moure soroll 775 17/09/24

moure soroll

moure soroll programes

moure soroll 775 17/09/24

moure soroll programes

Música

Music

Comencem una nova edició de Moure Soroll

We are starting a new edition of Moure Soroll.

un espai de música

a music space

concretament inusual que us acompanya

specifically unusual that accompanies you

cada setmana des del Preràdio

every week from Preràdio

Ràdio Espí i Esplugues FM

Ràdio Espí and Esplugues FM

avui comptem amb una visita

today we have a visit

molt especial als estudis del Preràdio

very special in the Preradio studies

doncs ens acompanyen

then they accompany us

tres dels components de la banda de Sant Feliu

three of the members of the band from Sant Feliu

i Obregat, Bons Nois

i Obregat, Good Boys

per a presentar-nos el seu projecte

to present us his project

i les seves cançons. Benvinguts

and their songs. Welcome

Daniel, Gerard, Gou

Daniel, Gerard, Gou

al nostre programa. Hola, bona tarda

to our program. Hello, good afternoon

Hola, què tal?

Hello, how are you?

Com esteu? Molt bé, contents

How are you? Very well, happy.

de ser aquí. Nosaltres també

to be here. We too

teníem ganes que vinguéssiu i

we were looking forward to you coming and

ens presentéssiu les vostres cançons

you presented your songs to us

Bé, comencem una mica pel principi

Well, let's start a little from the beginning.

Bons Nois

Good Boys

va convertir-se en banda

it became a band

quan Delta Delta

when Delta Delta

va deixar de ser el projecte personal

it ceased to be the personal project

teu, Daniel

yours, Daniel

Quins detalls diferencien

What details differentiate?

les cançons d'un i de l'altre

the songs of one and the other

i per què es va produir aquest canvi?

And why did this change occur?

Hòstia, no sabia que aniríem

Wow, I didn't know we were going.

tan enrere la biografia

so far back the biography

Sí, al principi

Yes, at the beginning.

vaig gravar unes demos

I recorded some demos.

i les vaig titular Delta Delta

and I titled them Delta Delta.

Ràpidament, quan

Quickly, when

vaig voler formar la banda

I wanted to form the band.

per tocar aquestes cançons de Delta Delta

to play these songs by Delta Delta

érem els mateixos

we were the same

simplement vam tocar un temps

we simply played for a while

a Delta Delta

a Delta Delta

i vam fer algun concert

and we did some concerts

però crec que quan

but I think that when

la banda va començar

the band started

a portar més a les cançons

to bring more to the songs

vam trobar com necessari

we found it necessary

jo també vaig pensar que

I also thought that

potser un canvi de nom per fer més partícipe

maybe a name change to make it more participatory

als altres i que no fos tant

to others and that it wasn't so much

això, les meves sigles, com un projecte

this, my initials, like a project

més solitari, fer com aquest canvi de nom

more solitary, doing this name change

per apuntar més a una direcció més de banda

to aim more towards a side direction

bueno, ens va semblar bona idea

well, we thought it was a good idea

tampoc m'agradava

I didn't like it either.

gaire el nom de Delta Delta, era una mica provisional

barely the name of Delta Delta, was somewhat provisional

i llavors

and then

vam fer aquest canvi

we made this change

a mi em va encantar

I loved it.

per això també

for this reason also

va ser donar pas a una nova

it was giving way to a new one

forma

shape

jo vaig notar-ho com una abraçada

I felt it like a hug.

Delta Delta, bons nois

Delta Delta, good boys.

som nosaltres

we are us

m'ubico en el títol

I locate myself in the title.

m'ho volia servir per això

I wanted to use it for that.

hi ha hagut molta diferència

there has been a lot of difference

en quant a les cançons que es feien

regarding the songs that were made

com a Delta Delta i les de bons nois

like Delta Delta and the good boys

clar, que per mi

of course, for me

com soc jo fent cançons

how I am when making songs

des d'aquells inicis fins ara

from those beginnings until now

per mi la diferència no és tanta

For me, the difference isn't that great.

però sí que és veritat que

but it is true that

en com estan vestides aquestes cançons

How are these songs dressed?

sí que trobo que

I do find that

entren més els bons nois

good boys come in more

llavors en general crec que són millors

then in general I think they are better

en comparació amb aquell primer EP

compared to that first EP

que no toquem cap cançó d'aquelles

that we don't play any of those songs

crec que les cançons

I think that the songs

ja no són potser una visió tan individual

they are no longer perhaps such an individual vision

sinó que hi ha una visió més del cinc

but there is one more view of the five

i sobretot les que estem fent ara

And especially the ones we are doing now.

a l'assaig

in the rehearsal

crec que són millors, potser són més

I think they are better, perhaps they are more.

roqueres

rocky areas

però així dir-ho

but to put it that way

potser des de treballar no tan sol

perhaps since working not so alone

més en conjunt a l'assaig

more in general to the essay

són una mica més rock

they are a bit more rock

no sé si en penseu vosaltres

I don't know if you think so.

crec que està molt guai

I think it's really cool.

per començar està molt bé

to begin with, it's very good

no dic que sí

I'm not saying yes.

al final no deixen de ser

in the end, they are still

composicions teves que ens portes

your compositions that you bring us

a l'assaig

in the rehearsal

i llavors com que d'alguna manera

And then, because somehow

continuem la composició

let's continue the composition

amb tota la banda, amb tot el soroll

with the whole band, with all the noise

al local d'assaig

at the rehearsal space

i llavors al final sí que surt més roquero

And then in the end it does turn out more rocker.

surt més un estil

one style stands out more

que ve de

that comes from

moltes bandes

many bands

jo què sé

I don't know.

de l'estil que toca el Marc

of the style that Marc plays

de tots

of all

jo crec que això és lo guai d'ara

I think that's the cool thing about now.

és un projecte jo crec que ha començat

It is a project that I believe has begun.

que més que músics

that more than musicians

sent grup hem sigut amics

We have been friends for a long time.

abans ens hem trobat per Sant Feliu

we met before in Sant Feliu

pel que sigui, sabíem un de l'altre

For whatever reason, we knew one another.

que arriba un moment que d'amics

that there comes a moment when friends

després passa a ser músic

then he/she becomes a musician

però vens de les bases de valors, amistat

but you come from the foundations of values, friendship

i ajuda

and help

ajuda el so i ajuda les maneres de treballar

helps the sound and helps the ways of working

i cadascú el que vol fer musicalment

and each one what they want to do musically

clar, en aquest sentit

of course, in this sense

com el canvi també està

as the change is also

en el Dani a casa seva

in Dani's house

escrivint sol, produint amb el seu ordinador

writing alone, producing with his/her computer

ell sol

he alone

això

this

t'obris

you open yourself

jo crec que aquesta cosa més col·lectiva

I think that this more collective thing

també es trasllada

it is also relocated

a les cançons, sí

in the songs, yes

potser podrien ser més bedroom pop

maybe they could be more bedroom pop

potser no ho són tant bedroom pop ja

maybe they are not so much bedroom pop anymore

són més rehearsal rock

they are more rock rehearsal

per així dir-ho

so to speak

yes

i el nom Trial per la banda

and the name Trial for the band

Bons Nois

Good Boys

té com a origen el títol d'una cançó del grup

it is based on the title of a song by the group

Univers

Universe

què us uneix a aquesta formació

What connects you to this training?

i què té d'especial aquest tema

And what is special about this topic?

perquè doni nom al vostre projecte

to give a name to your project

per començar estic flipant amb els deures

To begin with, I'm freaking out about the homework.

que ha fet el Francesc

What has Francesc done?

ens està ficant aquí la biografia

it is putting the biography here

de Wikipèdia, no sé de on

from Wikipedia, I don't know where from

de Wikipèdia segur que no

certainly not from Wikipedia

és un grup

it's a group

eren molt bons

they were very good

i tenen dos discos molt bons

And they have two very good albums.

i

I

, sí, en general ens agrada

Yes, in general we like it.

és un grup que mola molt

It's a really cool group.

i quines altres bandes o músics

And what other bands or musicians?

han deixat una empremta destacada

they have left a notable mark

en la música que ofereix Bons Nois?

In the music that Bons Nois offers?

bona pregunta

good question

bueno, o sigui, des de

well, that is, since

clar, hi ha hagut molts

of course, there have been many

hi ha hagut moltes evolucions

there have been many developments

de gustos

of tastes

de coses que portem a l'assaig

of things we bring to the rehearsal

o que portem com a influències

or what we carry as influences

no sé

I don't know.

no sé, no tinc

I don't know, I don't have.

hi ha hagut parts com més

there have been parts like more

diguem

let's say

locals en català o castellà

locals in Catalan or Spanish

o d'aquí

or from here

sí, jo crec que

yes, I think that

les referències una mica així

the references a bit like this

de l'últim pop-rock català

of the latest Catalan pop-rock

és de

it is from

el petit de Caleril

the little one of Caleril

l'Areu Escampa, la Iaia

the Areu Escampa, the Grandma

també la Núria Greia

also Núria Greia

amb Tot i que no són català

Although they are not Catalan.

és una mica el primer disc

it's a bit like the first album

que és una mica més això

that is a little more of this

i també les referències típiques anglosajones

and also the typical Anglo-Saxon references

que tenim tots

that we all have

que crec que en aquest segon disc

that I believe that in this second album

que estem ara preparant

that we are now preparing

també es veuen

they can also be seen

que potser són Fontains DC

perhaps they are Fontains DC

o

or

jo quan estàvem fent una mica aquest disc

I when we were making this album a bit

hi ha alguna cosa de Ravio

Is there something about Ravio?

escoltava molt Antonia Font

I used to listen to Antonia Font a lot.

també fent aquest segon disc

also making this second album

vull dir que al final

I mean that in the end

és aquesta amalgama

it's this amalgam

Ravio i Antonia Font

Ravio and Antonia Font

sí, és aquesta amalgama de

yes, it's this amalgamation of

yes

bueno, i com hem dit també

well, and as we said too

que ara tot és una mica més canyero

that now everything is a bit more "canyero"

també per

also for

tant per la que és la nova formació

both for what the new training is

nostra

our

l'assaig tocant fort

the rehearsal playing loudly

com per la formació

as for training

com per aquests referents

as for these references

com Fontains DC

like Fontains DC

o per referents de rock

or by rock references

més gragero

more annoying

dels 90 o així

from the 90s or so

trobo que major de les influències

I find that the majority of influences

sempre hi ha

there is always

com la música són

like the music they are

diferents processos

different processes

hi ha les influències una mica

there are the influences a little

de la part de composició

from the composition part

que és una mica les que deia

which is somewhat what I was saying

a vegades quan hem vestit les cançons

sometimes when we have dressed the songs

una mica des de la producció

a bit from the production

que també ho fem

that we also do it

hi ha també estructures

there are also structures

mira, jo penso

look, I think

que ens vam referenciar bastant

that we referred to quite a lot

en Jo la Tengo

In I Have It

en una estructura

in a structure

i que quan ho portem a l'assaig

And when we bring it to the rehearsal.

ja no pensem tant

we don't think so much anymore

en totes aquestes bandes

in all these bands

l'assaig ja és una mica

the essay is already a little

el que ens neix

what is born to us

de com toquem

of how we touch

i no estem parlant tant

and we are not talking that much

entre nosaltres cinc

between us five

d'això

of this

com ho volem fer sonar

how we want to make it sound

és com més una feina prèvia

it's more like a preliminary task

de tot el que escoltes

of everything you hear

és una influència al final

it is an influence in the end

a l'hora de

at the time of

de composar

to compose

i després ja quan ens reunim

And then later when we meet.

lo que sale

what comes out

jo en el meu cas

I in my case

és que jo no soc

It's just that I am not.

gent rockero

rock people

m'he estat convertint

I have been turning into.

de poc a poc

little by little

però

but

sí que em va ajudar

yes, it did help me

Diff

Diff

el D-I

the D-I

Dive, sí

Dive, yes

Dive, perdó

Dive, sorry.

no sé com es pronuncia

I don't know how to pronounce it.

jo tampoc

me neither

D-I-I-V-I-V-I

D-I-I-V-I-V-I

per qui vulgui

for whoever wants it

que

that

la sonoritat de tot el grunys

the sonority of all the grunts

però

but

amb calidesa

with warmth

sense saturar els gaguts

without saturating the speakers

i també amb

and also with

contundència

forcefulness

va ser com

it was like

i que tu d'ànima

and you of soul

vas dir

you said

hòstia, t'estàs escoltant això?

Damn, are you listening to this?

hòstia, que guai, tio

Wow, that's cool, man.

perquè pel so

because of the sound

no sé què

I don't know what.

i a mi em va flipar

and I was amazed by it

lo bo que a mi em va flipar això

What I found really amazing was this.

i em va ajudar també

and it helped me too

en sonoritat

in sonority

perquè lo veo como

because I see it as

una meta

a goal

una referència

a reference

és veritat

it's true

Dive, molt bons

Dive, very good.

vinent a Barcelona

coming to Barcelona

era al novembre

it was in November

ah sí?

oh really?

yes

perquè abans de tocar

because before touching

a Bons Nois

To Good Boys

havíeu participat

you had participated

en altres projectes

in other projects

yes

sí, havíem tocat

yes, we had played

com amb altres bandes

as with other bands

de Sant Feliu

from Sant Feliu

entre nosaltres

between us

cadascú havia tocat

everyone had touched

per separat

separately

amb altra gent

with other people

yes

i

i

i estaven totes aquestes bandes

and all these bands were there

una mica

a little bit

en pausa

on pause

o

or

i Bons Nois

And Good Boys

sí, però era això

yes, but that was it

que compartíem temps

that we shared time

o tal, que sigui

or such that it is

perquè tu estàs en aquell grup

because you are in that group

jo sí que ho tenia de sol

I did have it solo.

el grup en què tu estaves

the group you were in

jo tal

me so

també vaig veure

I also saw.

el teu

yours

que ha volgut

that has wanted

Mellor

Better

que

that

hòstia, posa el gos

Damn, put the dog.

té no sé què

has something or other

i tal

and such

i vas fent

and you're doing

vas fent

you are doing

i ja quan et reuneixes

And when do you meet?

com el que deia abans

like I said before

la meva primera amistat

my first friendship

després ha sigut música

then it has been music

però sí que veníem

but we did come

de la música d'abans

from the music of before

però

but

d'entendre-la

to understand her

i compartir-la

and share it

amb altra gent

with other people

i que a la vegada

and that at the same time

ara

now

els altres projectes

the other projects

en què hem estat

what we have been in

encara així hi ha amistat

still, there is friendship

d'aquest projecte

of this project

cap a les amistats

towards friendships

del que havien sigut

of what they had been

altres projectes

other projects

de moment

for the moment

està molt bé

it's very good

és una cosa així

it's something like that

molt poblerina

very rustic

al final som de Sant Feliu

in the end we are from Sant Feliu

i ens vam trobar

and we met

amb els entorns musicals

with the musical environments

de tota la gent

of all the people

en què estàvem

What were we talking about?

en aquest entorn

in this environment

i

i

i sí

and yes

vam muntar això

we set this up

yes

que ara sí que al final

that now indeed at the end

va ser com més

it was like more

el Dani dient

Dani saying

tu, tu, tu

you, you, you

banda, ara

band, now

qui són els millors

who are the best

de les altres bandes

from the other sides

de Sant Feliu

from Sant Feliu

vaig a

I am going to

bueno sí

well yes

d'una certa manera

in a certain way

ens vam

we went

ens vam conèixer

we met

d'altres bandes

from other bands

i al final

and in the end

ens vam reunir

we met

en bons anys

in good years

yes

escoltem una primera cançó

let's listen to a first song

del vostre repertori

from your repertoire

quina

which

quina ens presenteu

which one do you present to us

bueno

good

havíem parlat potser

we might have talked

d'allà

from there

posar

to put

Confós i Calent

Confused and Hot

que és

what is it

l'última cançó

the last song

que vam treure

that we took out

va ser el Janí

it was Janí

que la vam treure

that we took it out

i que és

and what is it

la que millor ens ho passem

the one who we have the best time with

potser últimament

maybe lately

en concert

in concert

i

i

una cançó que ens mola molt

a song that we really like

molt bé

very good

doncs l'escoltem aquí

so we listen to it here

amb Aura Soler

with Aura Soler

Bons Nois

Good Boys

Confós i Calent

Confused and Hot

Abreu els seus carrers

Open your streets

pensant on giraràs

thinking about turning

Escollir dreseres

Choose dresses

pensant que hi seràs

thinking that you will be there

El fum que me eleva

The smoke that lifts me

on puc imaginar

where can I imagine

Agafa't de la mà

Hold my hand.

el paisatge industrial

the industrial landscape

Et busco al seu

I look for you in his/her.

de formació emocional

of emotional training

Ajunt d'unes lletres

Combination of some letters

d'informes banals

of trivial reports

Jo tiro la pedra

I throw the stone.

i ensenyo la mà

and I show my hand

Els altres sospenen

The others suspend.

ja vaig al·lisat

I'm going smooth now.

Confós i Calent

Confused and Hot

Abreu els seus carrers

Open your streets.

pensen on giraràs

they think you will turn

Escollir dreseres

Choose dressmakers

annexats

attached

algun dia

someday

alguns nens

some children

un péns

a pen

un clàssic

a classic

alguna cosa

something

Și

And

ninety thousand

ninety thousand

Two

Fins demà!

See you tomorrow!

Viene de largo, de referenda a Sant Feliu.

It comes from far away, from a referendum in Sant Feliu.

Però sí que trobo

But I do find

que està com...

that is like...

que hi ha molt d'artista perquè

there is a lot of artist because

li depèn de com manca. Aquesta és amatòria.

It depends on how it lacks. This is loving.

Jo també, un cop

Me too, once.

que vam fer una entrevista

that we had an interview

juntament amb Penguins, el grup

together with Penguins, the group

de Sant Feliu també, nosaltres

from Sant Feliu too, us

vam compartir una mica

we shared a little

el punt de vista més crític

the most critical viewpoint

amb la infraestructura que pot

with the infrastructure it can

donar el govern o des del Departament

give the government or from the Department

de Cultura o el que sigui. Però els Penguins

of Culture or whatever. But the Penguins

també van assenyalar això de que

they also pointed out this about

realment quan ets una banda que comença

really when you are a band that is starting

a Sant Feliu,

in Sant Feliu,

potser no hi ha com això, no hi ha

maybe there isn’t anything like this, there isn’t

grans polítiques

great policies

culturals de... però sí que com a banda que comença

cultural of... but yes, as a band that is starting

sempre pots tocar i tens possibilitat

you can always touch and have the possibility

de tocar que si

to touch that if

a les sales pagesos

to the rural rooms

a l'Ateneu de Sant Feliu

at the Ateneu of Sant Feliu

a algun moment de

at some point of

les festes de tardor, de primavera

the autumn festivals, of spring

o el buti, vull dir que sí que

or the butt, I mean yes that

és accessible per

it is accessible by

el que necessita una banda al principi, que és començar a tocar

what a band needs at the beginning, which is to start playing

i començar a equivocar-se sobre l'escenari

and start to make mistakes on stage

i això sí que ho vam tenir bastant a Sant Feliu, crec.

And we did have quite a bit of that in Sant Feliu, I think.

Sí, és veritat. I potser és una

Yes, it's true. And maybe it's a

raó de

reason of

la pès.

the weight.

Bé, doncs no hi s'ha publicat fins ara

Well, it hasn't been published until now.

un EP titulat 17 i un

an EP titled 17 and one

disc llarg anomenat Delta

long disc called Delta

del qual hem escoltat ja... Bé, hem

of which we have already heard... Well, we have

escoltat una de les últimes cançons que estan

listened to one of the latest songs that are

publicades després de Delta.

published after Delta.

Sí, són singles.

Yes, they are singles.

A més de diferents singles o senzills, no?

In addition to different singles, right?

Com ha anat evolucionant la música?

How has music evolved?

Com ha anat evolucionant la música del grup des de les primeres cançons

How has the music of the band evolved from the first songs?

de 17, per exemple,

of 17, for example,

a aquestes últimes de

to these last of

Confós i Calent i l'altra?

Confused and Hot and the other?

Jo crec que el 17,

I believe that the 17,

aquest primer EP, que és el que deies tu una mica

this first EP, which is what you were saying a bit

abans, és recollint una mica

before, it's picking up a bit

el moment Delta-Delta

the Delta-Delta moment

del projecte.

of the project.

Home, jo penso en aquestes cançons i són

At home, I think about these songs and they are

més fosques. Crec que

darker. I think that

les influències aquí eren més fosques.

the influences here were darker.

Crec que les lletres són

I think that the letters are

una mica més pretensioses i

a little more pretentious and

una mica més recargolades

a little more twisted

i que l'evolució de les lletres també ha estat

and that the evolution of the letters has also been

anar com cap a el menys recargolat

to go as little convoluted as possible

i intentar aterrar

and try to land

una mica les lletres. El Delta

A little about the letters. The Delta

encara no ho fa del tot. Crec que és més el nou

it still doesn't do it completely. I think it's more the new one.

Confós i Calent al fred i el que vindrà

Confused and Warm in the cold and what is to come.

ara. I de...

now. And of...

A nivell musical, això,

Musically, this,

no? El Delta, el 17

No? The Delta, the 17.

era més fosc. El Delta va tontejar una mica

it was darker. The Delta was a bit playful

amb alguna cosa més semblant al pop

with something more similar to pop

metafísic, però també ja...

metaphysical, but also already...

Amb cap a un rotllo més pop. Sí, és una mica

Heading towards a more pop vibe. Yes, it's a bit.

més pop, potser.

more pop, perhaps.

I amb aquests nous singles que hem tret aquest any,

And with these new singles that we have released this year,

que és El fred i Confós i Calent,

What is The cold and Confused and Hot,

l'essència pop sí que està darrere,

the pop essence is indeed behind,

potser, però és una mica més ruda, no?

Maybe, but it's a bit more rude, isn't it?

Sí, més...

Yes, more...

orgànic, molt més...

organic, much more...

de lo que surti.

of what comes out.

També tenim plantejat gravar el disc

We are also considering recording the album.

en directe, per portar com l'essència

live, to bring like the essence

de l'assaig... Això, el següent disc.

from the rehearsal... This, the next album.

En aquest segon disc.

In this second album.

Sí, hem anat cap aquí, és veritat.

Yes, we have gone this way, it's true.

I bueno, això s'està coent, ara.

Well, this is cooking right now.

De fet, això és...

In fact, this is...

Justament nosaltres vam produir...

It was us who produced...

El disc, el Delta, el vam produir nosaltres mateixos.

We produced the album, the Delta, ourselves.

I...

I...

El canvi de metodologia

The change of methodology

també crec que fa

I also think it makes.

que les cançons siguin diferents.

that the songs be different.

El primer disc va ser com una mica

The first album was like a bit

més de laboratori, d'habitació,

more of a laboratory, of a room,

de produir

to produce

cançons pop i posar capes.

pop songs and putting on layers.

I ara potser estem anant cap a

And now maybe we are heading towards

el que acabes de dir tu.

what you just said.

Més des de l'assaig i més...

More from the rehearsal and more...

Més orgànic, més directe...

More organic, more direct...

Sí.

Yes.

I mira, aquest...

And look, this...

Tots temes senzills que han aparegut junts

All simple themes that have appeared together.

amb un vinil

with a vinyl

de set pulsades

of seven beats

tenen alguna cosa a veure

they have something to do with it

amb el que vindrà?

with what will come?

O simplement és una cosa intermitja?

Or is it simply an intermittent thing?

Bueno, té...

Well, it has...

Crec que sí que defineix molt aquesta part

I think it really defines this part well.

intermitja com de transició

intermediate as a transition

d'estil o de...

of style or of...

No sé, d'intensitat

I don't know, of intensity.

o d'intenció del que fem.

or of intention of what we do.

Perquè, bueno,

Because, well,

a diferència del Delta,

unlike the Delta,

doncs això sí que té un caràcter

well, that does have a character

una mica més rock,

a little more rock,

més canyeros, suposo, o...

more of a slang, I suppose, or...

Sí, la pregunta és com va com que...

Yes, the question is how come that...

Clarament no són

They clearly are not.

avançaments del disc,

advances of the disk,

no estaran dins del segon disc que estem preparant,

they will not be included in the second album we are preparing,

però sí que fa una mica,

but it does make a little,

ja ho vam parlar,

we already talked about it,

ens agradaven aquestes dues cançons com a

we liked these two songs as a

moment de transició entre

moment of transition between

el Delta i el següent.

the Delta and the following.

D'alguna manera

Somehow

el següent apunta una mica

the following points a little

cap a aquest so.

towards this sound.

Jo sí que ho veig que sí que és lo nou,

I do see that it is the new thing,

però no a nivell de so.

but not at the sound level.

Sí que és lo nou a nivell de gent,

Yes, it is new in terms of people,

per exemple.

for example.

Com?

How?

O sigui, a nivell de l'equip que comptem,

So, at the level of the team we have,

o sigui, o bé,

that is, or rather,

que Emília Boix ens va ajudar,

that Emília Boix helped us,

bueno, hem treballat amb ells per fer lo visual,

well, we have worked with them to make the visual,

i que és un equip que hem comptat.

And it is a team that we have relied on.

I també, doncs treballar més en equip,

And also, to work more as a team,

o sigui, del D7 o de Delta,

that is, from D7 or from Delta,

lo que ara han sigut aquests singles,

what these singles have now been,

sí que ha sigut una posada més professional,

it has indeed been a more professional approach,

més en escena,

more on stage,

i crec que és una direcció que la banda, doncs,

And I think it's a direction that the band, therefore,

a poc a poc estarà assumint de manera automàtica,

little by little it will be assumed automatically,

i que el següent, doncs, també,

and that the following, then, too,

la següent feina sí que

the following job indeed

es vol presentar amb aquesta serietat.

He wants to present himself with this seriousness.

Diguem que potser més que la línia és un esglaó,

Let's say that perhaps more than a line, it is a step.

perquè ja sí que sí, però

because yes, but

permet-te veure, o sigui, clar,

let yourself see, I mean, of course,

si tu veus amb la trajectòria del D7, Delta i els singles,

if you look at the trajectory of the D7, Delta and the singles,

pots esperar que lo següent és un pas més amunt,

you can expect that the following is a step up,

però ha seguit la línia de millora

but has continued the line of improvement

que hem seguit fins ara.

that we have followed so far.

Esperem.

We wait.

Sí, sí.

Yes, yes.

Bueno, mentrestant, podem escoltar, doncs,

Well, in the meantime, we can listen, then,

una altra cançó de les últimes, o de Delta.

Another song from the latest, or from Delta.

Quina ens presenteu, ara?

What do you present to us now?

Ara l'escolliu vosaltres.

Now you choose.

D'Escals es vol dir?

What is meant by D'Escals?

D'Escals, d'Escals.

From Escals, from Escals.

Sí, d'Escals, que és del Delta.

Yes, from Escals, which is from the Delta.

Del Delta.

From the Delta.

La cinquena.

The fifth.

És un dels singles que vam treure d'aquest disc, i també...

It's one of the singles we released from this album, and also...

Té maza, té maza.

It has a mace, it has a mace.

Doncs escoltem aquí a Moure Sololl d'Escals,

Well, let's listen here to Moure Sololl d'Escals,

del disc Delta de Bons Nois,

from the album Delta of Good Boys,

que ens visiten avui aquí al programa.

that visit us today here on the program.

Encara no les לאs que ens visiten avui.

They still haven't come to visit us today.

Et deixem sentir entre tots siкое.

We let you feel among all of us.

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Bona nit de ratherirt i tot un pressó.

Good night of ratherirt and a whole pressó.

Fins aviat.

See you soon.

Ja ho veig.

I see it now.

Sí, sí, señor se n'explica.

Yes, yes, sir, it's explained.

Voler es potentially.

To want is potential.

CR

CR

Mentre el bambú l'amor s'amala

While the bamboo love is being loved.

Va sorprendre el que camina

It surprised the one who walks.

Més que el sobre de la terra

More than the surface of the earth

Les sorres moedisses

The soft sands

Em cega la llum plena

The bright light blinds me.

A dins meu la lluna buida

Inside me the empty moon

Les calç de munt, la gespa

The mountain grass, the lawn

Està creixent la vida

Life is growing.

Les distàncies són tan lleges

The distances are so far.

Quan no tinc res a fer

When I have nothing to do.

I em deixo empènyer

And I let myself be pushed.

A tots els que ho fan

To all those who do it.

En totes direccions

In all directions

A cada segon

Every second

Estic més a prop

I am closer.

Sota l'abric de les paraules

Under the cloak of words

S'escalfa nova vida

A new life is warming up.

Sota el gest de les mires

Under the gesture of the sights

Un nou cel ja s'imagina

A new sky is already imagined.

Les calçades puja

The sidewalks rise.

Dins els aires de gent

In the airs of people

Em convides a decidir

You invite me to decide.

El que ens entrarem a fer

What we will get into doing.

I em deixo empènyer

I let myself be pushed.

Sota l'abric de les paraules

Under the cloak of words

Les distàncies no són perquè

The distances are not because

Sona una necessitat

It sounds like a need.

No són tan llargues

They are not that long.

Quan no tinc res a fer

When I have nothing to do

Deixo en penya

I leave in a bind.

Els vents que ho fan

The winds that make it happen.

En totes direccions

In all directions

A cada segon

Every second

Estiraré sempre

I will always stretch.

Aquesta era la cançó d'Escals

This was the song of Escals.

inclosa amb el disc Delta de Bons Nois

included with the Delta disc by Bons Nois

que estan aquí amb nosaltres

who are here with us

i abans heu parlat una miqueta

And before you talked a little bit.

de la gravació de Delta

from the Delta recording

de la producció

of the production

que us vau encarregar vosaltres

What did you take charge of?

Quin és el so que volíeu

What is the sound you wanted?

donar-li al disc?

give it to the disc?

Com que

As that

com hem dit abans també

as we said before

jo crec que el Delta

I believe that the Delta

el discet realment també

the discreet really too

és com aquesta part de transició

it's like this transition part

és la part d'abans

it's the part from before

quan encara era Delta Delta

when it was still Delta Delta

i el disc Delta és com aquesta

and the Delta disk is like this

transformació en Bons Nois

transformation into Good Guys

el qual

which

jo crec que estan representats

I believe they are represented.

en això

in this

havíem tocat alguns temes

we had touched on some themes

en l'assaig

in the essay

tu no tocaves

you didn’t touch

jo vaig entrar primer com a productor

I entered first as a producer.

el grup va ser primer productor

the group was the first producer

i això havíem tocat alguns temes

And this is what we had touched on some topics.

però hi havia altres que els havíem de fabricar

but there were others that we had to manufacture

des de zero una mica

from zero a bit

perquè el Dani no els havia portat

because Dani hadn't taken them.

l'assaig

the essay

i bueno va ser una mica

And well, it was a bit.

aquesta feina de la teva habitació

this work of your room

més un

more one

el que deia abans com de laboratori

what I said before like a laboratory

una feina més de molt lenta

a job that is very slow

va ser un procés que vam estar

it was a process that we were in

gairebé un any

almost a year

anant a casa teva

going to your home

també molt lents

also very slow

i llavors no crec que potser el caràcter

And then I don't think perhaps the character.

que va agafar va ser més aquest

what he took was more this

les cançons del que tu dius

the songs of what you say

que crec que s'amplifiquen bé

that I think amplify well

són tota la magia de les teves mans

they are all the magic of your hands

o durant un moment

or for a moment

són cançons que després el grup

they are songs that later the group

no l'estem tocant igual

we're not touching it the same way

o directament no l'estem tocant amb el grup

or we are not directly playing it with the group

però que a partir de la producció teva

but that from your production

i de buscar noves maneres

and to look for new ways

i de fer-les interessants

and to make them interesting

doncs van sortir

so they went out

aquestes cançons una mica més

these songs a little more

diferents potser

perhaps different

sí que potser

yes, perhaps

en tema de so

in terms of sound

o de què volem sonar

or what we want to dream about

va ser una mica més complicat

it was a bit more complicated

perquè era un punt en què

because it was a point where

tenim aquests referents

we have these references

aquest d'aquí i aquest d'allà

this one here and this one there

però tampoc hem de saber

but we should not know either

què fem

what do we do

ni realment com sonem

nor do we really sound like.

perquè tampoc hem sonat tant

because we haven't sounded that much either

sí, no va ser tant un procés de banda

Yes, it wasn't so much a process of a band.

però

but

jo crec que

I believe that

en aquelles cançons

in those songs

està com l'essència pop

it's like pop essence

una mica darrere

a little behind

i en algunes l'embrutem una mica més

and in some we dirty it a little more

aquest pop com d'escals

this octopus like of escalls

que és una tara

what is a flaw

en d'altres l'abracem potser una mica més

in others we embrace it perhaps a little more

a jocs florals o a espiral

to floral games or to spiral

i no sé

I don't know.

crec que es veia més la referència

I think the reference was more visible.

del so de les guitarres

from the sound of the guitars

però això del petit

but this about the little one

o de la Núria

or of Núria

creiem

we believe

jo crec que també és aquests referents

I believe that these references are also important.

diferents dels que tenim ara

different from those we have now

però

but

sí, no ho sé

yes, I don't know

va ser com aquesta feina de

it was like this work of

ara truca al Gerard

Now call Gerard.

Gerard, vine a gravar el baix

Gerard, come to record the bass.

el Gerard venia a gravar el baix

Gerard was coming to record the bass.

després tocàvem el Quim

then we played Quim

va ser diferent

it was different

va ser un

it was a

perquè on grava vos les cançons?

Because where do you record the songs?

a la seva habitació

in his/her room

a la meva habitació

in my room

ho teníem allà

we had it there

com a estúdio

as a studio

però és una habitació

but it is a room

que tenia un sofà

that had a sofa

sí, sí

yes, yes

així que

so that

s'estava còmode

He was comfortable.

i que tenia un Doraemon

and that I had a Doraemon

tenia un Doraemon?

Did I have a Doraemon?

sí, sí

yes, yes

un gat que dorm a l'armada

a cat sleeping in the army

sí, és veritat

yes, it's true

la teva gata

your cat

també va ser una gran productora

she was also a great producer

estava sempre

was always

de suport amoral

of amoral support

clar, clar

clear, clear

quin valor tenen per bons nois

what value do they have for good boys

les lletres de les vostres cançons

the lyrics of your songs

i quins temes tracteu en elles?

And what topics do you cover in them?

els temes de les lletres

the themes of the lyrics

és molt personal

it's very personal

és el típic

it is the typical

que sempre m'encaixo

that I always fit in

jo crec que les lletres en general

I believe that letters in general

des del principi

from the beginning

crec que intento com

I think I'm trying how.

al final és

in the end it is

un seguit com d'observacions

a series of observations

i que a vegades

and that sometimes

s'ajunten d'una manera que

they come together in a way that

sembla que hi ha una

it seems that there is a

és que hi ha una història darrere

There is a story behind it.

tampoc

neither

són

they are

sí, les observacions

yes, the observations

de la meva realitat

of my reality

crec que en aquests primers discos

I believe that in these early albums

eren una mica més vagues

they were a little more vague

a vegades eren

sometimes they were

simplement

simply

paraules que queden bé

words that sound good

entre elles

among them

però bueno

but well

sí que hi ha

yes there is

en aquests primers discos

in these first albums

en el Delta

in the Delta

si ara me l'escolto

if I listen to it now

està una mica com

it's a bit like

no sé

I don't know.

com la nostàlgia

like nostalgia

no

no

és curiós

it is curious

perquè

because

la nostàlgia

the nostalgia

d'una persona de 23 anys

of a 23-year-old person

és quan vaig escriure això

it's when I wrote this

quan encara no has viscut

when you haven't lived yet

coses com per tenir nostàlgia

things like to feel nostalgic

i

i

i ara

and now

crec que les lletres noves

I think the new letters.

bueno

good

hi ha altres temes

there are other topics

hi ha

there is

crec que sempre ronda

I think it always lingers.

per allà

over there

les

the

les relacions

the relationships

humanes

humans

l'amor

love

no sé

I don't know.

vosaltres penseu

you think

vull dir

I mean

em podeu dir

can you tell me

els temes de les meves cançons

the themes of my songs

perquè és

because it is

molt bé

very well

bueno

good

jo vaig ajudar-te a produir

I helped you to produce.

el 17

the 17

i clar

and clearly

jo vaig

I go

aquí vaig encaixar

here I fit in

l'inici de tot

the beginning of everything

que faries tu

What would you do?

d'aquelles cançons

of those songs

que faries maquetes

what would you do models

de fa no sé quant

for I don’t know how long

i entrar

and enter

i

I

el que m'has dit tu

what you have told me

que vaig fer

what I did

d'esto de acto

of this act

que vaig fer

what I did

no sé

I don't know.

bueno

good

que em vaig ficar

that I got into

con el punt de vista

with the point of view

del Dani

from Dani

amb 17 anys

at 17 years old

que volia

what he/she wanted

i sí

and yes

evidentment

obviously

era

era

el que has dit ara

what you just said

en plan

in plan

nostàlgia

nostalgia

i com molt reflexiu

and as very reflective

la volta a la volta

the turn to the turn

alto estar

high standing

sí que el Delta

yes, the Delta

potser

maybe

ja ha canviat

It has already changed.

a més popi

more poppy

com conceptual

as conceptual

com és una reflexió

what like is a reflection

potser

perhaps

com és un

what is it like

vale

okay

és nostàlgia

it's nostalgia

però

but

hi ha una reflexió

there is a reflection

hi ha una moralina

there is a moral lesson

que es diria

what would be said

yes

el Delta crec que en general

the Delta I think generally

és

is

va

go

està bé

it's okay

està malament

it's wrong

parla d'això

talk about this

però bueno

but okay

vull dir

I mean

hi ha un canvi de reflexió

there is a change of reflection

més directe

more direct

i a mi

and me

no sé

I don't know.

crec que és molt més icònic

I think it is much more iconic.

Delta

Delta

en aquella capítol

in that chapter

a mi sempre em costa molt

I always find it very difficult.

això

this

que van les lletres

the letters go

la veritat és que

the truth is that

hauria de

should have

perquè a vegades

because sometimes

quan

when

en el moment en el que

at the moment when

les

the

en general

in general

quan les faig

when I do them

ara potser

now maybe

les coses noves

the new things

que estigués vivint

that was living

a vegades sí que hi ha més

sometimes there is indeed more

una direcció

a direction

i dic

I say.

vale

okay

doncs menys o menys

so more or less

parlarem d'això

we will talk about this

però en general

but in general

no és tan analític

it's not so analytical

no és

it isn't

no és tant

it's not that much

ara

now

aquesta cançó

this song

anirà d'això

it will be about that

sinó que

but rather

és més aquest

it's more this

seguit de

followed by

ara faria l'antavistador

now I would do the forecaster

com fos el calent

as if it were the heat

l'àrea de la d'un sur

the area of a d of a south

és que és difícil

it's just that it's difficult

d'explicar aquesta

to explain this

precisament

precisely

aquesta és la que ja he explicat

this is the one I have already explained

en sur

in sour

que són aquests passejos

What are these walks?

però clar

but of course

de què es parla

what is being talked about

hòstia

hostel

no ho sé

I don't know.

si tinc clar

yes, I am clear

és més

it's more

aquell moment vital meu

that vital moment of mine

amb temes de la meva vida

with themes from my life

però

but

d'alguna manera

somehow

són autobiogràfiques

they are autobiographical

però

but

tampoc ataquen

they don't attack either

un tema

a topic

concretament

specifically

no ho sé

I don't know.

engloben això

they encompass this

el que has dit

what you have said

d'una

of one

hem dit res

we haven't said anything

en tota aquesta

in all this

estona

moment

hem dit res

we haven't said anything

no van de res

they don't mean anything

penso en el

I think about him.

bueno el dret a no ser clar

well the right not to be clear

perquè hi ha cançons

because there are songs

de quan tenies

from when you had

20 anys

20 years

després

after

17

17

jo què sé

I don't know.

tot arreu és això

everywhere is this

yes

doncs

so

bons nois

good boys

publica els seus treballs discogràfics

publishes his/her discographic works

a través de discos de col

through collard disks

què hi ha

What's up?

al darrere

behind

d'aquest seixell

of this sextant

quina és la seva filosofia

What is your philosophy?

i per què

and why

formeu part

you are part

del seu català

of his Catalan

al darrere

at the back

de discos de col

of cabbage discs

hi ha el Quim

There is Quim.

yes

que és el

what is the

altre guitarrista

another guitarist

que avui no està aquí

that is not here today

i això al final

and this in the end

bueno

good

és la necessitat

it's the need

d'autoditar-se

of self-determination

i

i

i de voler

and of wanting

doncs

so

fer les coses

to do things

xules

pancakes

com

how

com les fan els professionals

as the professionals do them

tenir el teu disc

to have your disc

el teu físic

your physique

però

but

no està

he is not

no penjar de cap

don't hang from any

ni discogràfica

neither record label

ni editorial

neither editorial

ni res

nor anything

llavors aquests primers discos

then these first albums

com el

like the

com les

like the

altres cançons

other songs

que treu el Gerard

what Gerard takes out

amb el seu projecte

with his/her project

l'Anac

the Anac

com el

like the

Quim Armengol

Quim Armengol

que també té cançons

that also has songs

com el Quim Armengol

like Quim Armengol

com alguns altres músics

like some other musicians

de Sant Feliu

from Sant Feliu

els discos de la cola

the tail discs

aplega una mica això

gather this a little

publicar

to publish

poder fer una mica

to be able to do a little

publicar

to publish

professional

professional

o editar discos

or edit records

de la manera

in the way

que a tots ens agrada

that we all like

i més propera

and closer

a més

besides

perquè tot el que

because everything that

potser et penses

maybe you think

i et cau al cap

and it falls on your head

has d'anar com

you have to go like

porta a porta

door to door

d'una gran

of a great

sàgei

sage

ni t'apropes a la porta

don't even come near the door

perquè

because

acabo de fer un sol disc

I just made a solo album.

i no m'aproparé aquí

And I will not get closer here.

a Game Over

a Game Over

i dir

and say

no, no

no, no

jo vull penjar

I want to hang up.

i ser feliç

and to be happy

i el Quim

and Quim

ho va solucionar molt amable

he solved it very kindly

i molt proper el Quim

and very close to Quim

també

also

si sabia o no sabia

whether I knew or didn't know

llavors ha anat

then it has gone

esmanegant com podia

managing as best as I could

i

I

bueno

good

al Quim li agraden molt

Quim really likes them.

les altres paraules

the other words

els discos de la col

the discs of the cabbage

llavors al revés

then the other way around

és local

it is local

o al revés

or the reverse

o així

or like this

allà està

there it is

tal qual

as is

llavors

then

no té res més que això

it has nothing more than this

que és

what is

els quatre anys que estem aquí

the four years that we have been here

que si vols

if you want

ajunta-te

join yourself

que ho pengem amb tu

that we hang it with you

i

i

i no t'has de menjar el cap

and you don't have to worry about it

i la teva música

and your music

la pot escoltar la gent

you can hear the people

si vol

if you want

yes

té el punt

has the point

com de do it yourself

like a do it yourself

i alhora també

and at the same time also

en certa manera

in a way

una excusa

an excuse

per a vegades

for sometimes

enviar un correu

send an email

i no enviar-ho

and not send it

dins de

inside of

el correu

the mail

arroba bons nois

good boys

escolta els bons nois

listen to the good boys

doncs mira

so look

hem fet l'arroba discos la col

we have made the arroba records the cabbage

i

I

i sembla que tinguem

and it seems that we have

una mica d'estructura

a bit of structure

està bé

it's fine

està ben pensat

it's well thought out

i

i

qui s'ha encarregat

who is in charge

de crear els dissenys

of creating the designs

dels treballs discogràfics

of the discographic works

que publica bons nois

that publishes good boys

i

I

i què hi trobem en ells

and what do we find in them

bueno

good

en els dissenys

in the designs

si vols dir

if you mean to say

en les portades

on the covers

i en tota la identitat visual

and in the entire visual identity

els últims

the last ones

tant els singles

both the singles

com el

like the

bueno

good

tant els singles

both the singles

com el disc o el delta

like the disc or the delta

com aquell primer disset

like that first seventeen

que el vas fer tu

what you did to him

la portada tal qual

the cover as is

però és un equip

but it is a team

que es diuen

that they call each other

es fan dir

they are called

Emilia Bosch

Emilia Bosch

i que tu també

and you too

el go també

the go too

és forma part

is part of

explica

explain

parla d'Emilia Bosch

talks about Emilia Bosch

de tot

of everything

doncs bueno

well then

mira al final

look at the end

doncs jo

well, I

doncs estic en aquest

well, I am in this

en aquest col·lectiu

in this collective

en aquesta

in this

el que sigui

whatever it is

som

we are

no sé què som

I don't know what we are.

creatius

creatives

i

I

bé doncs al final

well then in the end

doncs

then

n'éssia de que

"it was about"

nosaltres

we

Emilia Bosch

Emilia Bosch

ens interessava

we were interested

doncs

so

el món de la música

the world of music

i tot el que

and everything that

nosaltres havíem estudiat disseny

we had studied design

i

i

doncs

then

eh

eh

el món de la música

the world of music

ens semblava

it seemed to us

un lloc interessant

an interesting place

perquè

because

et pots esplayar

you can sprawl out

creativament

creatively

tens des de vídeo

you have it from video

fins a foto

until photo

i llavors doncs

and then therefore

al final

at the end

bons nois

good boys

ho necessitàvem

we needed it

a nosaltres ens agradava

we liked it

la proposta

the proposal

jo estic a bons nois

I am with good boys.

yes

ens vam ajuntar

we gathered together

a bons nois

to good boys

també ens agradava

we also liked it

yes

fa molt bona feina

does very good work

i

I

és molt fàcil

it's very easy

de traslladar

to relocate

com el concepte

with the concept

que hi ha darrere

what is behind

una mica del disc

a little of the disc

ara

now

des d'Emilia Bosch

from Emilia Bosch

m'estan tornant a preguntar

They are asking me again.

de què van les cançons

What are the songs about?

i d'estar fent

and being doing

una nova feina

a new job

de la pregunta

of the question

que m'has fet tu

what have you done to me

per traslladar això

to transfer this

i recullen molt bé

and they collect very well

i de qui ens van fer

and of whom they made us

el videoclip de Confús i Calent

the videoclip of Confús i Calent

les portades

the covers

i les fotos

and the photos

i treballen molt bé

and they work very well

yes

ara que parleu dels videoclips

now that you are talking about the music videos

també

also

en un d'ells

in one of them

hi ha un convidat molt especial

there is a very special guest

yes

el Fernando ens trobarà

Fernando will find us.

suposo que hi dius

I suppose you mean that.

yes

el Jaume

James

el Jaume Amigo

Jaume Amigo

yes

això

this

mira

look

no sé

I don’t know.

Sant Feliueng

Sant Feliu citizen

i

i

tu el coneixes

you know him

yes

amic de

friend of

de la família

of the family

de tothom

of everyone

i

I

fa molt bé el seu paper

he plays his role very well

yes

no sé

I don't know.

crec que

I believe that

des d'Emilia Bosch

from Emilia Bosch

buscàvem

we were looking for

no sé realment

I don't really know.

què buscàvem ara mateix

what were we looking for right now

perquè

because

ens fem un

we make one

un lío al cap

a mess in the head

però

but

buscàvem un senyor

we were looking for a gentleman

un senyor

a gentleman

i mira

and look

no sé

I don't know.

va sortir el Jaume Amigo

Jaume Amigo went out.

el senyor

the gentleman

i ho va clavar

and he hit it hard

o sigui

that is to say

va clavar com

he nailed it like

aquesta idea

this idea

ambigua que teníem

ambiguous that we had

però

but

vam dir

we said

posa't aquí

put yourself here

i fuma de la pipa

And he smokes from the pipe.

i ja està

and that's it

i va ser com una intensitat

It was like an intensity.

perfecta

perfect

per aquest

for this

per aquest clip

for this clip

que acompanyava

that accompanied

que el Fred no ens trobarà

that the Cold will not find us

i

i

jo crec que

I believe that

no sé

I don't know.

és molt bo

it's very good

jo només amb aquest únic plano

I only with this single shot.

és un plano

it's a plan

no sé

I don't know.

és que mira a través de la càmera

It's just that look through the camera.

yes

i bueno

And well

al final doncs

in the end then

tampoc era la intenció

neither was the intention

de fer un cameo

to make a cameo

ni

neither

de el Jaume Amigo

by Jaume Amigo

com a artista

as an artist

però

but

mira

look

crec que és una

I think it is a

una xerrada

a talk

la veritat

the truth

interessant

interesting

hem escoltat una altra cançó

we have heard another song

i després

and then

ens trobem

we meet

i després ens trobem

and then we meet

i després toqueu

and then touch

un parell de temes en directe

a couple of topics live

yes

quina cançó

which song

escoltem ara

let's listen now

et toca

it's your turn

doncs

then

Jocs Florals

Floral Games

vinga

come on

un altre single del Delta

another single from the Delta

per què es diu Jocs Florals?

Why is it called Jocs Florals?

he de tornar a mirar enrere

I have to look back again.

no

no

aquesta cançó sí que tinc més clar

this song I am clearer about

potser del que va

maybe what it's about

era

era

anava

was going

una cançó que vaig escriure

a song that I wrote

com

how

el propi fet

the very fact

d'escriure cançons

of writing songs

i d'escriure cançons

and writing songs

a algú

to someone

que era

what it was

que ha format part de la teva vida

that has been part of your life

i com

and how

el fet que hagi format part de la teva vida

the fact that I have been part of your life

doncs

so

farà que

will make that

seguir

to follow

segueixi

continue

estant

being

present en les cançons

present in the songs

i te les segueixes trobant

and you keep finding them

en les lletres

in the letters

i

i

i es diu algo així

and it's called something like this

com que

as that

bueno

good

de guanyar els Jocs Florals

of winning the Floral Games

que la idea seria

that the idea would be

doncs

then

guanyar els Jocs Florals

win the Floral Games

gràcies a aquestes vivències

thanks to these experiences

no?

no?

well

almenys

at least

molt bé

very good

doncs l'escoltem aquí

so we listen to it here

a Moura Soroll

a Moura Noise

Moura Soroll

Moura Noise

de dolça

sweet

Moura Soroll

Moura Noise

Reca, priu, menja.

Reap, pray, eat.

Quin càstig que per tu ara guanyi els jocs.

What a punishment that you now win the games.

I a cada gol que vaig,

And with every goal I go,

i a cada gol pel bar,

and for each goal by the bar,

i a cada fulla en blanc,

and on each blank page,

ja hi serà demà.

It will be there tomorrow.

Escric i prenc mal.

I write and I hurt.

Quin càstig més dolç

What a sweeter punishment.

mirar en sol.

look at the sun.

Quin fàstic novembre,

What a disgust November,

però desembre va néixer un juliol.

but December was born in July.

I a cada gol que vaig,

"And with every goal I score,"

i a cada gol pel bar,

and each goal for the bar,

i a cada fulla en blanc,

and on each blank page,

ja hi serà demà.

It will be there tomorrow.

I a cada punt final,

And at each full stop,

i a cada peu trencat,

and at every broken foot,

I a tots, i a tots els llocs plorats, l'última et mostrarà.

And to all, and to all the places cried, the last will show you.

A les estelles al terrat, penyores i acrítics m'he quedat.

On the shingles on the roof, I have remained with remorse and criticism.

Com quan tenia catorze, com quan tenia catorze anys.

Like when I was fourteen, like when I was fourteen years old.

A les estelles al terrat, penyores i acrítics m'he quedat.

On the shards on the roof, lost and uncritical I have remained.

Goso recorda botes d'ahir com plena el mar.

I dare to remember yesterday's boots as the sea fills.

Quina forma d'estima, aquests ulls giren planetes

What a form of love, these eyes turn planets.

a un escenari on...

to a stage where...

Salud!

Cheers!

Celebrarem els anys, futur present, lluny del passat.

We will celebrate the years, future present, far from the past.

Avui no vull anar a dormir, vull estar amb els meus amics.

Today I don't want to go to sleep, I want to be with my friends.

Vull estar amb ella.

I want to be with her.

Totes les preguntes,

All the questions,

que tinc,

that I have,

les deixaré per matí.

I will leave them for the morning.

No vull sorpreses.

I don’t want surprises.

I ara toquem, com hem parlat una mica del segon disc que vindrà i tal,

And now let's talk, as we've mentioned a bit about the second album that will come and so on,

hem pensat en tocar una cançó d'aquesta, sortirà l'any que ve, es diu Islàndia.

We have thought about playing a song from this, it will come out next year, it is called Iceland.

Islàndia

Iceland

Bona nit.

Good night.

temps, com amb això al cap, tocant-ho...

time, as if with this in mind, touching it...

Són les cançons que per nosaltres tan vives

They are the songs that are so alive for us.

ara, i parlem ara molt del Delta i tal,

now, and we are talking a lot about the Delta and such,

però realment ho sentim potser ara com una

but we really feel it perhaps now like a

època, una etapa una mica més

era, a stage a little bit more

antiga, el que nosaltres estem ara

ancient, what we are now

vibrant són aquestes

these are vibrant

cançons del segon disc, sí.

songs from the second album, yes.

Doncs podem tancar

So we can close.

aquesta entrevista, aquesta xerrada

this interview, this talk

amb vosaltres, amb una cançó, no sé si sonarà

with you, with a song, I don't know if it will sound

sencera, però si no, el podcast la posem

entire, but if not, we put the podcast on.

sencera, segur. Quina ens

whole, sure. Which one do we?

presenteu? Una cançó nostra, eh?

Are you presenting? Our song, huh?

Ara...

Now...

Últimament, o així. Ah, sí,

Lately, or so. Ah, yes,

Últimament és bona, crec, sí.

Lately it is good, I think, yes.

Sí, m'agrada molt Últimament.

Yes, I really like it lately.

Sí, per tancar. L'Últimament

Yes, to close. Lately.

és la novena del Delta.

It is the ninth of the Delta.

Molt bé.

Very good.

Doncs l'escoltem aquí, i Daniel,

Well, we listen to him here, and Daniel,

Gerard, Go, moltíssimes

Gerard, Go, thank you very much.

gràcies per venir, tot un plaer per nosaltres.

Thank you for coming, it’s a pleasure for us.

A tu, a tu, un plaer. I esperem que

To you, to you, a pleasure. And we hope that

quan traieu el nou disc,

when do you release the new album,

si us ve de gust, veniu a presentar-lo.

If you feel like it, come to present it.

Sí, em sembla bé.

Yes, I think it’s good.

Doncs, fins aviat.

Well, see you soon.

Fins aviat.

See you soon.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.