Massa Carabassa - 2018.06.19 #MC3x30 season finale
Radio San Vicente
Massa Carabassa
Massa Carabassa - 2018.06.19 #MC3x30 season finale
Estás escuchando los podcasts de Radio San Vicente.
You are listening to the podcasts of Radio San Vicente.
Bona tarda, Lluís. Bona tarda, Andreu.
Good afternoon, Lluís. Good afternoon, Andreu.
Jo estic un poc trist, perquè avui és el season final.
I'm a little sad because today is the season final.
L'últim programeta.
The last little program.
Peligro, espòilers.
Danger, spoilers.
Com acabarà això, Miquel?
How will this end, Miquel?
Bé o mal?
Good or bad?
De moment,
For now,
no, en seriós, acabarà molt bé, no patiu, no patiu.
No, seriously, it will end very well, don't worry, don't worry.
Bé, jo no sé com acabarà, però...
Well, I don't know how it will end, but...
Comença millor que la setmana passada, no?
It starts better than last week, doesn't it?
Va dir que...
He said that...
La setmana passada tindrà a mi un problema tècnic, no?
Last week you had a technical problem, didn't you?
Tècnic.
Technician.
No res, no res que ho puguen solucionar.
Nothing, nothing that they can solve.
Molt bé, bueno,
Very well, well,
anava a dir el guanyador de la samarreta d'Embolica,
I was going to say the winner of the Embolica t-shirt,
d'Embol, la setmana passada.
from Embol, last week.
Molt pront.
Very soon.
Però anem a esperar un poquet.
But let's wait a little bit.
Esteu atents, perquè a més avui tinguem una fotracada
Pay attention, because today we have a feast.
de coses per regalar i sortejar,
of things to gift and raffle,
que està molt bé.
that is very good.
Efectivament.
Indeed.
Que la tiramos.
That we throw it away.
Sí, la veritat, avui és dia...
Yes, the truth is, today is a day...
Maxi dia, eh?
Maxi day, huh?
Top, eh?
Great, huh?
Maxi dia.
Maxi day.
Però bueno, anem a començar pel que toca.
But okay, let's start with what matters.
Saludem a tota la gent que ens escolta des de Ràdio Sant Vicent
We greet all the people who are listening to us from Radio Sant Vicent.
per la 95.2 de l'AFM.
for the 95.2 of the AFM.
Hola!
Hello!
A tota la gent que ens escolta per Ràdio Ortegàlia i Ràdio Terra.
To all the people listening to us on Ràdio Ortegàlia and Ràdio Terra.
Hola!
Hello!
I també a la gent que ens escolta a través d'iBooks, iTunes,
And also to the people who listen to us through iBooks, iTunes,
Apple Podcast, Facebook, Twitter, Instagram,
Apple Podcast, Facebook, Twitter, Instagram.
per la cadena del vàter o pel que siga.
for the toilet chain or whatever it may be.
O per Ràdio Patio, no?
Or by Radio Patio, right?
O per Ràdio Patio.
Or by Radio Patio.
O per Ràdio Patio, no?
Or through Radio Patio, right?
I tu estàs a casa...
And you are at home...
Algú n'hi haurà per Ràdio Patio.
Someone will be there for Radio Patio.
I saludem també el nostre tècnic, Héctor Jiménez,
We also greet our technician, Héctor Jiménez.
que està ahí al comandament tècnic.
who is there at the technical command.
Què dius?
What are you saying?
Hola.
Hello.
Dale, dale.
Go, go.
Jiménez, Héctor Jiménez, eh?
Jiménez, Héctor Jiménez, huh?
Jiménez, Jiménez.
Jiménez, Jiménez.
El leitor.
The reader.
Molt bé, doncs, bueno, això, ja hem saludat a la penyeta.
Very well, then, well, that's it, we've already greeted the little group.
Ah, per cert, avui, com és l'últim programa de la Tempo,
Ah, by the way, today, since it's the last episode of Tempo,
ens ha donat un tall de veu el nostre amic Arquinyol,
our friend Arquinyol has given us a voice break,
que no ha pogut estar així avui.
that hasn't been able to be like this today.
Que va estar en el primer programa i ha hagut d'estar en l'últim.
Who was in the first program and has had to be in the last one.
Però tampoc.
But neither.
O sigui, anava a ser un col·laborador i s'ha convertit en un espontani.
So, he was going to be a collaborator and has turned into a spontaneous.
Sí, però bueno, li pega molt a Carquinyol, això de ser espontani.
Yes, but well, it really suits Carquinyol to be spontaneous.
És amic del programa, no?
He's a friend of the program, isn't he?
Sí.
Yes.
Digue-me'l així.
Tell me it like that.
Bueno, crec que ens ha enviat un tall de veu, anem a escoltar-lo, és molt breu.
Well, I think he has sent us a voice clip, let's listen to it, it's very brief.
Hola a tots, sóc Ivan Carquinyol i volia felicitar a tot l'equipazo que n'hi ha ahí
Hello everyone, I'm Ivan Carquinyol and I wanted to congratulate the whole great team that is there.
de Massa pa la Carabassa, Tomàs Fordepanking, per aquesta temporada
Too much bread for the pumpkin, Tomàs Fordepanking, for this season.
i desitjar-vos molta sort.
and wish you good luck.
Un abraç a tots.
A hug to all.
Adeu.
Goodbye.
Hola.
Hello.
Ahí estava.
There it was.
Aquesta gent que encara no sap com es diem del programa, però anem bé, eh?
These people still don't know what we are called from the program, but we're doing fine, right?
Gràcies.
Thank you.
Home, només va estar fa nou mesos, o sigui que no m'ho hauria oblidat.
I was home only nine months ago, so I wouldn't have forgotten it.
Too much pressure.
Too much pressure.
I bueno, avui no hem dit encara a qui hem portat.
And well, today we still haven't said who we brought.
Correcte, i tinguem doble dosi avui de convidats, perquè no fem curts.
Correct, and we have a double dose of guests today, so let's not hold back.
Efectivament.
Indeed.
Perquè la gent quan diga, hòstia, em diu que pare ja les seccions.
Because when people say, damn, they tell me to stop the sections.
Tranquils, avui en portem una.
Don't worry, today we're bringing one.
Tinguem el doble.
Let's have double.
Avui estaran...
Today they will be...
Avui estaran amb nosaltres Manel Espinoza, que ve a presentar el seu últim treball.
Today Manel Espinoza will be with us to present his latest work.
De l'Antic Pellicana.
Of the Ancient Pelican.
Antic de Pellicana.
Ancient of Pellicana.
I també estaran amb nosaltres els amics de la Caixa de Gel.
And the friends from the Ice Box will also be with us.
Antic Caixa de Gel.
Old Ice Box.
Antic.
Ancient.
Antes conocido del artista anteriormente conocido como...
Formerly known of the artist formerly known as...
Bueno, depende la estació del año, ¿no?
Well, it depends on the season of the year, doesn't it?
Sí.
Yes.
Ahora sería la Caixa de Gel.
Now it would be the Ice Box.
Sí, pero el tufillo, ¿no?
Yes, but the whiff, right?
Bueno, pues ahora sí, sense més diversió, anem a donar la benvinguda
Well, now yes, without more fun, let's welcome.
a la Caixa de Gel.
to the Ice Box.
A la Caixa de Gel.
At the Ice Box.
El nostre amic Manel Espinoza.
Our friend Manel Espinoza.
Ai, d'on ha aparegut?
Oh, where has it appeared from?
De la nada.
Out of nothing.
No se n'havia llegit, és de veres.
He hadn't read it, that's true.
Vine aquí.
Come here.
Hola.
Hello.
Què tal?
How are you?
Ah, vale, vale.
Ah, okay, okay.
Estem escoltant així...
We are listening like this...
Què estem escoltant, Manel?
What are we listening to, Manel?
Pues una cançoneta que es diu Dos Segons.
Well, a little song called "Two Seconds."
Dos Segons.
Two Seconds.
Dura més de dos segons.
It lasts more than two seconds.
Ai, que...
Oh, that...
Perquè...
Because...
Dura...
Hard...
O sea, no dura dos segons,
I mean, it doesn't last two seconds,
però parla d'una mala experiència que vaig tindre jo,
but it talks about a bad experience I had,
que va ser un accident de trànsit.
that it was a traffic accident.
Ostres, d'això que passa...
Wow, about this that’s happening...
Vist o no vist?
Seen or unseen?
I quan es passen coses d'aquestes,
And when things like this happen,
es dónes compte que en dos segons
You realize that in two seconds.
la teua vida pot canviar radicalment, no?
Your life can change radically, can't it?
Però jo volia transformar aquestes males vibracions
But I wanted to transform these bad vibes.
en un sentit més positiu, no?
In a more positive sense, right?
Perquè en dos segons, igual que poden canviar pa' mal,
Because in two seconds, just as they can change for the worse,
també poden canviar per a bé.
they can also change for the better.
Molt bé, molt positiu.
Very good, very positive.
Sí, clar, un te quiero,
Yes, of course, I love you.
un helado,
an ice cream,
un helado de vainillas.
a vanilla ice cream.
Has ni han decisió
You have no decision.
i estavegais marquen un esbenigno...
and you were marking a benign...
Sí.
Yes.
A veure, si igual els anem a escoltar
Let's see, maybe we should go listen to them.
vint segones la cançoneta.
twenty seconds the little song.
Segons que canvien tot.
As everything changes.
tocar un gran acord, puc reviure
to play a great chord, I can come back to life
algun moment
some moment
és que sona molt bon rollera
it sounds very good vibes
sí, sí, és que era la idea
Yes, yes, that was the idea.
cançó de recuperació
recovery song
el susto i vaig a posar la ràdio
I'm scared and I'm going to turn on the radio.
correig
correction
estava mirant-ho així
I was looking at it like this.
això són CDs
these are CDs
d'un concert que va fer a Castella
from a concert he/she gave in Castile
com han dit, tinguem una fotracada de coses
As they said, let's have a blast of things.
per sortejar, entre altres un pack
to raffle, among others a pack
de samarreta i CD de Manel
Manel's t-shirt and CD
que esteu atents
be attentive
samarreta guapa
nice t-shirt
de qualitat, de cotó, d'ICD
quality, cotton, of ICD
de cotó d'ICD
of ICD cotton
que el tires al pis i t'aguanta
that you throw it on the floor and it holds you up
això que està en radiofònic
this that is in radio format
els que estiguen en la tenda
those who are in the store
i en Ràdio Sant Vicent escoltant-nos
and on Radio Sant Vicent listening to us
hauran dit
they will have said
que m'ha caigut alguna cosa del teix
I dropped something from the yew.
les botigues de Ràdio Sant Vicent
the shops of Radio Sant Vicent
estan en mitjons de qualitat
they are in quality socks
de samarreta
t-shirt
doncs conta'ns un poc més
so tell us a little more
Manel
Manel
té nom aquest projecte?
Does this project have a name?
el projecte es diu Calcetins
the project is called Calcetins
i bueno, el primer que vaig a fer
And well, the first thing I'm going to do
és llançar un EP de 3 cançons
It's releasing an EP of 3 songs.
que l'EP es diu Temporada 1
that the EP is called Season 1
ja que esteu parlant del final de la vostra temporada
since you are talking about the end of your season
per mi és el principi
for me, it is the beginning
s'estira molt ara
It's stretching a lot now.
Season 1
Season 1
i vas emitir-ho a Netflix o com està això?
Did you release it on Netflix or how does that work?
estava en negociacions
I was in negotiations.
però al final no vaig fer el contracte
but in the end I didn't make the contract
al final ens ho anaran a punt
in the end they will let us know
que bueno, no és igual però
That's good, but it's not the same.
també té una bona a la carta
it also has a good one on the menu
vull estar algo relacionat amb això
I want to be something related to this.
ah, algo relacionat
ah, something related
estàs a punt?
Are you ready?
estic a punt de començar
I am about to start.
jo he vingut amb l'Alea Garrigós
I have come with Alea Garrigós.
està ahí xunt
it is there together
l'Ivan d'Espencà
Ivan from Espencà
l'Andreu i Flora
Andreu and Flora
el Xupich
the Xupich
i conta'ns un poc més
and tell us a little more
tens algun concertet programat?
Do you have any concert planned?
no, perquè bueno, este projecte
no, because well, this project
no està encarat de ninguna manera
it is not aimed in any way
a portar-se al directe
to take it to the stage
perquè soc jo, tot lo que sona
because it's me, everything that sounds
ho he fet jo a ma casa
I did it at my house.
que també té gràcia perquè és 99% autoproduït
which is also funny because it is 99% self-produced
d'habitació de ma casa
of my house's room
però almenys puc anar-me'n a casa a vore't o algo
but at least I can go home to see you or something
si vulgueu vindre
if you want to come
una jam allí
a jam there
un petit comitè
a small committee
un poquet de guacamole
a little bit of guacamole
venir-se, venir-se
to come, to come
i com va néixer això, este projecte?
And how was this project born?
com va ser el que vas dir?
How was it what you said?
bueno, pues realment
well, actually
jo sempre estic fent cançons
I am always writing songs.
i tenia unes quantes cançons
I had a few songs.
les vaig ensenyar a una amiga
I showed them to a friend.
i em va dir que això no podia
and he told me that this couldn't happen.
quedar-se ahí
stay there
entonces pues
so then
em vaig esforçar un poc més
I pushed myself a little more.
en fer que estiguessin un poc més audibles
to make them a little more audible
i tal
and such
i hasta vaig pensar en la idea del videoclip
I even thought about the idea for the music video.
que estic fent d'esta cançó de dos segons
What am I doing with this two-second song?
en la que gent
in which people
de parts de
on behalf of
tot arreu del món està enviant-me vídeos
Everyone around the world is sending me videos.
d'uns quants segons fent algo
of a few seconds doing something
que els fa ja feliços
that makes them happy already
ostres, que guai
Wow, how cool!
com a mode de recuperació
as a means of recovery
com te quedas
How do you feel?
com fer-se un videoclip
how to make a music video
el que és la col·laboració global
what global collaboration is
pot haver-hi
there may be
això és el videoclip 2.0
this is the 2.0 music video
hauríem de fer un videoclip
We should make a music video.
bé, ara ve per ahir
well, now comes for yesterday
el nostre amic
our friend
Macónder
Maconder
ja està obrint la porta
He is already opening the door.
tranquil, tranquil, Macónder
calm, calm, Macónder
està tot controlat
It is all under control.
no t'espera, no t'espera
doesn't wait for you, doesn't wait for you
bé més pront
well earlier
bé, doncs si us sembla
Well, then, if it seems good to you.
el que anem a fer ara
what we are going to do now
no, no, tranquil, tranquil
no, no, calm down, calm down
ara no vens
now you don't come
ara t'esperes
now you wait
ara t'esperes del teu torn
now you're waiting for your turn
tenim aquí el Macondo que està un poquet agressiu
we have here the Macondo which is a bit aggressive
va i fora
go in and out
està a punt de tirar una pedra o algo
he is about to throw a stone or something
va fer-li algo al tècnic
he did something to the technician
va fer boicot
he staged a boycott
boicot el programa
boycott the program
Andreu ha dut una seccioneta
Andreu has brought a small section.
de
of
un nou canal
a new channel
quin canal nou serà
which new channel will it be
un nou canal nou
a new channel new
doncs fa una setmaneta i uns dies que
so it has been a little over a week and a few days since
a punt
on point
saps que m'encanta interrompre't
You know that I love to interrupt you.
i no volia
and I didn't want to
que semenen ara el programa sense interrompre't
let them now sow the program without interrupting you
perquè
because
si doneu like i compartiu aquest post
if you like and share this post
és important
it is important
interromp-me
interrupt me
a la meitat de la secció
in the middle of the section
si doneu like i compartiu el post d'aquest programa
if you like and share the post of this program
primerament
firstly
entrareu en el sorteig d'un pack
you will enter the draw for a pack
de samarretes
of t-shirts
dels nostres convidats d'avui
of our guests today
Manel, Espinosa i la Caixa de Xel
Manel, Espinosa and the Box of Xel
però esteu alerta
but you be careful
perquè al final del programa
because at the end of the program
en la secció del trocete
in the section of the trocete
anem a sortejar en directe
let's raffle live
un altre pack
another pack
del bienestar
of well-being
d'un mescladillo
of a mixture
un CD d'una cosa
a CD of something
i una samarreta d'una altra
and a t-shirt from another
i viceversa
and vice versa
ni David Guetta
nor David Guetta
ja veus
you see
jo també va ser l'últim programa
I was also the last program.
m'agradaria enviar un saludo
I would like to send a greeting.
a tota aquesta gent que està mirant-mos
to all these people who are watching us
un saludo
a greeting
un saludar
a greeting
i res, us porto una seccioneta molt ràpida
And nothing, I’ll take you a very quick little section.
si heu estat atents
if you have been attentive
o si heu fet com jo
or if you have done like me
heu entrat a la carta
you have entered the letter
tots els dies
every day
que ja estàs ahí
that you are already there
toviceat
toviceat
a punt
on point
estic d'acabar
I'm just finishing up.
d'acabar la meva vida
to end my life
i us porto una llista
And I bring you a list.
de noms de programes
of program names
de TV
of TV
no de ràdio
radio number
de ràdio
of radio
i ja aniré a pillar
And I'll go get it.
a veure qui escolta la ràdio
let's see who listens to the radio
avui en dia
nowadays
i bueno
and well
bon dia
good morning
vas a eixir en alguno?
Are you going out in one?
bueno, seguim en la
Well, let's continue in the
passamos al següent tema
let's move on to the next topic
al qual va a eixir
which will come out
no, no
no, no
atenció, atenció
attention, attention
no tenim notícia
we have no news
i si tal coi era a punt
And if such a thing was ready
jo vos diré el nom
I will tell you the name.
i vosaltres em direu
and you will tell me
si és un programa de deberes o no
whether it is a homework program or not
anem allà
let's go there
és un programa o no?
Is it a program or not?
vinga, anem allà
Come on, let's go there.
la vesprada a punt
the afternoon is ready
a mi no em sona
It doesn't ring a bell to me.
verdader
true
jo crec que sí
I think so.
no, és el matí a punt
no, it's almost morning
i
i
assumptes interns
internal matters
sí, sí, sí
yes, yes, yes
la cançoneta
the little song
l'està enviat
He is sending it.
a la taula i al llit
at the table and in bed
el primer crit
the first cry
és fals
it is false
és pareguda
it is similar
ell diu
he says
xef a casa
chef at home
igual, igual
same, same
paregut
similar
té una similitud fonètica
it has a phonetic similarity
no, però era
no, but it was
té paraules
has words
era demostrat
it was demonstrated
recordem
remember
els que s'han incorporat ara
those who have just joined
que estem fent un verdader o fals
that we are doing a true or false
en programes de a punt
in programs of at point
sí, sí
yes, yes
de la competència
of the competition
si voleu participar en directe
if you want to participate live
esteu totalment convidats
you are totally invited
sí
yes
VF
VF
o sí, no?
Oh yes, right?
VCF
VCF
València Club de Futbol
Valencia Football Club
que tu eres més del llevant, no?
that you are more from the east, aren't you?
sí
yes
del que guanyava l'altre dia
of what I earned the other day
anem allà
let's go there
més programes
more programs
Rosquilletres
Rosquilletres
ah, sí, sí
ah, yes, yes
sí, és de la ràdio
Yes, it's from the radio.
de la tele
from the TV
va començar a la ràdio
it started on the radio
és de tercer d'ESO
he is in third year of secondary school
no sé per què posen només
I don't know why they only put.
tercer d'ESO
third year of compulsory secondary education
que els tenen ahí
that they have them there
però pareixen més xicotes
but they seem more like girls
jo
I
jo et juraria que
I would swear to you that
quan anava a tercer d'ESO
when I was in third year of high school
era més major, no?
He was older, wasn't he?
però això és
but this is
el síndrome
the syndrome
d'este
of this
del tercer d'ESO
from the third year of secondary education
moltes vegades
many times
és el síndrome
it is the syndrome
del tercer d'ESO
from the third year of ESO
només el tercer d'ESO
only the third year of ESO
reconegut per experts
recognized by experts
com Andreu
like Andreu
quan Miquel anava
when Miquel was going
no es deia ni ESO
it was not even called that
ni ESO ni l'altre
neither that nor the other
era el AGB
it was the AGB
era l'AGM a costura
it was the AGM at sewing
TGB
TGB
tercer de costura
third of sewing
i el donava un poquet
and I would give him a little bit.
de matemàtiques
of mathematics
i Aixà
And so
tercer de costura
third of sewing
i quart d'Aixà
and a quarter of Aixà
per caballó
per horse
a veure
let's see
un altre que es diu
another one that is called
la paraula amagada
the hidden word
i se me sona
It sounds familiar to me.
i se es diu
and it is called
el programa es diu
the program is called
Abril Cerral
April Cerral
no, però i se
no, but I know
me l'ha greupiat enseguida
he grouped it for me right away
i se me sona
I remember it.
continuem, continuem
let's continue, let's continue
això és un fer-la-mar?
is this a make-a-mess?
un fer-la-mar
to make it big
això és un fer-la-mar
this is a big mess
no, això és un destarifo
no, this is a mess
sí
yes
això és un destarifo
this is a mess
jo no ho havia escoltat mai
I had never heard it before.
destarifo
mess up
estic molt d'entra
I am very much in.
està, però
it is, but
i
I
Magnífics
Magnificent
sí, sí
yes, yes
de què va?
what is it about?
de Matxia
of Matxia
hòstia
damn
i no hi ha ningú
and there is no one there
no vos aparegui curiós
don't look curious
que en totes les descripcions
that in all the descriptions
dels programes
of the programs
siga
be it
dos presentadors
two presenters
van per tota la comunitat valenciana
they go all over the Valencian Community
fent cuina
cooking
fent matxia
doing matxia
tots són
they all are
dos presentadors
two presenters
i
i
recorrent tota la comunitat valenciana
traversing the entire Valencian Community
com un país en la barriga
like a country in the belly
però sí
but yes
sí, sí
yes, yes
presentadors por el mundo
presenters around the world
no, la veritat és que esteu
no, the truth is that you are
sí
yes
per la comunitat valenciana
for the Valencian Community
la veritat és que esteu
the truth is that you are
molt
very
més enterats
more informed
més del que jo creia
more than I thought
i els nostres seguidors
and our followers
com estan enterats
how are they informed
a mi
to me
a mi el que em sorprèn
what surprises me
molt enterats
very knowledgeable
a mi el que em sorprèn
what surprises me
és que Eugeni Alemany
it's that Eugeni Alemany
isca en tots els programes
it appears in all programs
sí, sí
yes, yes
des d'aquí tinc un missatge
From here I have a message.
atrapa'm si pots
catch me if you can
oficial
official
per favor
please
Eugeni
Eugeni
vete a tu pueblo
go to your village
no
no
bueno
Good.
que estàs a totes hores
that you are always there
Eugeni
Eugeni
i Botifarra
and Sausage
que el nostre amic
that our friend
Botifarra
Sausage
l'emborrona
the smudge
va a Botifarra
go to Botifarra
van per casa
They go home.
que vaig estar mirant
that I was looking at
un capítol
a chapter
és que no n'hi ha
it's just that there aren't any
moment que ell somriga
moment when he smiles
ell és
he is
ell és aixina
he is like that
és que no n'hi ha forma
there's no way around it
de treballar una receta
to work on a recipe
és un xic
he is a guy
bueno, moment per a recordar
well, a moment to remember
que si doneu like
that if you like
i compartiu aquest post
and share this post
entrareu en el sorteig
you will enter the draw
d'un CD
from a CD
de la Caixa de Txell
from the Caixa de Txell
i una samarreta
and a t-shirt
de
of
el nostre amic
our friend
Manel
Manel
que
that
bueno, realment
well, really
la samarreta
the t-shirt
de què ens
what about us
l'has dut
you have taken it
que no l'he vist
that I haven't seen him/her
sí, és igual que
yes, it is the same as
ah, és la seua barba
Ah, it's his beard.
és un papà Noel
it is a Santa Claus
no sabem si és seua
we don't know if it's his/hers.
o no
or not
però
but
bueno, pues
well, then
entraré en el sorteig
I will enter the raffle.
d'un CD
of a CD
de la Caixa de Txell
from the Box of Txell
i una samarreta
and a t-shirt
de papà Noel
from Santa Claus
o
or
o un CD
or a CD
de Manel
by Manel
i una samarreta
and a T-shirt
de la Caixa de Txell
from the Caixa de Txell
estàs liant-te
you are getting tangled up
que t'he costat
what I've cost you
o el parega
or the same
sí, ja ho enviarem
Yes, we will send it.
o el que sobre
or what remains
del que es repartim
of what we share
amb altres
with others
sí, home, claro
yes, man, of course
com sempre fem
as we always do
mentre
while
mentre no falten
as long as they don't run out
els diners
the money
a base de bé
thoroughly
a base de bé tot
based on good everything
doncs molt bé
well then
bueno, ara jo
well, now me
us havia dut
I had brought you.
una seccioneta
a small section
però abans
but before
m'ha semblat
It seemed to me.
convenient
convenient
calentar els motors
warming up the engines
vocals
vocals
amb un rànquing
with a ranking
no?
no?
el nostre convidat
our guest
ha parlat poc
has spoken little
encara
still
sí, està
yes, it is
està avui callet
it's quiet today
i haurem de fer-li
and we will have to do it for him/her
un rànquing
a ranking
jo no parlo massa
I don't speak much.
bueno, però
well, but
este no va de parlar
this one is not about talking
va de
it goes from
rapechar
to recover
no sé
I don't know.
ahí
there
com dir-ho
how to say it
no m'ho estàs a l'alcaldia
you are not telling me at the town hall
a veure
let's see
de
of
de força
of strength
vocal
vocal
vaig a ficar
I'm going to put.
el timer
the timer
atensió
attention
bueno
good
la seccioneta esta
the small section is
la tenim així
we have it like this
amb el condo
with the condo
que hi xance
that there is a breeze
per fora
outside
tenim una
we have a
cridada
call
d'algú que pareix
of someone who seems
que no sap
that does not know
que és el programa
what is the program
per avaliar
to assess
bueno, te recordem
Well, we remind you.
que en 10 segons
that in 10 seconds
has de dir el màxim
you have to say the maximum
de vegades
sometimes
massa per la carabassa
too much for the pumpkin
ah
ah
una pràctica
a practice
si vols
if you want
si vols guanyar
if you want to win
una samarreta
a t-shirt
i un CD
and a CD
like i compartir
like I share
el post
the post
què t'ha paregut?
What did you think?
que me sobren
that I have too many of
les camisetes
the t-shirts
compartir a on?
share where?
i se pica
and it stings
pel carrer
in the street
i si és al carrer
and if it is in the street
i has comès
you have committed
like i compartir
I like to share.
vés-hi
go there
vés-hi al carrer
go to the street
enfront
facing
és el estanc
it's the pond
mira, mira
look, look
ai, ai
oh, oh
mireu mal que la càmera
look bad that the camera
no està enfocada
not focused
mireu mal que no ha apuntat
look, bad that he hasn't pointed out
i posem l'ordre
and we set the order
bueno, anem a la licanya
Well, let's go to the licanya.
encara te senti el record
you still feel the memory
compartit en Carquinyol
shared in Carquinyol
que ens ha
that has us
saludat
greeted
al principi del programa
at the beginning of the program
en 10 segons
in 10 seconds
bueno, en 10 segons
Well, in 10 seconds.
el màxim de vegades
the maximum number of times
massa per la carabassa
too much for the pumpkin
estàs preparat?
Are you ready?
quan tu diguis
whenever you say
si vols fer un
if you want to make a
un aceleronet
a little acceleration
així com fan els corredors
just like the runners do
primer va un poquet
first it goes a little bit
i torna
and return
avui podríem intentar-ho
Today we could try it.
a nosaltres també
to us too
si tu creus
if you believe
ja ho he deixat caure
I've already let it drop.
és que vols deixar-nos mal
it's just that you want to leave us bad
no, jo no
no, not me
no, no
no, no
perquè tu l'hauràs de fer
because you will have to do it
com sempre
as always
anem allà
let's go there
en 3
in 3
2
2
1
1
massa per la carabassa
too much for the pumpkin
quins és no?
which is it not?
15
15
15, però molt estables
15, but very stable
la veritat
the truth
i la veritat és que
and the truth is that
tens les lesions
you have the injuries
com molt pausat
very slowly
dius
you say
ostres, que gust
Wow, how nice!
una puntuació
a score
molt
very
molt admirable
very admirable
i per la tranquil·litat
and for the peace of mind
que 해�
what 해�
admirable
admirable
tranquil·litat
tranquility
potser su cars
maybe your cars
la tranquil·litat
the tranquility
si, s'ha valorat molt
Yes, it has been highly valued.
la tranquil·litat
the tranquility
el que podríem fer
what we could do
ho fem ara
we do it now
dos de nosaltres
two of us
i després
and then
com bé
as well
remained
remained
Atenció, que acaben de rompir
Attention, they have just broken.
el plató, per favor
the plate, please
Mos van a tirar la bronca
They are going to scold us.
Ets un sinvergüença
You are a scoundrel.
A mi la bronca me l'ha pegat
I've been scolded.
tot, però perquè...
everything, but why...
Què passa?
What's happening?
Tenim així un individu
We thus have an individual.
Seguritat
Security
És Jimmy Jam
It's Jimmy Jam.
Bueno, quasi s'ha de carregar la porta
Well, almost the door has to be loaded.
La veritat és que no ha tocat
The truth is that it hasn't happened.
La primera m'ha caigut cap a darrere
The first one fell backward.
i ja la segona ja he vist que s'ha obrit cap a fora
And I've already seen that the second one has opened outward.
Bueno, estem així
Well, we are like this.
en mitja d'un rànquing, saps?
In the middle of a ranking, you know?
Menys mal que l'ha entrat en mitja d'un rànquing
Thank goodness it has been included in the middle of a ranking.
Sí, jo m'ha quedat atracantat
Yes, I was left feeling overwhelmed.
No, però espera, què passa?
No, but wait, what’s happening?
La decència
Decency
de entrar quan ja s'acabava
of entering just as it was finishing
el Massa per la Calabassa
the Mass for the Pumpkin
És que és molt considerat
It's just that he is very considerate.
Ha sigut un considerat
It has been a considerate.
Molt considerat
Very considerate
Menys la temporada
Less the season
Molt considerat
Very considerate
Mira, bueno, així ja has dutat la teua seccioneta
Look, well, you've already taken care of your little section.
Tu has vingut, la fas, te'n vas a casa
You have come, you do it, you go home.
Jo he vingut a fer una moció de censura
I have come to make a vote of no confidence.
Te'n vens, fas així, la lies
You come, you do this, you mess it up.
i te'n fas un Justin Bieber
And you make a Justin Bieber out of it.
Sí, sí, pim, pam
Yes, yes, bang, bang.
I adeu
And goodbye
Bueno, bueno
Well, well.
Pues, Andreu, jo optaria
Well, Andreu, I would choose
per la teua presència en el rànquing
for your presence in the ranking
Vinga, anem a animar-li xics
Come on, let's cheer him up guys!
Un segon
One second
Tres, dos, un
Three, two, one
Tiempo
Time
Massa per la calabassa
Too much for the pumpkin.
Bueno, bueno, bueno
Well, well, well.
Quinze, quinze
Fifteen, fifteen
Però patina
But it skates.
El xaval ho ha fet bé
The kid did well.
però ho ha dit quan va ser el de la Xar
but he said it when it was the Xar
Ho falta tarticular un poco
It needs to be articulated a bit.
Certo
I agree.
Bueno
Good.
Sí, animarem el nostre amic
Yes, we will encourage our friend.
Miquel
Miquel
En tres, dos, uno, tiempo
In three, two, one, time.
15, eh?
15, huh?
Què està passant, 8?
What is happening, 8?
Nadie més segur.
Nobody more sure.
Parecia que anava a ser millor encarat.
It seemed like it was going to be better aimed.
Però no, ha hagut...
But no, there has been...
Jo t'admire tu com ho has fet tan...
I admire you for how you did it so...
Segur que s'ha escoltat.
Surely it has been heard.
Jo no em fio un pèl,
I don't trust a bit,
després ho veuré en el vídeo i en contaré a mi mateix.
I'll see it in the video later and I'll tell myself about it.
A frame a frame.
Frame by frame.
Bueno, abans de passar a la següent secció,
Well, before moving on to the next section,
recordem que si doneu like i compartiu el post
remember that if you like and share the post
d'aquest programa, entrarem en sortits
from this program, we will enter outings
de una samarreta...
of a t-shirt...
Un sorteig, superxulo.
A super cool raffle.
Un sorteig de...
A raffle of...
Mucho dinero, mucho dinero.
A lot of money, a lot of money.
Y un chalet en Torrevieja.
And a chalet in Torrevieja.
Correcto.
Correct.
Anem a passar ja a una seccioneta que vos he portat avui.
Let's move on to a little section that I have brought for you today.
Macondo, tu deberàs esperar.
Macondo, you must wait.
Bueno.
Good.
Està l'aire posat i tal.
The air is on and stuff.
Està d'agustico, eh?
It's nice, isn't it?
Està d'agustico, també.
He is also happy.
És un verdari o fals?
Is it true or false?
Ja sabeu que m'agraden molt d'aquestes seccions de merda.
You know I really like these shit sections.
D'aquestes que el prepara és venir en el cotxe, no?
The one who prepares it is coming in the car, right?
Sí.
Yes.
D'aquestes del clàxon i tal.
About the horn and such.
D'aquestes de...
Of these from...
Un d'estudis diu que si vols aprimar-te
One study says that if you want to lose weight
tens que fer esport.
You have to do sports.
I no menjar.
I don't eat.
I no menjar xocolata de nit.
I don't eat chocolate at night.
O millor, la del carnet de conduir.
Or better, the driving license one.
Aquella sí que va ser una setmana mítica.
That was indeed a legendary week.
I se te va molar, eh?
I see you liked it, huh?
Sí, va ser una setmana per repetir.
Yes, it was a week to repeat.
Què podria fer aquesta setmana?
What could I do this week?
No, saber lo que està fent Lluís en ese moment.
No, to know what Lluís is doing at that moment.
¿Está preparándose el carnet de conduir?
Are you preparing for the driving license?
Pues ahora, mon amica.
Well now, my friend.
Claro, estoy aprimándome para la operación bikini.
Of course, I am getting ready for bikini season.
Ahora cuando...
Now when...
¿Quiénes son los de un millón de espachitos de esport?
Who are the ones with a million little sports spaces?
X hamsters.
X hamsters.
Pero esto lo he visto en un artículo.
But I have seen this in an article.
Sí, me lo han dicho, un amigo.
Yes, a friend told me.
X hamsters, ¿así? Perdona.
X hamsters, is that so? Sorry.
X hamsters.
X hamsters.
Que va, de hamsters...
No way, about hamsters...
Sí.
Yes.
Lluís, sí que estás por conectarte.
Lluís, yes, you are online.
Está...
It is...
No, no tenía ni idea.
No, I had no idea.
Pon hub, you pon...
You pon hub, you pon...
Sí, ya está.
Yes, it's done.
Lx.
Lx.
X hamsters.
X hamsters.
I la que el salta de banyer.
And the one that jumps from the bathtub.
X barcers, esta.
X barcers, this.
X barcers.
X barcers.
X en XXX.
X in XXX.
I macondo.cat.
And macondo.cat.
I macondo.cad.
I macondo.cad.
Es por no...
It's because not...
Macondo.cat, que seria en valencià,
Macondo.cat, which would be in Valencian,
i macondo.cad, que seria en sud-americà.
and macondo.cad, which would be in South American.
Sí, ten de papers matins, no?
Yes, you have papers in the mornings, right?
Sí.
Yes.
Bé, això, un veredero fals, així anar rapidet.
Well, this, a true fake, so let's go quickly.
Un poquet de tot, un poquet de tot.
A little bit of everything, a little bit of everything.
Anem a fer resposta ràpid.
Let's make a quick response.
Que la veritat estigui bé, no?
That the truth is okay, right?
Sí.
Yes.
I damunt estan les respostes, molt bé, Lluís.
And above are the answers, very good, Lluís.
Jo no participé.
I did not participate.
Vinga, doncs espera, Manel.
Come on, then wait, Manel.
Què te les mira, totes?
What are you looking at them for, all of you?
A veure, Manel.
Let's see, Manel.
La capital de la República Txeca és Budapest.
The capital of the Czech Republic is Budapest.
Verdad o fals?
True or false?
Fals.
False.
I quina és?
And which one is it?
De la República Txeca...
From the Czech Republic...
Más, más o menos.
More, more or less.
Fraja, fraja.
Strip, strip.
Oh, no.
Oh, no.
Hem dit verdad o fals, no que tingués que dir una resposta.
We said true or false, not that I had to give an answer.
Efectivament.
Indeed.
La solució, si algú la vol saber, que la busque per Google, que...
The solution, if someone wants to know it, can look for it on Google, that...
O que el sorteig, que compartís que...
Or what the raffle, that you shared that...
El que no l'ha de compartir, que el que no l'ha de compartir, que s'ha de saber,
Those who should not share it, should not share it; that must be known.
quina és la resposta.
what is the answer.
Ok, Google.
Ok, Google.
Budapest capital.
Budapest capital.
És ok, Google.
It's okay, Google.
Ok, Google.
Ok, Google.
No he tingut ningú activat, sí, però és en la meva veu, no?
I haven't had anyone activated, yes, but it's in my voice, right?
Ah, que té detector de veu.
Ah, it has a voice detector.
El company de pizza allà de València, com que no se lo puc desbloquejar,
The pizza guy over there in Valencia, since I can't unblock him,
faig així i li dic, ok, Google.
I do this and say to him, ok, Google.
Esposa, i dic, culos peludos.
Wife, and I say, hairy butts.
I ell deia, i quan he desbloquejat, el primer que estava és...
And he said, and when I unlocked, the first thing that was there is...
Taca, taca.
Stain, stain.
Sí, dona gust.
Yes, it feels good.
És el Macondo truco d'avui.
It's the Macondo trick of today.
Se troba Macondo, no? Quan ha obrit la...
It is Macondo, right? When it has opened the...
Jo no sé per què.
I don't know why.
Haig de comentar, no?
I have to comment, right?
Anem a la següent.
Let's go to the next one.
El cap de gata està a Almeria.
The head of the cat is in Almeria.
Què preguntes, eh?
What are you asking, huh?
Està pegat al coll de gata.
It is stuck to the cat's neck.
Està bé, no?
It's okay, isn't it?
El cap de gata.
The cat's head.
El cap de gata està a Almeria.
The cat's head is in Almeria.
Jo diré que no.
I will say no.
Efectivament és fals. I on està?
It is indeed false. And where is it?
No n'hi poc.
There isn't much of it.
El cap de gata està en el cap de la nau.
The cat's head is at the top of the boat.
Però si gata no té mar.
But if the cat doesn't have a sea.
Que sí, que sí, que en el cap de la nau
Yes, yes, that in the head of the ship.
està el cap de gata.
it's the head of the cat.
És que n'hi ha dos.
There are two of them.
No està reconvertint-se en un programa de geografia.
It is not being converted into a geography program.
Un és el de la gata i un és el del gat.
One is for the cat and one is for the tomcat.
Espera, bueno, jo vaig a...
Wait, well, I'm going to...
Ok, Google.
Ok, Google.
Jo he estat en el cap de gata
I have been at the cat's head.
i estava en Almeria o pareixia...
and I was in Almeria or it seemed...
Sí, era trampa, era trampa.
Yes, it was a trap, it was a trap.
Tu he buscat.
I have looked for you.
O este, ni hi havia persones...
Either this or there were no people...
Alguno que atrenia.
Someone who would dare.
Sí, ¿no? En el cap de la gata, ¿no?
Yes, right? On the head of the cat, right?
Clar que és natural.
Of course it is natural.
El cap de gata, Almeria.
Cape de Gata, Almeria.
Tu busca un poquet més.
You look a little more.
Els teus fons no són fiables.
Your sources are not reliable.
El pic de Tortajada
The peak of Tortajada
està a Ademús.
It is in Ademús.
Tortajada?
Tortajada?
Això és el que portaves tu l'altre dia.
This is what you wore the other day.
Doncs si ja que he dit dos voltes fals...
Well, yes, since I’ve already said twice false...
Fals i és verdader.
False and it is true.
No m'agrada impugnar-ho.
I don't like to challenge it.
Tortajada...
Tortajada...
El Jurat ha decidit...
The Jury has decided...
Hem vingut a impugnar que el cap de gata
We have come to challenge that the cat's head
me diu que està en Níjar, Almeria
He tells me he is in Níjar, Almeria.
i tenim un mapa.
And we have a map.
La pregunta número 2 no era vàlida.
Question number 2 was not valid.
Bueno, el que vulgui buscar...
Well, whoever wants to look...
Entra la pregunta reservada, entra, ¿vale?
Enter the reserved question, go ahead, okay?
Vale.
Okay.
Gràcies per la investició.
Thank you for the investment.
El riu Segre està en Castelló.
The Segre River is in Castelló.
No m'hi preguntes això.
Don't ask me that.
Jo és que m'haig de preguntar coses
I have to ask myself questions.
que ningú sàpiga, ningú m'hi posa.
let no one know, no one brings it to me.
És cultura, en general, per la penyeta.
It is culture, in general, for the punchline.
¿Per què?
Why?
Si vas a Castelló, dius
If you go to Castellón, you say.
el riu Segre, vale.
the Segre River, okay.
I què?
And what?
Ves-ho tu.
Go see for yourself.
De què el servei saber-ho si pots mirar a Google
Why should the service know if you can look it up on Google?
i veure-ho bé.
and see it well.
I a Espanya.
And in Spain.
Però Google a vegades no és fiable.
But Google is sometimes not reliable.
Per exemple, busques
For example, you search
el cap de gata i dius que està en Almeria.
the head of the cat and you say it is in Almeria.
Níjar, Almeria.
Níjar, Almeria.
Bueno, jo buscaria.
Well, I would look.
El riu Segre...
The Segre River...
No me'n queda una.
I don't have one left.
Espereu-se que la que vea...
Wait for the one who sees...
La que vea ara és un poc perillosa.
The one you see now is a little dangerous.
Però el riu Segre...
But the river Segre...
La vaig a dir a ell i jo.
I'm going to tell him and me.
No, que no ha contestat.
No, he hasn't answered.
¿False?
False?
False.
False.
Está en atreve puesto.
It is in daring place.
¿Tú, Diego?
You, Diego?
¿Qué? Pues false, tonto.
What? Well, false, stupid.
En el Brasil no tienes ni idea
In Brazil, you have no idea.
de dónde está el riu Segre.
Where is the Segre river?
Que sí, que está en Cataluña.
Yes, it's in Catalonia.
El Segre.
The Segre.
Bueno, Andreu s'ha permitit el luxe
Well, Andreu has allowed himself the luxury.
de dir la última.
to have the last word.
Bueno, anem allà.
Well, let's go there.
Si teniu like i compartiu el post del programa
If you like it, share the program's post.
entrarem en el sorteig d'una sabarreta
we will enter the draw for a T-shirt
i un CD.
and a CD.
I este magnífico cotxe.
And this magnificent car.
I un apartament en Torrevieja.
And an apartment in Torrevieja.
Un set.
A set.
Màlaga, 1.500 ingressos.
Málaga, 1,500 entries.
Anem a la última.
Let's go to the last one.
Anem a la última i la més muda.
Let's go to the last and the quietest one.
No sé si sabràs afrontar-la.
I don't know if you will be able to handle it.
Massa Carabassa és el millor programa del món.
Massa Carabassa is the best program in the world.
I depèn de lo que respongues,
It depends on what you respond,
¿te continues en el programa o no?
Are you still in the program or not?
Això és fals, però ja de per si
This is false, but it is already so in itself.
per la pregunta, lo del programa.
For the question, about the program.
És la millor tertúlia del món.
It's the best discussion group in the world.
És una cafeta vegana.
It's a vegan café.
Finista.
Finista.
Una cafeta vegana descafeinada
A decaffeinated vegan coffee.
grasa sin grasa,
fat without fat,
sin hueso chuletón.
boneless rib steak.
Sin trazas de soja.
Without traces of soy.
A la dreta hi ha un segon el rotllo.
On the right, there is a second roll.
Saludar a Andrea i a Lucía,
Greet Andrea and Lucía.
que no han pogut estar avui ací.
that could not be here today.
Una està que s'ha de mudar de pis.
One is moving to a new apartment.
Una està que està i l'altra està en febrer.
One is that is, and the other is in February.
En febrer?
In February?
No, en febrer.
No, in February.
En febrer, en febrer, en febrer.
In February, in February, in February.
Està en febrer del 2019, ja.
It's already February 2019.
Està esperant molt.
She is waiting a lot.
Així que un saludet a Andrea i a Lucía.
So a little greeting to Andrea and Lucía.
Està molt guapo.
He is very handsome.
Sí, perdona, tenim ja la resposta.
Yes, sorry, we already have the answer.
Tornem de publicitat, la resposta.
We're back from the ads, the answer.
No, jo anava a dir que...
No, I was going to say that...
Jo soc fi dels meus principis i he dit que totes
I am faithful to my principles and I have said that all
eren falses.
they were false.
Moltes gràcies.
Thank you very much.
No m'ho he desencaminat.
I haven't gone off track.
Està mal formulat.
It is poorly formulated.
Programa, programa.
Program, program.
Necessita primer algú que l'escolta i aquestes coses.
He needs someone to listen to him first and these things.
A pujar l'audiència.
To increase the audience.
Just ara sí.
Right now, yes.
Està calent, l'àmbit.
It's hot, the area.
Està calentíssimo, calentíssimo.
It is very hot, very hot.
De passeu, de passeu.
Come in, come in.
Bueno, va, ara sí, anem a anar-se
Well, come on, now yes, let's go.
només un minutet a publicitat
just a tiny minute for advertising
perquè a la tornada
because on the way back
estaran ací els nostres amics de la Caixa de Xel.
Our friends from the Caixa de Xel will be here.
S'estan desfent del gel de la Caixa que està ahí fora.
They are getting rid of the ice from the Caixa that is out there.
I, ojito, perquè a la tornada a publicitat
I, be careful, because upon returning to advertising
també anem a tindre la secció de Macondo,
we are also going to have the Macondo section,
la secció de Miquel,
Miquel's section,
i un trocet molt especial on anem a fer un sorteig en directe,
and a very special piece where we are going to do a live raffle,
ja que és l'últim programa.
since it's the last program.
Macondo va a ficar un bono de 100 euros en Macondo.cat.
Macondo is going to put a 100 euro voucher on Macondo.cat.
150.000.
150,000.
150.000 euros.
150,000 euros.
Així que res, aprofiteu el minutet de publicitat
So nothing, take advantage of the little minute of advertising.
per a donar like i compartir el post
to give a like and share the post
i ens veiem ara mateix.
And we see each other right now.
Fins demà!
See you tomorrow!
en gomaespumatapiceria.com
in foam upholstery.com
o síguelos en Facebook, Espumet.
or follow them on Facebook, Espumet.
Hola, soc l'Ivan d'Espencat
Hello, I am Ivan from Espencat.
i esteu escoltant Massa Carabassa.
And you are listening to Massa Carabassa.
I són ara mateix les 18.30 de la vesprada.
It is now 6:30 in the evening.
I seguim en directe per Ràdio Sant Vicente,
And we continue live on Radio Sant Vicente,
en la RHL Internacional.
in the RHL International.
Massa Carabassa.
Too much pumpkin.
Bueno, ja us hem oblidat
Well, we have already forgotten you.
que vam despedir-nos del nostre amic Manel.
that we said goodbye to our friend Manel.
Aquí som uns anfitrions de categoria que pugueu veure.
Here we are, some top-notch hosts for you to see.
Sí, se nota, se nota.
Yes, it shows, it shows.
Bueno, Manel, moltes gràcies per haver vingut al programa.
Well, Manel, thank you very much for coming to the program.
Moltes gràcies a vosaltres.
Thank you very much to you.
Esperem vorets pronts.
We hope to see you soon.
O que ens convidis a un assaig d'això o el que sigui,
Or that you invite us to a rehearsal of this or whatever,
per lo menos perquè...
at least because...
En casa.
At home.
Claro, y frenar o algo,
Sure, and stop or something,
un saúl de rosilla o lo que sigui.
a saul of rosilla or whatever it is.
Ja parlem, ja.
We're already talking, yeah.
Sigue tu sueño, Manel.
Follow your dream, Manel.
I ara anem a ficar la cançoneta
And now let's play the little song.
dels nostres amics de la Caixa de Xel,
from our friends at the Caixa de Xel,
que ja estan així.
that are already like this.
Que va a fer l'enarrelleu.
What is the rooting going to do?
Endavant.
Go ahead.
Molt bona esprada, amics de la Caixa de Xel.
Very good evening, friends of the Caixa de Xel.
Què tal? Com esteu?
How are you? How are you all?
Molt bé.
Very good.
Estem...
We are...
Tinguem així a...
Let's have it like this in...
Jorge.
Jorge.
A Jorge i a...
To Jorge and...
I a Jaume.
And Jaume.
I a Jaume, de la Caixa de Xel.
And Jaume, from the Xel Box.
Bueno, i ara en estiu seria la Caixa de Foc.
Well, and now in summer it would be the Fire Box.
Ara més que mai som la Caixa de Xel.
Now more than ever we are the Caixa de Xel.
En estiu la Caixa d'Aigua.
In summer the Water Box.
Ara més que mai estem en el grup de WhatsApp
Now more than ever we are in the WhatsApp group.
i posem la Caixa de Foc.
and we place the Fire Box.
La Caixa de Foc.
The Fire Box.
Sí?
Yes?
Sí, la cunya.
Yes, the wedge.
Bueno, i contem-nos per què heu vingut al programa.
Well, tell us why you have come to the program.
Què passa, no teniu res millor que fer o...?
What's going on, don't you have anything better to do or...?
La veritat és que no,
The truth is no,
perquè ja hem acabat d'exàmens,
because we have already finished the exams,
aquestes coses d'universitaris,
these university things,
i hem dit...
and we have said...
Què bé viu el personal.
How well the staff lives.
Abans de començar el foguere,
Before starting the bonfire,
ens passem per així un ratet a la fresqueta.
we spend a little time here in the cool.
A pel cinc.
To the five.
Ahí.
There.
Vamos.
Let's go.
A veure si aprovem esta.
Let's see if we pass this one.
Bueno, pues recordeu que si doneu like
Well, just remember that if you like
i compartiu el post del programa,
and share the post of the program,
traiem les sortides d'un superpack
we will take out the exits of a superpack
de samarretes, CDs de la Caixa de Xel.
T-shirts, CDs from the Caixa de Xel.
Merchan vintage.
Vintage merchandise.
I que ara en seguida, en el trocet,
And that now right away, in the little piece,
sortejarem també una cosa molt especial en directe
We will also raffle something very special live.
per a tots els que esteu a participar.
for all of you who are participating.
Així que no se n'aneu d'ahir.
So don't go away from yesterday.
Bueno, senyors de la Caixa de Xel,
Well, gentlemen of the Caixa de Xel,
què està passant?
What is happening?
Què està passant?
What is happening?
El que ha renaixut renaixut de les cendres.
What has been reborn has risen from the ashes.
Estem intentant tornar.
We are trying to return.
Intentant?
Trying?
Però aneu a tornar o no?
But are you going to return or not?
No ens donem moltes esperances a nosaltres mateixos.
We don't give ourselves much hope.
Això sempre està bé.
This is always good.
Perquè ens coneixem.
Because we know each other.
Però bé, ahí estem.
But well, here we are.
Vam estar aturats
We were stopped.
perquè no estàvem en la ciutat,
because we were not in the city,
ni hi havia gent que estava fora.
nor were there people outside.
El treball, treballàvem fora
The work, we worked outside.
i no...
and no...
El trombó,
The trombone,
el trombó,
the trombone,
i no teníem continuïtat.
and we did not have continuity.
Estàvem quedant per tocar i tal,
We were getting together to play and stuff.
però sense res al futur.
but without anything in the future.
Ahà.
Aha.
Com vosaltres.
Like you.
Igual, sense futur.
Same, without a future.
Vam rebutjar l'oferta d'Apunt.
We rejected the offer from Apunt.
Vam dir, no, mira,
We said, no, look,
m'ho anem a rodar a Sant Vicent,
we're going to roll it in Sant Vicent,
que està molt fresquet, allí.
that it is very cool there.
Bé, més fresquet que en Apunt, segur, eh?
Well, cooler than in Apunt, for sure, right?
Jo dic que sí, a l'oferta d'Apunt.
I say yes to the offer from Apunt.
Vaig a presentar el nit d'erotisme.
I am going to present the night of eroticism.
Luxúria.
Lust.
Aquesta nit tenim la pel·lícula
Tonight we have the movie.
Emmanuel.
Emmanuel.
Tenim la pel·lícula
We have the movie.
La veïna del muntó.
The neighbor of the haystack.
Que encara està profunda.
That is still deep.
Molt bé.
Very well.
I, bé,
I, well,
teniu alguna cosa pensada,
do you have something in mind,
algun CD en ment o alguna coseta?
Any CD in mind or something?
Sí, estem...
Yes, we are...
Això, ara que ja tornem a estar tots en Alacant,
Now that we are all back in Alicante,
doncs, els assajos estan sent més freqüents,
well, the rehearsals are becoming more frequent,
etcètera, etcètera.
etcetera, etcetera.
Vam dir,
We said,
eh, per què no totes aquestes cançons
Eh, why not all these songs?
les intentem ajuntar en algun lloc
we try to gather them somewhere
i anem a gravar un disc,
and we are going to record an album,
bé, un disc d'estat,
well, a state disc,
un EP d'estorixinada
an EP of a mix-up
amb modernillos.
with modern ones.
Guapo, tio.
Handsome, dude.
En cinc cançons, no?
In five songs, right?
Cinc cançonetes, sí.
Five little songs, yes.
Molt bé, entonces l'acord tira a banda.
Very well, then the agreement is set aside.
I les cançons, com són?
And the songs, what are they like?
Són ahí de trap o...?
Are they trap or...?
Són esca.escap.trap
They are a trap.
original reggae sound.
original reggae sound.
Ah, ja està.
Ah, it's done.
Escap.trap.
Escape trap.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Mira, doncs,
Look, then,
per què no li deixem al baixista
why don't we let the bassist?
que si no faria trap, segur?
if I wouldn't do trap, for sure?
Sí, no?
Yes, no?
Me caguen la mare.
I damn my mother.
El baixista,
The bassist,
amb una volta,
with a turn,
el baix vola en camisa.
the bass flies in a shirt.
En la samarreta posa això.
It says this on the t-shirt.
Que de normal no...
Usually not...
A veure,
Let's see,
per a un veneor de samarretes,
for a t-shirt seller,
volar sense ser en camisa
to fly without wearing a shirt
és una veritat.
It is a truth.
Això duele, això duele.
This hurts, this hurts.
Bueno, i vau estar
Well, and you were
fa poc tocant
not long ago touching
en el Alacant Desperta, no?
In Alicante Awakes, right?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Sí, el...
Yes, the...
Traga tres samarretes, no?
Take off three T-shirts, right?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Traiazo, sí, sí.
Traza, yes, yes.
Tienes els amics
You have friends.
d'Alacant Desperta
Alicante Awakens
també en el programa,
also in the program,
una satisfacció.
a satisfaction.
La veritat és que va estar molt bé
The truth is that it was very good.
perquè van tenir
because they had
un bon horari,
a good schedule,
van aconseguir no tocar
they managed not to touch
quan pegava tota la solana.
when the sun shone all day.
Això ja es dir, eh?
This is already said, huh?
I n'hi havia bon ambient,
There was a good atmosphere.
vam sonar prou bé,
we sounded good enough,
creiem nosaltres.
we believe.
També van gravar
They also recorded.
un videoclip allí,
a music video there,
que prontament...
that soon...
Sí, així era la llum.
Yes, that was the light.
A veure si podem treure-lo prontament.
Let's see if we can get him out soon.
I això va molt content.
And this goes very happy.
I guai, molta cosa, home.
And cool, a lot of things, man.
A veure si van eixint
Let's see if they come out.
més cosetes.
more little things.
Moltes novetats.
Many news.
Estarem pendents,
We will be attentive.
estarem pendents.
we will be on the lookout.
Bueno, jo crec que és
Well, I think it is.
un bon moment per a dir
a good time to say
qui és el guanyador o guanyadora
Who is the winner?
de la samarreta d'Embo,
from Embo's t-shirt,
que estigueren així
that they were like this
la setmana passada,
last week,
que de fet
that in fact
hui han tret el CD,
today they released the CD,
o sea, Embo,
that is, Embo,
si esteu per ahí
if you are out there
per les xarxes,
for the networks,
podeu escoltar el CD nou,
you can listen to the new CD,
jo ja l'he escoltat,
I have already listened to it.
vaig a escoltar-lo en primícia,
I'm going to listen to it in preview.
és el que té ser VIP.
It is what it is to be VIP.
I té molt bona pinta,
And it looks very good.
doncs el recomane.
Well, I recommend it.
Ara sí,
Now yes,
és el moment de dir
it's time to say
qui és la guanyadora
who is the winner
o guanyador,
oh winner,
és la guanyadora
she is the winner
d'una samarreta d'Embo,
from an Embo t-shirt,
que sabrà ficar en contacte
who will know how to get in touch
amb nosaltres
with us
i la enviarem a molt de gust.
And we will send it with great pleasure.
És Sara,
It's Sara,
que és la guanyadora
what is the winner
Sara Sibarita.
Sara Sibarita.
Però aquest és el seu nom?
But is this their name?
Molt Sibarita no s'agrada
Very Sibarite does not like.
quan estàs sentint
when you are feeling
aquest programa.
this program.
Ah, vale, vale.
Ah, okay, okay.
És en Facebook, eh?
It's on Facebook, right?
O sea, que Sara Sibarita,
That is to say, Sara Sibarita,
quan escoltes o veig
when I hear or see you
aquest programa,
this program,
contacta amb nosaltres
contact us
i t'enviem
and we send you
la super samarreta
the super t-shirt
d'Embo.
of Embo.
D'Embo!
From Embo!
Molt bé.
Very well.
Doncs si voleu
Well, if you want.
tindre la mateixa sort
to have the same luck
que ha tingut
that has had
Sara Sibarita,
Sara Sibarita,
però pugueu donar-li like
but you can give it a like
i compartir aquest programa
and share this program
i entrar en els sorteis
and enter the raffles
d'un magnífic pack
of a magnificent pack
de samarretes i CDs
of t-shirts and CDs
tant de la caixa de xarxes
both from the network box
i de un bono
and of a bond
de 150 euros
of 150 euros
en la tenda de Macondo.
in the tent of Macondo.
150 euros, no?
150 euros, right?
150.000 euros.
150,000 euros.
De la tenda d'Alacant,
From the store in Alicante,
claro.
sure.
De la tenda d'Alacant, sí.
From the store in Alicante, yes.
Estic esperant
I am waiting.
a la tenda d'Alacant
to the tent in Alicante
de la mateixa
of the same
i vinga
and come on
tot el que quedi.
everything that remains.
Vamos.
Let's go.
Pues ya sabeu
Well, you already know.
que donar like
to give a like
i compartir
and share
i guanyar
and win
s'importa
imported
a la tenda de Macondo.
to the Macondo tent.
Van dir
They said.
que ja és una peluqueria.
that is already a hairdressing salon.
Sí?
Yes?
Una polla.
A penis.
Bueno,
Well,
el que no sabíeu
what you did not know
és tu, Miquel.
It's you, Miquel.
Has preparat alguna coseta, no?
You've prepared something, haven't you?
Sí.
Yes.
Tinc una llista
I have a list.
que em vaig fer
that I made myself
perquè
because
d'aquestes coses
of these things
que vas apuntant-te
what are you signing up for
i dius
and you say
que vaig a un dia
that I am going for a day
que tinc que dir-la.
that I have to say it.
I m'ha apuntat
He has pointed me out.
unes quatre frases
four sentences
que ma mare em diu sempre.
that my mother always tells me.
M'agrada molt
I like it a lot.
deixar que vas apuntant
let it go as you write down
de coses
of things
i després fas una secció.
And then you make a section.
Sí, sí,
Yes, yes,
perquè tu et vas
because you are going
i dius
and you say
que està treballant.
that is working.
No tot el món
Not everyone
s'ho mira a última hora
he looks at it at the last minute
en el móvil.
on the mobile.
No, no,
No, no,
jo no ho faig
I don't do it.
amb cap intenció.
with no intention.
Jo simplement ho apunte
I simply note it down.
i després arriba un dia
and then a day comes
i dic
I say
que això ho podria agarrar
that this could be caught
o te fa un tuit
or you make a tweet
amb el d'Andreu Való.
with Andreu Való.
Sempre,
Always,
sempre hi ha
there is always
que tindre recursos
that you will have resources
allà
there
pam, pam
bang, bang
per disparar.
to shoot.
Això és aixina.
This is how it is.
Total,
Total,
que n'hi ha frases
that there are phrases
que ma mare sempre em diu
what my mother always tells me
i vaig apuntar-les
I wrote them down.
perquè segur
because surely
que les mares valencianes
that Valencian mothers
dels pobles de Matros
of the towns of Matros
segur que també les diuen.
I'm sure they say them too.
Segur, segur.
Sure, sure.
I n'hi ha una
There is one.
que em diu molt
that says a lot to me
ma mare
my mother
que és
what is it
quan estàs buscant algo
when you are looking for something
i no ho trobes
and don't you find it?
ja n'està,
it's already done,
ja n'està
it is already done
i ta mare el diu
And your mother says it.
si vaig jo
if I go
i ho trobe
and I find it
què em dones?
What are you giving me?
O
O
a què vaig jo
what am I going to
i ho trobe?
And where do I find it?
I a més
And furthermore
el que el faré.
What I will do.
A tu encara t'agafa?
Does it still affect you?
Encara.
Still.
I en raó.
And for that reason.
Colló.
Cunt.
I en raó.
And for good reason.
Ja tenim una edat, eh?
We are of a certain age, aren't we?
Això és un clàssic.
This is a classic.
Aquesta sí que me la deia
This one indeed told me.
amb el xocotet.
with the little chocolate.
Em deia
He/She was telling me.
com el lleve l'espardeña
as the espadrille lifts it
ploraràs en raó
you will cry for a reason
però si tu anaves
but if you went
plorant-li a ta mare
crying to your mother
per qualsevol boba
for any fool
i el dia
and the day
si vaig a ell
if I go to him
ploraràs per en raó
you will cry for a reason
perquè el dia venís
so that the day may come
per qualsevol
for anyone
tonteria
nonsense
i diu
and he/she says
com posaries
how would you put
a poble o a domà
to the village or to the home
o quan te la tens farta
or when you are fed up with it
ja que n'hi ha
since there are some
que està el pirri de tu
what is the pirate doing with you?
i el diu
and he says
m'has de fer morir.
You must make me die.
M'has de fer morir?
Do you have to make me die?
De tant de disgust
Out of so much disgust
que et dones.
that you give yourself.
O quan te'l fa
Oh when it makes you
dentilles pa dinar
dents for lunch
i no vas mitjans.
And you didn't go halfway.
No has pensat
You haven't thought.
que igual
what a coincidence
només l'odeia ta mare?
Did only your mother hate him?
Igual.
Same.
A lo millor, a lo millor.
Maybe, maybe.
Per favor,
Please,
digueu-me que no soc el únic.
tell me I’m not the only one.
Bueno,
Well,
jo no apoyo
I do not support.
la motiu.
the reason.
No m'has de fer morir.
You must not make me die.
Era jo
It was me.
que ho deia
what I was saying
m'ha de fer groguetes.
It has to make me yellowish.
No, no,
No, no,
això
this
digues
tell me
que no m'has de fer morir.
you don't have to make me die.
Ella a mi.
She to me.
Ella a mi?
Her to me?
M'has de fer morir, no?
You have to make me die, haven't you?
Macondo,
Macondo,
podries ensenyar
could you teach
a la càmera...
to the camera...
No, la samarreta
No, the t-shirt.
sí, està molt bé,
yes, it's very good,
però les ulleres
but the glasses
de sol
of sun
que es porta avui
What is being worn today?
això,
this,
déu-n'hi-sit,
God bless you,
perquè és màgia.
because it is magic.
On està
Where is it?
la meva càmera?
my camera?
Aquí,
Here,
la càmera 4.
the camera 4.
Yeah!
Yeah!
Sí, oi, tio?
Yeah, right, dude?
No, això
No, this
va anar a fer-te
he went to do for you
un videoclip
a music video
al fesjoc o algo, no?
to the festival or something, right?
A puntes,
At points,
a puntes.
in points.
A puntes,
In points,
a puntes,
in points,
ja me'ls he menjat,
I've already eaten them.
he d'acabar
I have to finish.
i me'ls he menjat.
and I have eaten them.
Último hit del verano.
Last hit of the summer.
Bueno,
Well,
contes, contes, Miquel,
tales, tales, Miquel,
què més diu ta mare?
What else does your mother say?
Alguna frase més,
Any more sentences?
tipo que això,
like this,
quan te'l fa dentilles
when it gives you teeth
pa dinar
lunch
i no t'agrada
and you don't like it
i el diu
and he says
lo que no et menges pa dinar
what you don't eat for lunch
te'l menges pa sopar,
you eat it for dinner,
saps?
do you know?
Això és xina,
This is China.
el que no et menges ara
what you don't eat now
te'l menges después.
You eat it later.
Jo és que tenia bona boca,
I just had a good appetite,
entonces...
so...
Mira,
Look,
ara que has parlat
now that you have spoken
dóna'm el sopar també,
give me dinner too,
ja que és...
since it is...
O quan li diu
Or when he/she tells him/her
mama,
mom,
vull jugar a la consola
I want to play on the console.
i el diu
and he says
ni consola,
nor console,
ni consolo.
neither consolation.
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
I això ha de fer
And this has to be done.
el femení i el masculí,
the feminine and the masculine,
és molt graciós.
It is very funny.
Sí, està guai, està guai.
Yes, it’s cool, it’s cool.
Ni consola, ni consolo.
Neither console, nor do I console.
I també la de
And also that of
vull una bicicleta,
I want a bicycle.
dos.
two.
Dos.
Two.
Una, no, dos.
One, no, two.
Dos, eh?
Two, huh?
Un clàssic.
A classic.
Una paca peu.
A cow foot.
Pa dalt ja t'ha patat el mar.
The sea has already battered you up there.
O quan te'l diu
Or when he tells you.
abriga que fas frescoreta
put on a coat, it's a bit chilly
i no vagis tan despitralat,
and don't be so unprepared,
quan te'l dius
when you say it to him/her
que vas a constipar-te,
you're going to catch a cold,
posa-te-hi
get to it
una bufandeta
a small scarf
o el collet tapat.
or the covered neck.
És que eres molt de muntanya.
It’s just that you are very much of the mountains.
Jo és que se'n va
I'm just leaving.
d'altra generació.
of another generation.
A mi m'hi diuen
They call me.
que anava sempre mudaet.
who always went mute.
Más lejos, aquí?
Further away, here?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Em diu el tècnic
The technician tells me.
que ponem el llum.
let's turn on the light.
A mi ma mare em deia
My mother used to tell me.
que anava sempre mudaet,
who always went quiet,
però si tenia una desgràcia
but if he had a misfortune
m'atropellava un cotxe,
a car ran me over,
no veia ser
I couldn't see it.
que tingués
that I had
el gallumbo
the rooster
o algo
or something
que dius
what do you say
claro, mama,
Of course, mom,
si m'atropella un cotxe
if a car runs me over
lo millor
the best
jo me preocuparé
I will worry.
d'anar corrent de casa
to run from home
a canviar-me'n ràpid
to change quickly
i no veia ser
and I couldn't see myself
que m'he de pensar mal de mi.
that I have to think badly of myself.
Canvia tantes,
Change so many,
canvia tantes,
change so many,
no sé,
I don't know,
la roba de paix,
the peace cloth,
no sé,
I don’t know,
la cosa.
the thing.
Como voy limpio,
As I go clean,
ja,
yes,
per l'autoria.
for the authorship.
Ja m'he posat
I've already put it on.
a l'adelante.
forward.
Nunca se sabe.
You never know.
És de casa
It belongs to the house.
cagat i pixat,
shat and pissed,
no?
no?
De casa,
From home,
cagat i pixat.
pooped and peed.
I l'última que tinc,
And the last one I have,
que és una que m'ha fet
what is one that I have made
així el nostre col·laborador,
thus our collaborator,
que és
what is it
quan t'arriba ta mare
When does your mother arrive?
i s'assenta
and settles down
després de sopar
after dinner
i diu
and says
ara m'assente
now I sit down
després de tot un dia.
after a whole day.
De fet,
In fact,
de fet,
in fact,
la faena que li doneu.
the job that you give him/her.
Enca no m'ha assentat.
I haven't felt well.
Enca no m'ha assentat
Still hasn't settled with me.
en tot el dia.
throughout the day.
T'ho pots creure?
Can you believe it?
M'ha assentat,
It has suited me.
t'he encaït.
I have fitted you in.
T'has vint encaït
You have twenty matches.
i no t'has assentat
and you haven't sat down
perquè no ha polgut.
because he/she/it has not been able to.
A mi no m'enganyes.
You don't fool me.
Bueno,
Well,
és un bon moment.
It's a good moment.
Un homenatge
A tribute
a totes les mares valencianes.
to all the Valencian mothers.
Un bon moment
A good time
de recordar
to remember
que si doneu like
that if you give a like
i compartiu
and share
el post del programa
the post of the program
entrarem en el super sorteig
we will enter the great raffle
de,
of,
bueno,
well,
directament,
directly,
un bono
a voucher
de 200 euros
of 200 euros
en la tenda
in the store
de Macondo.
of Macondo.
D'Alacant.
From Alicante.
Arde Tinder.
Tinder is on fire.
Tranquilos, tranquilos.
Calm down, calm down.
I anem a fer ara
And let's go do it now.
un rànquing.
a ranking.
Ja l'hem fet abans
We've done it before.
amb Manel.
with Manel.
Va.
Okay.
I anem a fer un rànquing
Let's make a ranking.
amb els amics
with friends
de la Caixa de Xel.
from the Box of Xel.
I esteu molt atents
And you are very attentive.
perquè ara
because now
a la tornada,
on the way back,
bueno,
well,
a la tornada no,
on the way back, no,
ara quan acabem el rànquing
now when do we finish the ranking
anem a sortejar
let's raffle off
un altre super pack
another super pack
durant el trocete.
during the little piece.
Un trocete
A little piece
final season.
final season.
El trocete segur
The little piece for sure.
que era gran,
that it was big,
Macondo.
Macondo.
El trocete,
The little piece,
tenim així
we have like this
el campió del trocete,
the champion of the little pieces,
tenim els aspirants
we have the candidates
al trocete
to little piece
i tenim així
and we have it like this
a Miquel.
to Miquel.
Gràcies.
Thank you.
D'acord?
Okay?
Ja tenim algú
We already have someone.
que diu saludar.
what does greet say.
Saludar.
Greet.
Molt habitual.
Very common.
Bueno,
Well,
vos hem ficat el tempo.
We have set the tempo for you.
Són 10 segons.
It's 10 seconds.
Primer uno,
First one,
després l'altre.
after the other.
En 10 segons
In 10 seconds
el màxim de vegades
the maximum number of times
massa pa la carabassa.
too much bread for the pumpkin.
Amb el pa també, no?
With the bread too, right?
Sí.
Yes.
Amb el pa i se va.
With the bread, you go.
Com es diu?
What is your name?
Tira, tira-l'hi, tira-l'hi.
Throw, throw it there, throw it there.
En 3,
In 3,
2,
2,
1,
1,
tiempo.
time.
Massa pa la carabassa,
Too much bread for the pumpkin,
massa pa la carabassa,
too much bread for the pumpkin,
massa...
too much...
14 i mitja,
14 and a half,
15 ha estat ahir,
15 was yesterday,
que no sé...
I don't know...
Li donem 15.
We give him 15.
15, va.
15, go.
Li donem 15
We give him 15.
perquè les ha dit
because he/she has said them
molt ben articulades.
very well articulated.
Sí, la veritat és que sí.
Yes, the truth is that yes.
Has de pillar-la ahir el tempo.
You had to get the timing right yesterday.
Me tinc que ficar en
I have to get into.
massa
mass
carabassa.
pumpkin.
Sí,
Yes,
m'ha contat les seves paraules.
He has recounted his words to me.
Tu a lo teu, eh?
You're doing your own thing, huh?
O sigui, no...
So, no...
Jo crec que encara està buscant
I believe he/she is still searching.
si el cap de gata està...
if the head of the cat is...
No, estic ahir...
No, I am yesterday...
Comparteix.
Share.
Vale,
Okay,
t'he de ficar en massa carabassa
I have to put you in a lot of trouble.
al Facebook Live,
on Facebook Live,
al Facebook.
to Facebook.
Ara, després de tota la temporada...
Now, after the whole season...
Ni per Déu
Not for God.
el comparteix.
he shares it.
Bé,
Well,
sóc jo.
it's me.
Són jo.
It's me.
És tu,
It's you,
és tu.
It's you.
És un bucle infinit.
It's an infinite loop.
És tu.
It's you.
Estamos ante un hecho histórico.
We are facing a historical event.
Macondo comparte el programa directo.
Macondo shares the live program.
Un senyor major
An elderly gentleman
i de xarxa social.
and of social network.
Jo podria ser una frase de mare,
I could be a mother's phrase,
també.
also.
Tio,
Dude,
com s'ho fa això?
How do you do that?
Hi ha apretants,
There are tight ones,
hi ha tants botons,
there are so many buttons,
ahí...
there...
Me,
Me,
me,
me,
todo el día con el Facebook.
All day with Facebook.
Una hora y mitja escribiendo,
One hour and a half writing,
escribiendo,
writing,
y...
and...
Ok.
Okay.
Bueno,
Well,
com que ja Macondo ha compartit el programa,
since Macondo has already shared the program,
ja...
already...
La mare d'algú sap dir Facebook?
Does someone's mother know how to say Facebook?
O Twitter,
Oh Twitter,
o tal?
or such?
Facebook.
Facebook.
Per favor,
Please,
si algú diu que ho compartís,
if someone says to share it,
que hi digui.
let him say it.
Jo crec que ma mare evita dir-ho
I think my mother avoids saying it.
pa que no...
so that not...
Pa no caure...
To not fall...
Ma mare ho va passar mal
My mother had a hard time.
diguent Jumanji.
saying Jumanji.
I ara fa un esguince de llengua.
And now he/she is twisting his/her tongue.
Sí, sí,
Yes, yes,
ella deia Jumeini.
She said Jumeini.
Jumeini.
Jumeini.
Va, segon rànquing,
Come on, second ranking,
pa Jorge,
bread Jorge,
que encara no l'ha fet.
that he/she has not done yet.
Tres,
Three,
dos,
two,
un,
one,
tiempo.
time.
Massa pa la carabassa,
Too much bread for the pumpkin,
massa pa la carabassa,
too much bread for the pumpkin,
massa pa la carabassa.
too much bread for the pumpkin.
Catorze.
Fourteen.
No,
No,
catorze,
fourteen,
catorze.
fourteen.
Catorze,
Fourteen,
no saps contar?
Can't you count?
No,
No,
és que tinc massa cordes.
It's just that I have too many strings.
Està tocant
It's playing.
Sí, té una cridadeta
Yes, it has a little choir.
Puc entrar en directe, per favor?
Can I go live, please?
14, bueno, està molt bé
14, well, it's very good.
Estàs en la mitja
You are in the middle.
No estic de l'últim
I am not the last one.
No, no, no
No, no, no
N'hi ha uns desastres per ahí
There are some disasters out there.
Al·lucinaries
You would be amazed.
Ara ens ha dut Macondo una supersecció
Now Macondo has brought us a supersection.
La seva supersecció
Its supersection
Abans del trofé de Final Season
Before the Final Season trophy
Sí, té una cançó per a la nova sessió
Yes, he has a song for the new session.
L'any que ve parlem
Next year we talk.
Vinga, va, que te fiquen la Macarena
Come on, they're putting on the Macarena for you.
o alguna cosa d'això, que te mola
or something like that, that you dig
Vale
Okay
Ara recordem el mecanisme
Now we remember the mechanism.
de la secció és, jo agarre un tros de lletra
of the section is, I grab a piece of letter
de música en valencià
of music in Valencian
una cançó de música en valencià
a song in Valencian music
coneguda per tots
known by all
i el fiquen en el Google Translator
and they put it in Google Translator
i el fiquen en tots els idiomes
and they put it in all languages
que vulguin
that they want
I després, a l'última
And then, at the last one.
torna a traduir-ho al català
translate it back into Catalan
I el que més arriba
And what hits the hardest
no té res a veure amb el que vaig dir
it has nothing to do with what I said
Llavors, jo us dic el resultat
Then, I will tell you the result.
i heu d'endevinar quina cançó és
And you have to guess which song it is.
en un principi
in the beginning
Locura
Madness
N'hi ha 96 idiomes
There are 96 languages.
El hindi, el imbo
The Hindi, the imbo
El hindi, el hip hop
Hindi, hip hop
El rap
The rap
Iguo
Iguo
El clínic
The clinic
Bueno, endavant
Well, go ahead.
Diu la lletra
The letter says.
Proveu aquesta opció
Try this option.
Bueno, pero Macondo, podries convidar a la gent
Well, but Macondo, you could invite people.
que ens està veient a participar
that is inviting us to participate
Sí, sí, sí
Yes, yes, yes
Fiqueu-se al...
Get into the...
La gent que està sentint-m'ho també, per favor, que participe
The people who are feeling this too, please participate.
en el Facebook, a veure si endivinen la cançó
on Facebook, let's see if they can guess the song
perquè té la E
because it has the E
Fiqueu-se al Grindr
Get on Grindr.
Busqueu Massa Carabassa
Look for Too Much Pumpkin
i compartiu, per favor
and share, please
Bueno, vaig a la primera
Well, I'm going to the first one.
Diu
Says
Proveu aquesta opció
Try this option.
Jo estava als Alps
I was in the Alps.
El guardià és important
The guardian is important.
Programa Palomares
Palomares Program
Que em quedaré a la platja
I will stay at the beach.
Cura, cura
Take care, take care.
Prenguil, València
Prenguil, Valencia
La guàrdia de la cosa sorda
The guard of the deaf thing.
Home, ha dit, no, no, no
Home, he said, no, no, no.
És que ha dit alguna cosa de Palomares
Has he said anything about Palomares?
Sona de vertigens, segur
Sounds dizzying, for sure.
Programa Palomares
Palomares Program
El programa Palomares
The Palomares program
És on es va banyar fraca, no?
It's where Fraca went for a swim, right?
Repetim, repetim
We repeat, we repeat.
El programa Palomares
The Palomares program
El fragment, per favor
The fragment, please.
Proveu aquesta opció
Try this option.
Jo estava als Alps
I was in the Alps.
El guardià és important
The guardian is important.
Programa Palomares
Palomares Program
Em quedaré a la platja
I will stay at the beach.
Cura, cura
Take care, take care.
Prenguil, València
Prenguil, Valencia
Joder, és impossible, tio
Damn, it's impossible, dude.
Crec que ha sigut massa difícil, Macondo
I think it has been too difficult, Macondo.
Mario Alverola ha dit
Mario Alverola has said
Jorge, lo de Wikileaks
Jorge, the thing about Wikileaks.
Cabró
Bastard
Alguna expressió?
Any expression?
Esta no era?
Wasn't this it?
La cançó era
The song was
Mira si he corregut terres
Look if I have run lands.
Si he estat en el parrací
If I have been in the parish
En Atzaneta i Albaida
In Atzaneta and Albaida
En el Palomar
In the Dove House
I després diu
And then he/she says
Vinc del cor de la costera
I come from the heart of the coast.
I este diu
And this is said
Em quedaré a la platja
I will stay at the beach.
El poble de Socarràs
The village of Socarràs
Allà on renaixen les setes
Where the seven are reborn
Del meu país Valencià
From my Valencian country.
Diu este, València
Says this, Valencia
I lo del guardià, això què és?
And what about the guardian, what is that?
El guardià és important
The guardian is important.
És en Atzaneta i Albaida
It is in Atzaneta and Albaida.
És que arriba un moment
It's just that a moment arrives
Que Atzaneta i Albaida
That Atzaneta and Albaida
Quan el passes a l'àrab
When do you translate it into Arabic?
Ahí te fa les seues alts
There it makes its heights.
I a partir d'ahir
And starting from yesterday
Que si el xinès
That if the Chinese
Que si el criollo
That if the Creole
Esta era la foto
This was the photo.
Una un poc més fàcil, Macondo
A little easier, Macondo.
Tres frases
Three sentences
Demà
Tomorrow
Després de guanyar la ciutat
After winning the city
Càmera fotogràfica de Cambra
Camera obscura
Batega la ciutat
The city beats.
No, no, no
No, no, no
Demà
Tomorrow
Després de guanyar la ciutat
After winning the city
Càmera fotogràfica de Cambra
Camera obscura
Camals mullats
Wet pants
Sí!
Yes!
5 de la matinada
5 in the morning
No esperava que acabàrem
I didn't expect that we would end.
Això ha sigut demà
This has been tomorrow.
Pescarrer de Ciutat Vella
Fisherman of the Old Town
Tu davant i jo darrere
You in front and me behind.
Després de guanyar la ciutat
After winning the city
València banyada, camals mullats
Valencia bathed, wet pant legs.
Està claríssim
It is very clear.
No te xure
Don't worry.
Micro, punto
Micro, point
Micro i maxi
Micro and maxi
Macro
Macro
Bueno, anem amb l'última
Well, let's move on to the last one.
De la secció de Macondo
From the Macondo section
Me queden dos
I have two left.
I l'última
And the last
Diu
He says
No pots fer-ho sol
You cannot do it alone.
Som homes dones
We are men women.
Volem canviar i comparar
We want to change and compare.
La vida ja ha acabat
Life has already ended.
Esta és fàcil
This one is easy.
Penseu en
Think about
La vida ja ha acabat
Life has already ended.
El temps s'acaba
Time is running out.
S'acaba
It's over.
Som homes dones
We are men women.
La vida ja ha acabat
Life has already ended.
La vida ja sense tu
Life already without you
No, però què cosa diu
No, but what does it say?
La vida que s'acaba
The life that ends
Home, dones
Man, women
La vida s'acaba
Life is ending.
Quina calitxa?
What quality?
Passa la vida
Life goes by.
Que és la cançó
What is the song?
D'estiu
Of summer
Que és la de
What is the one from
Res del que passa és comparable a tu
Nothing that happens is comparable to you.
La nostra èxita
Our success
Homes i dones
Men and women
Alts impuls
High impulses
Som homes i dones
We are men and women.
És alts impuls
It is high impuls.
Iau
Yay
És a Google
It's on Google.
Res del que passa és comparable a tu
Nothing that happens is comparable to you.
Volem canviar i comparar
We want to change and compare.
I passa la vida
And life goes on.
La vida ja ha acabat
Life has already ended.
Fenomenal
Phenomenal
Teniu l'última
You have the last one.
Anem amb l'última ràpidament
Let's go with the last one quickly.
Perquè ja tenim el procés
Because we already have the process.
L'última
The last one
I mos dius com passa
And you tell us how it happens.
Esta m'ha fet molta gràcia
This has made me laugh a lot.
Perquè de sobte
Why suddenly
M'ha dit
He/she has told me.
En el cul
In the ass
El cul torció
The butt twisted.
Torció
Twist
Diu
He/She says.
Nen
Boy
Només un
Only one
La quantitat de cocaïna
The quantity of cocaine
Et diré molt
I will tell you a lot.
Progrés
Progress
Procediment de procés
Process procedure
De procés
Of process
De la mà
By the hand
Per mirar
To look
Cocaïna i procés
Cocaine and process
En serio que esta cançó
Seriously, this song.
Note la paraula
Note the word
Concaïna
Concaïna
Cocaïna
Cocaine
Vamos
Let's go.
Nen
Boy
Només un
Only one
La quantitat
The quantity
La idea és que
The idea is that
Avui no has donat molt de peu
Today you haven't given much of a sign.
Al nostre públic
To our audience
A encertar
To get right.
No, no, no
No, no, no
Jo mateix he dit
I myself have said.
Què?
What?
Google?
Google?
Que esteu fent?
What are you doing?
Que és suficient
That is sufficient.
Pues
Well
Supose
I suppose.
Bueno, no sé si algú diu algo
Well, I don't know if anyone says anything.
A veure el nostre públic
Let's see our audience.
Ahí
There
Sí
Yes
Mañana
Tomorrow
I ja
And already.
La cançó era
The song was
Esmorzar a mismatí
Breakfast in the morning.
Abans una casalleta
Before a little house.
La paella
The paella
Els cacaos
The cocoa beans
I torrada la caseta
I toasted the little house.
Això ha dit
This is what he/she said.
La quantitat de cocaïna
The amount of cocaine.
Sempre de categoria
Always of category.
Tot el que procesó
Everything that was processed
El efecte
The effect
Més o menys
More or less.
El material
The material
La mortal
The mortal
El meu cor és garrofó
My heart is a carob bean.
Diu
Says
Per mirar
To watch
I
I
Xico
Boy
Però mos has donat peu
But you have given us a reason.
A participar
To participate
Però per quants idiomes
But for how many languages?
L'has passat?
Have you passed it?
Per tots
For everyone
No, no hi ha un
No, there isn't one.
No el pots anar d'ahir
You can't go from yesterday.
Cata, roca
Cata, rock
El siguiente, el siguiente
The next one, the next one.
El canadé
The Canadian
Jo quan em vaig dir
I when I told myself
Cocaina
Cocaine
Vaig a dir
I am going to say.
Vaig a parar
I'm going to stop.
Diu
Says
Si van casalleta
If they go to little house
Cacaos
Cocoa beans
Caseta
Hut
Diu
He says.
No pot acabar bé
It can't end well.
Mos guanya, mos guanya
It wins us, it wins us.
Bueno, pues
Well, so
Moltes gràcies
Thank you very much.
Malcomdo
Malcomdo
Per haver-me dut
For having brought me
La teua super secció
Your super section
Divertida
Fun
Ha sigut increïble
It has been incredible.
Anem a aprofitar
Let's take advantage.
Per recordar
To remember
Que compartiu el programa
That you share the program.
Sí
Yes
I entrareu
And you will enter.
En el supersorte
In the super draw
És de 150.000 euros
It is 150,000 euros.
En la tenda de Macondo
In the Macondo store
I on compartis
And we share
Que per Badu
What for Badu
Premi doble
Double prize
Perquè
Because
Anem a donar pas
Let's give way.
Als nostres amics
To our friends
De
Of
Massa Carabassa
Too Much Pumpkin
I Manel
I Manel
Per a fer el trocete
To make the little piece.
Final edition
Final edition
Vinga va
Come on!
Anem a ficar-nos en silenci
Let's get into silence.
I
I
Enseguida estem així
We're immediately like this.
Estem fins ara
We are until now.
A l'estiu
In summer
S'està rescondint
It is hiding.
Sí
Yes
No
No
Sí
Yes
Volem
We want
om
ohm
Molt bé
Very well
extrema
extreme
Estic
I am
Estan sentats, però no poden parlar.
They are sitting, but they cannot speak.
Efectivament, estan sentats, no poden parlar,
Indeed, they are sitting, they cannot speak.
a no ser que s'apropin així un poquet
unless they come a little closer like this
i demanen del torn de paraula.
They ask for the floor.
No t'hem dit que no pots parlar?
Haven't we told you that you can't speak?
Gràcies, estava esperant tota la temporada
Thank you, I was waiting all season.
que digués això.
that said this.
El C2Micro al poble.
The C2Micro in the village.
Anem amb el trocet de Final Edition,
Let's go with the piece of Final Edition,
aixina't ràpidament, vale?
Get ready quickly, okay?
Anem a escoltar el primer trocet, per favor.
Let's listen to the first piece, please.
No, no, no.
No, no, no.
Sí, un trocet, molt trocet.
Yes, a little piece, very little piece.
Ja està?
Is that it?
Ha sigut mitsegon.
It has been a moment.
Pinte sentat, eh?
Paint sitting down, huh?
Què dius?
What are you saying?
Pareix que estigues sentat, eh?
It seems like you're sitting, huh?
Ah, claro que pareix que estigues sentat.
Ah, of course it looks like you are sitting.
Però tens que parlar-li així, prim.
But you have to talk to him like that, skinny.
Que pinte sentat.
Let him paint sitting down.
Però més alt.
But higher.
Pareix mentida que dius en la ràdio tan de temps.
It seems unbelievable that you have been saying that on the radio for so long.
Estem fent el trocet, eh?
We're making the little piece, right?
Vale.
Okay.
Bueno, anem a escoltar el trocet de nou, per favor.
Well, let's listen to the piece again, please.
Sí, per favor.
Yes, please.
Vale.
Okay.
Mari Carmen.
Mary Carmen.
Efectivament.
Indeed.
En serio?
Seriously?
Mari Carmen.
Mary Carmen.
Has flipat, eh?
You were amazed, right?
Has flipat.
You’ve freaked out.
Venga.
Come on.
Quieres ser el campió d'ahora?
Do you want to be the champion right now?
Uy, tu a mi?
Oh, you to me?
Tota una temporada de campió, ja l'has vist tu.
A whole season of a champion, you've already seen it.
I en 0,5 segons...
And in 0.5 seconds...
Podem manar-li jo matisar alguna cosa?
Can I ask him to clarify something?
És que no sentim res.
It's just that we don't feel anything.
Vull dir, no és culpa de ningú, però...
I mean, it's nobody's fault, but...
No, però el nostre problema tampoc seria...
No, but our problem wouldn't be...
Si vols jo t'ho reproduir.
If you want, I can reproduce it for you.
Ha sonat, ha sonat.
It has sounded, it has sounded.
Ha sonat.
It has rung.
No, però cal dir que si ho acceptem és doble punt.
No, but it must be said that if we accept it, it's a double point.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Si ho acceptem és doble punt.
If we accept it, it's a double point.
Mirant la nostra cara, abones...
Looking at our face, you fertilize...
Vinga, anem amb el segon trosset, per favor.
Come on, let's go with the second piece, please.
Vale, vale.
Okay, okay.
Tranquil, tranquil.
Calm, calm.
Anem a escoltar-la de nou,
Let's listen to her again.
per a que Andreu i Manel la puguen escoltar.
so that Andreu and Manel can listen to it.
Un segonet.
Just a moment.
En 3, 2, 1...
In 3, 2, 1...
Està la del moviment.
It's about the movement.
Jo la sé.
I know her.
Atenció, tenim l'Andreu.
Attention, we have Andreu.
Pareixia una, però...
It seemed like one, but...
Macondo fa que se concentra,
Macondo makes you concentrate,
però crec que la sap.
but I think she knows it.
Jo ja la tinc i la he representat.
I already have it and I have represented it.
Vale.
Okay.
Pues anem a escoltar-la de nou, un segonet,
Well, let's listen to it again, just a moment,
i responeu.
And respond.
Jo, jo, serio, jo, jo.
Me, me, serious, me, me.
Andreu ja alça la segona mà.
Andreu is already raising his second hand.
Anem a donar-li el torn de paraula a Andreu,
Let's give the floor to Andreu.
si s'apropa el micro.
if the microphone gets closer.
Las manos hacia arriba.
Hands up.
Vale, vale.
Okay, okay.
Vale.
Okay.
Las manos hacia abajo.
Hands down.
Como las polines.
Like the polines.
Es que cal dir que jo conegut esta xica.
It must be said that I know this girl.
Estàs conegut esta xica?
Do you know this girl?
No sé si deuries de dir-ho massa per ahir, eh?
I don't know if you should have said it too much for yesterday, huh?
Fa un temps.
Some time ago.
Igual ella se'n recorda moltíssim de tu.
Maybe she remembers you very well.
No.
No.
Ja, ja.
Yes, yes.
Per què parles tan baixet?
Why do you speak so quietly?
Per si acaso no sona massa fort.
Just in case it doesn't sound too loud.
Ja està, ja està, ja està.
It's done, it's done, it's done.
Ah, i molt bé.
Ah, and very well.
Doncs punt per Andreu.
Well, point for Andreu.
Tenim els punts repartits, eh?
We have the points distributed, right?
Tenim un operador.
We have an operator.
Un per a Miquel, un per a Macondo i un per a Andreu.
One for Miquel, one for Macondo, and one for Andreu.
Bueno, tenim un mitge aquí.
Well, we have a half here.
Tens a tres la xorra així de muntada.
You have a three the chorizo like this mounted.
Se ha comptat molt.
It has been counted a lot.
Anem amb el 4-7.
Let's go with the 4-7.
A veure què tenim per aquí.
Let's see what we've got here.
Espera que me pongo la bomber.
Wait, I’ll put on the bomber jacket.
Anem a escoltar la de nou primer.
Let's listen to the new one first.
Tranquils.
Calm.
No sé com fer.
I don't know how to do it.
Els nostres amics de la Caixa de Txell.
Our friends from the Caixa de Txell.
Jo no tinc ni idea.
I have no idea.
Ten i el Leiter i no sé quantos, Still Kiki.
Ten and the Leiter and I don't know how many, Still Kiki.
A veure, el primer que alça la mà.
Let's see, the first one to raise their hand.
Flyer Freer.
Freer Flyer.
Pona-hi.
Put it there.
La nostra tècnica.
Our technique.
El nom és Flyer Freer.
The name is Flyer Freer.
Flyer Freer.
Freer Flyer.
Molt bé.
Very good.
Està a la punta jo.
I'm at the tip.
Punt.
Dot.
És molt de final de verbeneta, eh?
It's very much the end of the party, isn't it?
Home, és total de verbena.
Man, it's a total party.
Anem a repartir un punt per a cadascun.
Let's go distribute a point for each.
Macondo, uno i mig.
Macondo, one and a half.
Miquel, dos.
Miquel, two.
Dos?
Two?
Què dos?
What two?
Dos i mig?
Two and a half?
Sí.
Yes.
Dos i mig?
Two and a half?
Sí.
Yes.
Bueno, tranquils.
Okay, calm down.
Les que hem dit ara no contem per a res.
What we have just said does not count for anything.
La bona és esta, no?
This is the good one, right?
La bona i definitiva és...
The good and definitive is...
Al mejor de tres.
Best of three.
Atenció.
Attention.
Aquesta.
This.
Home.
Man.
Sí, home.
Yes, man.
És que...
It's just that...
A veure, a veure.
Let's see, let's see.
L'heu preguntat així a...
Have you asked him/her like that to...
A veure, que jo...
Let's see, that I...
Que jo duc...
That I have...
Tranquil.
Calm.
Anem a escoltar-la altra vegada, un segon.
Let's listen to her again, just a second.
Bona nit.
Good night.
Bona nit, senyor.
Good night, sir.
Com astens.
How are you.
Primer, aquí, de primera...
First, here, of first...
¿Pero, guanyará el dret de contestar...
But will the right to answer win...
el que em diga la capital de Malta?
What is the capital of Malta?
...la Valletta?
...the Valletta?
La valeta.
The small alley.
La valeta de cervesa.
The beer crate.
Respon Macondo.
Answer Macondo.
La valeta i gelointifada.
The small wallet and ice cream.
Efectivamente. Macondo se importa de nou.
Indeed. Macondo is imported again.
El tronc en el cinturó.
The trunk in the belt.
El cinturó...
The belt...
El cinturó.
The belt.
Jo crec que sóc d'aquí
I believe that I am from here.
el que més voltes ha sentit d'aquesta cançó.
the one who has heard this song the most times.
Segur.
Sure.
Segurament.
Probably.
En la tenda, en la furgona...
In the tent, in the van...
I dos, dos euros.
And two, two euros.
Bé, bé, doncs ja anem encarat
Well, well, then we're already on the right track.
del final. Moltes gràcies
from the end. Thank you very much
a tots per haver estat aquí.
to everyone for being here.
Necessites així un guiar
You need a guide like this.
de Champions, de trocete,
of Champions, of a little piece,
el cinturón de oro...
the gold belt...
Podem ficar la del Movimiento Naranja.
We can include the one from the Orange Movement.
És el trocete número 4.
It's piece number 4.
Home, el Callum Free ha estat guapo, eh?
Man, the Callum Free has been handsome, huh?
Ha sigut per tancar el programa...
It has been to close the program...
No és que no s'hagi tancat, doncs...
It's not that it hasn't been closed, then...
I ara ja, per tancar el programa,
And now, to close the program,
fiquem la de Pontaeri.
Let's go with the one from Pontaeri.
Pontaeri!
Pontaeri!
Que se quede de fondo, mentre despedim,
Let it stay in the background while we say goodbye.
perquè queda només un minut.
because there is only one minute left.
I hem de donar les gràcies als nostres convidats de hui,
And we have to thank our guests today,
a la Caixa de Txell i a Manel.
to the Caixa de Txell and to Manel.
Que bona gent que sou.
How good people you are.
Moltes gràcies.
Thank you very much.
Espera, espera.
Wait, wait.
No ens han robat un dinar.
They haven't stolen a lunch from us.
Moltes gràcies a tots per haver-nos vist
Thank you all very much for seeing us.
i escoltat.
I have heard.
I per haver-nos aguantat una temporada sencera de 30 programes.
And for putting up with us for an entire season of 30 programs.
30, eh?
30, huh?
Ni més ni menys.
No more, no less.
A Andreu, que estava al principi de curs
To Andreu, who was at the beginning of the course.
a Glasgow, a Berlín.
to Glasgow, to Berlin.
A Benetuxet.
To Benetuxet.
Als nostres tècnics de so.
To our sound technicians.
A Héctor i a Noel.
To Héctor and Noel.
A tota la ràdio Sant Vicenç.
To all the Sant Vicenç radio.
I a tota la penyeta que ens escolta
And to all the gang that listens to us.
a través de les zones
through the zones
i de tots els llocs del món.
and from all the places in the world.
A les nostres mares.
To our mothers.
A la mare i Miquel.
To the mother and Miquel.
Te digo este programa a mamá.
I will tell this program to mom.
Y a los nuestros pares.
And to our parents.
Ale.
Cheers.
Passeu.
Come in.
Gràcies per escoltar o descarregar els nostres podcasts.
Thank you for listening to or downloading our podcasts.
Sigueu-nos en la 95.2
Follow us on 95.2.
i en www.santradiosantvicente.com
and on www.santradiosantvicente.com
o en la nostra aplicació
or in our application
per a dispositius mòbils.
for mobile devices.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.