Nocturn - Episodi 8
21radiocat
Nocturn
Nocturn - Episodi 8
La riquesa consisteix molt més en gaudir que en posseir, ens diu Aristòtil, un savi filòsof de la Grècia Antiga.
Wealth consists much more in enjoying than in possessing, Aristotle tells us, a wise philosopher from Ancient Greece.
Comencem.
Let's begin.
En la sinfonia que avui escoltarem, la sinfonia número 8 en fa major, opus 93, de Beethoven,
In the symphony that we will listen to today, Symphony No. 8 in F major, Opus 93, by Beethoven,
cal remarcar que, aprofitant l'èxit assolit en la sèptima,
it should be noted that, taking advantage of the success achieved in the seventh,
sobretot en l'aspecte del seu alegrecto del qual es repetia sistemàticament,
especially in the aspect of his joy, which was systematically repeated,
a petició del públic, Beethoven va estrenar aquesta sinfonia,
at the public's request, Beethoven premiered this symphony,
al Großen Redentorstadt, el 27 de febrer de 1814.
to the Great Redeemer City, on February 27, 1814.
Aquesta estrena, que fou segurament degut a l'èxit de la sinfonia predecessora, la sèptima,
This premiere, which was probably due to the success of the preceding symphony, the seventh,
és tan espectacular com decebedora per les expectatives que s'havien creat.
It is as spectacular as it is disappointing given the expectations that had been created.
En aquest dia, la sinfonia de Beethoven,
On this day, Beethoven's symphony,
que fou qui la va dirigir, va disposar d'una de les orquestres més grans que mai s'hagués encapçalat.
who directed it, had one of the largest orchestras that had ever been led.
18 violins primers i 18 segons, 14 violes, 12 violonxels i 7 contrabaixos.
18 first violins and 18 second violins, 14 violas, 12 cellos, and 7 double basses.
El concert, al qual hi van assistir més de 5.000 persones, va tenir una acollida freda i no gaire bona crítica.
The concert, which was attended by more than 5,000 people, received a lukewarm reception and not very good reviews.
Amb l'octava sinfonia, Beethoven acomiada per sempre més el feliç món classicista
With the eighth symphony, Beethoven bids farewell forever to the happy classical world.
en qui visqueren ell, fins al 1800, Haydn i Mozart.
in whom he lived, until 1800, Haydn and Mozart.
Ho va fer a la manera del Quixot de Cervantes,
He did it in the manner of Cervantes' Don Quixote,
que va representar a un punt i final la novel·la cavalleresca a l'Espanya dels seus temps.
which represented a turning point for chivalric novels in Spain of its time.
En l'estrena de l'octava, 1814, i de la novena, 1824,
In the premiere of the eighth, 1814, and of the ninth, 1824,
entre una i l'altra passaran deu anys, durant els quals la realitat europea canviarà notòriament.
Between one and the other, ten years will pass, during which European reality will change significantly.
A partir d'aquest 1814, apagades les fogueres de les batalles napoleòniques,
Starting from this 1814, with the fires of the Napoleonic battles extinguished,
Viena s'anirà preparant per una nova invasió, però en aquest cas una invasió no cruenta.
Vienna will be preparing for a new invasion, but in this case, a non-violent invasion.
La música italiana hi farà existosa presència, obviant tot protagonisme als grans compositors.
Italian music will have a successful presence there, overlooking any prominence to the great composers.
L'octava sinfonia és la més curta, i com les seves predecessores, la quinta i la seta,
The eighth symphony is the shortest, and like its predecessors, the fifth and the seventh,
està marcada i mancada d'introducció.
it is marked and lacking an introduction.
El seu inici, harmònic i senzill a la vegada,
Its beginning, harmonious and simple at the same time,
adquireix un caire d'homogeneïtat degut fonamentalment
acquires a sense of uniformity due mainly to
a la interacció de les diferents famílies instrumentals.
to the interaction of the different instrumental families.
Aquest comentari és un dels més importants de la seva vida.
This comment is one of the most important of his life.
El començament representa un exercici de força sonora
The beginning represents an exercise in sound strength.
que no hem vist mai en Beethoven en sinfonies precedents.
that we have never seen in Beethoven in previous symphonies.
A la vegada, aquest motiu inicial està dotat d'un cert sentit de cap i cua
At the same time, this initial reason has a certain sense of beginning and end.
ja que obre i tanca el primer moviment de la sinfonia.
since it opens and closes the first movement of the symphony.
Al llarg de la sinfonia, el contrast que presenta entre els diferents blocs,
Throughout the symphony, the contrast it presents between the different blocks,
en predomini dels instruments de vent i de fusta,
in predominance of wind and wood instruments,
ens remet a la fi del classificat.
refers us to the end of the classified.
Així com a les aportacions que, com Beethoven,
Just as with the contributions that, like Beethoven,
entre altres, hi ha anat fent els diferents compositors.
among others, various composers have been working on it.
Hi ha qui afirma que aquesta octava de Beethoven
There are those who claim that this eighth of Beethoven
està inspirada en el Júpiter de Mozart.
It is inspired by Mozart's Jupiter.
I és que pot ser considerada ben bé
And it is that it can be truly considered
com una oda al passat classicista,
as an ode to the classical past,
una peça de reconeixement a tot el que, també a Beethoven,
a piece of recognition to everything, including Beethoven,
ha aportat la música de Mozart, Haydn i altres.
has contributed the music of Mozart, Haydn and others.
L'estructura.
The structure.
Com en anteriors sinfonies, l'octava està estructurada
Like in previous symphonies, the eighth is structured.
en quatre moments o moviments.
in four moments or movements.
El primer és un alegro vivatge com brio,
The first is a lively allegro with vigor,
el segon un alegro scherzando,
the second one is an allegro scherzando,
el tercer un tempo diminueto
the third a diminished tempo
i el quart un alegro vivatge.
and the fourth a joyful ride.
L'audició que sentim,
The audition we hear,
està treta de l'orquestra de Cleveland
It is taken from the Cleveland Orchestra.
que dirigeix Rafael Kubelik.
conducted by Rafael Kubelik.
La música va ser realment feta per la bolsa.
The music was really made for the bag.
Són military musica concretament.
They are military music specifically.
Va ser de la música d'en Quim Hildes.
It was from the music of Quim Hildes.
Ha estat basat en quatreностьes,
It has been based on four elements.
la primera i l'última,
the first and the last,
la primera de l'any de 1904.
the first of the year 1904.
La primera, un moment,
The first one, a moment,
al dia del 15 d'octubre,
on the day of October 15,
va ser la primera que va començar
she was the first one to start
a sortir aquí.
to go out here.
La segona, el dia del 25 d'octubre,
The second, on the day of October 25,
va ser la segona de l'any delε
It was the second of the year of ε.
Bona nit.
Good night.
Fins demà!
See you tomorrow!
Un moviment que és més ràpid que el largo
A movement that is faster than the long.
i menys ràpid que l'andante.
and less fast than the andante.
Estaria entre el largo i l'andante.
It would be between largo and andante.
El terme es fa servir també per indicar un moviment lent
The term is also used to indicate a slow movement.
dels tres o quatre temps que conformen les obres
of the three or four movements that make up the works
que adopten l'esquema o forma de la moderna sonata.
that adopt the scheme or form of the modern sonata.
Sonata, sinfonia, concert, quartet,
Sonata, symphony, concerto, quartet.
etc.
etc.
La forma en diminutiu es diu adagieto
The diminutive form is called adagieto.
i fa referència a un moviment que ha de ser interpretat
and it refers to a movement that must be interpreted
en un temps més ràpid que l'adagio normal.
in a time faster than the normal adagio.
També es pot entendre que parlem o ens referim
It can also be understood that we speak or refer to.
a un adagio breu, adagieto, com és
to a short adagio, adagieto, as it is
el cas de la Quinta Sinfonia de Gustav Mahler.
the case of Gustav Mahler's Fifth Symphony.
Alguns,
Some,
alguns dels...
some of the...
famosos adagios que coneixem o coneixeu
famous adages that we know or you know
o que haureu sentit més d'una vegada
or that you will have heard more than once
són els adagios d'Albinoni, de Bach, de Mahler
they are the adagios of Albinoni, Bach, Mahler
o el que sentirem avui de la Cavalleria rusticana de Mascani.
or what we will hear today from Mascagni's Cavalleria Rusticana.
En tots ells es veu una clara relació
In all of them, a clear relationship can be seen.
entre el ritme i el temps musical.
between the rhythm and the musical time.
L'adagió es va portar a la�ra part de l'escenari de Janos.
The adagio was performed at the rear part of Janos's stage.
En aquest país es va fer un concert d'Inits,
In this country, an Inits concert was held.
que va ser una de lesuku pasguètesis
that was one of thePasguètesis
qui s'ha sentit més a l'abril del 2019.
Who has felt more in April 2019?
Els concerts es van fer a La Castella de Lleida,
The concerts took place at La Castella de Lleida.
a Kralj.
a King.
En lloc de fer un concert en Vilplществ,
Instead of doing a concert in Vilplщest,
es va fer un concert a Barcelona.
A concert was held in Barcelona.
Fins demà!
See you tomorrow!
En l'apartat de temps coral
In the section of choral time
solem aprofitar per comentar
we usually take the opportunity to comment
o bé respondre en alguna demanda musical
or respond to some musical request
o bé comentar alguna novetat
or comment on some news
que hagi sortit últimament.
that has come out lately.
Estem escoltant una música
We are listening to music.
que és reflex d'un projecte
what is a reflection of a project
del qual en parlaríem
of which we would talk
tant amb la Cecília Limí
both with Cecília Limí
com amb la Inés
like with Inés
Reguero.
Rivulet.
Elles són, d'alguna manera,
They are, in a way,
les protagonistes d'un projecte
the protagonists of a project
que es donarà a conèixer aviat
that will be announced soon
i del qual ens voldrien
and from whom they would want us
parlar avui
speak today
per explicar-nos tot el que comporta
to explain to us everything that it entails
i tots els aspectes
and all aspects
que són dignes de tenir en compte.
that are worth considering.
Cecília, Inés,
Cecilia, Ines,
benvingudes
welcome
i el micro per vosaltres.
And the microphone for you.
Hola, Cisco!
Hello, Cisco!
Hola!
Hello!
Molt contentes d'estar aquí
Very happy to be here.
i en nom també de tots els integrants
and in the name of all the members as well
d'Accent Ensemble.
of Accent Ensemble.
Què és això que sentim?
What is this that we feel?
Inés?
Inés?
Això és una adaptació,
This is an adaptation,
un arranjament que hem fet
a arrangement that we have made
d'una nana,
of a dwarf,
una cançó de Bressol,
a lullaby,
que va...
no way...
Una de les centenars que va recollir Pedrell
One of the hundreds that Pedrell collected.
que és específica de Tortosa,
that is specific to Tortosa,
tot i que Pedrell va recollir
although Pedrell collected
de tota la geografia,
from all the geography,
sobretot d'aquí de les Terres de l'Ebre.
especially from here in the Terres de l'Ebre.
I és una...
And it is a...
Té un llibre
He/She has a book.
que és el Cancionero Popular Espanyol.
What is the Spanish Popular Songbook?
Allí té un gran recull
There you have a great collection.
de cançons populars
of popular songs
a les quals ell li donava
to which he gave him/her
molta importància al repertori popular.
great importance to the popular repertoire.
I llavors, arran d'allí,
And then, from there,
el pare de Cecília,
Cecília's father,
Rosena i mi,
Rosena and I,
va fer un arranjament
he made an arrangement
i nosaltres el vam agafar
and we caught him
i ens el vam apropiar literalment
And we literally took ownership of it.
per a la nostra formació
for our training
que és de clarinet,
that is of clarinet,
viola, veu i piano.
viola, voice and piano.
Molt bé.
Very good.
Cecília?
Cecília?
També, a part de ser
Also, aside from being
una cançó d'una nana
a lullaby song
tan meravellosa,
so wonderful,
tan sensible,
so sensitive,
quan vam anar a veure
when we went to see
l'estrena absoluta a Madrid
the world premiere in Madrid
de l'Òpera de la Celestina,
from the Opera of La Celestina,
que va ser fa poc,
that happened recently,
al setembre,
in September,
ens vam quedar meravellats
we were amazed
i potser els integrants
and perhaps the members
que estàvem allí de públic,
that we were there as an audience,
d'Accent Ensemble,
of Accent Ensemble,
potser les úniques persones
perhaps the only people
que vam reconèixer
that we recognized
quan la soprano cantava
when the soprano sang
una àrea d'amor
an area of love
amb aquesta melodia.
with this melody.
Era una altra lletra,
It was another letter,
però tres minuts, quatre,
but three minutes, four,
una àrea on ella exposava
an area where she was exhibiting
tot el seu amor, enamorament,
all her love, infatuation,
i ens vam quedar sorpresos
and we were surprised
de com esta melodia
of how this melody is
d'aquí Tortosa
from here Tortosa
formava part de l'òpera
it was part of the opera
de la Celestina
from the Celestina
i estava sonant a Madrid.
I was dreaming in Madrid.
Al Teatre de la Sarsuet.
At the Sarsuela Theatre.
És poc conegut
It is not well known.
l'aportació que Pedrell fa
the contribution that Pedrell makes
en cançons populars
in popular songs
o no?
or not?
Pedrell, pobret, és poc conegut
Pedrell, poor thing, is little known.
en tot.
in everything.
Volia dir,
I wanted to say,
tot i que se'l pugui conèixer
even though it may be known
per altres peces com els Pirineus
for other pieces like the Pyrenees
i alguna altra obra
and any other work
seva, en canvi
his, on the other hand
sorprèn que
it surprises that
hi hagi aquest recull
there is this collection
de música
of music
més, diríem,
more, we would say,
local, més...
local, more...
Mira, ell abans, o sigui,
Look, he before, I mean,
ara se l'està coneixent
Now he is being known.
com a compositor,
as a composer,
però el que sí
but what is true
és conegut a Espanya
he is known in Spain
i a Catalunya
and in Catalonia
és com el primer,
it's like the first,
el pare de la etnomusicologia
the father of ethnomusicology
i de la musicologia.
and of musicology.
Per tant,
Therefore,
en aquest aspecte
in this aspect
sí que està conegut
yes, it is well known
i hi ha tot un seguit
and there is a whole series
d'estudis, de tractats,
of studies, of treaties,
en quant a el que seria
regarding what it would be
la teòrica, no?,
the theory, right?
la investigació que va dur
the research that was conducted
a terme
to term
Felip Pedrell,
Felip Pedrell,
perquè
because
a partir del seu treball
from their work
molts deixebles
many disciples
i molts estudiosos
and many scholars
i musicòlegs
and musicologists
han continuat la tasca
they have continued the task
que va iniciar ell.
that he started.
A veure, sense anar més lluny,
Let's see, without going any further,
tota la obra
the whole work
de Tomàs Lluís de Victoria,
of Tomàs Lluís de Victoria,
el cancionero de Palacio,
the Palace Songbook,
el coneixem gràcies a ell
we know him thanks to him
i és el gran repertori
and it is the great repertoire
d'Espanya
of Spain
del qual se nutreixen
from which they feed
tots els grups
all the groups
de música antiga
of ancient music
que hi ha,
what's up,
com Saball,
like Saball,
tots els grans
all the adults
grups de música antiga
early music groups
que hi ha a Espanya
what is there in Spain
han utilitzat
they have used
aquest material
this material
que va ser
what was it
descobert
discovered
en el seu treball.
in his/her work.
per Felip Pedrell.
for Felip Pedrell.
Per tant,
Therefore,
se'l coneix molt
he is well known
com això, no?
with this, right?
Com a musicòleg,
As a musicologist,
pedagògic...
pedagogical...
I gràcies a este any Pedrell
And thanks to this year Pedrell
ha hi hagut
there has been
tota una sèrie
a whole series
de...
of...
No molta
Not much
haguéssim desitjat,
we would have wished,
que molta més gent
that many more people
i moltes més institucions
and many more institutions
haguessen
they would have had
recolzat
supported
i donat llum
I gave light.
a tota l'obra
to the entire work
de Pedrell,
of Pedrell,
però, bueno,
but, well,
se'l coneix poc
he is not well known
encara
still
com a
as a
compositor
composer
i, evidentment,
and, obviously,
estes cançons...
these songs...
El que voldria
What I would like
fer una menció
make a mention
d'on li venia
where it came from
aquesta facilitat
this ease
que tenia aquest interès
that had this interest
per al repertori popular,
for the popular repertoire,
ens consta
it is known to us
que el seu professor
that their teacher
Joan Nin,
Joan Nin,
Joan Nin Serra,
Joan Nin Serra,
per no confondre...
to avoid confusion...
Que hi ha molts de Nins
That there are many Nins.
per al món,
for the world,
que Pedrell
that Pedrell
va anar a classes
he went to class
a la catedral,
to the cathedral,
que era el que s'estilava
what was in style
llavors...
then...
Escola Cantoro, no?
Cantoro School, right?
Sí, molt bé.
Yes, very well.
I llavors
And then
tenia el seu professor
he had his teacher
i el seu professor
and his teacher
era el que li animava
he was the one who encouraged him
com...
as...
No sabem si com un exercici
We don't know if as an exercise.
o què,
or what,
però li animava
but it encouraged him
a prendre
to take
notació musical
musical notation
del que sentia.
of what I felt.
Llavors,
Then,
ell anava a sa mare
he was going to his mother
i li recollia
and picked him up
les cançons
the songs
que li sentia.
that I felt.
Anava pel carrer
I was walking down the street.
i preguntava
I was asking.
a veure,
let's see,
canta'm això!
sing this to me!
I llavors
And then
ell ho transcrivia
he transcribed it
i llavors
and then
en el cançóne popular
in the popular song
algunes melodies
some melodies
estan només
they are only
la melodia,
the melody,
però n'hi ha altres
but there are others
que les va
how are they doing
com si diguéssim
as if we said
harmonitzar.
harmonize.
I,
I,
llavors,
then,
altres peces
other pieces
de les quals
of which
ens hem inspirat
we have been inspired
per arranjar,
to fix,
que com són
what they are like
la nana del canal,
the canal's lullaby,
no és pròpiament
it is not strictly
l'arranjament
the arrangement
que va fer
what did he/she do
Pedrell
Pedrell
perquè era molt bàsic,
because it was very basic,
molt senzill,
very simple,
però vam agafar
but we took
els acords
the agreements
i els vam arranjar
and we fixed them
a la nostra formació.
to our training.
Ja dic de
I already say of
Clarinet,
Clarinet,
que és José Ricardo Forner,
who is José Ricardo Forner,
que no estan aquí,
that are not here,
els haig de mencionar,
I have to mention them,
que estan molt
that are very
en el projecte.
in the project.
David Mateu,
David Mateu,
Viola,
Viola,
a part de Cecília
aside from Cecilia
veu
voice
i jo el piano.
and me the piano.
Molt bé.
Very well.
Quina és
What is it?
la vostra
the your
pretensió
claim
en aquest projecte?
in this project?
Què preteneu,
What do you intend?
què voleu,
what do you want,
quina és
which one is it
la vostra fita?
your goal?
Bé,
Well,
en motiu
for the purpose
de l'any Pedrell
from the year Pedrell
hem dut a terme
we have carried out
tota una
a whole one
recerca,
research,
una investigació
a research
que ja va néixer
that was already born
aquesta voluntat
this will
fa set anys,
seven years ago,
que va ser
what was it
quan ens vam conèixer
when we met
per primera vegada
for the first time
jo, Inés
I, Inés
i jo,
and I,
que vam ja fer
what we already did
música
music
al voltant
around
de Pedrell
of Pedrell
i la mota
and the speck
en els anys
in the years
de llum
of light
que va haver
that there was
aquí Tortosa,
here Tortosa,
ja va néixer
already born
aquesta idea
this idea
de recuperar
to recover
música inèdita
unpublished music
de Felip Pedrell
by Felip Pedrell
i
i
què pretenem
what we intend
que es conegui?
what is known?
Perquè no es coneix
Because it is not known.
i és meravellós.
and it's wonderful.
És una música
It is music.
meravellosa
wonderful
i
i
hem tingut
we have had
la sort
the luck
després de tot
after all
un esforç
an effort
d'un procés
of a process
d'investigació
of investigation
molt acurat
very meticulous
llegint partitures,
reading scores,
llegint autògrafs,
reading autographs,
hem aconseguit
we have achieved
donar
to give
tindre
to have
a les mans
in the hands
un material
a material
que era
what it was
molt
very
inèdit
unpublished
meravellós
wonderful
que és
what is it
el focus
the spotlight
diguéssim
let's say
el motiu
the reason
pel qual
for which
ha sortit
has come out
aquest nou CD
this new CD
un nou CD
a new CD
que ja és
that it already is
una realitat
a reality
i que també
and that also
al voltant
around
del CD
of the CD
amb la discogràfica
with the record label
sege i discogràfic
second and record label
la mà de Guido
Guido's hand
també ha sorgit
it has also emerged
un audiogibre
an audiobook
que es
what is it
publica
publish
per les publicacions
for the publications
de la URB
from the URB
i que es presentarà
and that will be presented
aquest mes
this month
de novembre
of November
a la Universitat
to the University
Rovira i Virgili
Rovira and Virgili
un projecte
a project
que està
what is
organitzat
organized
per el campus
for the campus
extens
extensive
de la URB
from the URB
a mans
by hand
d'Helena Espuny
of Helena Espuny
i gràcies
and thank you
a totes
to all
aquestes energies
these energies
i totes
and all
aquestes administracions
these administrations
l'Ajuntament de Tortosa
the Town Hall of Tortosa
també
also
destacar
to highlight
han pogut fer
they have been able to do
aquest CD
this CD
de música
of music
inèdita
unpublished
i
i
de música
of music
meravellosa
wonderful
on
on
torno a repetir
I repeat again.
hem descobert
we have discovered
unes peces
some pieces
que estan sonant
that are sounding
ara
now
que són els
what are the
Lies
Lies
de Felip Pedrell
of Felip Pedrell
Inés
Inés
si voleu
if you want
comentar una mica
comment a little
sobre els Lies
about the Lies
sí, sí
yes, yes
faltaria més
it would be missing more
perquè
because
bueno
good
d'haver hagut
of having had
aquesta recerca
this research
que ja ens van demanar
that they already asked us
perdona un moment
sorry, one moment
quan parles de Lies
when you talk about Lies
a què et refereix?
What are you referring to?
Lies, vale
Lies, okay.
Lies és un cicle
Lies is a cycle.
de cançons
of songs
14 cançons
14 songs
en català
in Catalan
és el primer cicle
it is the first cycle
de cançons
of songs
en estil culte
in a cultured style
en català
in Catalan
que està registrat
that is registered
amb la lletra
with the letter
d'una dona
of a woman
que es deia
what was it called
Agnès Armengol
Agnès Armengol
una senyora
a lady
de Sabadell
from Sabadell
que va ser
what was it
pianista
pianist
compositora
composer
professora
teacher
de música
of music
escriptora
writer
poetessa
poetess
feminista
feminist
i catalanista
and Catalanist
i això
and this
això surt
this comes out
als llibres
to the books
o no m'ho estic inventant
or I'm not making it up
era així
it was like that
aquesta dona
this woman
i
I
I crec que
I believe that
hi ha un escrit
there is a written document
que
that
on
on
Pedrell
Pedrell
se queda
it stays
molt impressionat
very impressed
de
of
la qualitat musical
the musical quality
de les peces d'ella
of her pieces
i ho comenten
and they comment on it
no recordo ara
I don't remember now.
això està en el llibre
this is in the book
que sortirà
that will come out
que he publicat
that I have published
un article
an article
d'una revista
of a magazine
on la coneix
where do you know her from
i se queda
and it remains
impressionat
impressed
no?
no?
Quina gran música
What great music.
tal
such
o sigui
that is to say
com a compositora
as a composer
també era algo
it was also something
de qui
of whom
a més
moreover
estic pensant
I am thinking.
estic allunyada
I am distant.
una mica
a little bit
al final dels likes
at the end of the likes
però no puc evitar
but I can't help it
perquè és molt interessant
because it is very interesting
esta senyora
this lady
sí que
yes that
queda
stays
està registrada
it is registered
com a ser
as to be
l'autora
the author
del primer
from the first
l'id
the id
o sea
that is to say
cançó
song
en català
in Catalan
damunt
above
per una catalana
for a Catalan woman
dona
woman
i llavors
and then
això
this
ho va agafar
he/she took it
Pedrell
Pedrell
segurament
surely
se'n devia
it was probably from him/her/them
inspirar
inspire
i es va atrevir
and he/she dared
a fer
to do
esta meravella
this marvel
de mitja hora
half an hour
és un cicle
it's a cycle
de mitja hora
half an hour
novembre
November
28 minuts
28 minutes
a prop
near
i són els números
and they are the numbers
van seguits
they are followed
de fet
in fact
ara quan ho representarem
now when will we represent it
a l'auditori
to the auditorium
i tot
and everything
les representacions
the representations
que tenim
what we have
haurem de demanar
we will have to ask
que no s'aplaudeixi
that applause is not given
entre mig
in between
perquè va enllaçat
because it is linked
és una història
it is a story
d'amor
of love
d'un procés
of a process
d'enamorament
of falling in love
i bueno
and well
el que descriu
what it describes
a més a més
moreover
el públic
the audience
tindrà la sort
will have the luck
no?
no?
de poder
to be able to
entendre
to understand
perquè normalment
because normally
els cicles de líder
the cycles of leader
estem acostumats
we are used to
a sentir-los
to feel them
en francès
in French
en alemany
in German
i sentir
and feel
un cicle
a cycle
en català
in Catalan
on el públic
where the audience
podrà seguir
will be able to continue
la història
the history
doncs
so
serà un goig
it will be a joy
també per a ells
also for them
destacar també
also highlight
que el CD
that the CD
se diu
it is said
Lais
Lais
intimitat
intimacy
i exaltació
and exaltation
perquè
because
per a Pedrell
for Pedrell
era música
it was music
que va ser
what was it
el germen
the germ
de molta obra
of a lot of work
posterior
posterior
o sigui
that is to say
aquests Lais
these Lais
en realitat
in reality
durant la
during the
seva vida
his life
no va voler mai
he/she never wanted
que sonessin
let them sound
ni que sortissin
even if they came out
a la llum
to the light
perquè
because
segons paraules
according to words
d'ell pròpies
of his own
contenien
contained
bueno
good
un sentiment
a feeling
profund
profound
cap a algú
towards someone
que el desconeixem
that we do not know.
qui és
who is it
i que aquestes partitures
and that these scores
estaven impregnades
they were impregnated
d'aquest amor
of this love
profund
deep
i declaració
and declaration
d'amor
of love
i parla
and speaks
en realitat
in reality
diu
says
aquestes dues paraules
these two words
intimitat
intimacy
i exaltació
and exaltation
i per això
and for that reason
nosaltres
we
li hem titulat
we have titled it
així
thus
traieu un CD
take out a CD
de Pedrell
of Pedrell
i un
and a
personalment
personally
m'ha sorprès
it surprised me
la poca discografia
the little discography
que ha
what has
gravat
engraving
de Pedrell
from Pedrell
i per això
and for that reason
me n'alegro
I'm glad.
de que ampliésseu
that you would expand
desgraciadament
unfortunately
no hi ha
there isn't
música
music
gravada
recorded
jo ho he intentat
I have tried it.
buscar-ne moltes vegades
search for it many times
pel programa
for the program
i m'ha costat
It has cost me.
Déu i ajuda
God and help
això ens ajudarà
this will help us
aquest és el kit
this is the kit
de la qüestió
of the question
quan ens vam conèixer
when we met
com a
as a
m'ha dit
he/she has told me
abans
before
quan ens vam conèixer
when we met
fa set anys
seven years ago
aquest muntatge
this assembly
d'anys de llum
light-years
que vam descobrir
that we discovered
gratament
gratuitously
el valor musical
the musical value
de Pedrell
of Pedrell
que teníem
that we had
en aquell llavors
at that moment
el teníem
we had him
com un compositor
like a composer
de segona fila
second row
i pensàvem
and we thought
a veure
let's see
què trobem d'aquí
what do we find from here
perquè és de Tortosa
because he/she is from Tortosa
però este senyor
but this man
i llavors
and then
ens vam pegar
we hit each other
una sorpresa
a surprise
però això què és?
but what is this?
com és
how is it
que no es coneix?
that is not known?
i llavors
and then
vam començar
we began
a buscar
to search
fer una cosa
to do something
des
des
el mateix procés
the same process
que acabes d'explicar
that you just explained
el vam viure nosaltres
we lived it ourselves
i vam dir
and we said
aquí no hi ha res gravat
there is nothing engraved here
o gairebé res
or almost nothing
molt poca cosa
very little thing
hem de fer
we have to do
alguna cosa
something
i encara
and still
me'n recordo
I remember.
una conversa
a conversation
a la catedral
to the cathedral
que ens vam trobar
that we met
en un concert
at a concert
dient
saying
hem de fer alguna cosa
we have to do something
hem de buscar
we have to search
alguna cosa
something
i mira
and look
ha costat una mica
It has been a bit difficult.
materialitzar-ho
materialize it
perquè tot costa
because everything costs
però ho hem aconseguit
but we have succeeded
però és una realitat
but it is a reality
que estem molt contents
that we are very happy
molt
very
molt contents
very happy
del resultat
of the result
penseu que
do you think that
el vostre CD
your CD
i tota la investigació
and all the research
que heu portat a terme
that you have carried out
així com el llibre
just like the book
que també presentareu
that you will also present
ajudarà a divulgar
will help to spread
la figura
the figure
i l'obra de Pedra
and the work of Pedra
cal destacar
it is important to highlight
també
also
que en la presentació
that in the presentation
de l'audiollibre
from the audiobook
hi ha
there is
tot un escrit
a whole writing
de la historiadora
of the historian
Cristina Fabà
Cristina Fabà
que és qui obre
Who is it that opens?
el llibre
the book
i que aporta
and what it contributes
una visió nova
a new vision
de la figura
of the figure
de Felip Pedra
by Felip Pedra
i per tant
and therefore
cal destacar
it is worth noting
tota esta tasca
this whole task
també d'investigació
also of research
de Cristina Fabà
by Cristina Fabà
i
I
creiem
we believe
que amb aquestes
that with these
dues apostes
two bets
tant de la universitat
so much for the university
com de l'Ajuntament
like the Town Hall
per fer
to do
visible
visible
aquesta obra
this work
de Pedra
of Stone
de forma escrita
in writing
com a
as a
també aportació
also contribution
musicològica
musicological
i de forma
and in form
d'àudio
of audio
seran
they will be
el que faran
what they will do
que
that
que sigui
let it be
més visible
more visible
l'obra de Pedra
The work of Stone
i de partitura
and of score
perquè el llibre
because the book
a la vegada
at the same time
porta la partitura
bring the sheet music
que està
that is
transcrita
transcribed
perquè
because
no podíem anar
we couldn't go
amb el manuscrit
with the manuscript
allí mal llegint
there badly reading
la lletra
the letter
i les notes
and the notes
i una pregunta
And a question
per què penseu
why do you think
que Pedrell
that Pedrell
no només a nivell
not only at the level
de les nostres terres
of our lands
sinó inclús
but even
a nivell de Catalunya
at the level of Catalonia
ha estat
it has been
un músic
a musician
i un musicòleg
and a musicologist
poc apreciat
undervalued
per què
why
per què podeu ser
why you can be
a veure
let's see
cadascú té la seva teoria
everyone has their theory
jo tinc la meva teoria
I have my theory.
però
but
com a musicòleg
as a musicologist
jo crec que
I believe that
el tenen
they have it
molt present
very present
sí
yes
tot el que és
everything that is
el cercle de Barcelona
the circle of Barcelona
de les MOOC
of the MOOCs
dels musicòlegs
of the musicologists
el consideren
they consider him
realment
really
com el pare
like the father
de la musicologia
of musicology
a Espanya
to Spain
sí
yes
com a compositor
as a composer
per què no
why not
Inés
Inés
pensem
let's think
jo per una banda
me on one hand
penso que
I think that
en part
in part
pel seu caràcter
for his character
perquè es veu
because it shows
que era una persona
that was a person
que no
that no
no es callava
he/she did not remain silent
res
nothing
i
i
que això
what this
crec que li va donar
I think he/she gave it to him/her.
més que algun problema
more than some problem
i perquè
and why
va ser com una mica
it was like a little
el víctima
the victim
d'allò que diuen
of what they say
que si vas a
that if you go to
va intentar viure a Madrid
he tried to live in Madrid
sí
yes
i a Madrid
and in Madrid
era vista com
was seen as
el català
Catalan
sí
yes
i quan estava aquí
and when I was here
a Barcelona
to Barcelona
era vist com el madrileny
he was seen as the Madrilenian
sí
yes
més o menys
more or less
també va ser
it was also
un tema polític
a political issue
una miqueta
a little bit
sí
yes
bueno
good
jo tinc aquesta teoria
I have this theory.
que pot ser
what can it be
la seva música
their music
del nacionalisme espanyol
of Spanish nationalism
o de la música
or of the music
nacional
national
espanyola
Spanish
perquè és d'alguna manera
because it is somehow
el revitalitzador
the revitalizer
tu has
you have
Cecília
Cecilia
has nombrat
you have named
el fet
the fact
que
that
Tomàs Lluís de Victòria
Tomàs Lluís de Victòria
sigui conegut
let it be known
precisament
precisely
gràcies
thank you
als seus esforços
to their efforts
i a la seva
and to theirs
capacitat divulgativa
dissemination capacity
de Pedrell Parlo
I speak of Pedrell.
doncs potser això
well maybe this
ha mimbat
has diminished
la ressonància
the resonance
que hagués pogut tenir
that could have had
a Catalunya
in Catalonia
a part de lo que diu
besides what he/she says
el refrany
the proverb
ningú és profeta
no one is a prophet
de la seva terra
from their land
bueno
good
a part de tot això
apart from all this
creiem
we believe
que
that
que hi ha
what is there
una manca
a lack
de consideració
of consideration
per part de les institucions
on behalf of the institutions
exacte
exact
de les administracions
of the administrations
perquè
because
fent tota esta tasca
doing all this work
han pensat
they have thought
com és possible
how is it possible
que aquesta música
that this music
meravellosa
wonderful
i d'una qualitat
and of a quality
excepcional
exceptional
no hagi sigut
has not been
descoberta abans
discovered before
o s'hagin posat
or have been placed
els músics
the musicians
a veure
let's see
com era
how it was
este material
this material
real
real
en realitat
in reality
de Felip Pedrell
by Felip Pedrell
si tant se'n parlava
if it was talked about so much
que era compositor
that he was a composer
creiem
we believe
que
that
ha sigut
it has been
una falta
a mistake
d'interès
of interest
per part de músics
by musicians
en general
in general
i per part
and for part
de les institucions
of the institutions
de no
of no
de no crear
of not creating
encàrrecs
assignments
per a que s'investigués
for it to be investigated
esta música
this music
per editar-la
to edit it
per a transcriure-la
to transcribe it
i per a
and for a
i per a ser tocada
and to be touched
i continua
and continues
tot
everything
malgrat ser
despite being
un any Pedrell
a year Pedrell
important
important
continua
continue
amb continuat
with continued
Catalunya
Catalonia
i Espanya
in Spain
sense haver
without having
grans apostes
big bets
de
of
que la música
that the music
de Pedrell
of Pedrell
soni
dream
a les grans sales
to the great halls
als grans auditoris
to the large auditoriums
ha sigut
it has been
flors
flowers
que han
what have
florit
flowered
però
but
no fa
doesn't do
primavera
spring
aquestes dues floretes
these two little flowers
no?
no?
Sí, de fet
Yes, in fact
hi ha gent
there are people
molta gent
many people
de Barcelona
from Barcelona
ens consta
we know
de
of
gent
people
que està
what is
ficada
stuck
en el món
in the world
professional
professional
periodístic
journalistic
o de la crítica
or of the critique
musical
musical
o de
or of
bueno
good
senzillament
simply
pel món
around the world
la moguda
the movement
musical
musical
que pugui haver
that there may be
a Barcelona
to Barcelona
que estan
what are they
molt sorpresos
very surprised
del
of the
no
no
ni tan sols
not even
per el centenari
for the centenary
de la seva mort
of his death
que hi hagi hagut
that there has been
unes
ones
en ells
in them
senzillament
simply
una tímida exposició
a timid exhibition
ara a l'ESMUC
now at the ESMUC
a últimes
at last
hores de l'any
hours of the year
feta
done
segurament
surely
estarà molt bé
it will be very good
l'he anat a veure
I have gone to see him/her.
encara
still
però
but
segurament
surely
tindrà molt
it will have a lot
un valor
a value
però
but
que no s'ha programat
that has not been scheduled
tampoc
neither
ni al Liceu
nor at the Liceu
cap òpera
no opera
ni Carceli més
neither more prison
que ens consti
that it be recorded
que
that
només a Tortosa
only in Tortosa
hem fet això
we have done this
nosaltres
we
també
also
hi ha hagut
there has been
un espectacle
a show
que es va fer
what was done
les cartes de Pedrells
the letters of Pedrells
també
also
molt bonic
very beautiful
intentant
trying
com
how
apropar
to bring closer
a Pedrell
to Pedrell
com a persona
as a person
i poca cosa més
and not much more
si se m'escapa
if it slips away from me
alguna cosa
something
i la Celestina
and the Celestina
a Madrid
to Madrid
però que va ser
but what was it
també molt criticada
also very criticized
per no destinar
for not allocating
els recursos suficients
the sufficient resources
per ser representada
to be represented
perquè veure una òpera
why watch an opera
de la densitat
of the density
de la música
of the music
de Pedrell
of Pedrell
que és com
what it is like
anar a veure
to go see
amb Wagner
with Wagner
en versió concert
in concert version
és una cosa
it is a thing
molt difícil
very difficult
de paï
of bread
molt difícil
very difficult
llavors
then
clar
clear
que no
that no
ni inclús
not even
l'any Pedrell
the year Pedrell
haguéssim pogut veure
we could have seen
una obra
a work
una òpera
an opera
d'ella escenificada
of her staged
doncs bueno
well then
són coses
they are things
que ens quedaran aquí
that will be left here for us
com encara
How do I still do it?
com a motiu
as a reason
de seguir
to follow
lluitant
fighter
i intentant
and trying
que la figura
that the figure
de la música
of the music
de Pedrell
of Pedrell
soni a les grans sales
it sounds in the great halls
com a reivindicació
as a reivindication
una pregunta
a question
malèvola
malevolent
si Pedrell
yes Pedrell
hagués nascut
would have been born
a Barcelona
to Barcelona
seria el mateix
it would be the same
o no?
or not?
no ho sé
I don't know.
és una pregunta
it's a question
de fet va viure
in fact, he/she lived
Barcelona
Barcelona
sí però és una pregunta
yes but it's a question
que jo m'he fet
that I have made for myself
moltes vegades
many times
és possible
it's possible
perquè a veure
because let's see
altres
others
compositors
compositors
de no tanta categoria
of no such caliber
han tingut
they have had
una ressonància
a resonance
i han tingut
and they have had
una publicació
a publication
que no té Pedrell
that Pedrell does not have
quan segurament
when probably
Pedrell
Pedrell
està molt més
it's much more
la seva qualitat
its quality
és millor
it is better
no?
no?
no ho sé
I don't know.
jo a vegades
I sometimes
a vegades
sometimes
jo penso
I think
aquestes coses
these things
vull dir
I mean
que
that
primer és veritat
first it is true
que ningú
that no one
com he comentat
as I have mentioned
abans
before
és
it is
profeta
prophet
la seva terra
their land
però
but
moltes vegades
many times
també
also
el centralisme
centralism
ens perd
it loses us
jo que no soc
I who am not
d'aquí
from here
de les Terres de l'Ebre
from the Ebre Lands
puc dir
I can say
que observo
that I observe
un cert
a certain
despectisme
disdain
jo soc
I am
de la província
from the province
de Girona
from Girona
i Girona
in Girona
està ben vista
it is well regarded
Barcelona
Barcelona
els morts
the dead
barcelonians
Barcelonians
que venien
that were coming
de vacances
on vacation
no costa
it doesn't cost
imaginar
to imagine
que fa un segle
a century ago
o un segle i mig
or a century and a half
a Tortosa
to Tortosa
que encara
that still
no devia haver-hi
there shouldn't have been
tren
train
que devia ser
that must have been
una aventura
an adventure
viatjar aquí
travel here
i encara
and still
devia estar més aïllat
must have been more isolated
doncs
so
vés a imaginar
go imagine
encara
still
com devia ser
how it must have been
aquesta cosa
this thing
pejorativa
pejorative
de
from
a mi no em costa
It doesn't bother me.
d'imaginar
of imagining
que pugui ser així
that it can be like this
ara
now
tampoc no era
neither was it
cap garantia
no warranty
viure a Barcelona
living in Barcelona
crec que també
I think so too.
hauria de
should have
però bueno
but well
ahir entra també
yesterday also enters
el que deia abans
what I was saying before
del caràcter de Pedrell
of Pedrell's character
que no era una persona
that it wasn't a person
que
that
vaig a dir-ho
I am going to say it.
rudament
rudiment
llepacús
lollipop
saps?
do you know?
no el veig
I don't see him.
en aquest
in this
tarannà
temperament
tot i que
although
va haver de fer coses
had to do things
que no volia fer
that I didn't want to do
segurament que sí
probably yes
però
but
com que no es callava
as she didn't keep quiet
les coses
the things
i
I
bueno
good
després d'aquest projecte
after this project
què cal més?
What else is needed?
cal seguir
must continue
investigant
investigating
cal seguir
must continue
llegint
reading
música
music
inèdita
unpublished
els seus autògrafs
their autographs
de Pedrell
of Pedrell
i cal seguir
and we must continue
que estem
what we are
vull dir
I mean
nosaltres
we
el CDE
the CDE
fa
does
dos
two
tres mesos
three months
potser que el vam gravar
maybe we recorded it
i ara estem
And now we are
en la promoció
in the promotion
de l'audiollibre
from the audiobook
del CD
of the CD
però
but
al cap ja tenim
we already have it in mind
de seguir
to follow
de seguir buscant
to keep looking
seguint
following
investigant
investigating
la música de Pedrell
the music of Pedrell
en autors també
in authors too
de Terres de l'Ebre
from the Ebro Lands
i accent
i accent
ens sembla
it seems to us
els quatre integrants
the four members
David Mateu
David Mateu
José Ricardo Forné
José Ricardo Forné
Inés i jo
Inés and I
continuem en la tasca
we continue with the task
i la voluntat
and the will
sobretot la voluntat
above all the will
de fer
to do
que la música
that the music
de Felip Pedrell
by Felip Pedrell
que és
what is it
es torni visible
becomes visible
i audible
I audible
sí
yes
a vegades somiem
sometimes we dream
i pensem
and we think
hauríem de fer
we should do
una fundació
a foundation
no?
no?
Felip Pedrell
Felip Pedrell
aquí hi ha
here there is
fundació
foundation
Joan Manent
Joan Manent
fundació
foundation
Conxita Badí
Conxita Badí
estem treballant
we are working
el pianista aquell
the pianist that
Pujol
Pujol
molt bé
very good
per què no
why not
no?
no?
sí
yes
però bueno
but well
això ja és un tema
this is already a topic
ja més institucional
more institutional than ever
i ha de mobilitzar
it must be mobilized
moltes persones
many people
bueno però
well but
algú ha de començar
someone has to start
no?
no?
començarem
we will start
sí
yes
perquè
because
estem en l'energia
we are in the energy
aquesta idea
this idea
de la fundació
of the foundation
és una bona idea
it's a good idea
perquè d'alguna manera
because in some way
propiciaria
would promote
que la figura
that the figure
de Pedrell
of Pedrell
i tota la seva obra
and all his work
tingués un espai
had a space
i una dedicació
and a dedication
concreta
specific
i un paraigües
and an umbrella
sí
yes
de fet cal destacar
in fact, it is important to highlight
ara que Inés ho ha dit
now that Inés has said it
els membres
the members
de l'associació
of the association
Joan Manent
Joan Manent
s'han interessat
they have shown interest
per este projecte
for this project
i
i
estem
we are
estem en contacte
we are in touch
amb ells
with them
perquè ells
because they
ja va
let's go
a
a
la part
the part
de difondre
to spread
l'obra
the work
de Joan Manent
by Joan Manent
el seu objectiu
its objective
com a associació
as an association
és difondre
to spread
l'obra
the work
de compositors catalans
of Catalan composers
i llavors
and then
han mostrat
have shown
molt interès
very interested
per la figura
for the figure
de Felip Pedrell
by Felip Pedrell
i tota la tasca
and all the work
que estem fent
What are we doing?
nosaltres
we
vull dir
I mean
que estem en contacte
that we are in contact
per a veure
to see
com
how
i de quina manera
and in what way
tot el que estem fent
everything we are doing
aquí baix
down here
pugui ser
may it be
també
also
exposat
exposed
a la capital
to the capital
vull dir
I mean
que estem
that we are
en converses
in talks
molt bé
very well
voleu afegir
do you want to add
algú més
someone else
no
no
animem
let's liven up
a la gent
to the people
animem a la gent
we encourage people
a que vingui
to come
a l'auditori
at the auditorium
Felip Pedrell
Felip Pedrell
i bueno
and well
per començar
to begin
ara el 4 de novembre
now on November 4
fem esta presentació
let's make this presentation
de l'audiogibre
from the audiobook
amb el recolzament
with the support
del campus
of the campus
extens
extensive
de la URB
of the URB
i de l'Ajuntament
and the City Council
de Tortosa
from Tortosa
i el 19 de novembre
and on November 19
presentem
we present
per primera vegada
for the first time
Sortir a la Llum
Come to Light
el
the
primer
first
la música
the music
que hi haurà
that there will be
al CDA
to the CDA
el 19 de novembre
November 19
a l'auditori
at the auditorium
Felip Pedrell
Felip Pedrell
poden adquirir
can acquire
les entrades
the tickets
són gratuïtes
they are free
al web
on the web
de l'auditori
of the auditorium
i el dia següent
and the next day
notificar
to notify
que tenim
that we have
la col·laboració
the collaboration
de Robert Oliva
by Robert Oliva
exacte
exact
perquè
because
també estava
was also
interessat
interested
en col·laborar
to collaborate
d'alguna manera
somehow
tindrem
we will have
una figura
a figure
de l'excel·lentíssim
of the excellent
i reconegut
and recognized
prestigiós
prestigious
coreògraf
choreographer
de les Terres de l'Ebre
from the Ebro Lands
molt bé
very well
Robert Olivan
Robert Olivan
qui farà
who will do
amb el seu moviment
with its movement
una aposta
a bet
també
also
de com explicar
how to explain
la música de Pedrell
the music of Pedrell
amb el moviment
with the movement
i el 19 de novembre
and on November 19
l'endemà
the next day
vull dir
I mean
que aquell
that one
cap de setmana
weekend
serà
it will be
nutrido
nourished
tenim
we have
l'auditori
the auditorium
de Vilaseca
from Vilaseca
que és un dels millors
that is one of the best
auditoris
auditors
de Catalunya
from Catalonia
amb un
with a
excel·lentíssim
excellent
piano
piano
amb una excel·lentíssima
with an excellent
sala
room
i bé
and well
i el 16 de desembre
and on December 16
no?
no?
també
also
presentarem
we will present
a la URB
to the URB
de Tarragona
from Tarragona
tot l'audiolibre
the whole audiobook
i tota la música
and all the music
del CDM
from the CDM
molt bé
very good
doncs
therefore
Cecília
Cecilia
Inés
Inés
moltes gràcies
thank you very much
ànims
encouragement
molts ànims
lots of encouragement
moltes gràcies
thank you very much
i esperem
and we wait
retrobar-nos aviat
see you again soon
una abraçada
a hug
i fins la propera
until next time
molt
very
عم
I'm sorry, but the text you've provided does not appear to be in Catalan. Please provide a text in Catalan for translation.
molt gràcies
thank you very much
i ens veiem
and we'll see each other
74
74
faig caure
I make fall.
gràcies
thank you
moltes gràcies
thank you very much
En l'espai Pedrell d'avui parlarem d'un dels seus famosos deixebles.
In today's Pedrell space, we will talk about one of his famous disciples.
Com sabeu, Pedrell era mestre, musicòleg, compositor,
As you know, Pedrell was a teacher, musicologist, composer,
era un personatge polifacètic, d'alguna manera vist des de la perspectiva musical.
He was a multifaceted character, in a way seen from a musical perspective.
Un dels seus alumnes més coneguts,
One of his most well-known students,
que d'alguna manera representa bona part de la pedagogia
that somehow represents a good part of pedagogy
i del sentit musical que inspira Pedrell, va ser Manuel de Falla.
And of the musical sense that inspires Pedrell, it was Manuel de Falla.
El jove Falla va tenir la fortuna de conèixer Pedrell l'any 1902,
The young Falla was fortunate to meet Pedrell in 1902,
com feia diversos anys que estava instal·lat a Madrid.
as he had been living in Madrid for several years.
Concretament des de l'octubre del 1894,
Specifically since October 1894,
buscant una certa comprensió a la seva obra.
seeking a certain understanding of his work.
El primer manament de la joventut és somiar,
The first commandment of youth is to dream,
recorda haver-li sentit dir Falla a Pedrell.
remember having heard him say Falla to Pedrell.
Dos anys van passar rebent les seues preuades consells i lliçons
Two years went by receiving your valued advice and lessons.
i veient sota la seva sàvia i efectuosa tutela
and seeing under her wise and affectionate guidance
horitzons nous de gran amplitud.
new horizons of great breadth.
Falla comenta
Fall comments
En Pedrell, el primer manament de la joventut és somiar.
In Pedrell, the first commandment of youth is to dream.
En Pedrell, les classes més que veritables lliçons acadèmiques
In Pedrell, the classes are more like true academic lessons.
eren converses de caràcter estètic.
they were conversations of an aesthetic nature.
Sembla mentida el fi sentit que tenia de l'harmonia i del sentiment modal
It seems incredible the deep sense he had of harmony and modal feeling.
i com de justes eren les seves observacions, fins i tot sobre l'orquestació.
And how just his observations were, even regarding the orchestration.
Per acabar el programa d'avui, escoltarem una obra prou coneguda,
To conclude today's program, we will listen to a well-known piece.
de Manuel de Falla,
by Manuel de Falla,
La danza del fuego, de la seva obra El amor brujo.
The fire dance, from his work The Bewitched Love.
A reveure i disfruteu de la música.
See you and enjoy the music.
La danza del fuego, de la seva obra El amor brujo.
The dance of fire, from his work The Bewitched Love.
A reveure i disfruteu de la música.
Goodbye and enjoy the music.
La danza del fuego, de la seva obra El amor brujo.
The dance of fire, from his work The Wicked Love.
Fins demà!
Until tomorrow!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.