I alternated.

no sempre hi ha la mateixa

not always is there the same one

però generalment

but generally

hi ha els capítols d'Història de Catalunya

there are the chapters of the History of Catalonia

la sèrie dels anys 80

the series from the 80s

del Draghi

of Draghi

i els còmics

and the comics

els llibres dels còmics

the comic books

que eren aquests llibres

what were these books

que jo anava llegint i rellegint

that I was reading and rereading

i aquests còmics van ser els que a mi

and these comics were the ones that to me

em van enganxar a la història

they caught me in the story

per això trobo important

for this reason I find it important

tenir aquesta secció pels infants

to have this section for children

perquè trobin llibres adequats a la seva edat

so they can find books suitable for their age

còmics

comics

i que puguin introduir-se a la història

and that they can be introduced into history

a través del còmic

through the comic

però a part d'això

but apart from that

que és el que em va despertar

what is it that woke me up

l'interès per la història

the interest in history

quan era petit

when I was little

potser

perhaps

el llibre que em va entusiasmar més

the book that thrilled me the most

i d'estic parlant d'un llibre

And I'm talking about a book.

que vaig llegir clar

that I read clearly

potser devia tenir 16 anys

I might have been 16 years old.

15-16 anys

15-16 years

va ser A la sombra del Granado

it was In the Shadow of the Pomegranate Tree

de Tarik Ali

by Tarik Ali

que és un llibre que parla

what is a book that talks

de l'expulsió dels musulmans

of the expulsion of the Muslims

de la perínsula

from the peninsula

que és una perla

what is a pearl

i que costa bastant de trobar

and it is quite difficult to find

i vaig aconseguir uns quants exemplars

I got a few copies.

i és un llibre que jo el recomano

And it is a book that I recommend.

i sempre ho dic

And I always say it.

per mi va ser una experiència

for me it was an experience

que és un gran escriptor

he is a great writer

però en aquest llibre

but in this book

et trasllada a l'exotisme

it takes you to exoticism

a les sensacions

to the sensations

a les experiències sensorials de l'Alà Andalus

to the sensory experiences of Al-Andalus

i t'explica un fenomen cru

and it explains a harsh phenomenon

que a més a més connecta

that also connects

directament amb la nostra realitat

directly with our reality

amb la nostra realitat

with our reality

de rebuig

of rejection

cap allò que diem l'altre

nothing that we say the other

que anomenem l'altre

that we call the other

i penso que és un llibre

I think it is a book.

que seria una bona lectura

what would make a good read

per totes les edats

for all ages

tant per adolescents

so much for adolescents

que a vegades viuen una mica

that sometimes they live a little

desconnectats de la realitat

disconnected from reality

com per adults

like for adults

una perla

a pearl

A la sombra del Granado

In the shadow of the pomegranate.

molt bé, doncs, en prenem nota

Very well, then we'll take note of it.

moltes gràcies Jordi

thank you very much Jordi

pels minuts que ens has dedicat

for the minutes you have devoted to us

i per la teva feina

and for your work

per l'entusiasme

for the enthusiasm

en què ens has encomanat

what have you entrusted us with

moltes ganes de venir a Calonja

Very excited to come to Calonja.

de ganes de visitar

eager to visit

les llibreries que hi ha

the bookstores that are there

en aquest turó medieval

on this medieval hill

i visitar la històrica

and visit the historical

i gràcies

and thank you

i també

and also

per dir que sàpiguen els oients

to let the listeners know

que si volen contactar

that if they want to contact

per recomanacions, consells

for recommendations, advice

per encarregar llibres

to order books

ho poden fer a través de l'Instagram

they can do it through Instagram

o a través del correu electrònic

or via email

perquè

because

a vegades la distància

sometimes the distance

dius, home, a mi m'agradaria

you say, man, I would like

anar a trobar aquells llibres

go to find those books

bueno, espera

well, wait

perfecte

perfect

una bona alternativa

a good alternative

moltes gràcies

thank you very much

endavant

go ahead

adeu-siau

goodbye

I abans d'acabar

And before finishing

després d'haver escoltat

after having heard

moltes propostes

many proposals

de lectures

of readings

algunes segurament

some probably

ja les haureu fet

you will have already done them

algun dels llibres

some of the books

que tant la Carme Molina

that both Carme Molina

com el Jordi Vilar

like Jordi Vilar

ens han parlat

they have told us

però bé, encara ens queden 10 minuts

but well, we still have 10 minutes left

i podem parlar d'un llibre més

And we can talk about another book.

d'una proposta de bona lectura

of a good reading proposal

us deia a la presentació del programa

I told you in the presentation of the program.

si havíeu llegit res

if you had read anything

de Tessa Hadley

by Tessa Hadley

l'escriptora britànica

the British writer

jo no havia llegit res

I hadn't read anything.

tenia un llibre

I had a book.

que era un llibre

that it was a book

d'ella

of her

que per casualitat vaig comprar

that I happened to buy

fa un parell d'anys

a couple of years ago

el tenia allà a la pila

I had him there in the pile.

passat a la pila tot l'hivern

spent in the pile all winter

i aquest estiu l'hi he agafat

and this summer I have caught it.

i ben trobat

and well met

us en vull parlar

I want to talk to you about it.

Tessa Hadley

Tessa Hadley

és una escriptora britànica

she is a British writer

que va néixer el 1956

who was born in 1956

a Bristol

to Bristol

i va començar a publicar

and began to publish

en edat madura

in middle age

ja tenia gairebé 50 anys

he was already almost 50 years old

portava més de 20 anys

he had been over 20 years

intentant trobar editor

trying to find an editor

per les seves novel·les

for his/her novels

acabades

finished

però no ho aconseguia

but I couldn't achieve it

i finalment

and finally

ho he llegit en una entrevista

I read it in an interview.

va ser conscient

he was aware

que amb ella

that with her

el que li motivava

what motivated him/her

en realitat era

in reality it was

seguir escrivint novel·la

continue writing novel

escriure ficció

write fiction

però que volia escriure

but I wanted to write

sobre allò que coneixia

about what I knew

la vida mateixa

life itself

la vida que la rodeja

the life that surrounds her

les relacions interpersonals

interpersonal relationships

perquè Tessa Hadley

because Tessa Hadley

és molt observadora

she is very observant

i a partir

and from

de ser conscient

to be aware

d'això

of this

va tornar a escriure

he wrote again

i el 2002

and in 2002

des del 2002

since 2002

ha publicat 8 novel·les

he has published 8 novels

i ha recollit diversos premis

and has won several awards

a països anglosaxons

to Anglo-Saxon countries

sobretot a Gran Bretanya

above all in Great Britain

i als Estats Units

and in the United States

podeu trobar 3 obres

you can find 3 works

traduïdes al català

translated into Catalan

una és Cap al tard

One is Towards the evening.

el llibre que avui parlarem

the book that we will talk about today

traduïda per Mercè Obach

translated by Mercè Obach

l'altre llibre és Amor lliure

The other book is Free Love.

traduïda per Núria Busquets

translated by Núria Busquets

i l'altra

and the other

el tercer llibre

the third book

que trobem en català

what we find in Catalan

és El passat

It is the past.

també amb traducció de Núria Busquets

also with translation by Núria Busquets

els trobareu tots

you will find them all

a Edicions 1984

to Editions 1984

dins de la col·lecció

inside the collection

Mirmanda

Mirmanda

quin és l'estil

what is the style

de Tessa Hadley?

by Tessa Hadley?

ella escriu

She writes.

novel·la contemporània

contemporary novel

el seu valor

its value

són els personatges

they are the characters

els seus personatges

their characters

acostumen a ser dones

they tend to be women

i l'argument

and the argument

es centra

it focuses

en la vida

in life

d'aquestes dones

of these women

dins la parella

inside the couple

en les relacions

in relationships

amb les relacions

with the relationships

amb els fills

with the children

amb els amants

with the lovers

amb el divorci

with the divorce

a vegades

sometimes

i la novel·la

and the novel

que ara ens ocupa

that now concerns us

Cap al tard

Towards evening

va d'això

it's about that

la seva escritura

his writing

és brillant

it's brilliant

us ho asseguro

I assure you.

val la pena

worth it

que la llegiu

that you read it

si no ho heu fet

if you haven't done it

la novel·la

the novel

està ambientada

is set

principalment

mainly

a Londres

to London

els fets succeeixen

the events happen

a l'època

at the time

en què està escrita

what it is written in

més o menys

more or less

cap al 2015

around 2015

aproximadament

approximately

els protagonistes

the protagonists

són dues parelles

they are two couples

de classe mitjana alta

upper middle class

intel·lectuals

intellectuals

d'idees progressistes

of progressive ideas

una parella

a couple

està formada

is formed

per la Cristina i l'Àlex

for Cristina and Alex

ella és una pintora

She is a painter.

poc reconeguda

little recognized

i ell

and he

un professor

a teacher

de secundària

secondary

gran melòman

great music lover

i escritor frustrat

a frustrated writer

l'altra parella

the other couple

la formen

they form it

la Lídia

Lídia

una dona bonica

a beautiful woman

sexy

sexy

egocèntrica

egocentric

que està casada

who is married

amb la Lídia

with Lídia

amb en Zacari

with Zacari

un home ric

a rich man

que regenta

that runs

una galeria d'art

an art gallery

tenen els seus fills

they have their children

els quatre es coneixen

the four know each other

des que eren adolescents

since they were teenagers

i sempre han tingut

and they have always had

una relació

a relationship

molt estreta

very narrow

des que eren adolescents

since they were teenagers

han continuat

they have continued

l'amistat

friendship

en el dia a dia

in day-to-day life

durant els caps de setmana

during the weekends

a les vacances

on vacation

inclús

even

una època

an era

en què una parella

in which a couple

vivia a Nova York

I lived in New York.

i l'altra a Londres

and the other one in London

van mantenir

they maintained

una estreta relació

a close relationship

els seus orígens

their origins

són

they are

són diversos

they are various

això comporta

this entails

alguns prejudicis

some prejudices

que no afloren

that do not surface

obertament

openly

l'Àlex

Alex

és fill

he is a son

de refugiats

of refugees

de l'Europa de l'Est

from Eastern Europe

en Zacari

in Zachariah

és descendent

he is a descendant

de jueus russos

of Russian Jews

la Cristina

Cristina

és filla d'un diplomàtic

She is the daughter of a diplomat.

i la Lídia

and Lídia

és d'origen humil

he is of humble origin

s'ha criat en un pub

he was raised in a pub

les dues dones

the two women

es consideren feministes

they consider themselves feminists

però

but

mireu

look

què diu el narrador

what does the narrator say

totes dues

both of them

havien triat

they had chosen

un patró de relació

a pattern of relationship

amb els homes

with the men

que era gairebé

that it was almost

com el matrimoni

like marriage

de les seves mares

of their mothers

depèn

depends

i protegides

and protected

vivien la seva vida secreta

they lived their secret life

dins la dura closca

inside the hard shell

del cosmopolitisme

of cosmopolitanism

i la competència

and the competition

dels seus marits

of their husbands

podem dir

we can say

que la situació

that the situation

de les dues famílies

of the two families

és privilegiada

it is privileged

viuen còmodament

they live comfortably

i en harmonia

and in harmony

fins que

until

un vespre d'estiu

a summer evening

en Zacari

in Zachariah

mor sobtadament

sudden death

quan té 50 anys

when he/she is 50 years old

això trasbalsa

this is upsetting

l'equilibri personal

personal balance

de tots

of all

i posa a prova

and put to the test

la seva amistat

their friendship

ja que

since

precisament

precisely

en Zac

in Zac

en Zacari

in Zacari

era l'element

it was the element

cohesionador del grup

group cohesive

tots han resultat

everyone has resulted

desballestats

dismantled

la seva relació

their relationship

no és la que era

it's not what it used to be

a partir

starting from

d'aquest moment

of this moment

tot canviarà

everything will change

en les seves reaccions

in their reactions

enfront la pèrdua

in front of the loss

i el dol

and the grief

que cadascú

that each one

el viu

he/she lives

a la seva manera

in their own way

sorgiran

they will arise

antigues ferides

ancient wounds

atraccions sexuals

sexual attractions

no resoltes

you do not solve

relacions

relations

entrellaçades

interwoven

rancúnies

resentments

afloraran

will surface

trets de personalitat

personality traits

que no s'havien

that had not been

transparentat

transparency

abans

before

amb tot

with everything

aquesta pèrdua

this loss

donarà oportunitats

will provide opportunities

per fer balanç

to take stock

madurar

to mature

renovar-se

to renew oneself

i per alguna

and for some

de les dones

of women

potser

maybe

encetar

to initiate

una vida

a life

més plena

more full

l'autora

the author

en una entrevista

in an interview

explica

explain

que la idea

that the idea

de la novel·la

from the novel

va començar

it started

pensant

thinking

que volia tenir

that I wanted to have

com a argument

as an argument

que volia tenir

that I wanted to have

dues parelles

two couples

i seguir-les

and follow them

en el temps

in time

volia seguir-los

I wanted to follow them.

des de

from

la seva joventut

his youth

i fins a

and up to

l'edat mitjana

the Middle Ages

la mitjana edat

the Middle Ages

i explorar

and explore

la longevitat

longevity

dels matrimonis

of the marriages

les amistats

the friendships

i altres coses

and other things

que passen

what happens

al llarg dels anys

over the years

sobre la

on the

fragilitat

fragility

dels vincles

of the links

que trenem

that we train

al llarg de la vida

throughout life

és principalment

it is mainly

del que va

about what it's about

aquesta novel·la

this novel

sobre les relacions

about relationships

de parella

as a couple

també sobre el matrimoni

also about marriage

sobre el pes

about weight

de l'amistat

of friendship

i sobre

and about

la nansió

the nansió

i la necessitat

and the need

de saber

to know

cuidar els amics

take care of friends

en els tràngols

in the throes

i també parla

and also speaks

sobre la relació

about the relationship

entre els adolescents

among adolescents

i els fills

and the children

perquè són

because they are

pares

parents

aquestes parelles

these couples

l'autora ho fa

the author does it

amb una prosa

with a prose

brillant

brilliant

elegant

elegant

detallista

retailer

la veritat

the truth

deliciosa

delicious

les escenes

the scenes

estan descrites

are described

d'una manera

in a way

molt realista

very realistic

les converses

the conversations

estan molt

they are very

elaborades

elaborated

i són perfectament

and they are perfectly

resemblants

resemblant

dins d'un context

within a context

de gent

of people

madura

mature

i acomodada

and comfortable

els personatges

the characters

tenen

they have

molts matisos

many nuances

amb una trajectòria

with a trajectory

personal

personal

molt ben dibuixada

very well drawn

Tessa Halley

Tessa Halley

sap plasmar

knows how to capture

molt bé

very well

els pensaments

the thoughts

les inquietuds

the concerns

les contradiccions

the contradictions

dels personatges

of the characters

dedueixeu que

deduce that

l'escriptora

the writer

és una gran

it's a great

observadora

observer

i sap captar

and knows how to capture

la naturalesa

nature

humana

human

també us he de dir

I also have to tell you.

personalment

personally

que la història

that history

en si mateixa

in itself

quan vaig començar

when I started

a llegir

to read

m'interessava poc

I was not very interested.

per mi

for me

un ambient

an atmosphere

una mica

a little bit

massa sofisticat

too sophisticated

massa cosmopolita

too cosmopolitan

però

but

conforme vaig anar llegint

as I was reading

vaig canviar

I changed.

realment he gaudit

I have really enjoyed.

de l'art

of art

de l'escriptora

of the writer

per descriure

to describe

personatges

characters

amb vides

with lives

emocionals

emotional

complexes

complexes

les seves reaccions

their reactions

enfront

in front

l'adversitat

adversity

i per proporcionar-nos

and to provide us

reflexions

reflections

acurades

careful

i de bon nivell

and of a good level

és la part

it is the part

que més valoro

what I value most

l'obra

the work

i més valoro

and I value more

de l'obra

of the work

de l'autora

by the author

que sens dubte

that without a doubt

continuaré

I will continue.

llegint

reading

contenta

happy

d'haver descobert

of having discovered

una autora

an author

Tessa Hasley

Tessa Hasley

i aquí

and here

aquí acabem

here we end

se'ns està

it is happening to us

acabant

finishing

acabant el temps

running out of time

ja no us expliquem

we no longer explain to you

res més

nothing more

celebrem

let's celebrate

haver-vos

to have you

pogut fer

could do

diverses propostes

various proposals

lectores

readers

en aquest

in this

primer

first

programa

program

de la vuitena

of the eighth

temporada

season

i

I

i ens escoltem

and we hear each other

dins de 15 dies

in 15 days

ja sabeu

you already know

que

that

la redifusió

the retransmission

d'aquest mateix programa

of this same program

la podeu trobar

you can find it

dimecres que ve

next Wednesday

i

I

que podeu

that you can

recuperar

recover

el programa

the program

sempre que vulgueu

whenever you want

a l'espai

in space

a la carta

on the menu

de l'emissora

from the broadcaster

i a les plataformes

and to the platforms

de podcast

of the podcast

res més

nothing more

que tingueu

have a good time

molt bona

very good

setmana

week

i

i

salut

health

i bones

and good

lectures

readings

com sempre

as always

helders

helders

de musica

of music

on

on

que

that

il

it

o

or

un

one

forc

fork

un

one

Bona nit.

Good night.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.