LLEGIM OKè - LLIBRETERS QUE ENS PARLEN DEL SEU ESTIU. I RESSENYA SOBRE 'CAP AL TARD' DE TESSA HADLEY (18/09/2024) 08x212
Llegim OKè?
Llegim OKè?
LLEGIM OKè - LLIBRETERS QUE ENS PARLEN DEL SEU ESTIU. I RESSENYA SOBRE 'CAP AL TARD' DE TESSA HADLEY (18/09/2024) 08x212
How powerful is Cox Internet?
How powerful is Cox Internet?
Powerful enough to stream all my live sports
Powerful enough to stream all my live sports.
actually live? Yep.
Actually live? Yep.
Powerful enough to share my screen more
Powerful enough to share my screen more.
smoothly? You got it.
smoothly? You got it.
Powerful enough to keep my games online and my squad
Powerful enough to keep my games online and my squad.
on top? Oh yeah. That's pretty
On top? Oh yeah. That's pretty.
powerful. Get gig speeds powered by
powerful. Get gig speeds powered by
fiber from Cox, the nation's fastest
fiber from Cox, the nation's fastest
internet provider. Cox, always
internet provider. Cox, always
building better. Download speeds up to 1 gigabit
Building better. Download speeds up to 1 gigabit.
per second. Cox Internet is connected to the premises by a
per second. Cox Internet is connected to the premises by a
coaxial cable. Speeds vary and are not guaranteed. Cox terms
coaxial cable. Speeds vary and are not guaranteed. Cox terms
and other restrictions may apply. Fastest based on average download speeds
and other restrictions may apply. Fastest based on average download speeds.
from highspeedinternet.com. Speed test in 2023.
from highspeedinternet.com. Speed test in 2023.
Legim o què?
Shall we read or what?
Sigueu molt benvinguts a
You are very welcome to
Legim o què? Us saludem amb aquesta
Shall we read or what? We greet you with this.
música tan alegre i una mica juganera.
music so cheerful and a little playful.
Aquest és el nostre estat d'ànim.
This is our state of mind.
Estem feliços d'obrir la
We are happy to open the
temporada del programa. Soc
season of the program. I am
Pilar Gili, creadora i presentadora de
Pilar Gili, creator and presenter of
Legim o què? I davant meu
Shall we read or what? And in front of me.
a la cabina de so compto amb l'estimat
In the sound booth, I have the beloved.
suport del nostre
support of our
tècnic en Dani Autonell.
Technician Dani Autonell.
Feliç nova temporada, Dani.
Happy new season, Dani.
Ens trobareu els dimecres
We will meet on Wednesdays.
al 107 de l'AFM per internet,
to 107 of the AFM online,
a la carta i a les principals
to the menu and to the main dishes
plataformes de podcast.
podcast platforms.
Escoltareu un episodi nou cada 15 dies
You will listen to a new episode every 15 days.
i la redifusió del mateix
and the retransmission of the same
el dimecres al terme.
Wednesday in the area.
En el cas de fer algun episodi
In the case of having an episode.
extraordinari, que el farem, ja ho
extraordinary, that we will do it, already
anunciarem. Entretant, podeu
we will announce. In the meantime, you can
estar al cas de les nostres notícies a través
stay informed about our news through
de les xarxes socials. Tenim
of social networks. We have
compte a Instagram
Instagram account
i a X, abans Twitter.
and to X, before Twitter.
Avui arrenquem
Today we start.
temporada donant veu als llibreters.
season giving voice to booksellers.
Elles i ells que sempre estan
They who are always there.
al costat dels lectors per aconsellar-los,
beside the readers to advise them,
per fer-nos bones lectures.
to give us good readings.
Avui ens agrada donar la paraula
Today we are pleased to give the floor.
a llibreters de poble, perquè
to village booksellers, because
si de per si és difícil
if by itself it is difficult
obrir cada dia la porta d'una llibreria,
open the door of a bookstore every day,
encara ho és més fer-ho
it is even more so to do it
des de la perifèria. Escoltarem
from the periphery. We will listen
què ens diuen i sabrem com han passat
what they tell us, and we will know how they happened
aquest estiu. De primer parlarem
this summer. First we will talk
amb Carme Molina. No podia
with Carme Molina. I couldn't
ser d'altra manera la llibretera
to be otherwise the bookseller
del nostre poble de Castellpersol.
from our village of Castellpersol.
La Carme té a càrrec seu
Carme is in charge of her.
la llibreria papereria Llupis
the bookstore stationery Llupis
des de fa una pila d'anys.
for a pile of years.
Em sembla que ens ho explicarà d'aquí pocs minuts.
I think he will explain it to us in a few minutes.
Seguidament parlarem amb en Jordi
Next, we will talk to Jordi.
Vilar, que acaba d'emprendre
Vilar, who has just started.
l'aventura d'obrir una nova llibreria.
the adventure of opening a new bookstore.
En aquest cas, a Calonja.
In this case, in Calonja.
Una llibreria especialitzada en història.
A bookstore specialized in history.
I abans d'acabar, procurarem
And before we finish, we will try.
tenir temps d'obrir
to have time to open
la secció de ressenyes.
the reviews section.
Heu llegit mai Tessa Hatley,
Have you ever read Tessa Hatley?
l'escriptora britànica? Jo l'he
the British writer? I have her
descobert aquest estiu. A veure si
discovered this summer. Let's see if
tenim temps de parlar d'ella
we have time to talk about her
i d'una de les seves obres.
and one of his works.
En aquest episodi, els oients habituals
In this episode, regular listeners
hi trobareu a faltar la secció
you will miss the section
el nom de cada cosa. La píndola
the name of each thing. The pill
per a la millora del català
for the improvement of Catalan
que ens porta la Dolors Girbau
what Dolors Girbau brings us
a cada episodi, però que
in each episode, but that
no s'incorpora fins al mes que ve,
he does not join until next month,
fins a l'octubre. T'esperem, Dolors.
Until October. We are waiting for you, Dolors.
Així que, revisada
So, reviewed.
l'agenda d'avui, donem inici
today's agenda, let's get started
ara mateix a l'episodi 212
right now in episode 212
del Llegim o què?
From the Read or what?
Llegim o què?
Shall we read or what?
Si pot
If you can.
venir aquí
come here
a tu
to you
davvero puoi
really you can
botar
to jump
via cosí,
via cousin,
un ano
a year
d'amore.
of love.
Si adesso te ve
If I see you now
vai,
come on,
tothomani
everyone
saprai.
waylay.
Carme Molina, molt bona
Carme Molina, very good.
tarda, és un plaer acollir-te aquí
Good afternoon, it’s a pleasure to welcome you here.
a l'emissora de Ràdio Castellterçal
at the Castellterçal Radio station
en el Llegim o què? Què tal?
In the Read or what? How's it going?
Hola, bona tarda, moltes gràcies
Hello, good afternoon, thank you very much.
Pilar per convidar-me i
Pillar for inviting me and
gràcies als oients perquè
thank you to the listeners because
ens escoltin.
let them listen to us.
Bé, contenta
Well, happy.
estar per aquí i parlar
to be around and talk
una estona de llibres.
a while of books.
Ara, al començament deia que portes una pila
Now, at the beginning, I said you carry a battery.
d'anys al cap de la llibreria, no?
Years at the head of the bookstore, right?
Quants anys fa? Sí, li portem ja
How many years ago? Yes, we've already spent with him.
la friolera de 34 anys.
the mere 34 years.
Bueno, molt bé, molt bé.
Well, very good, very good.
Molta experiència a les esquenes,
A lot of experience behind us,
molt coneixement del públic
a lot of knowledge of the audience
que ve a la teva llibreria.
that comes to your bookstore.
Sí, però el que passa que tot va
Yes, but what happens is that everything goes.
canviant, realment, eh? Vull dir que
changing, really, huh? I mean that
de quan ho vam agafar
since we took it
ara ha canviat
now it has changed
moltíssim, com tot, com la societat i com tot.
very much, like everything, like society and like everything.
Tot plegat, no? Però
All in all, right? But
sí, sí, ha sigut
yes, yes, it has been
bueno, doncs
well, then
una sèrie d'anys
a series of years
que, bueno, et van
that, well, they go to you
ensenyant i vas aprenent i vas...
teaching and you learn and you...
T'has d'anar adaptant, no? Sí, correcte.
You have to adapt, right? Yes, correct.
Com és la llibreria, llibretera
What is the bookstore like, bookseller?
de poble? Bueno,
From the village? Well,
clar, jo no sé com és
of course, I don't know what it is like
de ser de ciutat perquè no ho he fet mai, no?
to be from the city because I have never done it, right?
Però a mi la veritat és que m'agrada molt.
But the truth is that I really like it a lot.
Sí que és veritat que quan
Yes, it is true that when
vaig a un lloc
I am going to a place.
gran o a altres ciutats,
great or to other cities,
que surto i
that I go out and
que sempre acabo amb una llibreria,
that I always end up with a bookshelf,
sempre dic, oi, m'encantaria
I always say, right, I would love to.
tenir una llibreria, a més,
to have a bookstore, moreover,
que només fos llibreria
that it were only a bookstore
i poder-la tenir així, però
and to be able to have it like this, but
hem de ser, bueno,
we have to be, well,
realistes i aquí, pues,
realists and here, well,
una llibreria sola no pot ser.
A bookstore alone cannot be.
Per tant,
Therefore,
bueno, és una part de la...
well, it's a part of the...
diguéssim, del negoci,
let's say, about the business,
però sí, però és
but yes, but it is
una part important i que
an important part and that
a mi m'omple molt, la veritat.
It fills me a lot, to be honest.
I necessària en el poble perquè
I necessary in the village because
és l'única llibreria que tenim.
It is the only bookstore we have.
Castellter Sol, 2.700
Castellter Sol, 2,700
habitants, un poble situat a la comarca
inhabitants, a village located in the region
del Moianès, per als qui ens
from Moianès, for those of us
esperen, ens escolten
they wait, they listen to us
fora d'aquí, en un alt i pla,
out of here, on a high and flat land,
i un poble preciós,
and a beautiful village,
però, que bé,
but, how nice,
que dona, doncs, per una llibreria.
What does it give, then, for a bookstore?
Una llibreria amb un aparador
A bookstore with a window display
molt bonic, no només
very beautiful, not only
hi ha llibres, és veritat,
there are books, it's true,
hi ha coses boniques,
there are beautiful things,
hi ha coses que necessiten els
there are things that need the
alumnes de l'escola
students of the school
per fer els seus treballs
to do their work
i, per tant,
and, therefore,
una botiga molt necessària
a very necessary store
i necessària és conèixer,
and it is necessary to know,
demanar-te consell
ask you for advice
a vegades sobre què
sometimes about what
llegir o quina opinió
read or what opinion
en tens d'algun autor, etcètera.
you have any author, etc.
Veiem
Let's see.
a l'aparador, com tries
in the showcase, as you choose
quins llibres hi poses a l'aparador?
What books do you display in the window?
Jo a vegades em paro i miro
Sometimes I stop and look.
i em fa entrar.
and it makes me enter.
Depèn de...
It depends on...
de l'època, de vegades, no?
of the time, sometimes, right?
Carà, Nadal, per exemple,
Face, Christmas, for example,
és més llibre
is more free
de regal,
as a gift,
tant per infantil, com
both for children and
juvenil, com adult, no?
youthful, like an adult, right?
També sempre mirem de posar
We also always try to put.
bastant les novetats,
quite the news,
val? Perquè encara que
Okay? Because even though
estiguem en un poble, doncs, mirem
let's be in a village, then, let's look
d'estar bastant
of being quite
al dia de tot el que surt
on the day of everything that comes out
i de tot plegat.
and all of it.
Llavors, de vegades fem
Then, sometimes we do
com que
as that
som monogràfics
we are monographics
o d'un autor, perquè
or from an author, because
o fa una presentació o, jo
Either he/she makes a presentation, or I will.
ho sé, quan no fa gaire vam fer
I know, when not long ago we did.
d'en Joaquim Carbó, doncs
of Joaquim Carbó, then
vam posar tots els llibres
we put all the books
i com que en té un munt, vam poder
And since he has a lot of them, we were able to.
fer tot un aparador de llibres d'en Joaquim
make a whole display of books by Joaquim
Carbó.
Coal.
Per exemple, doncs, ara a l'estiu,
For example, then, now in summer,
abans de l'estiu vam fer tot
before the summer we did everything
de llibres, a part de les
of books, apart from the
novel·les i tal, de llibres
novels and such, of books
de caminades, per exemple, no?
of walks, for example, right?
De l'Alpina.
Of the Alpina.
Depèn una mica de l'època,
It depends a bit on the time.
si és per Sant Jordi tenim alguna
if it's for Sant Jordi we have some
presentació, doncs, evidentment,
presentation, therefore, obviously,
li donem més espai
we give him more space
a l'escriptor
to the writer
que ve.
that comes.
Bé, anem canviant. I
Well, let's change. And
realment, haig de dir que
really, I have to say that
la que se'n cuida dels llibres,
the one who takes care of the books,
dels aparadors, perdó,
of the display windows, sorry,
és l'Esther, la que fa
it's Esther, the one who does
els aparadors, tot el mèrit
the shop windows, all the merit
el té ella, sí. I en tenim
She has it, yes. And we have some.
vuit, per tant, hem de rumiar
eight, therefore, we have to ponder
què posem, la veritat.
What do we put, the truth.
Bona feina, bona feina.
Good job, good job.
Bé,
Well,
com a llibretera, quina valoració fas
As a bookseller, what is your assessment?
de l'estiu a la vila? Recordem
from summer to the town? We remember
als oients que Castellter Sol,
to the listeners that Castellter Sol,
des del segle XIX, és una vila d'estiuets
Since the 19th century, it has been a summer town.
i la població creix notablement
and the population grows significantly
i hem d'estar
and we must be
preparats. Jo crec
Prepared. I believe
que aquest estiu hem tingut
that this summer we have had
molt, ha crescut molt la població,
a lot, the population has increased a lot,
no ho sé. Quina valoració
I don't know. What assessment?
en fas de l'estiu? Perquè els
What are you doing this summer? Because the...
estiuagians també, bueno,
"summer people too, well,"
poden portar els llibres de casa,
they can bring the books from home,
però també se'ls hi acaben i
but they also run out and
venen llupis. Sí,
They poison pencils. Yes,
la veritat és que
the truth is that
són bastant
they are quite
clients de
clients of
venir a comprar llibres.
come to buy books.
Hi ha molta gent que llegeix
There are many people who read.
molt, per tant,
very, therefore,
encara que és això, que portin,
even though this is what they bring,
segur que acaben, o si surten
sure they end up, or if they go out
coses noves, o alguna cosa que
new things, or something that
li crida l'atenció, que potser no l'han vist
it catches his attention, that perhaps they haven't seen him
en el lloc que deixo, ja hi estaven aquí.
In the place I leave, they were already here.
Vull dir que,
I mean that,
l'estiu ha anat bé,
the summer has gone well,
la veritat, no ens podem queixar
The truth is, we can't complain.
i també és veritat que cada
and it is also true that each
vegada, jo crec que
I think that
després de la pandèmia
after the pandemic
i va ser
and it was
així com un canvi
just like a change
i
I
realment hem notat
we have really noticed
que es venen més llibres,
that more books are sold,
saps? No sé si també
you know? I don't know if I do too.
influeix, que també
it influences, that too
nosaltres, per exemple, vam fer la nostra pàgina
we, for example, made our page
web, que
web, that
també es pot, més que
it can also be, more than
res, si no comprar allà, perquè
Nothing, if not buy there, because
llavors potser molta gent sècima més
then maybe many more people will dry out
llavors venir a la botiga, però sí que pots
Then come to the store, but yes, you can.
fer una ullada i veure
take a look and see
tot el que hi ha, perquè a més està
everything there is, because it is also
molt al dia, realment
very up to date, really
doncs va bé. I també
so that's good. And also
és veritat que
it is true that
degut a això, tothom s'ha posat bastant
Due to this, everyone has become quite…
les piles i
the batteries and
els serveis i
the services and
diguéssim el transport
let's say the transport
ho han posat d'una manera que
they have put it in a way that
si no
if not
cada les 24 hores, però
every 24 hours, however
cada 48 hores podem tenir
every 48 hours we can have
els llibres que ens demanen, llavors
the books that they ask us for, then
clar, això també ajuda
of course, that also helps
que no hagis d'esperar
that you don't have to wait
vull dir, no ens podem
I mean, we can't.
comparar amb Segons Qui
compare with According to Who
perquè és impossible, però
because it is impossible, but
home, si apostes una mica
man, if you bet a little
pel comerç local
for local commerce
i pel de proximitat
and the proximity hair
doncs s'ha d'agrair
then it must be appreciated
que la gent hi pensi
let people think about it
amb vosaltres a venir a buscar
with you to come and pick up
els llibres, a encarregar-los
the books, to order them
o això que entri a la nostra pàgina
or this that enters our page
web
web
Dèiem a l'estiu
We said in the summer
què ha passat aquest estiu?
What happened this summer?
Què s'ha llegit més?
What has been read the most?
Quin gènere s'ha llegit més?
Which genre has been read the most?
Algú t'ha sorprès aquest estiu?
Has anyone surprised you this summer?
Que no t'esperaves?
What didn't you expect?
A l'estiu normalment
In the summer usually
es llegeix bastant cosa
It reads quite a bit.
que passi bé, que sigui fàcil
may it go well, may it be easy
perquè molta gent se l'emporta
because many people take it away
a la piscina o jo què sé
to the pool or I don't know
i tampoc no volen unes coses així
and they don't want things like that either
molt
very
que tinguin molt
that they have a lot
molt sèries per dir alguna cosa
very serious to say something
que no vol dir que no sigui bo
that doesn't mean it isn't good
i jo crec
and I believe
que ha sigut un fenomen
that has been a phenomenon
aquí i suposo que
here and I suppose that
ha sigut bastant arreu
it has been quite everywhere
una
one
saga que ha sortit que es diu
saga that has come out called
Bloodwater
Bloodwater
que va sortir una mica abans
that came out a little earlier
de Sant Jordi
of Saint George
i a mi la vaig tenir per Sant Jordi
I had her for Saint George.
perquè em va cridar l'atenció de com era
because it caught my attention how it was
aquests llibres
these books
perquè semblaven llibres juvenils
because they seemed like young adult books
però que eren per adults
but they were for adults
per la portada, per tot plegat
for the cover, for all of that
llavors és una obra
then it is a work
que han dividit en sis
that they have divided into six
com si fossin en sis capítols
as if they were in six chapters
o sigui, s'assemblaria com si fos una sèrie
that is, it would resemble a series
saps?
Do you know?
i com que ara estan tant de moda les sèries
And since series are so fashionable now
jo penso que és un format que potser
I think it's a format that maybe
funcionarà
it will work
perquè aquest realment ha funcionat
because this has really worked
o sigui, és un llibre que
that is, it's a book that
tracta, està ambientat
it deals with, it is set in
a l'Abama
to the Abama
i parla de 50 anys d'una família
and talks about 50 years of a family
sobretot matriarcal
mostly matriarchal
i que no és que passi
It's not that it happens.
unes coses així com molt
things like very
molt impactants
very impactful
parlen bastant com del dia a dia
they talk quite a bit about day-to-day life
sí que hi ha
there is indeed
aquestes coses de poder
these things of power
però
but
enganxa la gent
it hooks people
són sis llibres
they are six books
i bueno
and well
venen de seguida a buscar el següent
They come immediately to fetch the next one.
perquè, ui
because, oh
a veure què passa
let's see what happens
i a més està molt bé perquè quan
and also it's very good because when
va sortir, que va sortir
he left, that he left
va començar a sortir al febrer
he started dating in February
aquí a, diguéssim aquí a Espanya
here in, let's say here in Spain
a Catalunya
in Catalonia
sortia cada 15 dies
went out every 15 days
una entrega
a delivery
i a més cada entrega val 9,90
And each delivery costs 9.90.
per tant el preu és molt assequible
therefore the price is very affordable
i el tema aquest de que surti
and this topic of it coming out
cada 15 dies, doncs bé
every 15 days, well then
sembla això, no? però que s'acaba
It looks like this, doesn't it? But it's coming to an end.
que també és important perquè si no hi ha
that is also important because if there is no
aquestes obres que no s'acaben mai de mai
these works that never seem to end
i llavors, doncs malament, no?
And then, it goes wrong, right?
i ara sí, ara ja es pot comprar
And now yes, now it can be bought.
tota seguida, hi ha qui ve a buscar-la
Right away, there are those who come to look for her.
tota, i també s'ha fet
entirely, and it has also been done
molt boca a orella
very word of mouth
d'aquest llibre, i realment
of this book, and really
ha sigut una sorpresa, però alhora
it has been a surprise, but at the same time
m'ha fet gràcia perquè jo
It made me laugh because I
quan la vaig agafar, vaig pensar
when I took her, I thought
que bueno, que podia
how good, that I could
encaixar, i bueno, ha trigat
fit, and well, it has taken time
una mica però ha encaixat, al final
A little bit, but it has fit in, in the end.
sí, sí
yes, yes
que la trobem en català o en castellà?
Should we find it in Catalan or in Spanish?
estan en català i en castellà
they are in Catalan and in Spanish
sí, sí, sí, estan
yes, yes, yes, they are
les dues versions, sí
the two versions, yes
bueno, ara perquè clar, aquí no es pot veure
Well, now because of course, here it can't be seen.
però les portades són
but the covers are
molt
very
que criden molt l'atenció, saps?
that attract a lot of attention, you know?
estan així, amb uns
they are like this, with some
platejats
proposed
o de color
or color
cada llibre és com d'un color
each book is like a color
i la veritat
and the truth
és que bé
it's just great
que ha funcionat, i és curiós
that has worked, and it's curious
perquè de totes les edats
because of all ages
tant gent de 70 anys
so many people of 70 years old
com lectora de tota la vida
as a lifelong reader
i que ha llegit coses
and has read things
de tot tipus
of all kinds
com gent més jove
like younger people
vull dir que és curiós
I mean that it's curious.
és curiós, vull dir
it's curious, I mean
està bé
it's okay
ara ho estàvem mirant
we were just looking at it
l'autor
the author
espera't, que ara no me'n recordo
Wait, I don't remember right now.
és americà?
Is he American?
no, crec que no
no, I don't think so
ara no me'n recordo
now I don't remember
veus? això no
You see? Not this.
no me'n recordo
I don't remember.
de fet
in fact
és Blackwater
it's Blackwater
és de l'editorial
it's from the publisher
Blacky Books
Blacky Books
que aposta per coses molt interessants
that bets on very interesting things
està fent coses noves
he is doing new things
també Blacky Books ha tret
Blacky Books has also released.
també molts llibres de passatens
also many books of pass times
però diferents
but different
que també se n'han venut molts
that many of them have also been sold
així per adults, per gent viatgera
so for adults, for traveling people
per gent, saps?
For people, you know?
que són diferents
that are different
del que hi ha habitualment
of what is usually there
Michael McDowell
Michael McDowell
sí, això
yes, that
sortia Michael Newell, no sé per què
Michael Newell was coming out, I don't know why.
i no és aquest
and it's not this one
que si això és un...
that if this is a...
el director de cine
the film director
doncs jo crec que
well, I think that
aquesta idea
this idea
potser la copiaran
perhaps they will copy it
perquè ha funcionat
because it has worked
ha funcionat aquí
it has worked here
segur que ha funcionat
I'm sure it has worked.
a altres llocs
to other places
i a més que estèticament estigui tan cuidat
and moreover, that it is so aesthetically well cared for
almenys la coberta
at least the cover
a dins hi ha algun dibuix
Inside there is some drawing.
no, no, no, és la coberta
no, no, no, it’s the cover
ara ho estàvem buscant
we were just looking for it
i a més és de menys com de butxaca
And moreover, it's less like a pocket.
que també és molt còmode per llegir
which is also very comfortable for reading
i clar, de vegades hi ha llibres
And of course, sometimes there are books.
que dius
What are you saying?
ara per exemple jo m'he agafat
now for example I have taken myself
perquè tinc un pendent de fa molt temps
because I have a pending issue from a long time ago
que sé que és un molt bon llibre
I know it's a very good book.
i tal
and such
però és que és un totxo
but it's a brick
es diu Tan poca vida
It's called So Little Life.
sí, sí, sí
yes, yes, yes
diuen que és boníssim
they say it's very good
i dic va, ara
I say go, now.
costa enfrontar-t'hi
it's hard to face it
jo l'he anat deixant perquè penso que no és un llibre d'estiu
I have been leaving it because I think it is not a summer book.
sinó que és un llibre
but it's a book
d'estar com més recollit
to be more withdrawn
per dir alguna cosa
to say something
i ara precisament me l'he agafat
And now I have just taken it.
perquè dic, va, ara que ja sembla que fa una mica de fresqueta
Because I say, come on, now that it seems to be a bit cool.
ja ho faràs
you will do it
però realment és un llibre còmode
but it's really a comfortable book
per llegir, saps?
to read, you know?
per emportar-te'l al llit
to take you to bed
no va gaire bé la veritat
it's not going very well, to be honest.
necessites que l'hi vés sobre una taula
you need me to go over it on a table
sí, sí
yes, yes
i algun altre llibre?
And any other book?
després de llibres
after books
ha sigut curiós perquè no ha hagut un llibre
It has been curious because there hasn't been a book.
allò que diguis, ai mira
whatever you say, oh look
ha sigut aquells super vendes
it has been those super sales
per exemple hi ha hagut l'últim del Joel Dicker
for example, there has been the latest from Joel Dicker
que l'animal salvatge
that the wild animal
que també s'ha venut
that has also been sold
i molta gent que
and a lot of people who
ha llegit tot el de Joel Dicker
Has read all of Joel Dicker's works.
també ho esperava
I was hoping for it too.
jo crec que aquest
I think that this
és un dels millors
he is one of the best
o almenys el que més m'ha enganxat
or at least what has hooked me the most
aquest no l'he llegit
I haven't read this one.
he llegit dos o tres seus
I have read two or three of yours.
dels primers
of the first
algun no m'ha agradat massa
I didn't really like some of them.
i la gent, sí, els clients també m'ho han dit
And the people, yes, the customers have also told me this.
que aquest és dels que els hi ha agradat més
that this is one of the ones they liked the most
vull dir que també serà un que quedi
I mean that it will also be one that remains.
pendent
pending
i jo per exemple
And me, for example.
per ser que he llegit llibres així més
for having read more books like this
i també ho he recomanat
I have also recommended it.
perquè l'he descobert i m'ha agradat
because I discovered it and I liked it
un autor
an author
que és basc
what is Basque
que escriu novel·la negra
who writes detective novels
això en llegeixes molt
you read this a lot
en llegeixo molt
I read a lot.
i ara canvio
and now I change
de tant en tant ja poso un altre que no sigui
Every now and then I put another one that isn't.
tan negre perquè dius home és que al final
so black because you say man it's just that in the end
semblaràs aquí un psicòpata
You will seem like a psychopath here.
tan assassinat
such assassination
però
but
i també m'agrada molt
And I also like it a lot.
perquè descriu
because it describes
superbé el lloc
superb the place
hi ha els assassinats
there are the murders
i tal però
and such but
sobretot el lloc
above all the place
el tipus de viure
the way of living
de tot plegat
of it all
inclús hi ha
there is even
una seva
a yours
obra que també són quatre
work that is also four
sí que són quatre
yes, there are four
i es diu
and it is called
els assassinats del faro
the murders of the lighthouse
del faro de la plata
from the silver lighthouse
i allò que dius
and what you say
ostres això com que ho descriu
Wow, how does this describe it?
també està passant això
this is also happening
no que era passages abans
not what it was before
i diu
and says
ostres això existeix
Wow, this exists.
doncs existeix el far aquest
so this lighthouse exists
vull dir que
I mean that
és tot com molt real saps
it's all very real you know
ho pots veure imaginar-te
you can see it, imagine it
i tal i l'he recomanat
And so I have recommended it.
a uns quants clients que sé que els
to a few clients that I know that they
agrada també novel·la negra i tal i qual
likes also crime novels and such and such
i la veritat és que han vingut
And the truth is that they have come.
a buscar els altres vull dir que
to look for the others I mean that
sí bon senyal
yes good sign
perquè els teus clients
because your clients
canvien de gènere
they change gender
els costa canviar de gènere
it is difficult for them to change gender
si és aficionat
if he is a fan
a la novel·la d'intriga
in the mystery novel
doncs agafar
so take
un altre
another
tipus novel·la contemporània
type contemporary novel
o està oberta a la gent
or is open to people
a canviar hi ha gent que sí
There are people who do change.
el que llegeix molt
the one who reads a lot
llegeix de tot vull dir que
read everything I mean that
a mi també em passa vull dir no és que
it happens to me too, I mean it's not that
només llegeixi novel·la negra no?
You only read crime novels, right?
però sí que hi ha gent que
but there are indeed people who
que els agrada un tipus
that they like a type
o dos i no els treguis
or two and don't take them out
gaire d'aquí saps?
Do you know much about this?
no jo per exemple no m'invento
no, I for example do not make things up.
novel·la històrica
historical novel
o novel·la
or novel
d'intriga o novel·la negra
of intrigue or noir novel
o que aquesta és la que
or this is the one that
últimament jo crec que va sortint
Lately I think it's coming out.
almenys aquí
at least here
va sortint força
it's coming out quite well
suposo que és
I suppose it is.
bueno fàcil
well easy
també t'ha de
it must also have you
agradar
to please
però sí sí
but yes yes
també és veritat que no és tot sang i fetge
it's also true that not everything is blood and guts
sinó que hi ha molta cosa
but there is a lot of things
darrere vull dir no és només
Behind I mean is not just.
allò de dir vinga aquí
that thing of saying come here
assassinats i puros idus
assassinations and pure ides
hi ha molta crítica social
there is a lot of social criticism
correcte
correct
molt bé
very good
tens algun més?
do you have any more?
volia comentar així com
I wanted to comment like this.
ensis per exemple en el
"for example in the"
juvenil que també
youthful that also
de vegades no hi pensem de parlar
sometimes we don't think about talking
i també
and also
d'això infantil perquè hi ha moltíssima cosa i no pots dir un
of this childish thing because there is a lot of stuff and you can't say one
però el juvenil sí que també dels que s'han venut més
but the youth one is also among those that have sold the most.
ha sigut
it has been
Goa
Goa
que Goa és una nena
that Goa is a girl
que és de la Miriam Tirado
What is Miriam Tirado up to?
i la Miriam Tirado realment
and Miriam Tirado really
escriu coses que estan molt bé i que té
write things that are very good and that you have
molta
a lot
molta sostància
a lot of substance
de darrere vull dir que està bé
I mean that it's fine.
que també això i llavors
that also this and then
no podem oblidar
we cannot forget
que també evidentment
that also obviously
del llibre més
of the book more
menut evidentment
obvious small
de calle ha sigut el de l'escudella
the street has been that of the stew
el llibre de l'escudella
the book of the stew
de Castelldersol perquè a més
from Castelldersol because additionally
a part dels que ho volen
apart from those who want it
per la història i tal
for history and such
a mi m'ha fet gràcia perquè al final
I found it funny because in the end
sobretot molta gent gran
above all, many elderly people
el fa, se'l queda
He does it, he keeps it.
perquè busca les fotos
because it looks for the photos
a veure qui troba
let's see who finds it
jo els he dit que és com el buscar Wall-e
I told them it’s like finding Wall-E.
però de Castelldersol saps?
but do you know about Castelldersol?
perquè
because
o s'hi fa gràcia
or it makes sense
perquè mira aquest és aquell
because look this is that one
mira aquí no sé què
look here I don't know what
la festa de l'escudella és molt significada
the feast of escudella is very significant
aquí Castelldersol
here Castelldersol
i llavors molt bé
and then very well
i clar és un llibre que està
And of course, it's a book that is
molt bé
very well
que ja estava
that was already
que estava molt bé que hagués sortit
it was great that he/she had gone out
perquè jo penso que és una festa
because I think it is a party
que és el que tu dius
what is it that you say
i que té molt d'interès
and is very interesting
i que ho hagin pogut treure
and that they have been able to take it out
realment ha estat
it has really been
molt bé
very good
i jo com a última cosa
and I as a last thing
volia dir
I wanted to say
que és un llibre que ha estat molt bé
It is a book that has been very good.
que ha estat molt bé
it has been very good
i que com que ja sabeu
and as you already know
que m'agrada la novel·la negra
that I like the crime novel
i tal
and so on
que ara estem esperant
that we are now waiting for
en candeletes
in little candles
que el 13 de novembre
that on November 13
la Dolores Redondo
Dolores Redondo
treu llibre
take out a book
i es diu
and is called
les que no duermen
the ones that do not sleep
naix
birth
i pinta
and paint
que estarà molt bé
that will be very good
en solínia
in of loneliness
però
but
crec que
I believe that
que promet
what it promises
a veure si ve a Castelldersol
let's see if he comes to Castelldersol
tu hi tens molta influència
you have a lot of influence there
a veure si podem tornar-la a portar
let's see if we can bring her back again
és que ara cada vegada és més complicat
It's just that now it's becoming more and more complicated.
cada vegada és més complicat
it is越来越复杂
cada vegada té més compromisos
every time she has more commitments
estem a les portes
we are at the doorsteps
d'una novetat
of a novelty
correcte
correct
Carme, moltíssimes gràcies
Carme, thank you very much.
a vosaltres
to you all
ha estat un plaer
It has been a pleasure.
com sempre
as always
venir aquí i parlar amb vosaltres
come here and talk to you
i explicar una miqueta
and explain a little bit
com va tot plegat
how is everything going?
i saber on trobar-nos
and know where to meet us
a Llupis
to Llupis
exacte, l'única llibreria que tenim
exactly, the only bookstore we have
i sort en tenim
We have some sort of.
moltes gràcies
thank you very much
i sort en tenim de la Carme també
We have Carme's luck as well.
i de l'Esther
and of Esther
i la veritat és que
and the truth is that
el tema que també crida molt l'atenció
the theme that also draws a lot of attention
sobretot la gent de fora
especially the people from outside
és el tema dels llibres que tenim a fora de la bicicleta
It's about the books we have outside the bike.
sí, tenim una bicicleta
Yes, we have a bicycle.
de reciclatge de llibres
of book recycling
i que es mou molt
and that moves a lot
molt, molt, molt
very, very, very
jo hi passo
I'll pass on that.
i dic Carme
My name is Carme.
la gent que em porta coses
the people who bring me things
que dius, ostres això no ho sé
What do you mean, wow I don't know that.
doncs marxa, tot marxa
then everything goes away
és curiós, sí, sí
It's curious, yes, yes.
aquesta setmana, si em deixes un incís
this week, if you allow me a quick note
estan rodant una pel·lícula aquí
They are filming a movie here.
i bueno, la comencen la setmana entrant
Well, they start it next week.
però l'estan preparant
but they are preparing it
i ha vingut el noi
The boy has come.
que han vingut a buscar material
that have come to collect material
i venia amb un llibre de fora
and I was coming with a book from outside
dic, què us puc agafar?
I say, what can I get you?
dic, sí, que xulo, no això
I say, yes, how cool, not this.
perquè mira, estic molta estona allà
because look, I'm there for a long time
que no sé què fer
I don't know what to do.
dic, doncs sí, anem canviant i tal
I say, well yes, let's change and such.
o llegiré, o portaré i m'en portaré un altre
I will either read it, or I will take it and take another one with me.
molt bé, molt bé
very good, very good
traurem una foto
We'll take a photo.
a les xarxes per recordar
on the networks to remember
els que no sou de Castellterçol
those who are not from Castellterçol
que podeu venir per aquí i
that you can come by here and
agafar un llibre de la bicicleta
take a book from the bicycle
o deixar-ne algun, correcte
or leave some, correct
gràcies Carme, gràcies a vosaltres
Thank you, Carme, thank you to you all.
vinga, fins la propera
come on, until next time
Fins la propera
Until next time.
Jordi Vilà, enhorabona
Jordi Vilà, congratulations
pel projecte i gràcies
for the project and thank you
per compartir uns moments
to share some moments
amb els oients del programa
with the listeners of the program
Llegim o què de Ràdio Castellterçol
Let's read or what from Radio Castellterçol
Gràcies a vosaltres també
Thank you to you too.
per l'interès i per donar
for the interest and for giving
a conèixer aquest projecte
to get to know this project
dins d'un projecte també més gran
within a larger project
però, al cap i a la fi, encara que sembli
But, after all, even if it seems...
un petit projecte de calonja, és un projecte
a small calonja project, it is a project
obert i dirigit a tothom
open and directed to everyone
a tothom, encara que vinguin de ben lluny
to everyone, even if they come from far away
perquè tenim gent que ve
because we have people coming
que ve no només de Girona, que ve de les comarques
it comes not only from Girona, it comes from the regions
nenes, venen de Barcelona, venen de Tarragona
girls, they come from Barcelona, they come from Tarragona
també, venen de Lleida
they also come from Lleida
ve gent de tot arreu i us convidem
People come from everywhere and we invite you.
a descobrir aquesta petita meravella
to discover this little wonder
que és el poble de Calonja i, evidentment,
what is the town of Calonja and, obviously,
les seves llibreries també
their bookstores too
I tant, que sí, de Castellterçol també han vingut
Yes, indeed, they have come from Castellterçol as well.
persones, em consta
people, I know
Sí, i tant, i tant
Yes, indeed, indeed.
Així em deies que
That's what you told me that
era un somni
it was a dream
Tenies alguna
Did you have any?
experiència prèvia? Com va sorgir
Previous experience? How did it come about?
aquesta
this
iniciativa dintre teu?
initiative within you?
Mira, jo crec que un tret característic
Look, I think a characteristic feature
en comú que tenim tots els llibreters
in common that we all booksellers have
de Calonja és que
from Calonja is that
hem intentat crear
we have tried to create
espais que a nosaltres
spaces that to us
ens agradaria trobar
we would like to find
És a dir, a nosaltres ens agraden
That is to say, we like them.
les llibreries, ens agrada passar
We like to spend time in bookstores.
estona a les llibreries, ens agrada
time in bookstores, we like it
tenir l'experiència de remenar llibres
to have the experience of browsing through books
però també de poder conversar amb persones
but also to be able to talk with people
que entenen de llibres
that understand books
I anar a una llibreria
I am going to a bookstore.
d'aquestes grans, impersonals, doncs
of these large, impersonal ones, then
no és una experiència que
it is not an experience that
ens agradés
we would like
I en canvi
And instead
abans deies, ostres, han anat tancant
before you said, wow, they have been closing down
moltes llibreries però
many bookstores but
també n'han anat obrint de noves
they have also been opening new ones
I aquestes llibreries que obren
And these bookstores that open
són llibreries més
they are more bookstores
petites, més especialitzades
smaller, more specialized
amb més caràcter
with more character
amb més personalitat
with more personality
i al final hi hauré que passar una miqueta com als restaurants
And in the end, I will have to go through it a bit like in restaurants.
o com en altres ofertes
or as in other offers
Tu no pots competir
You cannot compete.
potser amb un Amazon, les botigues
maybe with an Amazon, the stores
el petit comerç, què hem d'oferir?
the small business, what should we offer?
El tracte personal
The personal treatment
l'experiència
the experience
el fet que algú vingui a la llibreria
the fact that someone comes to the bookstore
i tingui una experiència enriquidora, agradable
and have a rewarding, pleasant experience.
que surti no només amb un llibre
to go out not only with a book
que surti amb ganes de llegir-lo
that he/she feels like reading it
entusiasmada per llegir aquell llibre
excited to read that book
per voler saber més
to want to know more
i que puguem conversar sobre la temàtica
and that we can discuss the topic
que li pugui interessar a aquesta persona
that may interest this person
A Calonja hi ha dues llibreries generalistes
In Calonja, there are two general bookstores.
però n'hi ha una especialitzada en còmics
but there is one specialized in comics
una altra especialitzada en música
another specialized in music
una altra especialitzada en manualitats
another specializing in crafts
la meva especialitzada en llibres
my specialization in books
i la meva especialitzada en llibres
and my specialization is in books
i la meva especialitzada en història
and my specialization is in history
no només hi ha assaig històric
there is not only historical rehearsal
hi ha novel·la històrica
there is historical novel
hi ha còmic històric
there is historical comic
hi ha un racó d'història pels infants
there is a corner of history for children
és a dir, al final es tracta de trobar
that is to say, in the end it is about finding
allò que a un mateix agradaria trobar
that which one would like to find
i per tant jo crec que ens ho hem fet
And therefore I believe that we have done it.
una miqueta al nostre gust
a little bit to our taste
i per tant sí, sí que és un somni
And therefore yes, yes it is a dream.
perquè ens ho havíem imaginat
because we had imagined it
vull dir que realment
I mean that really
quan tu acabes fent realitat
when do you end up making it a reality
una cosa que t'has imaginat
something you have imagined
estàs fent realitat una cosa
you are making something a reality
que t'has creat un somni
that you have created a dream
mira, jo quan vaig obrir la llibreria pensava
Look, when I opened the bookstore, I thought
segurament tindrà molta més sortida
it will surely have much more availability
la novel·la històrica
the historical novel
perquè hi ha molt bona novel·la històrica
because there is very good historical fiction
hi ha bestsellers de novel·la històrica
there are bestsellers of historical novels
segurament la venda de llibres
surely the sale of books
anirà en aquesta direcció
it will go in this direction
però com a historiador que soc
but as a historian that I am
doncs a mi m'agrada
then I like it
oferir un producte per a aquells amants
to offer a product for those lovers
de la història que volen saber més
of the story that they want to know more about
que volen aprofundir
that they want to delve deeper
en fenòmens, en esdeveniments
in phenomena, in events
en realitats històriques
in historical realities
i per tant
and therefore
tenir una oferta molt rigorosa
to have a very strict offer
de qualitat
of quality
però pensar, potser això no ho vendré tant
but to think, perhaps I won't sell this so much
doncs m'he equivocat
so I was wrong
perquè m'he adonat que ve molta gent
because I have realized that many people come
a buscar coses molt específices
to search for very specific things
també
also
i que em demanen
and they ask me
jo vull aprofundir més en la Guerra Freda
I want to delve deeper into the Cold War.
o en els gladiadors
or in the gladiators
o en la dona
or in the woman
a través de la història
throughout history
al llarg de la història
throughout history
i estic molt content perquè
and I am very happy because
veig que estem donant
I see that we are giving.
resposta a aquesta demanda
response to this request
i que hi ha molta més demanda
and that there is much more demand
de la que ens pensàvem
than we thought.
i això em fa molt feliç
and this makes me very happy
i també una altra cosa que m'ha sorprès molt
And also another thing that has surprised me a lot.
és la demanda de llibres per nens
It is the demand for children's books.
és a dir, molts pares i mares
that is to say, many fathers and mothers
que demanen
what they ask for
escolta'm, és que jo vull
Listen to me, it's just that I want
que el meu fill també aprengui coses
that my son also learns things
d'història
of history
i de totes les edats, des dels més petits
and of all ages, from the youngest
que comencen amb llibres més visuals
that start with more visual books
més experiencials també
more experiential too
fins i tot de pintar
even to paint
llibres més interactius
more interactive books
però també joves
but also young people
joves, estic parlant de nanos
young people, I am talking about kids
de 14, 15, 16 anys
of 14, 15, 16 years old
que demanen novel·la històrica
they ask for historical novel
i això m'ha sorprès moltíssim
and that has surprised me a lot
la veritat és que l'experiència de moment
the truth is that the experience at the moment
és molt, molt bona
it's very, very good
perquè m'he adonat
because I have realized
que realment hi ha moltes ganes
that there is really a strong desire
de llegir història
of reading history
en format novel·la, en format assaig
in novel format, in essay format
però no només trobarem
but we will not only find
llibres a una llibreria
books in a bookstore
i aquesta és la gràcia
and this is the beauty of it
amb allò que et deia abans
with what I was telling you before
l'experiència va més enllà
the experience goes beyond
és a dir, que tu entris a una llibreria
that is to say, you enter a bookstore
que evidentment hi puguis follar llibres
that you can obviously fuck books
puguis seure
you can sit down
tranquil·lament
calmly
i puguis estar-te l'estona que vulguis
you can stay as long as you want
que això és molt bonic
that this is very beautiful
que ningú et doni pressa, ningú et persegueix
Don't let anyone rush you, no one is chasing you.
ningú et faci fora
no one kicks you out
que si et ve de gust, puguis parlar
that if you feel like it, you can talk
doncs escolta'm, a la llibreria de música
so listen to me, at the music bookstore
hi trobaràs una música
you will find music
una música en què podràs parlar de música
a song in which you can talk about music
i a la llibreria de comis
and at the comic book store
hi trobaràs un il·lustrador
you will find an illustrator
en qui podràs parlar d'il·lustració
who you can talk to about illustration
perquè en sap moltíssim
because he/she knows a lot
i en el meu cas, doncs, hi trobaràs un historiador
and in my case, therefore, you will find a historian
en qui podràs parlar d'història
who you can talk to about history
i a part d'això, fem activitats
And besides that, we do activities.
que aquí també està la gràcia
that here is also the charm
les activitats que anem muntant
the activities that we are organizing
doncs de tallers
so of workshops
doncs el Pol de Còmics Calonja
so the Pol of Còmics Calonja
fa tallers d'il·lustració
he/she does illustration workshops
i la Líbia fa concerts
And Libya holds concerts.
i la Merida Rals
and the Merida Rals
fa presentacions
makes presentations
de llibres i tallers de tota mena
of books and workshops of all kinds
i des de la històrica
and from the historical
fem tertúlies històriques
we hold historical discussions
fem xerrades històriques
we give historical talks
fem tallers, fem un munt d'activitats
we do workshops, we do a lot of activities
divendres passat al Castell
last Friday at the Castle
hi vam muntar una conversa
we set up a conversation
amb el Xavier Domènech i l'Anna Sánchez
with Xavier Domènech and Anna Sánchez
sobre els refugis antiaèrics
about the air raid shelters
sobre l'afensa passiva
about passive offense
escolta, la sala estava plena a vessar
Listen, the room was overflowing.
i quan vaig fer la presentació
And when I gave the presentation
ostres, quina alegria
wow, what a joy
veure aquesta sala tan plena
to see this room so full
perquè això demostra
because this shows
que hi ha ganes d'història
that there is a desire for history
hi ha fam d'història
there is a hunger for history
i quan la gent acabava
and when people finished
l'acte que anaven sortint
the act that was coming out
es veia amb una cara de felicitat
she had a face of happiness
i dic, ostres, no han vingut ni a veure
I say, wow, they haven't even come to see.
un espectacle de teatre ni un concert
a theater show nor a concert
han vingut a escoltar història
they have come to listen to history
i sortien amb una cara de satisfacció
and they left with a look of satisfaction
i l'endemà
and the next day
doncs els veïns, i perquè va venir també molta gent
so the neighbors, and because a lot of people also came
que venia de Barcelona, que venien de fora
that was coming from Barcelona, that were coming from outside
els veïns i veïns de Calonja
the neighbors of Calonja
l'endemà passaven per la llibreria i deien
The next day they passed by the bookstore and said
que bé, com ens ha agradat
How nice, how much we liked it.
que fantàstic, que venien a donar les gràcies
How fantastic, they came to say thank you.
i dic, bueno, escolta
I say, well, listen.
això són
this is
crec, les noves llibreries
I believe, the new bookstores
les que anem molt més enllà
those of us who go much further
exacte
exact
m'enrotllo com una persiana
I ramble like a blind.
molt bé, molt bé
very good, very good
m'estalvies fer-te preguntes
You spare me from having to ask questions.
perquè ja m'estàs donant resposta
because you are already giving me an answer
quasi t'he muntat un podcast
I almost set up a podcast for you.
a preguntes que tenia preparades
to questions that I had prepared
abans deies
before you said
abans has dit que
you said before that
el valent, que ho has dit
the brave, that you said
sí, sí, sí
yes, yes, yes
i això molta gent que ve a Calonja
and many people who come to Calongia
diu, són molt valents
he says, they are very brave
com una resistència
like a resistance
jo no penso
I don’t think.
que siguem valents
that we be brave
si valent vol dir llançar-se a la piscina
if brave means to jump into the pool
i emprendre una iniciativa
and undertake an initiative
sí, ser emprenedor
yes, be an entrepreneur
altres en diuen emprenedors
others call them entrepreneurs
exacte, vull dir que
exactly, I mean that
però a Calonja quan ve la gent
but in Calonja when do people come
diu, oi, sou molt valents
says, right, you are very brave
no ens diuen sou emprenedors, no sou molt valents
they don't tell us you are entrepreneurs, you are not very brave.
perquè sempre que obrir una llibreria
because whenever I open a bookstore
sigui una acció molt, molt arriscada
it is a very, very risky action
però jo crec que les coses
but I think that things
quan es fan amb passió
when they are done with passion
quan es fan amb amor
when they are made with love
i realment hi creus
And do you really believe in it?
i veus el resultat que hi ha
and you see the result that there is
dius, uau
you say, wow
jo penso que per una banda
I think that on the one hand
tinc una de les feines més boniques que hi ha
I have one of the most beautiful jobs there is.
que és la de ser professor
what it is to be a teacher
que això és meravellós
that this is wonderful
i poder compaginar aquesta feina
and being able to combine this job
que faig de dilluns a dimecres
What do I do from Monday to Wednesday?
amb la feina de llibreter
with the work of a bookseller
uau
wow
no sé si es pot demanar res més
I don't know if anything else can be requested.
perquè penso
because I think
les coses són meravelloses
Things are wonderful.
hi ha il·lusió, hi ha coneixement
There is excitement, there is knowledge.
i també hi ha honestedat
and there is also honesty
perquè estàs parlant
why are you talking
i recomanant
I recommend
coses que tu coneixes bé
things that you know well
i per tant
and therefore
és molt d'agrair pels lectors
it is very much appreciated by the readers
recordes quin va ser
do you remember which one it was
el primer llibre que vas vendre
the first book you sold
el primer llibre que vas recomanar
the first book that you recommended
des del 6 de juliol
since July 6
el primer llibre que vaig recomanar
the first book I recommended
sí
yes
el primer llibre que vaig vendre
the first book that I sold
no
no
el primer que vaig recomanar
the first thing I recommended
recordo que
I remember that
que l'acabava de llegir feia poc
that they had just read recently
i que em va entusiasmar
and that excited me
i era la biografia de Maria Antonieta
It was the biography of Marie Antoinette.
de l'Estefan Spike
from the Estefan Spike
que havia llegit molt
that he/she had read a lot
l'Estefan Spike
the Estefan Spike
i des de feia molt de temps
and for a long time
que el coneixia
that he knew him
però el de Maria Antonieta
but that of Marie Antoinette
era aquest que havia deixat aparcat
it was this one that I had parked
i la veritat és que aquest estiu
and the truth is that this summer
com que vaig sentir
since I heard
no me'n recordo qui
I don't remember who.
que sembla que s'ha posat de moda
that seems to have become fashionable
algú el devia recomanar
someone must have recommended him
i vaig dir que aquest el tinc pendent
I said that I have this one pending.
i el vaig llegir poc abans
and I read it just before
d'obrir la llibreria
to open the bookstore
i clar, em va entusiasmar moltíssim
And of course, it excited me a lot.
i per això va ser un dels primers
And that's why he was one of the first.
que vaig recomanar
that I recommended
els nostres oients ja tenen una recomanació
our listeners already have a recommendation
recordes a quin editorial
do you remember which publisher
el podem trobar?
Can we find it?
sí, sí, sí, a veure
yes, yes, yes, let's see
en castellà està Cantilado
In Spanish, it is Cantilado.
i en català
and in Catalan
ara no t'ho sé dir
now I can't tell you
ara no et preocupis
now don't worry
però bé, ja ens quedem
but well, we’ll stay then
amb una recomanació
with a recommendation
el que fem és
what we do is
oferir opcions lectores
offer reading options
als nostres oients
to our listeners
i per tant ens hem de quedar
And therefore we have to stay.
amb el... digues, digues
with the... go on, go on
jo t'he de dir que com a llibreter
I have to tell you that as a bookseller
sí que fem recomanacions
Yes, we do make recommendations.
forma part de la nostra feina
it is part of our work
fer recomanacions
make recommendations
però a mi m'agrada molt rebre recomanacions
but I really like receiving recommendations
quan ve la gent
when does the people come
i jo que parles d'un autor
And me who speaks of an author
o de l'altre
or the other
i aquest que t'ha semblat
And what did you think of this one?
aquest no m'agrada tant
I don't like this one as much.
i m'han fet moltes recomanacions
I have received many recommendations.
i això ha sigut fantàstic
and this has been fantastic
perquè és un enriquiment mutu
because it is a mutual enrichment
i arrel de les recomanacions que m'han fet
and following the recommendations that have been made to me
doncs clar, he anat incorporant títols a la llibreria
So of course, I have been incorporating titles into the library.
i els he anat llegint
and I have been reading them
i he trobat autèntiques perles
I have found authentic pearls.
autèntiques meravelles
authentic wonders
i això és
and this is
clar, és un centre
of course, it is a center
és un punt de trobada a la llibreria
It is a meeting point in the bookstore.
on es genera aquesta sinergia
where this synergy is generated
i això és molt, molt maco
and this is very, very nice
molt interessant, perquè ara et anava a preguntar
very interesting, because I was just about to ask you
si els llibres que tens són aquells llibres que t'agrada
if the books you have are those books that you like
però bueno, ja em dius
but well, just let me know
que t'agraden i que
that you like and that
també escoltes
you also listen
el que els lectors també
what the readers also
et diuen, no?
They call you, right?
Com tries els llibres que estan
As you try the books that are
exposats, bueno, a Parador
exposed, well, at Parador
crec recordar que no n'hi ha, però
I think I remember that there aren't any, but
sí que hi ha a Parador
Yes, there is a Parador.
i en taules
and in tables
prestatges preferents, com tries?
preferred shelves, how do you choose?
Doncs
Well
a veure
let's see
et diré que vaig canviant
I will tell you that I am changing.
molt, vaig canviant molt la disposició
a lot, I change my disposition a lot
dels llibres
of the books
perquè, clar, a l'hora de triar els llibres
because, of course, when it comes to choosing the books
abans de demanar-los
before asking them
a les editorials, a les distribuïdores
to the publishers, to the distributors
el llibre
the book
o bé ja el conec
or I already know him/her
o bé ja l'he llegit
or I've already read it
i per tant considero que és un llibre
And therefore I consider it to be a book.
que hi ha de ser
it must be
perquè és un molt bon llibre
because it is a very good book
o bé me'ls han recomanat
or they have recommended them to me
molt i per tant els incorporo
a lot and therefore I incorporate them
i a l'espera de llegir-los
and awaiting to read them
però sempre són llibres
but they are always books
o que bé m'han entusiasmat
or how excited I have been
i m'han agradat molt
I liked them a lot.
o bé
or well
m'han agradat molt
I really liked them.
han entusiasmat molt a una altra persona
they have excited another person a lot
i per tant hi confio
and therefore I trust it
i llavors ja em poso els deures d'anar-me actualitzant
And then I start the homework of keeping myself updated.
el que no faré mai és recomanar un llibre
What I will never do is recommend a book.
que a mi no m'ha entusiasmat
that has not excited me
o sigui que hi ha llibres
so there are books
que he rebut
that I have received
els he llegit i tal com els he llegit
I have read them, and just as I have read them.
els he tornat
I have returned them.
no els he tingut a veure si algú els comprava
I haven't seen them to know if someone was buying them.
no, perquè em semblaria deshonest
no, because it would seem dishonest to me
a veure, també perquè la llibreria
let's see, also because the bookstore
és petitona i no t'acabes
she's little and you don't finish.
acumulant
accumulating
l'alfons tampoc pot ser tan gran
Alfons can't be that big either.
clar, clar
clear, clear
vaig col·locant els llibres
I am placing the books.
a mi també m'agrada muntar aparadors
I also like to set up displays.
i ara mateix a l'aparador tinc
And right now in the window, I have
muntat la temàtica
mounted the theme
les dones al llarg de la història
women throughout history
i la setmana passada era sobre
and last week it was about
la guerra de successió
the War of Succession
i el segle XVIII a Catalunya
and the 18th century in Catalonia
i l'anterior era sobre la història del cinema
And the previous one was about the history of cinema.
i les dones en la història del cinema
and women in the history of cinema
i la setmana que ve
and next week
segurament ho muntaré
I will probably set it up.
en relació
in relation
als crims
to the crimes
als crims històrics
to historical crimes
a la criminologia
to criminology
i així anem canviant
And so we keep changing.
una miqueta allò que
a little bit of what
a vegades ho relaciono també amb les tertúlies que fem
Sometimes I also relate it to the discussions we have.
si a la tertúlia parlem de la revolució americana
If in the discussion we talk about the American Revolution.
doncs escollim llibres
so let's choose books
destaco llibres de la revolució americana
I highlight books on the American Revolution.
si parlem, vam parlar de cent anys de feixisme
if we talk, we talked about a hundred years of fascism
doncs també vaig agafar llibres d'aquesta temàtica
so I also took books on this topic
en francès, 3 quarts del mateix
in French, three quarters of the same
molt bé
very good
ens deies que no només
you told us that not only
ofereixes llibres sinó
you offer books if not
oportunitat d'escoltar conferències
opportunity to attend lectures
tertúlies
talks
tallers
workshops
clar, en dos mesos
of course, in two months
he vist que has tingut
I have seen that you have had
ho he vist a través d'Instagram
I saw it on Instagram.
que et segueixo
that I follow you
gran quantitat d'activitats
large amount of activities
com ens enterarem
how will we find out
d'aquestes activitats?
of these activities?
a l'agenda on la trobem?
Where can we find it in the agenda?
des del web de Calonge Poble de Llibres
from the website of Calonge Poble de Llibres
després també hi ha
later there is also
uns canals
some channels
d'Instagram, de Calonge Poble de Llibres
from Instagram, from Calonge Village of Books
i
I
també a través de l'Instagram
also through Instagram
de cada llibreria
from each bookstore
però la millor opció és posar-se en contacte
but the best option is to get in touch
amb l'oficina de turisme
with the tourist office
llavors fer una simple trucada
then make a simple call
a l'oficina de turisme o enviar un correu
to the tourist office or send an email
i dir-los, escolta
and tell them, listen
volem venir aquest cap de setmana
we want to come this weekend
què podem fer?
What can we do?
i llavors, clar, us detallaran
And then, of course, they will detail it to you.
totes les activitats
all the activities
des de visites guiades
from guided tours
tallers, visites
workshops, visits
als cellers
to the cellars
exposicions
exhibitions
i així us podeu muntar bé
And so you can set yourselves up well.
es pot diversificar tota la ruta
The entire route can be diversified.
a vegades veuen que venen visitants
Sometimes they see that visitors are coming.
i els dic, ostres
and I say to them, wow
ahir justament vam fer una xerrada
Yesterday we had a talk.
que potser us hauria interessat molt
that might have interested you a lot
i demà fem això altre dia
And tomorrow we do this another day.
i ens diuen, ai, doncs mira, només hem vingut avui
And they tell us, oh, well look, we've only come today.
i hem marxat molt bé
And we have left very well.
però sort, quina llàstima
but luck, what a pity
avui a les 6 de la tarda hi ha una visita
Today at 6 PM there is a visit.
ostres, no ho sabíem
wow, we didn't know that
perquè si ho haguéssim sabut
because if we had known it
val la pena, val la pena
it's worth it, it's worth it
perquè tenim molta activitat cultural
because we have a lot of cultural activity
fantàstic
fantastic
ja per acabar
just to finish
recomana'ns un llibre
recommend us a book
aquell llibre que tu
that book that you
mira, per exemple
look, for example
que a tu et va fer despertar
that made you wake up
interès per la història
interest in history
i per ser historiador
and to be a historian
ara riuràs
now you will laugh
perquè mira
because look
quan entres a la llibreria
when you enter the bookstore
el primer que trobes
the first thing you find
és una projecció
it is a projection
llavors hi ha una paret
then there is a wall
on hi ha una projecció
where there is a projection
vaig alternar
I alternated.
no sempre hi ha la mateixa
not always is there the same one
però generalment
but generally
hi ha els capítols d'Història de Catalunya
there are the chapters of the History of Catalonia
la sèrie dels anys 80
the series from the 80s
del Draghi
of Draghi
i els còmics
and the comics
els llibres dels còmics
the comic books
que eren aquests llibres
what were these books
que jo anava llegint i rellegint
that I was reading and rereading
i aquests còmics van ser els que a mi
and these comics were the ones that to me
em van enganxar a la història
they caught me in the story
per això trobo important
for this reason I find it important
tenir aquesta secció pels infants
to have this section for children
perquè trobin llibres adequats a la seva edat
so they can find books suitable for their age
còmics
comics
i que puguin introduir-se a la història
and that they can be introduced into history
a través del còmic
through the comic
però a part d'això
but apart from that
que és el que em va despertar
what is it that woke me up
l'interès per la història
the interest in history
quan era petit
when I was little
potser
perhaps
el llibre que em va entusiasmar més
the book that thrilled me the most
i d'estic parlant d'un llibre
And I'm talking about a book.
que vaig llegir clar
that I read clearly
potser devia tenir 16 anys
I might have been 16 years old.
15-16 anys
15-16 years
va ser A la sombra del Granado
it was In the Shadow of the Pomegranate Tree
de Tarik Ali
by Tarik Ali
que és un llibre que parla
what is a book that talks
de l'expulsió dels musulmans
of the expulsion of the Muslims
de la perínsula
from the peninsula
que és una perla
what is a pearl
i que costa bastant de trobar
and it is quite difficult to find
i vaig aconseguir uns quants exemplars
I got a few copies.
i és un llibre que jo el recomano
And it is a book that I recommend.
i sempre ho dic
And I always say it.
per mi va ser una experiència
for me it was an experience
que és un gran escriptor
he is a great writer
però en aquest llibre
but in this book
et trasllada a l'exotisme
it takes you to exoticism
a les sensacions
to the sensations
a les experiències sensorials de l'Alà Andalus
to the sensory experiences of Al-Andalus
i t'explica un fenomen cru
and it explains a harsh phenomenon
que a més a més connecta
that also connects
directament amb la nostra realitat
directly with our reality
amb la nostra realitat
with our reality
de rebuig
of rejection
cap allò que diem l'altre
nothing that we say the other
que anomenem l'altre
that we call the other
i penso que és un llibre
I think it is a book.
que seria una bona lectura
what would make a good read
per totes les edats
for all ages
tant per adolescents
so much for adolescents
que a vegades viuen una mica
that sometimes they live a little
desconnectats de la realitat
disconnected from reality
com per adults
like for adults
una perla
a pearl
A la sombra del Granado
In the shadow of the pomegranate.
molt bé, doncs, en prenem nota
Very well, then we'll take note of it.
moltes gràcies Jordi
thank you very much Jordi
pels minuts que ens has dedicat
for the minutes you have devoted to us
i per la teva feina
and for your work
per l'entusiasme
for the enthusiasm
en què ens has encomanat
what have you entrusted us with
moltes ganes de venir a Calonja
Very excited to come to Calonja.
de ganes de visitar
eager to visit
les llibreries que hi ha
the bookstores that are there
en aquest turó medieval
on this medieval hill
i visitar la històrica
and visit the historical
i gràcies
and thank you
i també
and also
per dir que sàpiguen els oients
to let the listeners know
que si volen contactar
that if they want to contact
per recomanacions, consells
for recommendations, advice
per encarregar llibres
to order books
ho poden fer a través de l'Instagram
they can do it through Instagram
o a través del correu electrònic
or via email
perquè
because
a vegades la distància
sometimes the distance
dius, home, a mi m'agradaria
you say, man, I would like
anar a trobar aquells llibres
go to find those books
bueno, espera
well, wait
perfecte
perfect
una bona alternativa
a good alternative
moltes gràcies
thank you very much
endavant
go ahead
adeu-siau
goodbye
I abans d'acabar
And before finishing
després d'haver escoltat
after having heard
moltes propostes
many proposals
de lectures
of readings
algunes segurament
some probably
ja les haureu fet
you will have already done them
algun dels llibres
some of the books
que tant la Carme Molina
that both Carme Molina
com el Jordi Vilar
like Jordi Vilar
ens han parlat
they have told us
però bé, encara ens queden 10 minuts
but well, we still have 10 minutes left
i podem parlar d'un llibre més
And we can talk about another book.
d'una proposta de bona lectura
of a good reading proposal
us deia a la presentació del programa
I told you in the presentation of the program.
si havíeu llegit res
if you had read anything
de Tessa Hadley
by Tessa Hadley
l'escriptora britànica
the British writer
jo no havia llegit res
I hadn't read anything.
tenia un llibre
I had a book.
que era un llibre
that it was a book
d'ella
of her
que per casualitat vaig comprar
that I happened to buy
fa un parell d'anys
a couple of years ago
el tenia allà a la pila
I had him there in the pile.
passat a la pila tot l'hivern
spent in the pile all winter
i aquest estiu l'hi he agafat
and this summer I have caught it.
i ben trobat
and well met
us en vull parlar
I want to talk to you about it.
Tessa Hadley
Tessa Hadley
és una escriptora britànica
she is a British writer
que va néixer el 1956
who was born in 1956
a Bristol
to Bristol
i va començar a publicar
and began to publish
en edat madura
in middle age
ja tenia gairebé 50 anys
he was already almost 50 years old
portava més de 20 anys
he had been over 20 years
intentant trobar editor
trying to find an editor
per les seves novel·les
for his/her novels
acabades
finished
però no ho aconseguia
but I couldn't achieve it
i finalment
and finally
ho he llegit en una entrevista
I read it in an interview.
va ser conscient
he was aware
que amb ella
that with her
el que li motivava
what motivated him/her
en realitat era
in reality it was
seguir escrivint novel·la
continue writing novel
escriure ficció
write fiction
però que volia escriure
but I wanted to write
sobre allò que coneixia
about what I knew
la vida mateixa
life itself
la vida que la rodeja
the life that surrounds her
les relacions interpersonals
interpersonal relationships
perquè Tessa Hadley
because Tessa Hadley
és molt observadora
she is very observant
i a partir
and from
de ser conscient
to be aware
d'això
of this
va tornar a escriure
he wrote again
i el 2002
and in 2002
des del 2002
since 2002
ha publicat 8 novel·les
he has published 8 novels
i ha recollit diversos premis
and has won several awards
a països anglosaxons
to Anglo-Saxon countries
sobretot a Gran Bretanya
above all in Great Britain
i als Estats Units
and in the United States
podeu trobar 3 obres
you can find 3 works
traduïdes al català
translated into Catalan
una és Cap al tard
One is Towards the evening.
el llibre que avui parlarem
the book that we will talk about today
traduïda per Mercè Obach
translated by Mercè Obach
l'altre llibre és Amor lliure
The other book is Free Love.
traduïda per Núria Busquets
translated by Núria Busquets
i l'altra
and the other
el tercer llibre
the third book
que trobem en català
what we find in Catalan
és El passat
It is the past.
també amb traducció de Núria Busquets
also with translation by Núria Busquets
els trobareu tots
you will find them all
a Edicions 1984
to Editions 1984
dins de la col·lecció
inside the collection
Mirmanda
Mirmanda
quin és l'estil
what is the style
de Tessa Hadley?
by Tessa Hadley?
ella escriu
She writes.
novel·la contemporània
contemporary novel
el seu valor
its value
són els personatges
they are the characters
els seus personatges
their characters
acostumen a ser dones
they tend to be women
i l'argument
and the argument
es centra
it focuses
en la vida
in life
d'aquestes dones
of these women
dins la parella
inside the couple
en les relacions
in relationships
amb les relacions
with the relationships
amb els fills
with the children
amb els amants
with the lovers
amb el divorci
with the divorce
a vegades
sometimes
i la novel·la
and the novel
que ara ens ocupa
that now concerns us
Cap al tard
Towards evening
va d'això
it's about that
la seva escritura
his writing
és brillant
it's brilliant
us ho asseguro
I assure you.
val la pena
worth it
que la llegiu
that you read it
si no ho heu fet
if you haven't done it
la novel·la
the novel
està ambientada
is set
principalment
mainly
a Londres
to London
els fets succeeixen
the events happen
a l'època
at the time
en què està escrita
what it is written in
més o menys
more or less
cap al 2015
around 2015
aproximadament
approximately
els protagonistes
the protagonists
són dues parelles
they are two couples
de classe mitjana alta
upper middle class
intel·lectuals
intellectuals
d'idees progressistes
of progressive ideas
una parella
a couple
està formada
is formed
per la Cristina i l'Àlex
for Cristina and Alex
ella és una pintora
She is a painter.
poc reconeguda
little recognized
i ell
and he
un professor
a teacher
de secundària
secondary
gran melòman
great music lover
i escritor frustrat
a frustrated writer
l'altra parella
the other couple
la formen
they form it
la Lídia
Lídia
una dona bonica
a beautiful woman
sexy
sexy
egocèntrica
egocentric
que està casada
who is married
amb la Lídia
with Lídia
amb en Zacari
with Zacari
un home ric
a rich man
que regenta
that runs
una galeria d'art
an art gallery
tenen els seus fills
they have their children
els quatre es coneixen
the four know each other
des que eren adolescents
since they were teenagers
i sempre han tingut
and they have always had
una relació
a relationship
molt estreta
very narrow
des que eren adolescents
since they were teenagers
han continuat
they have continued
l'amistat
friendship
en el dia a dia
in day-to-day life
durant els caps de setmana
during the weekends
a les vacances
on vacation
inclús
even
una època
an era
en què una parella
in which a couple
vivia a Nova York
I lived in New York.
i l'altra a Londres
and the other one in London
van mantenir
they maintained
una estreta relació
a close relationship
els seus orígens
their origins
són
they are
són diversos
they are various
això comporta
this entails
alguns prejudicis
some prejudices
que no afloren
that do not surface
obertament
openly
l'Àlex
Alex
és fill
he is a son
de refugiats
of refugees
de l'Europa de l'Est
from Eastern Europe
en Zacari
in Zachariah
és descendent
he is a descendant
de jueus russos
of Russian Jews
la Cristina
Cristina
és filla d'un diplomàtic
She is the daughter of a diplomat.
i la Lídia
and Lídia
és d'origen humil
he is of humble origin
s'ha criat en un pub
he was raised in a pub
les dues dones
the two women
es consideren feministes
they consider themselves feminists
però
but
mireu
look
què diu el narrador
what does the narrator say
totes dues
both of them
havien triat
they had chosen
un patró de relació
a pattern of relationship
amb els homes
with the men
que era gairebé
that it was almost
com el matrimoni
like marriage
de les seves mares
of their mothers
depèn
depends
i protegides
and protected
vivien la seva vida secreta
they lived their secret life
dins la dura closca
inside the hard shell
del cosmopolitisme
of cosmopolitanism
i la competència
and the competition
dels seus marits
of their husbands
podem dir
we can say
que la situació
that the situation
de les dues famílies
of the two families
és privilegiada
it is privileged
viuen còmodament
they live comfortably
i en harmonia
and in harmony
fins que
until
un vespre d'estiu
a summer evening
en Zacari
in Zachariah
mor sobtadament
sudden death
quan té 50 anys
when he/she is 50 years old
això trasbalsa
this is upsetting
l'equilibri personal
personal balance
de tots
of all
i posa a prova
and put to the test
la seva amistat
their friendship
ja que
since
precisament
precisely
en Zac
in Zac
en Zacari
in Zacari
era l'element
it was the element
cohesionador del grup
group cohesive
tots han resultat
everyone has resulted
desballestats
dismantled
la seva relació
their relationship
no és la que era
it's not what it used to be
a partir
starting from
d'aquest moment
of this moment
tot canviarà
everything will change
en les seves reaccions
in their reactions
enfront la pèrdua
in front of the loss
i el dol
and the grief
que cadascú
that each one
el viu
he/she lives
a la seva manera
in their own way
sorgiran
they will arise
antigues ferides
ancient wounds
atraccions sexuals
sexual attractions
no resoltes
you do not solve
relacions
relations
entrellaçades
interwoven
rancúnies
resentments
afloraran
will surface
trets de personalitat
personality traits
que no s'havien
that had not been
transparentat
transparency
abans
before
amb tot
with everything
aquesta pèrdua
this loss
donarà oportunitats
will provide opportunities
per fer balanç
to take stock
madurar
to mature
renovar-se
to renew oneself
i per alguna
and for some
de les dones
of women
potser
maybe
encetar
to initiate
una vida
a life
més plena
more full
l'autora
the author
en una entrevista
in an interview
explica
explain
que la idea
that the idea
de la novel·la
from the novel
va començar
it started
pensant
thinking
que volia tenir
that I wanted to have
com a argument
as an argument
que volia tenir
that I wanted to have
dues parelles
two couples
i seguir-les
and follow them
en el temps
in time
volia seguir-los
I wanted to follow them.
des de
from
la seva joventut
his youth
i fins a
and up to
l'edat mitjana
the Middle Ages
la mitjana edat
the Middle Ages
i explorar
and explore
la longevitat
longevity
dels matrimonis
of the marriages
les amistats
the friendships
i altres coses
and other things
que passen
what happens
al llarg dels anys
over the years
sobre la
on the
fragilitat
fragility
dels vincles
of the links
que trenem
that we train
al llarg de la vida
throughout life
és principalment
it is mainly
del que va
about what it's about
aquesta novel·la
this novel
sobre les relacions
about relationships
de parella
as a couple
també sobre el matrimoni
also about marriage
sobre el pes
about weight
de l'amistat
of friendship
i sobre
and about
la nansió
the nansió
i la necessitat
and the need
de saber
to know
cuidar els amics
take care of friends
en els tràngols
in the throes
i també parla
and also speaks
sobre la relació
about the relationship
entre els adolescents
among adolescents
i els fills
and the children
perquè són
because they are
pares
parents
aquestes parelles
these couples
l'autora ho fa
the author does it
amb una prosa
with a prose
brillant
brilliant
elegant
elegant
detallista
retailer
la veritat
the truth
deliciosa
delicious
les escenes
the scenes
estan descrites
are described
d'una manera
in a way
molt realista
very realistic
les converses
the conversations
estan molt
they are very
elaborades
elaborated
i són perfectament
and they are perfectly
resemblants
resemblant
dins d'un context
within a context
de gent
of people
madura
mature
i acomodada
and comfortable
els personatges
the characters
tenen
they have
molts matisos
many nuances
amb una trajectòria
with a trajectory
personal
personal
molt ben dibuixada
very well drawn
Tessa Halley
Tessa Halley
sap plasmar
knows how to capture
molt bé
very well
els pensaments
the thoughts
les inquietuds
the concerns
les contradiccions
the contradictions
dels personatges
of the characters
dedueixeu que
deduce that
l'escriptora
the writer
és una gran
it's a great
observadora
observer
i sap captar
and knows how to capture
la naturalesa
nature
humana
human
també us he de dir
I also have to tell you.
personalment
personally
que la història
that history
en si mateixa
in itself
quan vaig començar
when I started
a llegir
to read
m'interessava poc
I was not very interested.
per mi
for me
un ambient
an atmosphere
una mica
a little bit
massa sofisticat
too sophisticated
massa cosmopolita
too cosmopolitan
però
but
conforme vaig anar llegint
as I was reading
vaig canviar
I changed.
realment he gaudit
I have really enjoyed.
de l'art
of art
de l'escriptora
of the writer
per descriure
to describe
personatges
characters
amb vides
with lives
emocionals
emotional
complexes
complexes
les seves reaccions
their reactions
enfront
in front
l'adversitat
adversity
i per proporcionar-nos
and to provide us
reflexions
reflections
acurades
careful
i de bon nivell
and of a good level
és la part
it is the part
que més valoro
what I value most
l'obra
the work
i més valoro
and I value more
de l'obra
of the work
de l'autora
by the author
que sens dubte
that without a doubt
continuaré
I will continue.
llegint
reading
contenta
happy
d'haver descobert
of having discovered
una autora
an author
Tessa Hasley
Tessa Hasley
i aquí
and here
aquí acabem
here we end
se'ns està
it is happening to us
acabant
finishing
acabant el temps
running out of time
ja no us expliquem
we no longer explain to you
res més
nothing more
celebrem
let's celebrate
haver-vos
to have you
pogut fer
could do
diverses propostes
various proposals
lectores
readers
en aquest
in this
primer
first
programa
program
de la vuitena
of the eighth
temporada
season
i
I
i ens escoltem
and we hear each other
dins de 15 dies
in 15 days
ja sabeu
you already know
que
that
la redifusió
the retransmission
d'aquest mateix programa
of this same program
la podeu trobar
you can find it
dimecres que ve
next Wednesday
i
I
que podeu
that you can
recuperar
recover
el programa
the program
sempre que vulgueu
whenever you want
a l'espai
in space
a la carta
on the menu
de l'emissora
from the broadcaster
i a les plataformes
and to the platforms
de podcast
of the podcast
res més
nothing more
que tingueu
have a good time
molt bona
very good
setmana
week
i
i
salut
health
i bones
and good
lectures
readings
com sempre
as always
helders
helders
de musica
of music
on
on
que
that
il
it
o
or
un
one
forc
fork
un
one
Bona nit.
Good night.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.