Nocturn - Episodi 8

21radiocat

Nocturn

Nocturn - Episodi 8

Nocturn

La riquesa consisteix molt més en gaudir que en posseir, ens diu Aristòtil, un savi filòsof de la Grècia Antiga.

Wealth consists much more in enjoying than in possessing, Aristotle tells us, a wise philosopher from Ancient Greece.

Comencem.

Let's begin.

En la sinfonia que avui escoltarem, la sinfonia número 8 en fa major, opus 93, de Beethoven,

In the symphony that we will listen to today, Symphony No. 8 in F major, Opus 93, by Beethoven,

cal remarcar que, aprofitant l'èxit assolit en la sèptima,

it should be noted that, taking advantage of the success achieved in the seventh,

sobretot en l'aspecte del seu alegrecto del qual es repetia sistemàticament,

especially in the aspect of his joy, which was systematically repeated,

a petició del públic, Beethoven va estrenar aquesta sinfonia,

at the public's request, Beethoven premiered this symphony,

al Großen Redentorstadt, el 27 de febrer de 1814.

to the Great Redeemer City, on February 27, 1814.

Aquesta estrena, que fou segurament degut a l'èxit de la sinfonia predecessora, la sèptima,

This premiere, which was probably due to the success of the preceding symphony, the seventh,

és tan espectacular com decebedora per les expectatives que s'havien creat.

It is as spectacular as it is disappointing given the expectations that had been created.

En aquest dia, la sinfonia de Beethoven,

On this day, Beethoven's symphony,

que fou qui la va dirigir, va disposar d'una de les orquestres més grans que mai s'hagués encapçalat.

who directed it, had one of the largest orchestras that had ever been led.

18 violins primers i 18 segons, 14 violes, 12 violonxels i 7 contrabaixos.

18 first violins and 18 second violins, 14 violas, 12 cellos, and 7 double basses.

El concert, al qual hi van assistir més de 5.000 persones, va tenir una acollida freda i no gaire bona crítica.

The concert, which was attended by more than 5,000 people, received a lukewarm reception and not very good reviews.

Amb l'octava sinfonia, Beethoven acomiada per sempre més el feliç món classicista

With the eighth symphony, Beethoven bids farewell forever to the happy classical world.

en qui visqueren ell, fins al 1800, Haydn i Mozart.

in whom he lived, until 1800, Haydn and Mozart.

Ho va fer a la manera del Quixot de Cervantes,

He did it in the manner of Cervantes' Don Quixote,

que va representar a un punt i final la novel·la cavalleresca a l'Espanya dels seus temps.

which represented a turning point for chivalric novels in Spain of its time.

En l'estrena de l'octava, 1814, i de la novena, 1824,

In the premiere of the eighth, 1814, and of the ninth, 1824,

entre una i l'altra passaran deu anys, durant els quals la realitat europea canviarà notòriament.

Between one and the other, ten years will pass, during which European reality will change significantly.

A partir d'aquest 1814, apagades les fogueres de les batalles napoleòniques,

Starting from this 1814, with the fires of the Napoleonic battles extinguished,

Viena s'anirà preparant per una nova invasió, però en aquest cas una invasió no cruenta.

Vienna will be preparing for a new invasion, but in this case, a non-violent invasion.

La música italiana hi farà existosa presència, obviant tot protagonisme als grans compositors.

Italian music will have a successful presence there, overlooking any prominence to the great composers.

L'octava sinfonia és la més curta, i com les seves predecessores, la quinta i la seta,

The eighth symphony is the shortest, and like its predecessors, the fifth and the seventh,

està marcada i mancada d'introducció.

it is marked and lacking an introduction.

El seu inici, harmònic i senzill a la vegada,

Its beginning, harmonious and simple at the same time,

adquireix un caire d'homogeneïtat degut fonamentalment

acquires a sense of uniformity due mainly to

a la interacció de les diferents famílies instrumentals.

to the interaction of the different instrumental families.

Aquest comentari és un dels més importants de la seva vida.

This comment is one of the most important of his life.

El començament representa un exercici de força sonora

The beginning represents an exercise in sound strength.

que no hem vist mai en Beethoven en sinfonies precedents.

that we have never seen in Beethoven in previous symphonies.

A la vegada, aquest motiu inicial està dotat d'un cert sentit de cap i cua

At the same time, this initial reason has a certain sense of beginning and end.

ja que obre i tanca el primer moviment de la sinfonia.

since it opens and closes the first movement of the symphony.

Al llarg de la sinfonia, el contrast que presenta entre els diferents blocs,

Throughout the symphony, the contrast it presents between the different blocks,

en predomini dels instruments de vent i de fusta,

in predominance of wind and wood instruments,

ens remet a la fi del classificat.

refers us to the end of the classified.

Així com a les aportacions que, com Beethoven,

Just as with the contributions that, like Beethoven,

entre altres, hi ha anat fent els diferents compositors.

among others, various composers have been working on it.

Hi ha qui afirma que aquesta octava de Beethoven

There are those who claim that this eighth of Beethoven

està inspirada en el Júpiter de Mozart.

It is inspired by Mozart's Jupiter.

I és que pot ser considerada ben bé

And it is that it can be truly considered

com una oda al passat classicista,

as an ode to the classical past,

una peça de reconeixement a tot el que, també a Beethoven,

a piece of recognition to everything, including Beethoven,

ha aportat la música de Mozart, Haydn i altres.

has contributed the music of Mozart, Haydn and others.

L'estructura.

The structure.

Com en anteriors sinfonies, l'octava està estructurada

Like in previous symphonies, the eighth is structured.

en quatre moments o moviments.

in four moments or movements.

El primer és un alegro vivatge com brio,

The first is a lively allegro with vigor,

el segon un alegro scherzando,

the second one is an allegro scherzando,

el tercer un tempo diminueto

the third a diminished tempo

i el quart un alegro vivatge.

and the fourth a joyful ride.

L'audició que sentim,

The audition we hear,

està treta de l'orquestra de Cleveland

It is taken from the Cleveland Orchestra.

que dirigeix Rafael Kubelik.

conducted by Rafael Kubelik.

La música va ser realment feta per la bolsa.

The music was really made for the bag.

Són military musica concretament.

They are military music specifically.

Va ser de la música d'en Quim Hildes.

It was from the music of Quim Hildes.

Ha estat basat en quatreностьes,

It has been based on four elements.

la primera i l'última,

the first and the last,

la primera de l'any de 1904.

the first of the year 1904.

La primera, un moment,

The first one, a moment,

al dia del 15 d'octubre,

on the day of October 15,

va ser la primera que va començar

she was the first one to start

a sortir aquí.

to go out here.

La segona, el dia del 25 d'octubre,

The second, on the day of October 25,

va ser la segona de l'any delε

It was the second of the year of ε.

Bona nit.

Good night.

Fins demà!

See you tomorrow!

Un moviment que és més ràpid que el largo

A movement that is faster than the long.

i menys ràpid que l'andante.

and less fast than the andante.

Estaria entre el largo i l'andante.

It would be between largo and andante.

El terme es fa servir també per indicar un moviment lent

The term is also used to indicate a slow movement.

dels tres o quatre temps que conformen les obres

of the three or four movements that make up the works

que adopten l'esquema o forma de la moderna sonata.

that adopt the scheme or form of the modern sonata.

Sonata, sinfonia, concert, quartet,

Sonata, symphony, concerto, quartet.

etc.

etc.

La forma en diminutiu es diu adagieto

The diminutive form is called adagieto.

i fa referència a un moviment que ha de ser interpretat

and it refers to a movement that must be interpreted

en un temps més ràpid que l'adagio normal.

in a time faster than the normal adagio.

També es pot entendre que parlem o ens referim

It can also be understood that we speak or refer to.

a un adagio breu, adagieto, com és

to a short adagio, adagieto, as it is

el cas de la Quinta Sinfonia de Gustav Mahler.

the case of Gustav Mahler's Fifth Symphony.

Alguns,

Some,

alguns dels...

some of the...

famosos adagios que coneixem o coneixeu

famous adages that we know or you know

o que haureu sentit més d'una vegada

or that you will have heard more than once

són els adagios d'Albinoni, de Bach, de Mahler

they are the adagios of Albinoni, Bach, Mahler

o el que sentirem avui de la Cavalleria rusticana de Mascani.

or what we will hear today from Mascagni's Cavalleria Rusticana.

En tots ells es veu una clara relació

In all of them, a clear relationship can be seen.

entre el ritme i el temps musical.

between the rhythm and the musical time.

L'adagió es va portar a la�ra part de l'escenari de Janos.

The adagio was performed at the rear part of Janos's stage.

En aquest país es va fer un concert d'Inits,

In this country, an Inits concert was held.

que va ser una de lesuku pasguètesis

that was one of thePasguètesis

qui s'ha sentit més a l'abril del 2019.

Who has felt more in April 2019?

Els concerts es van fer a La Castella de Lleida,

The concerts took place at La Castella de Lleida.

a Kralj.

a King.

En lloc de fer un concert en Vilplществ,

Instead of doing a concert in Vilplщest,

es va fer un concert a Barcelona.

A concert was held in Barcelona.

Fins demà!

See you tomorrow!

En l'apartat de temps coral

In the section of choral time

solem aprofitar per comentar

we usually take the opportunity to comment

o bé respondre en alguna demanda musical

or respond to some musical request

o bé comentar alguna novetat

or comment on some news

que hagi sortit últimament.

that has come out lately.

Estem escoltant una música

We are listening to music.

que és reflex d'un projecte

what is a reflection of a project

del qual en parlaríem

of which we would talk

tant amb la Cecília Limí

both with Cecília Limí

com amb la Inés

like with Inés

Reguero.

Rivulet.

Elles són, d'alguna manera,

They are, in a way,

les protagonistes d'un projecte

the protagonists of a project

que es donarà a conèixer aviat

that will be announced soon

i del qual ens voldrien

and from whom they would want us

parlar avui

speak today

per explicar-nos tot el que comporta

to explain to us everything that it entails

i tots els aspectes

and all aspects

que són dignes de tenir en compte.

that are worth considering.

Cecília, Inés,

Cecilia, Ines,

benvingudes

welcome

i el micro per vosaltres.

And the microphone for you.

Hola, Cisco!

Hello, Cisco!

Hola!

Hello!

Molt contentes d'estar aquí

Very happy to be here.

i en nom també de tots els integrants

and in the name of all the members as well

d'Accent Ensemble.

of Accent Ensemble.

Què és això que sentim?

What is this that we feel?

Inés?

Inés?

Això és una adaptació,

This is an adaptation,

un arranjament que hem fet

a arrangement that we have made

d'una nana,

of a dwarf,

una cançó de Bressol,

a lullaby,

que va...

no way...

Una de les centenars que va recollir Pedrell

One of the hundreds that Pedrell collected.

que és específica de Tortosa,

that is specific to Tortosa,

tot i que Pedrell va recollir

although Pedrell collected

de tota la geografia,

from all the geography,

sobretot d'aquí de les Terres de l'Ebre.

especially from here in the Terres de l'Ebre.

I és una...

And it is a...

Té un llibre

He/She has a book.

que és el Cancionero Popular Espanyol.

What is the Spanish Popular Songbook?

Allí té un gran recull

There you have a great collection.

de cançons populars

of popular songs

a les quals ell li donava

to which he gave him/her

molta importància al repertori popular.

great importance to the popular repertoire.

I llavors, arran d'allí,

And then, from there,

el pare de Cecília,

Cecília's father,

Rosena i mi,

Rosena and I,

va fer un arranjament

he made an arrangement

i nosaltres el vam agafar

and we caught him

i ens el vam apropiar literalment

And we literally took ownership of it.

per a la nostra formació

for our training

que és de clarinet,

that is of clarinet,

viola, veu i piano.

viola, voice and piano.

Molt bé.

Very good.

Cecília?

Cecília?

També, a part de ser

Also, aside from being

una cançó d'una nana

a lullaby song

tan meravellosa,

so wonderful,

tan sensible,

so sensitive,

quan vam anar a veure

when we went to see

l'estrena absoluta a Madrid

the world premiere in Madrid

de l'Òpera de la Celestina,

from the Opera of La Celestina,

que va ser fa poc,

that happened recently,

al setembre,

in September,

ens vam quedar meravellats

we were amazed

i potser els integrants

and perhaps the members

que estàvem allí de públic,

that we were there as an audience,

d'Accent Ensemble,

of Accent Ensemble,

potser les úniques persones

perhaps the only people

que vam reconèixer

that we recognized

quan la soprano cantava

when the soprano sang

una àrea d'amor

an area of love

amb aquesta melodia.

with this melody.

Era una altra lletra,

It was another letter,

però tres minuts, quatre,

but three minutes, four,

una àrea on ella exposava

an area where she was exhibiting

tot el seu amor, enamorament,

all her love, infatuation,

i ens vam quedar sorpresos

and we were surprised

de com esta melodia

of how this melody is

d'aquí Tortosa

from here Tortosa

formava part de l'òpera

it was part of the opera

de la Celestina

from the Celestina

i estava sonant a Madrid.

I was dreaming in Madrid.

Al Teatre de la Sarsuet.

At the Sarsuela Theatre.

És poc conegut

It is not well known.

l'aportació que Pedrell fa

the contribution that Pedrell makes

en cançons populars

in popular songs

o no?

or not?

Pedrell, pobret, és poc conegut

Pedrell, poor thing, is little known.

en tot.

in everything.

Volia dir,

I wanted to say,

tot i que se'l pugui conèixer

even though it may be known

per altres peces com els Pirineus

for other pieces like the Pyrenees

i alguna altra obra

and any other work

seva, en canvi

his, on the other hand

sorprèn que

it surprises that

hi hagi aquest recull

there is this collection

de música

of music

més, diríem,

more, we would say,

local, més...

local, more...

Mira, ell abans, o sigui,

Look, he before, I mean,

ara se l'està coneixent

Now he is being known.

com a compositor,

as a composer,

però el que sí

but what is true

és conegut a Espanya

he is known in Spain

i a Catalunya

and in Catalonia

és com el primer,

it's like the first,

el pare de la etnomusicologia

the father of ethnomusicology

i de la musicologia.

and of musicology.

Per tant,

Therefore,

en aquest aspecte

in this aspect

sí que està conegut

yes, it is well known

i hi ha tot un seguit

and there is a whole series

d'estudis, de tractats,

of studies, of treaties,

en quant a el que seria

regarding what it would be

la teòrica, no?,

the theory, right?

la investigació que va dur

the research that was conducted

a terme

to term

Felip Pedrell,

Felip Pedrell,

perquè

because

a partir del seu treball

from their work

molts deixebles

many disciples

i molts estudiosos

and many scholars

i musicòlegs

and musicologists

han continuat la tasca

they have continued the task

que va iniciar ell.

that he started.

A veure, sense anar més lluny,

Let's see, without going any further,

tota la obra

the whole work

de Tomàs Lluís de Victoria,

of Tomàs Lluís de Victoria,

el cancionero de Palacio,

the Palace Songbook,

el coneixem gràcies a ell

we know him thanks to him

i és el gran repertori

and it is the great repertoire

d'Espanya

of Spain

del qual se nutreixen

from which they feed

tots els grups

all the groups

de música antiga

of ancient music

que hi ha,

what's up,

com Saball,

like Saball,

tots els grans

all the adults

grups de música antiga

early music groups

que hi ha a Espanya

what is there in Spain

han utilitzat

they have used

aquest material

this material

que va ser

what was it

descobert

discovered

en el seu treball.

in his/her work.

per Felip Pedrell.

for Felip Pedrell.

Per tant,

Therefore,

se'l coneix molt

he is well known

com això, no?

with this, right?

Com a musicòleg,

As a musicologist,

pedagògic...

pedagogical...

I gràcies a este any Pedrell

And thanks to this year Pedrell

ha hi hagut

there has been

tota una sèrie

a whole series

de...

of...

No molta

Not much

haguéssim desitjat,

we would have wished,

que molta més gent

that many more people

i moltes més institucions

and many more institutions

haguessen

they would have had

recolzat

supported

i donat llum

I gave light.

a tota l'obra

to the entire work

de Pedrell,

of Pedrell,

però, bueno,

but, well,

se'l coneix poc

he is not well known

encara

still

com a

as a

compositor

composer

i, evidentment,

and, obviously,

estes cançons...

these songs...

El que voldria

What I would like

fer una menció

make a mention

d'on li venia

where it came from

aquesta facilitat

this ease

que tenia aquest interès

that had this interest

per al repertori popular,

for the popular repertoire,

ens consta

it is known to us

que el seu professor

that their teacher

Joan Nin,

Joan Nin,

Joan Nin Serra,

Joan Nin Serra,

per no confondre...

to avoid confusion...

Que hi ha molts de Nins

That there are many Nins.

per al món,

for the world,

que Pedrell

that Pedrell

va anar a classes

he went to class

a la catedral,

to the cathedral,

que era el que s'estilava

what was in style

llavors...

then...

Escola Cantoro, no?

Cantoro School, right?

Sí, molt bé.

Yes, very well.

I llavors

And then

tenia el seu professor

he had his teacher

i el seu professor

and his teacher

era el que li animava

he was the one who encouraged him

com...

as...

No sabem si com un exercici

We don't know if as an exercise.

o què,

or what,

però li animava

but it encouraged him

a prendre

to take

notació musical

musical notation

del que sentia.

of what I felt.

Llavors,

Then,

ell anava a sa mare

he was going to his mother

i li recollia

and picked him up

les cançons

the songs

que li sentia.

that I felt.

Anava pel carrer

I was walking down the street.

i preguntava

I was asking.

a veure,

let's see,

canta'm això!

sing this to me!

I llavors

And then

ell ho transcrivia

he transcribed it

i llavors

and then

en el cançóne popular

in the popular song

algunes melodies

some melodies

estan només

they are only

la melodia,

the melody,

però n'hi ha altres

but there are others

que les va

how are they doing

com si diguéssim

as if we said

harmonitzar.

harmonize.

I,

I,

llavors,

then,

altres peces

other pieces

de les quals

of which

ens hem inspirat

we have been inspired

per arranjar,

to fix,

que com són

what they are like

la nana del canal,

the canal's lullaby,

no és pròpiament

it is not strictly

l'arranjament

the arrangement

que va fer

what did he/she do

Pedrell

Pedrell

perquè era molt bàsic,

because it was very basic,

molt senzill,

very simple,

però vam agafar

but we took

els acords

the agreements

i els vam arranjar

and we fixed them

a la nostra formació.

to our training.

Ja dic de

I already say of

Clarinet,

Clarinet,

que és José Ricardo Forner,

who is José Ricardo Forner,

que no estan aquí,

that are not here,

els haig de mencionar,

I have to mention them,

que estan molt

that are very

en el projecte.

in the project.

David Mateu,

David Mateu,

Viola,

Viola,

a part de Cecília

aside from Cecilia

veu

voice

i jo el piano.

and me the piano.

Molt bé.

Very well.

Quina és

What is it?

la vostra

the your

pretensió

claim

en aquest projecte?

in this project?

Què preteneu,

What do you intend?

què voleu,

what do you want,

quina és

which one is it

la vostra fita?

your goal?

Bé,

Well,

en motiu

for the purpose

de l'any Pedrell

from the year Pedrell

hem dut a terme

we have carried out

tota una

a whole one

recerca,

research,

una investigació

a research

que ja va néixer

that was already born

aquesta voluntat

this will

fa set anys,

seven years ago,

que va ser

what was it

quan ens vam conèixer

when we met

per primera vegada

for the first time

jo, Inés

I, Inés

i jo,

and I,

que vam ja fer

what we already did

música

music

al voltant

around

de Pedrell

of Pedrell

i la mota

and the speck

en els anys

in the years

de llum

of light

que va haver

that there was

aquí Tortosa,

here Tortosa,

ja va néixer

already born

aquesta idea

this idea

de recuperar

to recover

música inèdita

unpublished music

de Felip Pedrell

by Felip Pedrell

i

i

què pretenem

what we intend

que es conegui?

what is known?

Perquè no es coneix

Because it is not known.

i és meravellós.

and it's wonderful.

És una música

It is music.

meravellosa

wonderful

i

i

hem tingut

we have had

la sort

the luck

després de tot

after all

un esforç

an effort

d'un procés

of a process

d'investigació

of investigation

molt acurat

very meticulous

llegint partitures,

reading scores,

llegint autògrafs,

reading autographs,

hem aconseguit

we have achieved

donar

to give

tindre

to have

a les mans

in the hands

un material

a material

que era

what it was

molt

very

inèdit

unpublished

meravellós

wonderful

que és

what is it

el focus

the spotlight

diguéssim

let's say

el motiu

the reason

pel qual

for which

ha sortit

has come out

aquest nou CD

this new CD

un nou CD

a new CD

que ja és

that it already is

una realitat

a reality

i que també

and that also

al voltant

around

del CD

of the CD

amb la discogràfica

with the record label

sege i discogràfic

second and record label

la mà de Guido

Guido's hand

també ha sorgit

it has also emerged

un audiogibre

an audiobook

que es

what is it

publica

publish

per les publicacions

for the publications

de la URB

from the URB

i que es presentarà

and that will be presented

aquest mes

this month

de novembre

of November

a la Universitat

to the University

Rovira i Virgili

Rovira and Virgili

un projecte

a project

que està

what is

organitzat

organized

per el campus

for the campus

extens

extensive

de la URB

from the URB

a mans

by hand

d'Helena Espuny

of Helena Espuny

i gràcies

and thank you

a totes

to all

aquestes energies

these energies

i totes

and all

aquestes administracions

these administrations

l'Ajuntament de Tortosa

the Town Hall of Tortosa

també

also

destacar

to highlight

han pogut fer

they have been able to do

aquest CD

this CD

de música

of music

inèdita

unpublished

i

i

de música

of music

meravellosa

wonderful

on

on

torno a repetir

I repeat again.

hem descobert

we have discovered

unes peces

some pieces

que estan sonant

that are sounding

ara

now

que són els

what are the

Lies

Lies

de Felip Pedrell

of Felip Pedrell

Inés

Inés

si voleu

if you want

comentar una mica

comment a little

sobre els Lies

about the Lies

sí, sí

yes, yes

faltaria més

it would be missing more

perquè

because

bueno

good

d'haver hagut

of having had

aquesta recerca

this research

que ja ens van demanar

that they already asked us

perdona un moment

sorry, one moment

quan parles de Lies

when you talk about Lies

a què et refereix?

What are you referring to?

Lies, vale

Lies, okay.

Lies és un cicle

Lies is a cycle.

de cançons

of songs

14 cançons

14 songs

en català

in Catalan

és el primer cicle

it is the first cycle

de cançons

of songs

en estil culte

in a cultured style

en català

in Catalan

que està registrat

that is registered

amb la lletra

with the letter

d'una dona

of a woman

que es deia

what was it called

Agnès Armengol

Agnès Armengol

una senyora

a lady

de Sabadell

from Sabadell

que va ser

what was it

pianista

pianist

compositora

composer

professora

teacher

de música

of music

escriptora

writer

poetessa

poetess

feminista

feminist

i catalanista

and Catalanist

i això

and this

això surt

this comes out

als llibres

to the books

o no m'ho estic inventant

or I'm not making it up

era així

it was like that

aquesta dona

this woman

i

I

I crec que

I believe that

hi ha un escrit

there is a written document

que

that

on

on

Pedrell

Pedrell

se queda

it stays

molt impressionat

very impressed

de

of

la qualitat musical

the musical quality

de les peces d'ella

of her pieces

i ho comenten

and they comment on it

no recordo ara

I don't remember now.

això està en el llibre

this is in the book

que sortirà

that will come out

que he publicat

that I have published

un article

an article

d'una revista

of a magazine

on la coneix

where do you know her from

i se queda

and it remains

impressionat

impressed

no?

no?

Quina gran música

What great music.

tal

such

o sigui

that is to say

com a compositora

as a composer

també era algo

it was also something

de qui

of whom

a més

moreover

estic pensant

I am thinking.

estic allunyada

I am distant.

una mica

a little bit

al final dels likes

at the end of the likes

però no puc evitar

but I can't help it

perquè és molt interessant

because it is very interesting

esta senyora

this lady

sí que

yes that

queda

stays

està registrada

it is registered

com a ser

as to be

l'autora

the author

del primer

from the first

l'id

the id

o sea

that is to say

cançó

song

en català

in Catalan

damunt

above

per una catalana

for a Catalan woman

dona

woman

i llavors

and then

això

this

ho va agafar

he/she took it

Pedrell

Pedrell

segurament

surely

se'n devia

it was probably from him/her/them

inspirar

inspire

i es va atrevir

and he/she dared

a fer

to do

esta meravella

this marvel

de mitja hora

half an hour

és un cicle

it's a cycle

de mitja hora

half an hour

novembre

November

28 minuts

28 minutes

a prop

near

i són els números

and they are the numbers

van seguits

they are followed

de fet

in fact

ara quan ho representarem

now when will we represent it

a l'auditori

to the auditorium

i tot

and everything

les representacions

the representations

que tenim

what we have

haurem de demanar

we will have to ask

que no s'aplaudeixi

that applause is not given

entre mig

in between

perquè va enllaçat

because it is linked

és una història

it is a story

d'amor

of love

d'un procés

of a process

d'enamorament

of falling in love

i bueno

and well

el que descriu

what it describes

a més a més

moreover

el públic

the audience

tindrà la sort

will have the luck

no?

no?

de poder

to be able to

entendre

to understand

perquè normalment

because normally

els cicles de líder

the cycles of leader

estem acostumats

we are used to

a sentir-los

to feel them

en francès

in French

en alemany

in German

i sentir

and feel

un cicle

a cycle

en català

in Catalan

on el públic

where the audience

podrà seguir

will be able to continue

la història

the history

doncs

so

serà un goig

it will be a joy

també per a ells

also for them

destacar també

also highlight

que el CD

that the CD

se diu

it is said

Lais

Lais

intimitat

intimacy

i exaltació

and exaltation

perquè

because

per a Pedrell

for Pedrell

era música

it was music

que va ser

what was it

el germen

the germ

de molta obra

of a lot of work

posterior

posterior

o sigui

that is to say

aquests Lais

these Lais

en realitat

in reality

durant la

during the

seva vida

his life

no va voler mai

he/she never wanted

que sonessin

let them sound

ni que sortissin

even if they came out

a la llum

to the light

perquè

because

segons paraules

according to words

d'ell pròpies

of his own

contenien

contained

bueno

good

un sentiment

a feeling

profund

profound

cap a algú

towards someone

que el desconeixem

that we do not know.

qui és

who is it

i que aquestes partitures

and that these scores

estaven impregnades

they were impregnated

d'aquest amor

of this love

profund

deep

i declaració

and declaration

d'amor

of love

i parla

and speaks

en realitat

in reality

diu

says

aquestes dues paraules

these two words

intimitat

intimacy

i exaltació

and exaltation

i per això

and for that reason

nosaltres

we

li hem titulat

we have titled it

així

thus

traieu un CD

take out a CD

de Pedrell

of Pedrell

i un

and a

personalment

personally

m'ha sorprès

it surprised me

la poca discografia

the little discography

que ha

what has

gravat

engraving

de Pedrell

from Pedrell

i per això

and for that reason

me n'alegro

I'm glad.

de que ampliésseu

that you would expand

desgraciadament

unfortunately

no hi ha

there isn't

música

music

gravada

recorded

jo ho he intentat

I have tried it.

buscar-ne moltes vegades

search for it many times

pel programa

for the program

i m'ha costat

It has cost me.

Déu i ajuda

God and help

això ens ajudarà

this will help us

aquest és el kit

this is the kit

de la qüestió

of the question

quan ens vam conèixer

when we met

com a

as a

m'ha dit

he/she has told me

abans

before

quan ens vam conèixer

when we met

fa set anys

seven years ago

aquest muntatge

this assembly

d'anys de llum

light-years

que vam descobrir

that we discovered

gratament

gratuitously

el valor musical

the musical value

de Pedrell

of Pedrell

que teníem

that we had

en aquell llavors

at that moment

el teníem

we had him

com un compositor

like a composer

de segona fila

second row

i pensàvem

and we thought

a veure

let's see

què trobem d'aquí

what do we find from here

perquè és de Tortosa

because he/she is from Tortosa

però este senyor

but this man

i llavors

and then

ens vam pegar

we hit each other

una sorpresa

a surprise

però això què és?

but what is this?

com és

how is it

que no es coneix?

that is not known?

i llavors

and then

vam començar

we began

a buscar

to search

fer una cosa

to do something

des

des

el mateix procés

the same process

que acabes d'explicar

that you just explained

el vam viure nosaltres

we lived it ourselves

i vam dir

and we said

aquí no hi ha res gravat

there is nothing engraved here

o gairebé res

or almost nothing

molt poca cosa

very little thing

hem de fer

we have to do

alguna cosa

something

i encara

and still

me'n recordo

I remember.

una conversa

a conversation

a la catedral

to the cathedral

que ens vam trobar

that we met

en un concert

at a concert

dient

saying

hem de fer alguna cosa

we have to do something

hem de buscar

we have to search

alguna cosa

something

i mira

and look

ha costat una mica

It has been a bit difficult.

materialitzar-ho

materialize it

perquè tot costa

because everything costs

però ho hem aconseguit

but we have succeeded

però és una realitat

but it is a reality

que estem molt contents

that we are very happy

molt

very

molt contents

very happy

del resultat

of the result

penseu que

do you think that

el vostre CD

your CD

i tota la investigació

and all the research

que heu portat a terme

that you have carried out

així com el llibre

just like the book

que també presentareu

that you will also present

ajudarà a divulgar

will help to spread

la figura

the figure

i l'obra de Pedra

and the work of Pedra

cal destacar

it is important to highlight

també

also

que en la presentació

that in the presentation

de l'audiollibre

from the audiobook

hi ha

there is

tot un escrit

a whole writing

de la historiadora

of the historian

Cristina Fabà

Cristina Fabà

que és qui obre

Who is it that opens?

el llibre

the book

i que aporta

and what it contributes

una visió nova

a new vision

de la figura

of the figure

de Felip Pedra

by Felip Pedra

i per tant

and therefore

cal destacar

it is worth noting

tota esta tasca

this whole task

també d'investigació

also of research

de Cristina Fabà

by Cristina Fabà

i

I

creiem

we believe

que amb aquestes

that with these

dues apostes

two bets

tant de la universitat

so much for the university

com de l'Ajuntament

like the Town Hall

per fer

to do

visible

visible

aquesta obra

this work

de Pedra

of Stone

de forma escrita

in writing

com a

as a

també aportació

also contribution

musicològica

musicological

i de forma

and in form

d'àudio

of audio

seran

they will be

el que faran

what they will do

que

that

que sigui

let it be

més visible

more visible

l'obra de Pedra

The work of Stone

i de partitura

and of score

perquè el llibre

because the book

a la vegada

at the same time

porta la partitura

bring the sheet music

que està

that is

transcrita

transcribed

perquè

because

no podíem anar

we couldn't go

amb el manuscrit

with the manuscript

allí mal llegint

there badly reading

la lletra

the letter

i les notes

and the notes

i una pregunta

And a question

per què penseu

why do you think

que Pedrell

that Pedrell

no només a nivell

not only at the level

de les nostres terres

of our lands

sinó inclús

but even

a nivell de Catalunya

at the level of Catalonia

ha estat

it has been

un músic

a musician

i un musicòleg

and a musicologist

poc apreciat

undervalued

per què

why

per què podeu ser

why you can be

a veure

let's see

cadascú té la seva teoria

everyone has their theory

jo tinc la meva teoria

I have my theory.

però

but

com a musicòleg

as a musicologist

jo crec que

I believe that

el tenen

they have it

molt present

very present

yes

tot el que és

everything that is

el cercle de Barcelona

the circle of Barcelona

de les MOOC

of the MOOCs

dels musicòlegs

of the musicologists

el consideren

they consider him

realment

really

com el pare

like the father

de la musicologia

of musicology

a Espanya

to Spain

yes

com a compositor

as a composer

per què no

why not

Inés

Inés

pensem

let's think

jo per una banda

me on one hand

penso que

I think that

en part

in part

pel seu caràcter

for his character

perquè es veu

because it shows

que era una persona

that was a person

que no

that no

no es callava

he/she did not remain silent

res

nothing

i

i

que això

what this

crec que li va donar

I think he/she gave it to him/her.

més que algun problema

more than some problem

i perquè

and why

va ser com una mica

it was like a little

el víctima

the victim

d'allò que diuen

of what they say

que si vas a

that if you go to

va intentar viure a Madrid

he tried to live in Madrid

yes

i a Madrid

and in Madrid

era vista com

was seen as

el català

Catalan

yes

i quan estava aquí

and when I was here

a Barcelona

to Barcelona

era vist com el madrileny

he was seen as the Madrilenian

yes

més o menys

more or less

també va ser

it was also

un tema polític

a political issue

una miqueta

a little bit

yes

bueno

good

jo tinc aquesta teoria

I have this theory.

que pot ser

what can it be

la seva música

their music

del nacionalisme espanyol

of Spanish nationalism

o de la música

or of the music

nacional

national

espanyola

Spanish

perquè és d'alguna manera

because it is somehow

el revitalitzador

the revitalizer

tu has

you have

Cecília

Cecilia

has nombrat

you have named

el fet

the fact

que

that

Tomàs Lluís de Victòria

Tomàs Lluís de Victòria

sigui conegut

let it be known

precisament

precisely

gràcies

thank you

als seus esforços

to their efforts

i a la seva

and to theirs

capacitat divulgativa

dissemination capacity

de Pedrell Parlo

I speak of Pedrell.

doncs potser això

well maybe this

ha mimbat

has diminished

la ressonància

the resonance

que hagués pogut tenir

that could have had

a Catalunya

in Catalonia

a part de lo que diu

besides what he/she says

el refrany

the proverb

ningú és profeta

no one is a prophet

de la seva terra

from their land

bueno

good

a part de tot això

apart from all this

creiem

we believe

que

that

que hi ha

what is there

una manca

a lack

de consideració

of consideration

per part de les institucions

on behalf of the institutions

exacte

exact

de les administracions

of the administrations

perquè

because

fent tota esta tasca

doing all this work

han pensat

they have thought

com és possible

how is it possible

que aquesta música

that this music

meravellosa

wonderful

i d'una qualitat

and of a quality

excepcional

exceptional

no hagi sigut

has not been

descoberta abans

discovered before

o s'hagin posat

or have been placed

els músics

the musicians

a veure

let's see

com era

how it was

este material

this material

real

real

en realitat

in reality

de Felip Pedrell

by Felip Pedrell

si tant se'n parlava

if it was talked about so much

que era compositor

that he was a composer

creiem

we believe

que

that

ha sigut

it has been

una falta

a mistake

d'interès

of interest

per part de músics

by musicians

en general

in general

i per part

and for part

de les institucions

of the institutions

de no

of no

de no crear

of not creating

encàrrecs

assignments

per a que s'investigués

for it to be investigated

esta música

this music

per editar-la

to edit it

per a transcriure-la

to transcribe it

i per a

and for a

i per a ser tocada

and to be touched

i continua

and continues

tot

everything

malgrat ser

despite being

un any Pedrell

a year Pedrell

important

important

continua

continue

amb continuat

with continued

Catalunya

Catalonia

i Espanya

in Spain

sense haver

without having

grans apostes

big bets

de

of

que la música

that the music

de Pedrell

of Pedrell

soni

dream

a les grans sales

to the great halls

als grans auditoris

to the large auditoriums

ha sigut

it has been

flors

flowers

que han

what have

florit

flowered

però

but

no fa

doesn't do

primavera

spring

aquestes dues floretes

these two little flowers

no?

no?

Sí, de fet

Yes, in fact

hi ha gent

there are people

molta gent

many people

de Barcelona

from Barcelona

ens consta

we know

de

of

gent

people

que està

what is

ficada

stuck

en el món

in the world

professional

professional

periodístic

journalistic

o de la crítica

or of the critique

musical

musical

o de

or of

bueno

good

senzillament

simply

pel món

around the world

la moguda

the movement

musical

musical

que pugui haver

that there may be

a Barcelona

to Barcelona

que estan

what are they

molt sorpresos

very surprised

del

of the

no

no

ni tan sols

not even

per el centenari

for the centenary

de la seva mort

of his death

que hi hagi hagut

that there has been

unes

ones

en ells

in them

senzillament

simply

una tímida exposició

a timid exhibition

ara a l'ESMUC

now at the ESMUC

a últimes

at last

hores de l'any

hours of the year

feta

done

segurament

surely

estarà molt bé

it will be very good

l'he anat a veure

I have gone to see him/her.

encara

still

però

but

segurament

surely

tindrà molt

it will have a lot

un valor

a value

però

but

que no s'ha programat

that has not been scheduled

tampoc

neither

ni al Liceu

nor at the Liceu

cap òpera

no opera

ni Carceli més

neither more prison

que ens consti

that it be recorded

que

that

només a Tortosa

only in Tortosa

hem fet això

we have done this

nosaltres

we

també

also

hi ha hagut

there has been

un espectacle

a show

que es va fer

what was done

les cartes de Pedrells

the letters of Pedrells

també

also

molt bonic

very beautiful

intentant

trying

com

how

apropar

to bring closer

a Pedrell

to Pedrell

com a persona

as a person

i poca cosa més

and not much more

si se m'escapa

if it slips away from me

alguna cosa

something

i la Celestina

and the Celestina

a Madrid

to Madrid

però que va ser

but what was it

també molt criticada

also very criticized

per no destinar

for not allocating

els recursos suficients

the sufficient resources

per ser representada

to be represented

perquè veure una òpera

why watch an opera

de la densitat

of the density

de la música

of the music

de Pedrell

of Pedrell

que és com

what it is like

anar a veure

to go see

amb Wagner

with Wagner

en versió concert

in concert version

és una cosa

it is a thing

molt difícil

very difficult

de paï

of bread

molt difícil

very difficult

llavors

then

clar

clear

que no

that no

ni inclús

not even

l'any Pedrell

the year Pedrell

haguéssim pogut veure

we could have seen

una obra

a work

una òpera

an opera

d'ella escenificada

of her staged

doncs bueno

well then

són coses

they are things

que ens quedaran aquí

that will be left here for us

com encara

How do I still do it?

com a motiu

as a reason

de seguir

to follow

lluitant

fighter

i intentant

and trying

que la figura

that the figure

de la música

of the music

de Pedrell

of Pedrell

soni a les grans sales

it sounds in the great halls

com a reivindicació

as a reivindication

una pregunta

a question

malèvola

malevolent

si Pedrell

yes Pedrell

hagués nascut

would have been born

a Barcelona

to Barcelona

seria el mateix

it would be the same

o no?

or not?

no ho sé

I don't know.

és una pregunta

it's a question

de fet va viure

in fact, he/she lived

Barcelona

Barcelona

sí però és una pregunta

yes but it's a question

que jo m'he fet

that I have made for myself

moltes vegades

many times

és possible

it's possible

perquè a veure

because let's see

altres

others

compositors

compositors

de no tanta categoria

of no such caliber

han tingut

they have had

una ressonància

a resonance

i han tingut

and they have had

una publicació

a publication

que no té Pedrell

that Pedrell does not have

quan segurament

when probably

Pedrell

Pedrell

està molt més

it's much more

la seva qualitat

its quality

és millor

it is better

no?

no?

no ho sé

I don't know.

jo a vegades

I sometimes

a vegades

sometimes

jo penso

I think

aquestes coses

these things

vull dir

I mean

que

that

primer és veritat

first it is true

que ningú

that no one

com he comentat

as I have mentioned

abans

before

és

it is

profeta

prophet

la seva terra

their land

però

but

moltes vegades

many times

també

also

el centralisme

centralism

ens perd

it loses us

jo que no soc

I who am not

d'aquí

from here

de les Terres de l'Ebre

from the Ebre Lands

puc dir

I can say

que observo

that I observe

un cert

a certain

despectisme

disdain

jo soc

I am

de la província

from the province

de Girona

from Girona

i Girona

in Girona

està ben vista

it is well regarded

Barcelona

Barcelona

els morts

the dead

barcelonians

Barcelonians

que venien

that were coming

de vacances

on vacation

no costa

it doesn't cost

imaginar

to imagine

que fa un segle

a century ago

o un segle i mig

or a century and a half

a Tortosa

to Tortosa

que encara

that still

no devia haver-hi

there shouldn't have been

tren

train

que devia ser

that must have been

una aventura

an adventure

viatjar aquí

travel here

i encara

and still

devia estar més aïllat

must have been more isolated

doncs

so

vés a imaginar

go imagine

encara

still

com devia ser

how it must have been

aquesta cosa

this thing

pejorativa

pejorative

de

from

a mi no em costa

It doesn't bother me.

d'imaginar

of imagining

que pugui ser així

that it can be like this

ara

now

tampoc no era

neither was it

cap garantia

no warranty

viure a Barcelona

living in Barcelona

crec que també

I think so too.

hauria de

should have

però bueno

but well

ahir entra també

yesterday also enters

el que deia abans

what I was saying before

del caràcter de Pedrell

of Pedrell's character

que no era una persona

that it wasn't a person

que

that

vaig a dir-ho

I am going to say it.

rudament

rudiment

llepacús

lollipop

saps?

do you know?

no el veig

I don't see him.

en aquest

in this

tarannà

temperament

tot i que

although

va haver de fer coses

had to do things

que no volia fer

that I didn't want to do

segurament que sí

probably yes

però

but

com que no es callava

as she didn't keep quiet

les coses

the things

i

I

bueno

good

després d'aquest projecte

after this project

què cal més?

What else is needed?

cal seguir

must continue

investigant

investigating

cal seguir

must continue

llegint

reading

música

music

inèdita

unpublished

els seus autògrafs

their autographs

de Pedrell

of Pedrell

i cal seguir

and we must continue

que estem

what we are

vull dir

I mean

nosaltres

we

el CDE

the CDE

fa

does

dos

two

tres mesos

three months

potser que el vam gravar

maybe we recorded it

i ara estem

And now we are

en la promoció

in the promotion

de l'audiollibre

from the audiobook

del CD

of the CD

però

but

al cap ja tenim

we already have it in mind

de seguir

to follow

de seguir buscant

to keep looking

seguint

following

investigant

investigating

la música de Pedrell

the music of Pedrell

en autors també

in authors too

de Terres de l'Ebre

from the Ebro Lands

i accent

i accent

ens sembla

it seems to us

els quatre integrants

the four members

David Mateu

David Mateu

José Ricardo Forné

José Ricardo Forné

Inés i jo

Inés and I

continuem en la tasca

we continue with the task

i la voluntat

and the will

sobretot la voluntat

above all the will

de fer

to do

que la música

that the music

de Felip Pedrell

by Felip Pedrell

que és

what is it

es torni visible

becomes visible

i audible

I audible

yes

a vegades somiem

sometimes we dream

i pensem

and we think

hauríem de fer

we should do

una fundació

a foundation

no?

no?

Felip Pedrell

Felip Pedrell

aquí hi ha

here there is

fundació

foundation

Joan Manent

Joan Manent

fundació

foundation

Conxita Badí

Conxita Badí

estem treballant

we are working

el pianista aquell

the pianist that

Pujol

Pujol

molt bé

very good

per què no

why not

no?

no?

yes

però bueno

but well

això ja és un tema

this is already a topic

ja més institucional

more institutional than ever

i ha de mobilitzar

it must be mobilized

moltes persones

many people

bueno però

well but

algú ha de començar

someone has to start

no?

no?

començarem

we will start

yes

perquè

because

estem en l'energia

we are in the energy

aquesta idea

this idea

de la fundació

of the foundation

és una bona idea

it's a good idea

perquè d'alguna manera

because in some way

propiciaria

would promote

que la figura

that the figure

de Pedrell

of Pedrell

i tota la seva obra

and all his work

tingués un espai

had a space

i una dedicació

and a dedication

concreta

specific

i un paraigües

and an umbrella

yes

de fet cal destacar

in fact, it is important to highlight

ara que Inés ho ha dit

now that Inés has said it

els membres

the members

de l'associació

of the association

Joan Manent

Joan Manent

s'han interessat

they have shown interest

per este projecte

for this project

i

i

estem

we are

estem en contacte

we are in touch

amb ells

with them

perquè ells

because they

ja va

let's go

a

a

la part

the part

de difondre

to spread

l'obra

the work

de Joan Manent

by Joan Manent

el seu objectiu

its objective

com a associació

as an association

és difondre

to spread

l'obra

the work

de compositors catalans

of Catalan composers

i llavors

and then

han mostrat

have shown

molt interès

very interested

per la figura

for the figure

de Felip Pedrell

by Felip Pedrell

i tota la tasca

and all the work

que estem fent

What are we doing?

nosaltres

we

vull dir

I mean

que estem en contacte

that we are in contact

per a veure

to see

com

how

i de quina manera

and in what way

tot el que estem fent

everything we are doing

aquí baix

down here

pugui ser

may it be

també

also

exposat

exposed

a la capital

to the capital

vull dir

I mean

que estem

that we are

en converses

in talks

molt bé

very well

voleu afegir

do you want to add

algú més

someone else

no

no

animem

let's liven up

a la gent

to the people

animem a la gent

we encourage people

a que vingui

to come

a l'auditori

at the auditorium

Felip Pedrell

Felip Pedrell

i bueno

and well

per començar

to begin

ara el 4 de novembre

now on November 4

fem esta presentació

let's make this presentation

de l'audiogibre

from the audiobook

amb el recolzament

with the support

del campus

of the campus

extens

extensive

de la URB

of the URB

i de l'Ajuntament

and the City Council

de Tortosa

from Tortosa

i el 19 de novembre

and on November 19

presentem

we present

per primera vegada

for the first time

Sortir a la Llum

Come to Light

el

the

primer

first

la música

the music

que hi haurà

that there will be

al CDA

to the CDA

el 19 de novembre

November 19

a l'auditori

at the auditorium

Felip Pedrell

Felip Pedrell

poden adquirir

can acquire

les entrades

the tickets

són gratuïtes

they are free

al web

on the web

de l'auditori

of the auditorium

i el dia següent

and the next day

notificar

to notify

que tenim

that we have

la col·laboració

the collaboration

de Robert Oliva

by Robert Oliva

exacte

exact

perquè

because

també estava

was also

interessat

interested

en col·laborar

to collaborate

d'alguna manera

somehow

tindrem

we will have

una figura

a figure

de l'excel·lentíssim

of the excellent

i reconegut

and recognized

prestigiós

prestigious

coreògraf

choreographer

de les Terres de l'Ebre

from the Ebro Lands

molt bé

very well

Robert Olivan

Robert Olivan

qui farà

who will do

amb el seu moviment

with its movement

una aposta

a bet

també

also

de com explicar

how to explain

la música de Pedrell

the music of Pedrell

amb el moviment

with the movement

i el 19 de novembre

and on November 19

l'endemà

the next day

vull dir

I mean

que aquell

that one

cap de setmana

weekend

serà

it will be

nutrido

nourished

tenim

we have

l'auditori

the auditorium

de Vilaseca

from Vilaseca

que és un dels millors

that is one of the best

auditoris

auditors

de Catalunya

from Catalonia

amb un

with a

excel·lentíssim

excellent

piano

piano

amb una excel·lentíssima

with an excellent

sala

room

i bé

and well

i el 16 de desembre

and on December 16

no?

no?

també

also

presentarem

we will present

a la URB

to the URB

de Tarragona

from Tarragona

tot l'audiolibre

the whole audiobook

i tota la música

and all the music

del CDM

from the CDM

molt bé

very good

doncs

therefore

Cecília

Cecilia

Inés

Inés

moltes gràcies

thank you very much

ànims

encouragement

molts ànims

lots of encouragement

moltes gràcies

thank you very much

i esperem

and we wait

retrobar-nos aviat

see you again soon

una abraçada

a hug

i fins la propera

until next time

molt

very

عم

I'm sorry, but the text you've provided does not appear to be in Catalan. Please provide a text in Catalan for translation.

molt gràcies

thank you very much

i ens veiem

and we'll see each other

74

74

faig caure

I make fall.

gràcies

thank you

moltes gràcies

thank you very much

En l'espai Pedrell d'avui parlarem d'un dels seus famosos deixebles.

In today's Pedrell space, we will talk about one of his famous disciples.

Com sabeu, Pedrell era mestre, musicòleg, compositor,

As you know, Pedrell was a teacher, musicologist, composer,

era un personatge polifacètic, d'alguna manera vist des de la perspectiva musical.

He was a multifaceted character, in a way seen from a musical perspective.

Un dels seus alumnes més coneguts,

One of his most well-known students,

que d'alguna manera representa bona part de la pedagogia

that somehow represents a good part of pedagogy

i del sentit musical que inspira Pedrell, va ser Manuel de Falla.

And of the musical sense that inspires Pedrell, it was Manuel de Falla.

El jove Falla va tenir la fortuna de conèixer Pedrell l'any 1902,

The young Falla was fortunate to meet Pedrell in 1902,

com feia diversos anys que estava instal·lat a Madrid.

as he had been living in Madrid for several years.

Concretament des de l'octubre del 1894,

Specifically since October 1894,

buscant una certa comprensió a la seva obra.

seeking a certain understanding of his work.

El primer manament de la joventut és somiar,

The first commandment of youth is to dream,

recorda haver-li sentit dir Falla a Pedrell.

remember having heard him say Falla to Pedrell.

Dos anys van passar rebent les seues preuades consells i lliçons

Two years went by receiving your valued advice and lessons.

i veient sota la seva sàvia i efectuosa tutela

and seeing under her wise and affectionate guidance

horitzons nous de gran amplitud.

new horizons of great breadth.

Falla comenta

Fall comments

En Pedrell, el primer manament de la joventut és somiar.

In Pedrell, the first commandment of youth is to dream.

En Pedrell, les classes més que veritables lliçons acadèmiques

In Pedrell, the classes are more like true academic lessons.

eren converses de caràcter estètic.

they were conversations of an aesthetic nature.

Sembla mentida el fi sentit que tenia de l'harmonia i del sentiment modal

It seems incredible the deep sense he had of harmony and modal feeling.

i com de justes eren les seves observacions, fins i tot sobre l'orquestació.

And how just his observations were, even regarding the orchestration.

Per acabar el programa d'avui, escoltarem una obra prou coneguda,

To conclude today's program, we will listen to a well-known piece.

de Manuel de Falla,

by Manuel de Falla,

La danza del fuego, de la seva obra El amor brujo.

The fire dance, from his work The Bewitched Love.

A reveure i disfruteu de la música.

See you and enjoy the music.

La danza del fuego, de la seva obra El amor brujo.

The dance of fire, from his work The Bewitched Love.

A reveure i disfruteu de la música.

Goodbye and enjoy the music.

La danza del fuego, de la seva obra El amor brujo.

The dance of fire, from his work The Wicked Love.

Fins demà!

Until tomorrow!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.