moure soroll 775 17/09/24
moure soroll
moure soroll programes
moure soroll 775 17/09/24
Música
Music
Comencem una nova edició de Moure Soroll
We are starting a new edition of Moure Soroll.
un espai de música
a music space
concretament inusual que us acompanya
specifically unusual that accompanies you
cada setmana des del Preràdio
every week from Preràdio
Ràdio Espí i Esplugues FM
Ràdio Espí and Esplugues FM
avui comptem amb una visita
today we have a visit
molt especial als estudis del Preràdio
very special in the Preradio studies
doncs ens acompanyen
then they accompany us
tres dels components de la banda de Sant Feliu
three of the members of the band from Sant Feliu
i Obregat, Bons Nois
i Obregat, Good Boys
per a presentar-nos el seu projecte
to present us his project
i les seves cançons. Benvinguts
and their songs. Welcome
Daniel, Gerard, Gou
Daniel, Gerard, Gou
al nostre programa. Hola, bona tarda
to our program. Hello, good afternoon
Hola, què tal?
Hello, how are you?
Com esteu? Molt bé, contents
How are you? Very well, happy.
de ser aquí. Nosaltres també
to be here. We too
teníem ganes que vinguéssiu i
we were looking forward to you coming and
ens presentéssiu les vostres cançons
you presented your songs to us
Bé, comencem una mica pel principi
Well, let's start a little from the beginning.
Bons Nois
Good Boys
va convertir-se en banda
it became a band
quan Delta Delta
when Delta Delta
va deixar de ser el projecte personal
it ceased to be the personal project
teu, Daniel
yours, Daniel
Quins detalls diferencien
What details differentiate?
les cançons d'un i de l'altre
the songs of one and the other
i per què es va produir aquest canvi?
And why did this change occur?
Hòstia, no sabia que aniríem
Wow, I didn't know we were going.
tan enrere la biografia
so far back the biography
Sí, al principi
Yes, at the beginning.
vaig gravar unes demos
I recorded some demos.
i les vaig titular Delta Delta
and I titled them Delta Delta.
Ràpidament, quan
Quickly, when
vaig voler formar la banda
I wanted to form the band.
per tocar aquestes cançons de Delta Delta
to play these songs by Delta Delta
érem els mateixos
we were the same
simplement vam tocar un temps
we simply played for a while
a Delta Delta
a Delta Delta
i vam fer algun concert
and we did some concerts
però crec que quan
but I think that when
la banda va començar
the band started
a portar més a les cançons
to bring more to the songs
vam trobar com necessari
we found it necessary
jo també vaig pensar que
I also thought that
potser un canvi de nom per fer més partícipe
maybe a name change to make it more participatory
als altres i que no fos tant
to others and that it wasn't so much
això, les meves sigles, com un projecte
this, my initials, like a project
més solitari, fer com aquest canvi de nom
more solitary, doing this name change
per apuntar més a una direcció més de banda
to aim more towards a side direction
bueno, ens va semblar bona idea
well, we thought it was a good idea
tampoc m'agradava
I didn't like it either.
gaire el nom de Delta Delta, era una mica provisional
barely the name of Delta Delta, was somewhat provisional
i llavors
and then
vam fer aquest canvi
we made this change
a mi em va encantar
I loved it.
per això també
for this reason also
va ser donar pas a una nova
it was giving way to a new one
forma
shape
jo vaig notar-ho com una abraçada
I felt it like a hug.
Delta Delta, bons nois
Delta Delta, good boys.
som nosaltres
we are us
m'ubico en el títol
I locate myself in the title.
m'ho volia servir per això
I wanted to use it for that.
hi ha hagut molta diferència
there has been a lot of difference
en quant a les cançons que es feien
regarding the songs that were made
com a Delta Delta i les de bons nois
like Delta Delta and the good boys
clar, que per mi
of course, for me
com soc jo fent cançons
how I am when making songs
des d'aquells inicis fins ara
from those beginnings until now
per mi la diferència no és tanta
For me, the difference isn't that great.
però sí que és veritat que
but it is true that
en com estan vestides aquestes cançons
How are these songs dressed?
sí que trobo que
I do find that
entren més els bons nois
good boys come in more
llavors en general crec que són millors
then in general I think they are better
en comparació amb aquell primer EP
compared to that first EP
que no toquem cap cançó d'aquelles
that we don't play any of those songs
crec que les cançons
I think that the songs
ja no són potser una visió tan individual
they are no longer perhaps such an individual vision
sinó que hi ha una visió més del cinc
but there is one more view of the five
i sobretot les que estem fent ara
And especially the ones we are doing now.
a l'assaig
in the rehearsal
crec que són millors, potser són més
I think they are better, perhaps they are more.
roqueres
rocky areas
però així dir-ho
but to put it that way
potser des de treballar no tan sol
perhaps since working not so alone
més en conjunt a l'assaig
more in general to the essay
són una mica més rock
they are a bit more rock
no sé si en penseu vosaltres
I don't know if you think so.
crec que està molt guai
I think it's really cool.
per començar està molt bé
to begin with, it's very good
no dic que sí
I'm not saying yes.
al final no deixen de ser
in the end, they are still
composicions teves que ens portes
your compositions that you bring us
a l'assaig
in the rehearsal
i llavors com que d'alguna manera
And then, because somehow
continuem la composició
let's continue the composition
amb tota la banda, amb tot el soroll
with the whole band, with all the noise
al local d'assaig
at the rehearsal space
i llavors al final sí que surt més roquero
And then in the end it does turn out more rocker.
surt més un estil
one style stands out more
que ve de
that comes from
moltes bandes
many bands
jo què sé
I don't know.
de l'estil que toca el Marc
of the style that Marc plays
de tots
of all
jo crec que això és lo guai d'ara
I think that's the cool thing about now.
és un projecte jo crec que ha començat
It is a project that I believe has begun.
que més que músics
that more than musicians
sent grup hem sigut amics
We have been friends for a long time.
abans ens hem trobat per Sant Feliu
we met before in Sant Feliu
pel que sigui, sabíem un de l'altre
For whatever reason, we knew one another.
que arriba un moment que d'amics
that there comes a moment when friends
després passa a ser músic
then he/she becomes a musician
però vens de les bases de valors, amistat
but you come from the foundations of values, friendship
i ajuda
and help
ajuda el so i ajuda les maneres de treballar
helps the sound and helps the ways of working
i cadascú el que vol fer musicalment
and each one what they want to do musically
clar, en aquest sentit
of course, in this sense
com el canvi també està
as the change is also
en el Dani a casa seva
in Dani's house
escrivint sol, produint amb el seu ordinador
writing alone, producing with his/her computer
ell sol
he alone
això
this
t'obris
you open yourself
jo crec que aquesta cosa més col·lectiva
I think that this more collective thing
també es trasllada
it is also relocated
a les cançons, sí
in the songs, yes
potser podrien ser més bedroom pop
maybe they could be more bedroom pop
potser no ho són tant bedroom pop ja
maybe they are not so much bedroom pop anymore
són més rehearsal rock
they are more rock rehearsal
per així dir-ho
so to speak
sí
yes
i el nom Trial per la banda
and the name Trial for the band
Bons Nois
Good Boys
té com a origen el títol d'una cançó del grup
it is based on the title of a song by the group
Univers
Universe
què us uneix a aquesta formació
What connects you to this training?
i què té d'especial aquest tema
And what is special about this topic?
perquè doni nom al vostre projecte
to give a name to your project
per començar estic flipant amb els deures
To begin with, I'm freaking out about the homework.
que ha fet el Francesc
What has Francesc done?
ens està ficant aquí la biografia
it is putting the biography here
de Wikipèdia, no sé de on
from Wikipedia, I don't know where from
de Wikipèdia segur que no
certainly not from Wikipedia
és un grup
it's a group
eren molt bons
they were very good
i tenen dos discos molt bons
And they have two very good albums.
i
I
, sí, en general ens agrada
Yes, in general we like it.
és un grup que mola molt
It's a really cool group.
i quines altres bandes o músics
And what other bands or musicians?
han deixat una empremta destacada
they have left a notable mark
en la música que ofereix Bons Nois?
In the music that Bons Nois offers?
bona pregunta
good question
bueno, o sigui, des de
well, that is, since
clar, hi ha hagut molts
of course, there have been many
hi ha hagut moltes evolucions
there have been many developments
de gustos
of tastes
de coses que portem a l'assaig
of things we bring to the rehearsal
o que portem com a influències
or what we carry as influences
no sé
I don't know.
no sé, no tinc
I don't know, I don't have.
hi ha hagut parts com més
there have been parts like more
diguem
let's say
locals en català o castellà
locals in Catalan or Spanish
o d'aquí
or from here
sí, jo crec que
yes, I think that
les referències una mica així
the references a bit like this
de l'últim pop-rock català
of the latest Catalan pop-rock
és de
it is from
el petit de Caleril
the little one of Caleril
l'Areu Escampa, la Iaia
the Areu Escampa, the Grandma
també la Núria Greia
also Núria Greia
amb Tot i que no són català
Although they are not Catalan.
és una mica el primer disc
it's a bit like the first album
que és una mica més això
that is a little more of this
i també les referències típiques anglosajones
and also the typical Anglo-Saxon references
que tenim tots
that we all have
que crec que en aquest segon disc
that I believe that in this second album
que estem ara preparant
that we are now preparing
també es veuen
they can also be seen
que potser són Fontains DC
perhaps they are Fontains DC
o
or
jo quan estàvem fent una mica aquest disc
I when we were making this album a bit
hi ha alguna cosa de Ravio
Is there something about Ravio?
escoltava molt Antonia Font
I used to listen to Antonia Font a lot.
també fent aquest segon disc
also making this second album
vull dir que al final
I mean that in the end
és aquesta amalgama
it's this amalgam
Ravio i Antonia Font
Ravio and Antonia Font
sí, és aquesta amalgama de
yes, it's this amalgamation of
sí
yes
bueno, i com hem dit també
well, and as we said too
que ara tot és una mica més canyero
that now everything is a bit more "canyero"
també per
also for
tant per la que és la nova formació
both for what the new training is
nostra
our
l'assaig tocant fort
the rehearsal playing loudly
com per la formació
as for training
com per aquests referents
as for these references
com Fontains DC
like Fontains DC
o per referents de rock
or by rock references
més gragero
more annoying
dels 90 o així
from the 90s or so
trobo que major de les influències
I find that the majority of influences
sempre hi ha
there is always
com la música són
like the music they are
diferents processos
different processes
hi ha les influències una mica
there are the influences a little
de la part de composició
from the composition part
que és una mica les que deia
which is somewhat what I was saying
a vegades quan hem vestit les cançons
sometimes when we have dressed the songs
una mica des de la producció
a bit from the production
que també ho fem
that we also do it
hi ha també estructures
there are also structures
mira, jo penso
look, I think
que ens vam referenciar bastant
that we referred to quite a lot
en Jo la Tengo
In I Have It
en una estructura
in a structure
i que quan ho portem a l'assaig
And when we bring it to the rehearsal.
ja no pensem tant
we don't think so much anymore
en totes aquestes bandes
in all these bands
l'assaig ja és una mica
the essay is already a little
el que ens neix
what is born to us
de com toquem
of how we touch
i no estem parlant tant
and we are not talking that much
entre nosaltres cinc
between us five
d'això
of this
com ho volem fer sonar
how we want to make it sound
és com més una feina prèvia
it's more like a preliminary task
de tot el que escoltes
of everything you hear
és una influència al final
it is an influence in the end
a l'hora de
at the time of
de composar
to compose
i després ja quan ens reunim
And then later when we meet.
lo que sale
what comes out
jo en el meu cas
I in my case
és que jo no soc
It's just that I am not.
gent rockero
rock people
m'he estat convertint
I have been turning into.
de poc a poc
little by little
però
but
sí que em va ajudar
yes, it did help me
Diff
Diff
el D-I
the D-I
Dive, sí
Dive, yes
Dive, perdó
Dive, sorry.
no sé com es pronuncia
I don't know how to pronounce it.
jo tampoc
me neither
D-I-I-V-I-V-I
D-I-I-V-I-V-I
per qui vulgui
for whoever wants it
que
that
la sonoritat de tot el grunys
the sonority of all the grunts
però
but
amb calidesa
with warmth
sense saturar els gaguts
without saturating the speakers
i també amb
and also with
contundència
forcefulness
va ser com
it was like
i que tu d'ànima
and you of soul
vas dir
you said
hòstia, t'estàs escoltant això?
Damn, are you listening to this?
hòstia, que guai, tio
Wow, that's cool, man.
perquè pel so
because of the sound
no sé què
I don't know what.
i a mi em va flipar
and I was amazed by it
lo bo que a mi em va flipar això
What I found really amazing was this.
i em va ajudar també
and it helped me too
en sonoritat
in sonority
perquè lo veo como
because I see it as
una meta
a goal
una referència
a reference
és veritat
it's true
Dive, molt bons
Dive, very good.
vinent a Barcelona
coming to Barcelona
era al novembre
it was in November
ah sí?
oh really?
sí
yes
perquè abans de tocar
because before touching
a Bons Nois
To Good Boys
havíeu participat
you had participated
en altres projectes
in other projects
sí
yes
sí, havíem tocat
yes, we had played
com amb altres bandes
as with other bands
de Sant Feliu
from Sant Feliu
entre nosaltres
between us
cadascú havia tocat
everyone had touched
per separat
separately
amb altra gent
with other people
sí
yes
i
i
i estaven totes aquestes bandes
and all these bands were there
una mica
a little bit
en pausa
on pause
o
or
i Bons Nois
And Good Boys
sí, però era això
yes, but that was it
que compartíem temps
that we shared time
o tal, que sigui
or such that it is
perquè tu estàs en aquell grup
because you are in that group
jo sí que ho tenia de sol
I did have it solo.
el grup en què tu estaves
the group you were in
jo tal
me so
també vaig veure
I also saw.
el teu
yours
que ha volgut
that has wanted
Mellor
Better
que
that
hòstia, posa el gos
Damn, put the dog.
té no sé què
has something or other
i tal
and such
i vas fent
and you're doing
vas fent
you are doing
i ja quan et reuneixes
And when do you meet?
com el que deia abans
like I said before
la meva primera amistat
my first friendship
després ha sigut música
then it has been music
però sí que veníem
but we did come
de la música d'abans
from the music of before
però
but
d'entendre-la
to understand her
i compartir-la
and share it
amb altra gent
with other people
i que a la vegada
and that at the same time
ara
now
els altres projectes
the other projects
en què hem estat
what we have been in
encara així hi ha amistat
still, there is friendship
d'aquest projecte
of this project
cap a les amistats
towards friendships
del que havien sigut
of what they had been
altres projectes
other projects
de moment
for the moment
està molt bé
it's very good
és una cosa així
it's something like that
molt poblerina
very rustic
al final som de Sant Feliu
in the end we are from Sant Feliu
i ens vam trobar
and we met
amb els entorns musicals
with the musical environments
de tota la gent
of all the people
en què estàvem
What were we talking about?
en aquest entorn
in this environment
i
i
i sí
and yes
vam muntar això
we set this up
sí
yes
que ara sí que al final
that now indeed at the end
va ser com més
it was like more
el Dani dient
Dani saying
tu, tu, tu
you, you, you
banda, ara
band, now
qui són els millors
who are the best
de les altres bandes
from the other sides
de Sant Feliu
from Sant Feliu
vaig a
I am going to
bueno sí
well yes
d'una certa manera
in a certain way
ens vam
we went
ens vam conèixer
we met
d'altres bandes
from other bands
i al final
and in the end
ens vam reunir
we met
en bons anys
in good years
sí
yes
escoltem una primera cançó
let's listen to a first song
del vostre repertori
from your repertoire
quina
which
quina ens presenteu
which one do you present to us
bueno
good
havíem parlat potser
we might have talked
d'allà
from there
posar
to put
Confós i Calent
Confused and Hot
que és
what is it
l'última cançó
the last song
que vam treure
that we took out
va ser el Janí
it was Janí
que la vam treure
that we took it out
i que és
and what is it
la que millor ens ho passem
the one who we have the best time with
potser últimament
maybe lately
en concert
in concert
i
i
una cançó que ens mola molt
a song that we really like
molt bé
very good
doncs l'escoltem aquí
so we listen to it here
amb Aura Soler
with Aura Soler
Bons Nois
Good Boys
Confós i Calent
Confused and Hot
Abreu els seus carrers
Open your streets
pensant on giraràs
thinking about turning
Escollir dreseres
Choose dresses
pensant que hi seràs
thinking that you will be there
El fum que me eleva
The smoke that lifts me
on puc imaginar
where can I imagine
Agafa't de la mà
Hold my hand.
el paisatge industrial
the industrial landscape
Et busco al seu
I look for you in his/her.
de formació emocional
of emotional training
Ajunt d'unes lletres
Combination of some letters
d'informes banals
of trivial reports
Jo tiro la pedra
I throw the stone.
i ensenyo la mà
and I show my hand
Els altres sospenen
The others suspend.
ja vaig al·lisat
I'm going smooth now.
Confós i Calent
Confused and Hot
Abreu els seus carrers
Open your streets.
pensen on giraràs
they think you will turn
Escollir dreseres
Choose dressmakers
annexats
attached
algun dia
someday
alguns nens
some children
un péns
a pen
un clàssic
a classic
alguna cosa
something
Și
And
ninety thousand
ninety thousand
二
Two
Fins demà!
See you tomorrow!
Viene de largo, de referenda a Sant Feliu.
It comes from far away, from a referendum in Sant Feliu.
Però sí que trobo
But I do find
que està com...
that is like...
que hi ha molt d'artista perquè
there is a lot of artist because
li depèn de com manca. Aquesta és amatòria.
It depends on how it lacks. This is loving.
Jo també, un cop
Me too, once.
que vam fer una entrevista
that we had an interview
juntament amb Penguins, el grup
together with Penguins, the group
de Sant Feliu també, nosaltres
from Sant Feliu too, us
vam compartir una mica
we shared a little
el punt de vista més crític
the most critical viewpoint
amb la infraestructura que pot
with the infrastructure it can
donar el govern o des del Departament
give the government or from the Department
de Cultura o el que sigui. Però els Penguins
of Culture or whatever. But the Penguins
també van assenyalar això de que
they also pointed out this about
realment quan ets una banda que comença
really when you are a band that is starting
a Sant Feliu,
in Sant Feliu,
potser no hi ha com això, no hi ha
maybe there isn’t anything like this, there isn’t
grans polítiques
great policies
culturals de... però sí que com a banda que comença
cultural of... but yes, as a band that is starting
sempre pots tocar i tens possibilitat
you can always touch and have the possibility
de tocar que si
to touch that if
a les sales pagesos
to the rural rooms
a l'Ateneu de Sant Feliu
at the Ateneu of Sant Feliu
a algun moment de
at some point of
les festes de tardor, de primavera
the autumn festivals, of spring
o el buti, vull dir que sí que
or the butt, I mean yes that
és accessible per
it is accessible by
el que necessita una banda al principi, que és començar a tocar
what a band needs at the beginning, which is to start playing
i començar a equivocar-se sobre l'escenari
and start to make mistakes on stage
i això sí que ho vam tenir bastant a Sant Feliu, crec.
And we did have quite a bit of that in Sant Feliu, I think.
Sí, és veritat. I potser és una
Yes, it's true. And maybe it's a
raó de
reason of
la pès.
the weight.
Bé, doncs no hi s'ha publicat fins ara
Well, it hasn't been published until now.
un EP titulat 17 i un
an EP titled 17 and one
disc llarg anomenat Delta
long disc called Delta
del qual hem escoltat ja... Bé, hem
of which we have already heard... Well, we have
escoltat una de les últimes cançons que estan
listened to one of the latest songs that are
publicades després de Delta.
published after Delta.
Sí, són singles.
Yes, they are singles.
A més de diferents singles o senzills, no?
In addition to different singles, right?
Com ha anat evolucionant la música?
How has music evolved?
Com ha anat evolucionant la música del grup des de les primeres cançons
How has the music of the band evolved from the first songs?
de 17, per exemple,
of 17, for example,
a aquestes últimes de
to these last of
Confós i Calent i l'altra?
Confused and Hot and the other?
Jo crec que el 17,
I believe that the 17,
aquest primer EP, que és el que deies tu una mica
this first EP, which is what you were saying a bit
abans, és recollint una mica
before, it's picking up a bit
el moment Delta-Delta
the Delta-Delta moment
del projecte.
of the project.
Home, jo penso en aquestes cançons i són
At home, I think about these songs and they are
més fosques. Crec que
darker. I think that
les influències aquí eren més fosques.
the influences here were darker.
Crec que les lletres són
I think that the letters are
una mica més pretensioses i
a little more pretentious and
una mica més recargolades
a little more twisted
i que l'evolució de les lletres també ha estat
and that the evolution of the letters has also been
anar com cap a el menys recargolat
to go as little convoluted as possible
i intentar aterrar
and try to land
una mica les lletres. El Delta
A little about the letters. The Delta
encara no ho fa del tot. Crec que és més el nou
it still doesn't do it completely. I think it's more the new one.
Confós i Calent al fred i el que vindrà
Confused and Warm in the cold and what is to come.
ara. I de...
now. And of...
A nivell musical, això,
Musically, this,
no? El Delta, el 17
No? The Delta, the 17.
era més fosc. El Delta va tontejar una mica
it was darker. The Delta was a bit playful
amb alguna cosa més semblant al pop
with something more similar to pop
metafísic, però també ja...
metaphysical, but also already...
Amb cap a un rotllo més pop. Sí, és una mica
Heading towards a more pop vibe. Yes, it's a bit.
més pop, potser.
more pop, perhaps.
I amb aquests nous singles que hem tret aquest any,
And with these new singles that we have released this year,
que és El fred i Confós i Calent,
What is The cold and Confused and Hot,
l'essència pop sí que està darrere,
the pop essence is indeed behind,
potser, però és una mica més ruda, no?
Maybe, but it's a bit more rude, isn't it?
Sí, més...
Yes, more...
orgànic, molt més...
organic, much more...
de lo que surti.
of what comes out.
També tenim plantejat gravar el disc
We are also considering recording the album.
en directe, per portar com l'essència
live, to bring like the essence
de l'assaig... Això, el següent disc.
from the rehearsal... This, the next album.
En aquest segon disc.
In this second album.
Sí, hem anat cap aquí, és veritat.
Yes, we have gone this way, it's true.
I bueno, això s'està coent, ara.
Well, this is cooking right now.
De fet, això és...
In fact, this is...
Justament nosaltres vam produir...
It was us who produced...
El disc, el Delta, el vam produir nosaltres mateixos.
We produced the album, the Delta, ourselves.
I...
I...
El canvi de metodologia
The change of methodology
també crec que fa
I also think it makes.
que les cançons siguin diferents.
that the songs be different.
El primer disc va ser com una mica
The first album was like a bit
més de laboratori, d'habitació,
more of a laboratory, of a room,
de produir
to produce
cançons pop i posar capes.
pop songs and putting on layers.
I ara potser estem anant cap a
And now maybe we are heading towards
el que acabes de dir tu.
what you just said.
Més des de l'assaig i més...
More from the rehearsal and more...
Més orgànic, més directe...
More organic, more direct...
Sí.
Yes.
I mira, aquest...
And look, this...
Tots temes senzills que han aparegut junts
All simple themes that have appeared together.
amb un vinil
with a vinyl
de set pulsades
of seven beats
tenen alguna cosa a veure
they have something to do with it
amb el que vindrà?
with what will come?
O simplement és una cosa intermitja?
Or is it simply an intermittent thing?
Bueno, té...
Well, it has...
Crec que sí que defineix molt aquesta part
I think it really defines this part well.
intermitja com de transició
intermediate as a transition
d'estil o de...
of style or of...
No sé, d'intensitat
I don't know, of intensity.
o d'intenció del que fem.
or of intention of what we do.
Perquè, bueno,
Because, well,
a diferència del Delta,
unlike the Delta,
doncs això sí que té un caràcter
well, that does have a character
una mica més rock,
a little more rock,
més canyeros, suposo, o...
more of a slang, I suppose, or...
Sí, la pregunta és com va com que...
Yes, the question is how come that...
Clarament no són
They clearly are not.
avançaments del disc,
advances of the disk,
no estaran dins del segon disc que estem preparant,
they will not be included in the second album we are preparing,
però sí que fa una mica,
but it does make a little,
ja ho vam parlar,
we already talked about it,
ens agradaven aquestes dues cançons com a
we liked these two songs as a
moment de transició entre
moment of transition between
el Delta i el següent.
the Delta and the following.
D'alguna manera
Somehow
el següent apunta una mica
the following points a little
cap a aquest so.
towards this sound.
Jo sí que ho veig que sí que és lo nou,
I do see that it is the new thing,
però no a nivell de so.
but not at the sound level.
Sí que és lo nou a nivell de gent,
Yes, it is new in terms of people,
per exemple.
for example.
Com?
How?
O sigui, a nivell de l'equip que comptem,
So, at the level of the team we have,
o sigui, o bé,
that is, or rather,
que Emília Boix ens va ajudar,
that Emília Boix helped us,
bueno, hem treballat amb ells per fer lo visual,
well, we have worked with them to make the visual,
i que és un equip que hem comptat.
And it is a team that we have relied on.
I també, doncs treballar més en equip,
And also, to work more as a team,
o sigui, del D7 o de Delta,
that is, from D7 or from Delta,
lo que ara han sigut aquests singles,
what these singles have now been,
sí que ha sigut una posada més professional,
it has indeed been a more professional approach,
més en escena,
more on stage,
i crec que és una direcció que la banda, doncs,
And I think it's a direction that the band, therefore,
a poc a poc estarà assumint de manera automàtica,
little by little it will be assumed automatically,
i que el següent, doncs, també,
and that the following, then, too,
la següent feina sí que
the following job indeed
es vol presentar amb aquesta serietat.
He wants to present himself with this seriousness.
Diguem que potser més que la línia és un esglaó,
Let's say that perhaps more than a line, it is a step.
perquè ja sí que sí, però
because yes, but
permet-te veure, o sigui, clar,
let yourself see, I mean, of course,
si tu veus amb la trajectòria del D7, Delta i els singles,
if you look at the trajectory of the D7, Delta and the singles,
pots esperar que lo següent és un pas més amunt,
you can expect that the following is a step up,
però ha seguit la línia de millora
but has continued the line of improvement
que hem seguit fins ara.
that we have followed so far.
Esperem.
We wait.
Sí, sí.
Yes, yes.
Bueno, mentrestant, podem escoltar, doncs,
Well, in the meantime, we can listen, then,
una altra cançó de les últimes, o de Delta.
Another song from the latest, or from Delta.
Quina ens presenteu, ara?
What do you present to us now?
Ara l'escolliu vosaltres.
Now you choose.
D'Escals es vol dir?
What is meant by D'Escals?
D'Escals, d'Escals.
From Escals, from Escals.
Sí, d'Escals, que és del Delta.
Yes, from Escals, which is from the Delta.
Del Delta.
From the Delta.
La cinquena.
The fifth.
És un dels singles que vam treure d'aquest disc, i també...
It's one of the singles we released from this album, and also...
Té maza, té maza.
It has a mace, it has a mace.
Doncs escoltem aquí a Moure Sololl d'Escals,
Well, let's listen here to Moure Sololl d'Escals,
del disc Delta de Bons Nois,
from the album Delta of Good Boys,
que ens visiten avui aquí al programa.
that visit us today here on the program.
Encara no les לאs que ens visiten avui.
They still haven't come to visit us today.
Et deixem sentir entre tots siкое.
We let you feel among all of us.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Bona nit de ratherirt i tot un pressó.
Good night of ratherirt and a whole pressó.
Fins aviat.
See you soon.
Ja ho veig.
I see it now.
Sí, sí, señor se n'explica.
Yes, yes, sir, it's explained.
Voler es potentially.
To want is potential.
CR
CR
Mentre el bambú l'amor s'amala
While the bamboo love is being loved.
Va sorprendre el que camina
It surprised the one who walks.
Més que el sobre de la terra
More than the surface of the earth
Les sorres moedisses
The soft sands
Em cega la llum plena
The bright light blinds me.
A dins meu la lluna buida
Inside me the empty moon
Les calç de munt, la gespa
The mountain grass, the lawn
Està creixent la vida
Life is growing.
Les distàncies són tan lleges
The distances are so far.
Quan no tinc res a fer
When I have nothing to do.
I em deixo empènyer
And I let myself be pushed.
A tots els que ho fan
To all those who do it.
En totes direccions
In all directions
A cada segon
Every second
Estic més a prop
I am closer.
Sota l'abric de les paraules
Under the cloak of words
S'escalfa nova vida
A new life is warming up.
Sota el gest de les mires
Under the gesture of the sights
Un nou cel ja s'imagina
A new sky is already imagined.
Les calçades puja
The sidewalks rise.
Dins els aires de gent
In the airs of people
Em convides a decidir
You invite me to decide.
El que ens entrarem a fer
What we will get into doing.
I em deixo empènyer
I let myself be pushed.
Sota l'abric de les paraules
Under the cloak of words
Les distàncies no són perquè
The distances are not because
Sona una necessitat
It sounds like a need.
No són tan llargues
They are not that long.
Quan no tinc res a fer
When I have nothing to do
Deixo en penya
I leave in a bind.
Els vents que ho fan
The winds that make it happen.
En totes direccions
In all directions
A cada segon
Every second
Estiraré sempre
I will always stretch.
Aquesta era la cançó d'Escals
This was the song of Escals.
inclosa amb el disc Delta de Bons Nois
included with the Delta disc by Bons Nois
que estan aquí amb nosaltres
who are here with us
i abans heu parlat una miqueta
And before you talked a little bit.
de la gravació de Delta
from the Delta recording
de la producció
of the production
que us vau encarregar vosaltres
What did you take charge of?
Quin és el so que volíeu
What is the sound you wanted?
donar-li al disc?
give it to the disc?
Com que
As that
com hem dit abans també
as we said before
jo crec que el Delta
I believe that the Delta
el discet realment també
the discreet really too
és com aquesta part de transició
it's like this transition part
és la part d'abans
it's the part from before
quan encara era Delta Delta
when it was still Delta Delta
i el disc Delta és com aquesta
and the Delta disk is like this
transformació en Bons Nois
transformation into Good Guys
el qual
which
jo crec que estan representats
I believe they are represented.
en això
in this
havíem tocat alguns temes
we had touched on some themes
en l'assaig
in the essay
tu no tocaves
you didn’t touch
jo vaig entrar primer com a productor
I entered first as a producer.
el grup va ser primer productor
the group was the first producer
i això havíem tocat alguns temes
And this is what we had touched on some topics.
però hi havia altres que els havíem de fabricar
but there were others that we had to manufacture
des de zero una mica
from zero a bit
perquè el Dani no els havia portat
because Dani hadn't taken them.
l'assaig
the essay
i bueno va ser una mica
And well, it was a bit.
aquesta feina de la teva habitació
this work of your room
més un
more one
el que deia abans com de laboratori
what I said before like a laboratory
una feina més de molt lenta
a job that is very slow
va ser un procés que vam estar
it was a process that we were in
gairebé un any
almost a year
anant a casa teva
going to your home
també molt lents
also very slow
i llavors no crec que potser el caràcter
And then I don't think perhaps the character.
que va agafar va ser més aquest
what he took was more this
les cançons del que tu dius
the songs of what you say
que crec que s'amplifiquen bé
that I think amplify well
són tota la magia de les teves mans
they are all the magic of your hands
o durant un moment
or for a moment
són cançons que després el grup
they are songs that later the group
no l'estem tocant igual
we're not touching it the same way
o directament no l'estem tocant amb el grup
or we are not directly playing it with the group
però que a partir de la producció teva
but that from your production
i de buscar noves maneres
and to look for new ways
i de fer-les interessants
and to make them interesting
doncs van sortir
so they went out
aquestes cançons una mica més
these songs a little more
diferents potser
perhaps different
sí que potser
yes, perhaps
en tema de so
in terms of sound
o de què volem sonar
or what we want to dream about
va ser una mica més complicat
it was a bit more complicated
perquè era un punt en què
because it was a point where
tenim aquests referents
we have these references
aquest d'aquí i aquest d'allà
this one here and this one there
però tampoc hem de saber
but we should not know either
què fem
what do we do
ni realment com sonem
nor do we really sound like.
perquè tampoc hem sonat tant
because we haven't sounded that much either
sí, no va ser tant un procés de banda
Yes, it wasn't so much a process of a band.
però
but
jo crec que
I believe that
en aquelles cançons
in those songs
està com l'essència pop
it's like pop essence
una mica darrere
a little behind
i en algunes l'embrutem una mica més
and in some we dirty it a little more
aquest pop com d'escals
this octopus like of escalls
que és una tara
what is a flaw
en d'altres l'abracem potser una mica més
in others we embrace it perhaps a little more
a jocs florals o a espiral
to floral games or to spiral
i no sé
I don't know.
crec que es veia més la referència
I think the reference was more visible.
del so de les guitarres
from the sound of the guitars
però això del petit
but this about the little one
o de la Núria
or of Núria
creiem
we believe
jo crec que també és aquests referents
I believe that these references are also important.
diferents dels que tenim ara
different from those we have now
però
but
sí, no ho sé
yes, I don't know
va ser com aquesta feina de
it was like this work of
ara truca al Gerard
Now call Gerard.
Gerard, vine a gravar el baix
Gerard, come to record the bass.
el Gerard venia a gravar el baix
Gerard was coming to record the bass.
després tocàvem el Quim
then we played Quim
va ser diferent
it was different
va ser un
it was a
perquè on grava vos les cançons?
Because where do you record the songs?
a la seva habitació
in his/her room
a la meva habitació
in my room
ho teníem allà
we had it there
com a estúdio
as a studio
però és una habitació
but it is a room
que tenia un sofà
that had a sofa
sí, sí
yes, yes
així que
so that
s'estava còmode
He was comfortable.
i que tenia un Doraemon
and that I had a Doraemon
tenia un Doraemon?
Did I have a Doraemon?
sí, sí
yes, yes
un gat que dorm a l'armada
a cat sleeping in the army
sí, és veritat
yes, it's true
la teva gata
your cat
també va ser una gran productora
she was also a great producer
estava sempre
was always
de suport amoral
of amoral support
clar, clar
clear, clear
quin valor tenen per bons nois
what value do they have for good boys
les lletres de les vostres cançons
the lyrics of your songs
i quins temes tracteu en elles?
And what topics do you cover in them?
els temes de les lletres
the themes of the lyrics
és molt personal
it's very personal
és el típic
it is the typical
que sempre m'encaixo
that I always fit in
jo crec que les lletres en general
I believe that letters in general
des del principi
from the beginning
crec que intento com
I think I'm trying how.
al final és
in the end it is
un seguit com d'observacions
a series of observations
i que a vegades
and that sometimes
s'ajunten d'una manera que
they come together in a way that
sembla que hi ha una
it seems that there is a
és que hi ha una història darrere
There is a story behind it.
tampoc
neither
són
they are
sí, les observacions
yes, the observations
de la meva realitat
of my reality
crec que en aquests primers discos
I believe that in these early albums
eren una mica més vagues
they were a little more vague
a vegades eren
sometimes they were
simplement
simply
paraules que queden bé
words that sound good
entre elles
among them
però bueno
but well
sí que hi ha
yes there is
en aquests primers discos
in these first albums
en el Delta
in the Delta
si ara me l'escolto
if I listen to it now
està una mica com
it's a bit like
no sé
I don't know.
com la nostàlgia
like nostalgia
no
no
és curiós
it is curious
perquè
because
la nostàlgia
the nostalgia
d'una persona de 23 anys
of a 23-year-old person
és quan vaig escriure això
it's when I wrote this
quan encara no has viscut
when you haven't lived yet
coses com per tenir nostàlgia
things like to feel nostalgic
i
i
i ara
and now
crec que les lletres noves
I think the new letters.
bueno
good
hi ha altres temes
there are other topics
hi ha
there is
crec que sempre ronda
I think it always lingers.
per allà
over there
les
the
les relacions
the relationships
humanes
humans
l'amor
love
no sé
I don't know.
vosaltres penseu
you think
vull dir
I mean
em podeu dir
can you tell me
els temes de les meves cançons
the themes of my songs
perquè és
because it is
molt bé
very well
bueno
good
jo vaig ajudar-te a produir
I helped you to produce.
el 17
the 17
i clar
and clearly
jo vaig
I go
aquí vaig encaixar
here I fit in
l'inici de tot
the beginning of everything
que faries tu
What would you do?
d'aquelles cançons
of those songs
que faries maquetes
what would you do models
de fa no sé quant
for I don’t know how long
i entrar
and enter
i
I
el que m'has dit tu
what you have told me
que vaig fer
what I did
d'esto de acto
of this act
que vaig fer
what I did
no sé
I don't know.
bueno
good
que em vaig ficar
that I got into
con el punt de vista
with the point of view
del Dani
from Dani
amb 17 anys
at 17 years old
que volia
what he/she wanted
i sí
and yes
evidentment
obviously
era
era
el que has dit ara
what you just said
en plan
in plan
nostàlgia
nostalgia
i com molt reflexiu
and as very reflective
la volta a la volta
the turn to the turn
alto estar
high standing
sí que el Delta
yes, the Delta
potser
maybe
ja ha canviat
It has already changed.
a més popi
more poppy
com conceptual
as conceptual
com és una reflexió
what like is a reflection
potser
perhaps
com és un
what is it like
vale
okay
és nostàlgia
it's nostalgia
però
but
hi ha una reflexió
there is a reflection
hi ha una moralina
there is a moral lesson
que es diria
what would be said
sí
yes
el Delta crec que en general
the Delta I think generally
és
is
va
go
està bé
it's okay
està malament
it's wrong
parla d'això
talk about this
però bueno
but okay
vull dir
I mean
hi ha un canvi de reflexió
there is a change of reflection
més directe
more direct
i a mi
and me
no sé
I don't know.
crec que és molt més icònic
I think it is much more iconic.
Delta
Delta
en aquella capítol
in that chapter
a mi sempre em costa molt
I always find it very difficult.
això
this
que van les lletres
the letters go
la veritat és que
the truth is that
hauria de
should have
perquè a vegades
because sometimes
quan
when
en el moment en el que
at the moment when
les
the
en general
in general
quan les faig
when I do them
ara potser
now maybe
les coses noves
the new things
que estigués vivint
that was living
a vegades sí que hi ha més
sometimes there is indeed more
una direcció
a direction
i dic
I say.
vale
okay
doncs menys o menys
so more or less
parlarem d'això
we will talk about this
però en general
but in general
no és tan analític
it's not so analytical
no és
it isn't
no és tant
it's not that much
ara
now
aquesta cançó
this song
anirà d'això
it will be about that
sinó que
but rather
és més aquest
it's more this
seguit de
followed by
ara faria l'antavistador
now I would do the forecaster
com fos el calent
as if it were the heat
l'àrea de la d'un sur
the area of a d of a south
és que és difícil
it's just that it's difficult
d'explicar aquesta
to explain this
precisament
precisely
aquesta és la que ja he explicat
this is the one I have already explained
en sur
in sour
que són aquests passejos
What are these walks?
però clar
but of course
de què es parla
what is being talked about
hòstia
hostel
no ho sé
I don't know.
si tinc clar
yes, I am clear
és més
it's more
aquell moment vital meu
that vital moment of mine
amb temes de la meva vida
with themes from my life
però
but
d'alguna manera
somehow
són autobiogràfiques
they are autobiographical
però
but
tampoc ataquen
they don't attack either
un tema
a topic
concretament
specifically
no ho sé
I don't know.
engloben això
they encompass this
el que has dit
what you have said
d'una
of one
hem dit res
we haven't said anything
en tota aquesta
in all this
estona
moment
hem dit res
we haven't said anything
no van de res
they don't mean anything
penso en el
I think about him.
bueno el dret a no ser clar
well the right not to be clear
perquè hi ha cançons
because there are songs
de quan tenies
from when you had
20 anys
20 years
després
after
17
17
jo què sé
I don't know.
tot arreu és això
everywhere is this
sí
yes
doncs
so
bons nois
good boys
publica els seus treballs discogràfics
publishes his/her discographic works
a través de discos de col
through collard disks
què hi ha
What's up?
al darrere
behind
d'aquest seixell
of this sextant
quina és la seva filosofia
What is your philosophy?
i per què
and why
formeu part
you are part
del seu català
of his Catalan
al darrere
at the back
de discos de col
of cabbage discs
hi ha el Quim
There is Quim.
sí
yes
que és el
what is the
altre guitarrista
another guitarist
que avui no està aquí
that is not here today
i això al final
and this in the end
bueno
good
és la necessitat
it's the need
d'autoditar-se
of self-determination
i
i
i de voler
and of wanting
doncs
so
fer les coses
to do things
xules
pancakes
com
how
com les fan els professionals
as the professionals do them
tenir el teu disc
to have your disc
el teu físic
your physique
però
but
no està
he is not
no penjar de cap
don't hang from any
ni discogràfica
neither record label
ni editorial
neither editorial
ni res
nor anything
llavors aquests primers discos
then these first albums
com el
like the
com les
like the
altres cançons
other songs
que treu el Gerard
what Gerard takes out
amb el seu projecte
with his/her project
l'Anac
the Anac
com el
like the
Quim Armengol
Quim Armengol
que també té cançons
that also has songs
com el Quim Armengol
like Quim Armengol
com alguns altres músics
like some other musicians
de Sant Feliu
from Sant Feliu
els discos de la cola
the tail discs
aplega una mica això
gather this a little
publicar
to publish
poder fer una mica
to be able to do a little
publicar
to publish
professional
professional
o editar discos
or edit records
de la manera
in the way
que a tots ens agrada
that we all like
i més propera
and closer
a més
besides
perquè tot el que
because everything that
potser et penses
maybe you think
i et cau al cap
and it falls on your head
has d'anar com
you have to go like
porta a porta
door to door
d'una gran
of a great
sàgei
sage
ni t'apropes a la porta
don't even come near the door
perquè
because
acabo de fer un sol disc
I just made a solo album.
i no m'aproparé aquí
And I will not get closer here.
a Game Over
a Game Over
i dir
and say
no, no
no, no
jo vull penjar
I want to hang up.
i ser feliç
and to be happy
i el Quim
and Quim
ho va solucionar molt amable
he solved it very kindly
i molt proper el Quim
and very close to Quim
també
also
si sabia o no sabia
whether I knew or didn't know
llavors ha anat
then it has gone
esmanegant com podia
managing as best as I could
i
I
bueno
good
al Quim li agraden molt
Quim really likes them.
les altres paraules
the other words
els discos de la col
the discs of the cabbage
llavors al revés
then the other way around
és local
it is local
o al revés
or the reverse
o així
or like this
allà està
there it is
tal qual
as is
llavors
then
no té res més que això
it has nothing more than this
que és
what is
els quatre anys que estem aquí
the four years that we have been here
que si vols
if you want
ajunta-te
join yourself
que ho pengem amb tu
that we hang it with you
i
i
i no t'has de menjar el cap
and you don't have to worry about it
i la teva música
and your music
la pot escoltar la gent
you can hear the people
si vol
if you want
sí
yes
té el punt
has the point
com de do it yourself
like a do it yourself
i alhora també
and at the same time also
en certa manera
in a way
una excusa
an excuse
per a vegades
for sometimes
enviar un correu
send an email
i no enviar-ho
and not send it
dins de
inside of
el correu
the mail
arroba bons nois
good boys
escolta els bons nois
listen to the good boys
doncs mira
so look
hem fet l'arroba discos la col
we have made the arroba records the cabbage
i
I
i sembla que tinguem
and it seems that we have
una mica d'estructura
a bit of structure
està bé
it's fine
està ben pensat
it's well thought out
i
i
qui s'ha encarregat
who is in charge
de crear els dissenys
of creating the designs
dels treballs discogràfics
of the discographic works
que publica bons nois
that publishes good boys
i
I
i què hi trobem en ells
and what do we find in them
bueno
good
en els dissenys
in the designs
si vols dir
if you mean to say
en les portades
on the covers
i en tota la identitat visual
and in the entire visual identity
els últims
the last ones
tant els singles
both the singles
com el
like the
bueno
good
tant els singles
both the singles
com el disc o el delta
like the disc or the delta
com aquell primer disset
like that first seventeen
que el vas fer tu
what you did to him
la portada tal qual
the cover as is
però és un equip
but it is a team
que es diuen
that they call each other
es fan dir
they are called
Emilia Bosch
Emilia Bosch
i que tu també
and you too
el go també
the go too
és forma part
is part of
explica
explain
parla d'Emilia Bosch
talks about Emilia Bosch
de tot
of everything
doncs bueno
well then
mira al final
look at the end
doncs jo
well, I
doncs estic en aquest
well, I am in this
en aquest col·lectiu
in this collective
en aquesta
in this
el que sigui
whatever it is
som
we are
no sé què som
I don't know what we are.
creatius
creatives
i
I
bé doncs al final
well then in the end
doncs
then
n'éssia de que
"it was about"
nosaltres
we
Emilia Bosch
Emilia Bosch
ens interessava
we were interested
doncs
so
el món de la música
the world of music
i tot el que
and everything that
nosaltres havíem estudiat disseny
we had studied design
i
i
doncs
then
eh
eh
el món de la música
the world of music
ens semblava
it seemed to us
un lloc interessant
an interesting place
perquè
because
et pots esplayar
you can sprawl out
creativament
creatively
tens des de vídeo
you have it from video
fins a foto
until photo
i llavors doncs
and then therefore
al final
at the end
bons nois
good boys
ho necessitàvem
we needed it
a nosaltres ens agradava
we liked it
la proposta
the proposal
jo estic a bons nois
I am with good boys.
sí
yes
ens vam ajuntar
we gathered together
a bons nois
to good boys
també ens agradava
we also liked it
sí
yes
fa molt bona feina
does very good work
i
I
és molt fàcil
it's very easy
de traslladar
to relocate
com el concepte
with the concept
que hi ha darrere
what is behind
una mica del disc
a little of the disc
ara
now
des d'Emilia Bosch
from Emilia Bosch
m'estan tornant a preguntar
They are asking me again.
de què van les cançons
What are the songs about?
i d'estar fent
and being doing
una nova feina
a new job
de la pregunta
of the question
que m'has fet tu
what have you done to me
per traslladar això
to transfer this
i recullen molt bé
and they collect very well
i de qui ens van fer
and of whom they made us
el videoclip de Confús i Calent
the videoclip of Confús i Calent
les portades
the covers
i les fotos
and the photos
i treballen molt bé
and they work very well
sí
yes
ara que parleu dels videoclips
now that you are talking about the music videos
també
also
en un d'ells
in one of them
hi ha un convidat molt especial
there is a very special guest
sí
yes
el Fernando ens trobarà
Fernando will find us.
suposo que hi dius
I suppose you mean that.
sí
yes
el Jaume
James
el Jaume Amigo
Jaume Amigo
sí
yes
això
this
mira
look
no sé
I don’t know.
Sant Feliueng
Sant Feliu citizen
i
i
tu el coneixes
you know him
sí
yes
amic de
friend of
de la família
of the family
de tothom
of everyone
i
I
fa molt bé el seu paper
he plays his role very well
sí
yes
no sé
I don't know.
crec que
I believe that
des d'Emilia Bosch
from Emilia Bosch
buscàvem
we were looking for
no sé realment
I don't really know.
què buscàvem ara mateix
what were we looking for right now
perquè
because
ens fem un
we make one
un lío al cap
a mess in the head
però
but
buscàvem un senyor
we were looking for a gentleman
un senyor
a gentleman
i mira
and look
no sé
I don't know.
va sortir el Jaume Amigo
Jaume Amigo went out.
el senyor
the gentleman
i ho va clavar
and he hit it hard
o sigui
that is to say
va clavar com
he nailed it like
aquesta idea
this idea
ambigua que teníem
ambiguous that we had
però
but
vam dir
we said
posa't aquí
put yourself here
i fuma de la pipa
And he smokes from the pipe.
i ja està
and that's it
i va ser com una intensitat
It was like an intensity.
perfecta
perfect
per aquest
for this
per aquest clip
for this clip
que acompanyava
that accompanied
que el Fred no ens trobarà
that the Cold will not find us
i
i
jo crec que
I believe that
no sé
I don't know.
és molt bo
it's very good
jo només amb aquest únic plano
I only with this single shot.
és un plano
it's a plan
no sé
I don't know.
és que mira a través de la càmera
It's just that look through the camera.
sí
yes
i bueno
And well
al final doncs
in the end then
tampoc era la intenció
neither was the intention
de fer un cameo
to make a cameo
ni
neither
de el Jaume Amigo
by Jaume Amigo
com a artista
as an artist
però
but
mira
look
crec que és una
I think it is a
una xerrada
a talk
la veritat
the truth
interessant
interesting
hem escoltat una altra cançó
we have heard another song
i després
and then
ens trobem
we meet
i després ens trobem
and then we meet
i després toqueu
and then touch
un parell de temes en directe
a couple of topics live
sí
yes
quina cançó
which song
escoltem ara
let's listen now
et toca
it's your turn
doncs
then
Jocs Florals
Floral Games
vinga
come on
un altre single del Delta
another single from the Delta
per què es diu Jocs Florals?
Why is it called Jocs Florals?
he de tornar a mirar enrere
I have to look back again.
no
no
aquesta cançó sí que tinc més clar
this song I am clearer about
potser del que va
maybe what it's about
era
era
anava
was going
una cançó que vaig escriure
a song that I wrote
com
how
el propi fet
the very fact
d'escriure cançons
of writing songs
i d'escriure cançons
and writing songs
a algú
to someone
que era
what it was
que ha format part de la teva vida
that has been part of your life
i com
and how
el fet que hagi format part de la teva vida
the fact that I have been part of your life
doncs
so
farà que
will make that
seguir
to follow
segueixi
continue
estant
being
present en les cançons
present in the songs
i te les segueixes trobant
and you keep finding them
en les lletres
in the letters
i
i
i es diu algo així
and it's called something like this
com que
as that
bueno
good
de guanyar els Jocs Florals
of winning the Floral Games
que la idea seria
that the idea would be
doncs
then
guanyar els Jocs Florals
win the Floral Games
gràcies a aquestes vivències
thanks to these experiences
no?
no?
bé
well
almenys
at least
molt bé
very good
doncs l'escoltem aquí
so we listen to it here
a Moura Soroll
a Moura Noise
Moura Soroll
Moura Noise
de dolça
sweet
Moura Soroll
Moura Noise
Reca, priu, menja.
Reap, pray, eat.
Quin càstig que per tu ara guanyi els jocs.
What a punishment that you now win the games.
I a cada gol que vaig,
And with every goal I go,
i a cada gol pel bar,
and for each goal by the bar,
i a cada fulla en blanc,
and on each blank page,
ja hi serà demà.
It will be there tomorrow.
Escric i prenc mal.
I write and I hurt.
Quin càstig més dolç
What a sweeter punishment.
mirar en sol.
look at the sun.
Quin fàstic novembre,
What a disgust November,
però desembre va néixer un juliol.
but December was born in July.
I a cada gol que vaig,
"And with every goal I score,"
i a cada gol pel bar,
and each goal for the bar,
i a cada fulla en blanc,
and on each blank page,
ja hi serà demà.
It will be there tomorrow.
I a cada punt final,
And at each full stop,
i a cada peu trencat,
and at every broken foot,
I a tots, i a tots els llocs plorats, l'última et mostrarà.
And to all, and to all the places cried, the last will show you.
A les estelles al terrat, penyores i acrítics m'he quedat.
On the shingles on the roof, I have remained with remorse and criticism.
Com quan tenia catorze, com quan tenia catorze anys.
Like when I was fourteen, like when I was fourteen years old.
A les estelles al terrat, penyores i acrítics m'he quedat.
On the shards on the roof, lost and uncritical I have remained.
Goso recorda botes d'ahir com plena el mar.
I dare to remember yesterday's boots as the sea fills.
Quina forma d'estima, aquests ulls giren planetes
What a form of love, these eyes turn planets.
a un escenari on...
to a stage where...
Salud!
Cheers!
Celebrarem els anys, futur present, lluny del passat.
We will celebrate the years, future present, far from the past.
Avui no vull anar a dormir, vull estar amb els meus amics.
Today I don't want to go to sleep, I want to be with my friends.
Vull estar amb ella.
I want to be with her.
Totes les preguntes,
All the questions,
que tinc,
that I have,
les deixaré per matí.
I will leave them for the morning.
No vull sorpreses.
I don’t want surprises.
I ara toquem, com hem parlat una mica del segon disc que vindrà i tal,
And now let's talk, as we've mentioned a bit about the second album that will come and so on,
hem pensat en tocar una cançó d'aquesta, sortirà l'any que ve, es diu Islàndia.
We have thought about playing a song from this, it will come out next year, it is called Iceland.
Islàndia
Iceland
Bona nit.
Good night.
temps, com amb això al cap, tocant-ho...
time, as if with this in mind, touching it...
Són les cançons que per nosaltres tan vives
They are the songs that are so alive for us.
ara, i parlem ara molt del Delta i tal,
now, and we are talking a lot about the Delta and such,
però realment ho sentim potser ara com una
but we really feel it perhaps now like a
època, una etapa una mica més
era, a stage a little bit more
antiga, el que nosaltres estem ara
ancient, what we are now
vibrant són aquestes
these are vibrant
cançons del segon disc, sí.
songs from the second album, yes.
Doncs podem tancar
So we can close.
aquesta entrevista, aquesta xerrada
this interview, this talk
amb vosaltres, amb una cançó, no sé si sonarà
with you, with a song, I don't know if it will sound
sencera, però si no, el podcast la posem
entire, but if not, we put the podcast on.
sencera, segur. Quina ens
whole, sure. Which one do we?
presenteu? Una cançó nostra, eh?
Are you presenting? Our song, huh?
Ara...
Now...
Últimament, o així. Ah, sí,
Lately, or so. Ah, yes,
Últimament és bona, crec, sí.
Lately it is good, I think, yes.
Sí, m'agrada molt Últimament.
Yes, I really like it lately.
Sí, per tancar. L'Últimament
Yes, to close. Lately.
és la novena del Delta.
It is the ninth of the Delta.
Molt bé.
Very good.
Doncs l'escoltem aquí, i Daniel,
Well, we listen to him here, and Daniel,
Gerard, Go, moltíssimes
Gerard, Go, thank you very much.
gràcies per venir, tot un plaer per nosaltres.
Thank you for coming, it’s a pleasure for us.
A tu, a tu, un plaer. I esperem que
To you, to you, a pleasure. And we hope that
quan traieu el nou disc,
when do you release the new album,
si us ve de gust, veniu a presentar-lo.
If you feel like it, come to present it.
Sí, em sembla bé.
Yes, I think it’s good.
Doncs, fins aviat.
Well, see you soon.
Fins aviat.
See you soon.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.