Primera Llista - 21 setembre 2024
Primera Fila
Primera Llista
Primera Llista - 21 setembre 2024
Primera llista amb Marc Clapés.
First list with Marc Clapés.
La setmana passada els hem deixat el número 2 amb Jubilarma.
Last week we left them the number 2 with Jubilarma.
Veurem què passarà avui a la categoria dels aspirants.
We will see what happens today in the category of the contenders.
Doncs quatre novetats de casa,
Well, four updates from home,
per tant, una llista que tindrà forta presència de casa.
therefore, a list that will have a strong presence at home.
I, a més a més, tenim quatre noves incorporacions a la llista.
Moreover, we have four new additions to the list.
Per tant, una llista avui intensa, amb pujades, amb baixades
Therefore, an intense list today, with rises and falls.
i, com diem, amb la sorpresa de saber
and, as we say, with the surprise of knowing
si Figaplau es repetiran en el número 1 de la llista o no.
if Figaplau will be repeated in the number 1 on the list or not.
Comencem el repàs, som-hi!
Let's start the review, here we go!
Número 40
Number 40
Número 41
Number 41
Número 42
Number 42
Número 43
Number 43
Número 44
Number 44
Número 45
Number 45
Número 46
Number 46
Número 47
Number 47
Número 48
Number 48
Número 49
Number 49
Número 50
Number 50
Número 51
Number 51
Número 52
Number 52
Número 53
Number 53
Número 54
Number 54
Número 55
Number 55
Número 56
Number 56
Número 57
Number 57
Número 58
Number 58
Número 59
Number 59
Número 51
Number 51
Número 52
Number 52
Número 53
Number 53
Número 54
Number 54
Número 55
Number 55
Número 56
Number 56
Número 57
Number 57
Número 58
Number 58
Número 59
Number 59
Número 51
Number 51
Número 52
Number 52
Número 53
Number 53
Número 54
Number 54
Número 55
Number 55
Número 56
Number 56
Número 57
Number 57
Que xèvere, que xèvere.
How cool, how cool.
Mamadusha, avui els escoltem
Mamadusha, today we listen to them.
des de la 40 de la llista
from the 40th of the list
baixada de 5 llocs per Quechevere
drop of 5 places for Quechevere
però tranquils els fans de Mamadusha
but don't worry Mamadusha fans
perquè avui un dels aspirants serà Mamadusha
because today one of the candidates will be Mamadusha
a la 39
at 39
Megan Trainor, que ha fet una reedició
Megan Trainor, who has done a reissue
del seu últim treball d'estudi on inclòs
from his last study work where included
aquesta cançó que s'està fent molt viral
this song that is going very viral
gràcies a una pel·lícula de Netflix
thanks to a Netflix movie
es diu Criminals, avui entra a la llista
It is called Criminals, today it enters the list.
número 39
number 39
Criminals, Criminals
Criminals, Criminals
Well, it must be illegal
Bé, ha de ser il·legal.
It must be illegal
It must be illegal.
So call us criminals, criminals
So call us criminals, criminals.
Call us criminals, criminals
Call us criminals, criminals.
Criminals, Criminals
Criminals, Criminals
Anything that feels this good
Qualsevol cosa que se senti tan bé
Must be illegal
Must be illegal.
Anything that feels this good
Qualsevol cosa que se senti tan bé
Must be illegal
Must be illegal
Criminals, Criminals
Criminals, Criminals
Si és un èxit, sona a la primera llista.
If it's a success, it sounds on the first list.
Número 38
Number 38
Número 39
Number 39
Entrades, sortides i les novetats de la setmana
Entries, exits, and the news of the week.
a la primera llista.
to the first list.
Número 37
Number 37
Número 40
Number 40
Número 41
Number 41
Número 42
Number 42
Número 43
Number 43
Número 44
Number 44
Número 45
Number 45
Número 46
Number 46
Número 48
Number 48
Número 49
Number 49
Bona nit
Good night
a la primera llista.
to the first list.
Número 34
Number 34
Número 35
Number 35
Número 36
Number 36
Número 37
Number 37
Número 38
Number 38
Número 39
Number 39
Número 40
Number 40
A tot just una setmana, Dua Lipa es va incorporar entre les 40 de la llista
Just a week ago, Dua Lipa joined the top 40 of the list.
amb aquesta cançó que es deia This Walls.
with this song called This Walls.
Avui, en suma 4, la tenim ja a la 34.
Today, in total 4, we already have it at 34.
A la 33, caiguda de 3 llocs per
At 33, dropped 3 places for
Passes al costat de Julieta, amb aquesta que ens encanta.
You pass by Julieta, with this one that we love.
22 setmanes per Com el dia i la nit.
22 weeks for Like day and night.
Com el dia i la nit
Like day and night.
Vaig comptant estats per culpa teva
I'm counting states because of you.
Em cauen del llit
They fall off the bed.
Número 33
Number 33
Som el dia i la nit
We are the day and the night.
Complido de manar el desig
Fulfilled to command the desire
I em cauen al llit
They fall on the bed.
Uh uh uh
Uh uh uh
En el sol està callada
In the sun it is silent.
Vé la por d'estar perdent
See the fear of being lost.
Una nit més
One more night
sense dir-te res
without telling you anything
La veritat
The truth
Et juro que si fos per mí
I swear to you that if it were up to me.
Seria menys complicat
It would be less complicated.
Marxem demà
We're leaving tomorrow.
per no tornar
for not returning
Som enrere el cabell
We are behind the hair.
El pis desendreçat
The untidy apartment
Recasa una relació
Rebuild a relationship.
Em fa avorrit quan és massa normal
It bores me when it is too normal.
Marxem demà
We're leaving tomorrow.
Flors on estava buit
Flowers where it was empty.
Deixem enrere el pes
We leave the weight behind.
Vull ser un cor que floreix
I want to be a heart that blooms.
Com si m'hagués fet fred
As if I had gotten cold.
Si sé que visc per això
If I know that I live for this
Ho noto a dins el pit
I feel it in my chest.
Ho sé segur
I know for sure.
Segur que visc per això
I'm sure I live for this.
De la il·lusió vivim
We live from illusion.
De la il·lusió
Of the illusion
De la il·lusió vivim
We live from illusion.
De la il·lusió
Of the illusion
De la il·lusió vivim
We live from illusion.
Vivim així
We live like this.
Vivim
We live
Sentim
We are sorry.
Vivim
We live
Vegem-ho així, vivim.
Let's see it this way, we live.
Senzill, no hi ha motius per perdre'ns en pensar.
Simple, there is no reason to get lost in thought.
Mirar enrere costa més seguir.
Looking back makes it harder to move forward.
Si no patim només serem aquí.
If we don't suffer, we will only be here.
Senzill!
Simple!
Tots els èxits del moment a la primera llista.
All the hits of the moment on the top chart.
Número 32
Number 32
Per a tots els que no ens hem aconseguit ni el que ens han aconseguit.
For all of us who have not achieved even what they have achieved.
Si no patim només serem aquí.
If we do not suffer, we will only be here.
Senzill!
Simple!
Tots els èxits del moment a la primera llista.
All the current hits in the top list.
Tots els éxits del moment a la primera llista.
All the current hits in the top chart.
Bona nit.
Good night.
Descobreix les cançons més importants de la setmana a la primera llista.
Discover the most important songs of the week in the first chart.
Número 30.
Number 30.
Descobreix les cançons més importants de la setmana a la primera llista.
Discover the most important songs of the week in the first chart.
Evitant les emocions, evitant confrontacions,
Avoiding emotions, avoiding confrontations,
perds l'equilibri sense propòsits, en mans de si mateix.
You lose balance without purposes, in the hands of yourself.
Vius constantment mirant el mirall,
You constantly live looking in the mirror,
vius abraçat només a tu.
I live embraced only by you.
Content de conèixer-te, tot ja està perdut,
Nice to meet you, everything is already lost,
vius esclau del teu.
you live a slave to yours.
Ego, ego, ego, ego, ego.
I, I, I, I, I.
T'admires però no t'admiren,
You admire yourself but they do not admire you.
t'estimes però no t'estimen,
you love, but you are not loved,
t'escoltes però no t'escolten,
you listen to yourself but they don't listen to you,
encara hi ets atents a convertir-te en persona.
You are still attentive to becoming a person.
T'admires però no t'admiren,
You admire yourself but they do not admire you,
t'estimes però no t'estimen,
you love yourself but they don't love you,
t'escoltes però no t'escoltes,
you listen to yourself but you don’t listen to yourself,
encara hi ets atents a no ser esclau del teu.
you are still attentive to not be a slave to yours.
Ego, ego, ego, ego, ego.
Ego, ego, ego, ego, ego.
Ego, ego, ego, ego.
I, I, I, I.
Ego, ego, ego, ego, ego.
I, I, I, I, I.
De llistes n'hi ha moltes,
There are many lists,
però nosaltres tenim la primera llista.
but we have the first list.
Número 29.
Number 29.
For a while that it was rough,
For a while it was rough,
but lately I've been doing better
but lately I've been doing better
than the last four cold Decembers I recall.
than the last four cold Decembers I remember.
Rècord de permanència.
Record of stay.
And I see my family every month.
And I see my family every month.
I found a girl my parents love.
I found a girl my parents love.
She'll come and stay the night
Ella vindrà i es quedarà a passar la nit.
and I think I might have it all.
i crec que potser ho tinc tot.
And I thank God every day
And I thank God every day.
for the girl he sent my way.
per la noia que va enviar a la meva direcció.
But I know the things he gives me
Però sé les coses que em dona.
he can take away.
he can take away.
And I hold you every night
I hold you every night.
and that's a feeling I want
i això és un sentiment que vull
and I want you to know.
and I want you to know.
And I think I used to.
I think I used to.
But there's no man as terrified
Però no hi ha cap home tan aterroriat.
as the man who stands to lose you.
as the man who stands to lose you.
Oh, I hope I don't lose you.
Oh, espero no perdre't.
Mmm.
Mmm.
Please stay.
Si us plau, queda't.
I want you, I need you.
I want you, I need you.
Oh, God, don't take.
Oh, God, don't take.
These beautiful things that I've got.
These beautiful things that I've got.
Please stay.
Sisplau, queda't.
I want you, I need you.
I want you, I need you.
Oh, God, don't take.
Oh, Déu, no em prenguis.
These beautiful things that I've got.
These beautiful things that I've got.
Oh.
Oh.
Please don't take.
Si us plau, no ho prenguis.
I feel like I'm alone.
I feel like I'm alone.
Oh.
Oh.
Bona nit.
Good night.
Primera llista, en Marc Clapés.
First list, Marc Clapés.
Número 26.
Number 26.
Bona nit.
Good night.
presentant els seus èxits, aquestes
presenting their achievements, these
diuen La Faràndula, en una setmana ho han anunciat
they say La Faràndula, they announced it in a week.
un cert de presentació
a certain presentation
el 2025 d'un nou treball
the 2025 of a new job
d'estudi que esperem amb moltes ganes, de moment
of study that we are eagerly awaiting, for now
escoltem La Faràndula, encara una de
let's listen to La Faràndula, still one more
les seves últimes cançons, que en baixa 5
their latest songs, which drops 5
i atenció, parem màquines
And attention, stop the machines.
perquè a la posició 23
because in position 23
hi tenim la quarta i última incorporació
Here we have the fourth and final addition.
aquesta setmana a la llista per Capo
this week on the list for Capo
la setmana passada també et vam presentar
last week we also introduced you
una cançó que durant tot l'estiu
a song that throughout the whole summer
s'ha fet tips de sonar, però que ens agrada tant
he's gotten tired of ringing, but we like it so much
que hem dit, va, escolta, continuem sonant
What we've said, come on, listen, let's keep playing.
aquest Onana que està tenint molt bones
this Onana who is having very good performances
posicions, tant a les listes
positions, both in the lists
espanyoles com també a les listes internacionals
Spanish as well as in the international lists
Onana, Capo, avui
Onana, Boss, today
entra a la llista
enter the list
Onana, Capo, avui entra a la llista
Onana, Capo, today you enter the list.
Onana, Onana, Onana
Onana, Onana, Onana
Onana, Onana
Onana, Onana
mira la luna y siente que
look at the moon and feel that
tú ya lo viste
you already saw it
con una rosa la conquiste
With a rose, I conquered you.
bailando tan sal me la llevé
dancing so much, I took it away from me
y sin brisa yo la mueve
and without breeze it moves her
sin tocarla la desnude
without touching it I undress it
vos sos hermosa
you are beautiful
que no sabes que a todos los días
Do you not know that every day
luego sabes que me tienes
then you know that you have me
loco
crazy
con ese baile
with that dance
sigo pensando
I'm still thinking.
en tu boca
in your mouth
me cierro en cuatro paredes
I shut myself in four walls.
una historia tan hermosa
a story so beautiful
en estos tiempos no se ve
in these times it is not seen
y yo tan loco, tan loco
and me so crazy, so crazy
siempre pensando en tu baile
always thinking about your dance
mira la luna y siente que
look at the moon and feel that
estoy al oído
I'm all ears.
susurrando
whispering
Onana, Onana, Onana
Onana, Onana, Onana
Onana, Onana
Onana, Onana
una historia tan hermosa
such a beautiful story
que en estos tiempos no se ve
that is not seen in these times
Onana, Onana, Onana
Onana, Onana, Onana
Onana, Onana
Onana, Onana
Onana, Onana, Onana
Onana, Onana, Onana
una historia tan hermosa
a story so beautiful
que en estos tiempos no se ve
that is not seen in these times
Onana, Onana, Onana
Onana, Onana, Onana
en estos tiempos no se ve
in these times, it is not seen
Onana, Onana Als números 1 del moment
Onana, Onana At the number 1s of the moment
a la primera llista
to the first list
La cançó que més puja
The song that rises the most
Número 22
Number 22
Què he d'esperar per ajuntar Menorca amb Barcelona?
What should I expect to connect Menorca with Barcelona?
Quant tardarà en arribar l'estiu que tant ens dona?
How long will it take for the summer that we long for to arrive?
Té sa galeria cremada de tant de veure fotos nostres
Your gallery is burned out from looking at so many of our photos.
Visca en una via trucada i no ho puc aguantar
I live on a called line and I can't stand it.
Fa dies que et penso, ja fa dies que estem separats
I've been thinking about you for days, it's been days since we’ve been apart.
Segur estic tu tan lluny, quan tornaré a estar al teu costat
Surely I am so far from you, when will I be by your side again?
Fa dies que et penso, ja fa dies que em rondes pel cap
I've been thinking about you for days; you've been running through my mind for days.
Només tinc ulls per tu i papallones d'enamorat
I only have eyes for you and butterflies of love.
Perquè saps que fa dies, fa dies, ja fa massa dies
Because you know that it's been days, it's been days, it's been too many days.
Fa dies que estic esperant
I've been waiting for days.
Perquè saps que fa dies, fa dies, fa dies, fa dies, fa dies
Because you know that it has been days, days, days, days, days.
M'estic planejant
I am planning.
I jo tot recordo
And I remember everything.
Fem-me petons a sota l'aigua
Kiss me underwater.
I deies que sempre i per sempre
And you said forever and ever.
Aquella cançó jo recordava
I remembered that song.
I jo et deia Kiki, do you love me?
And I told you Kiki, do you love me?
No m'oblidis, sempre tornaré per tu
Don't forget me, I will always come back for you.
I jo baby, no te preocupis
And me baby, don't worry.
Ja t'esperes allà on fa dies que et penso
I already wait for you there where I have been thinking of you for days.
Ja fa dies que estem separats
It has been days since we have been apart.
Segur estic tu tan lluny
Sure I am, you so far away.
Quan tornaré a estar al teu costat
When will I be by your side again?
Fa dies que et penso, ja fa dies que em rondes pel cap
I have been thinking about you for days, you have been circling in my mind for days.
Només tinc ulls per tu
I only have eyes for you.
I va arribar el fred i se'm va anar el sol
The cold arrived and the sun went away from me.
Vaig agafar un avió cap a casa tu tot sol
I took a plane home to you all alone.
Ja l'estic fred i sé que queda poc
I'm already cold and I know there's little left.
Per tu compten dies des de l'últim cop
For you, days count since the last time.
No puc evitar, se'm va anar el costum
I can't help it, I've lost the habit.
Enamorar-me cada estiu d'un català com tu
Falling in love with a Catalan like you every summer.
Ei, pujo per Sant Joan
Hey, I'm coming up for Sant Joan.
Caem a l'imperi com cada any
We fall into the empire like every year.
Perquè saps que fa dies, fa dies
Because you know that it's been days, it's been days.
Ja fa massa dies, fa dies que estic esperant
It's been too many days, it's been days that I've been waiting.
Perquè saps que fa dies, fa dies, fa dies, fa dies
Because you know that it's been days, days, days, days.
Fa dies m'ho estic planejant
I have been planning it for days.
La Kiki, the tired
The Kiki, the tired
De Matarau a Menorca
From Mataró to Menorca
Kiki, do you love me?
Kiki, m'estimes?
No et preocupis
Don't worry.
I'm a congo
I'm a congo.
Doncs acabem de soltar la pujada més important de la setmana
So we just released the most important rise of the week.
Estat de 10 posicions per als tiets
State of 10 positions for uncles
Al costat de Chiara Oliver
Next to Chiara Oliver.
Amb això que es deia fa dies
With what was said a few days ago
Estem a punt de tancar Hora
We are about to close Hour.
De seguida recobrarem una cançó que va ser número 1
Soon we will recover a song that was number 1.
De la primera llista abans
From the first list above
Alan Walker, Inna Rolsen
Alan Walker, Inna Rolsen
En sumen 6 en Barcelona
It adds up to 6 in Barcelona.
Número 21
Number 21
I found my feet again and now
I found my feet again and now
I need to teach them how to run
I need to teach them how to run.
I found the beat I lost
I found the beat I lost.
When you left in the corner
When you left in the corner.
Before I rise of a song
Abans d'aixecar-me d'una cançó.
I love the anger I was feeling
I love the anger I was feeling.
At a bar in Barcelona
At a bar in Barcelona
Another brick, another wall
Another brick, another wall
And any day now I'll be okay
And any day now I'll be okay.
I won't miss you anymore
I won't miss you anymore.
La, la, la, la
La, la, la, la
I'm gonna dance until it dumps you off my mind
I'm gonna dance until it gets you out of my mind.
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
Fins demà!
See you tomorrow!
Doncs nosaltres ens queda només un
So we only have one left.
temps limitat per escoltar una cançó
limited time to listen to a song
que va ser número 1 de la primera lista.
which was number 1 on the first list.
Avui ens anem 11 anys enrere
Today we're going back 11 years.
amb una de les
with one of the
primeres cançons de la primera lista.
first songs from the first list.
De fet,
In fact,
la llista es va començar a repassar el 2013
The list began to be reviewed in 2013.
i aquell any vam presentar
And that year we presented.
com a líder aquesta cançó dels
As a leader, this song of the
Capital Cities, una peça
Capital Cities, a piece
que es diu Safe and Sound i que es va estar dues setmanes
called Safe and Sound and that it lasted two weeks.
liderant la llista. Avui la recuperem.
leading the list. Today we get it back.
Ha arribat el moment de viatjar en el temps.
The time has come to travel in time.
Aquesta cançó va ser número 1
This song was number 1.
de la primera llista.
from the first list.
Fins demà!
See you tomorrow!
Bona nit.
Good night.
Doncs hem obert la segona hora de la primera llista
Well, we have opened the second hour of the first list.
amb Shawn Mendes i aquest
with Shawn Mendes and this
guai, guai, guai de pujar de 3
Cool, cool, cool to go up 3.
a 1.
a 1.
L'artista canarenca
The Canary artist
presentarà noves cançons durant les properes
will present new songs during the upcoming ones
setmanes. Obrim la segona hora de la
weeks. We open the second hour of the
llista. Ja hem escoltat la pujada més important a la
list. We have already heard the most important rise in the
primera hora, que ha estat per Tietz i Chiara per
first hour, which has been for Tietz and Chiara for
fa dies. També hem escoltat les 4 entrades
It's been days. We have also listened to the 4 entries.
que hem tingut a la llista per Capo
that we have had on the list for Capo
a Monana des de la 23, de Weekend
To Monana from 23, of Weekend
Dancing in the Flames des de la 27,
Dancing in the Flames from 27,
també Take My Ray des de la 36,
also Take My Ray from the 36,
Amids Ok, I'm Ok, i també
Amids Ok, I'm Ok, and also.
Criminals de Megantrainers des de la 39.
Megantrainers criminals since 39.
Avui ara van donar la llista Halsey,
Today they just gave the Halsey list.
Flashy Ice Cream, Els Catarres i Gin
Flashy Ice Cream, Els Catarres and Gin
Està. Però avui és una llista
It is. But today it is a list.
també molt catalana perquè tenim
also very Catalan because we have
4 aspirants que són de casa. Hem escoltat
4 candidates who are from home. We have heard.
Ja Miquel Abres a la primera hora i ara en aquesta
You open Miquel at the first hour and now at this one.
segona hora l'obrim escoltant
we open it in the second hour listening
els Buos, que ens han presentat una cançó
the Buos, who have presented us with a song
d'aquelles de pell de gallina, una més a més, i col·laboren
"from those goosebumps, one more in addition, and they collaborate."
els fills de Guillem
the children of Guillem
Soler, la Ivette, i Lixent
Soler, Ivette, and Lixent
i col·laboren amb aquesta cançó que es
and they collaborate with this song that is
diu Amb Tu, que també és
says With You, which is also
d'ou aspirants.
where aspirants.
Aquesta cançó vol entrar
This song wants to enter.
a la primera llista.
to the first list.
I ha sorgit el sol a sobre del mar
The sun has risen over the sea.
D'això hi ha el gran sol que ens hem
Of this, there is the great sun that we have.
de llevar. Bon dia,
to take away. Good morning,
bon dia
good morning
M'has ensenyat
You have taught me.
amor pur perquè tu ets el més sagrat
pure love because you are the most sacred
I ara estic segur que per
And now I am sure that for
sempre, que per sempre més
always, that forever more
Viuré enamorat
I will live in love.
Un tresor, un regal, el més especial
A treasure, a gift, the most special.
Un trosset de cel a la terra
A little piece of heaven on earth
Quan et tingui lluny
When I have you far away.
Tot em farà mal
Everything will hurt you.
I res em fa més feliç
And nothing makes me happier.
Que tenir el temps
What having time
Per estar junts
To be together
Si existeix el paradís
If paradise exists
S'assembla molt
It looks very much alike.
A estar amb tu
To be with you
Estar amb tu
Being with you
Jo ja no hi seré
I will no longer be there.
Tu t'hauràs fet gran
You must have grown up.
I aquesta cançó seguirà sonant
And this song will keep playing.
Bon dia, bon dia
Good morning, good morning.
Jo t'estimaré
I will love you.
Fins a l'infinit
To infinity
Mai oblidaré el que hem compartit
I will never forget what we have shared.
Bon dia, bon dia
Good morning, good morning.
I res em fa més feliç
And nothing makes me happier.
Que tenir el temps
What to have the time
Per estar junts
To be together
Si existeix el paradís
If paradise exists
S'assembla molt
It looks very similar.
A estar amb tu
To be with you
Estar amb tu. Estar amb tu.
Being with you. Being with you.
Si em dius que no estàs bé, tot el món es para.
If you tell me that you are not well, the whole world stops.
Tot ens acosta, res ens separa.
Everything brings us closer, nothing separates us.
No puc més si pogués aturar el temps per abraçar-te i acaronar-te.
I can't take it anymore; if I could stop time to hug you and caress you.
Tu m'has ensenyat la felicitat, voldria estar per sempre al teu costat.
You have taught me happiness, I would like to be by your side forever.
Bon dia, bon dia.
Good morning, good morning.
Si és un èxit, sona a la primera llista.
If it's a success, it sounds on the first list.
Número 19.
Number 19.
Número 20.
Number 20.
Tot allò que és un èxit és un èxit.
Everything that is a success is a success.
Sona a la primera llista.
Sounds like the first list.
Tot allò que és un èxit és un èxit.
Everything that is a success is a success.
Número 17.
Number 17.
Tot allò que és un èxit és un èxit.
Everything that is a success is a success.
Bona nit.
Good night.
Els números 1 del moment a la primera llista.
The current number 1s in the first chart.
Número 16.
Number 16.
Els números 1 del moment a la primera llista.
The number 1s of the moment on the first list.
Número 15.
Number 15.
Els números 1 del moment a la primera llista.
The number 1 of the moment on the first list.
Rècord de permanència
Record of permanence
Ara mateix és la cançó més veterana de la llista
Right now it is the oldest song on the list.
juntament amb Beautiful Things
together with Beautiful Things
de Benson Moon. Parlem d'aquest èxit
from Benson Moon. Let's talk about this success.
de Cyril que es diu Estava l'enill
from Cyril who is called Estava l'enill
i que té 33 setmanes de permanència
and has a stay of 33 weeks
a la llista i manté posició.
on the list and maintains position.
De seguida ens anem a la 14
We're going to 14 right away.
abans.
before.
Passem d'anar per la categoria dels aspirants
We move from being in the category of aspirants.
per escoltar Mamadusha.
to listen to Mamadusha.
De fet avui hem obert la llista escoltant a
In fact, today we opened the list listening to
Quechevere que ha caigut fins a la 40
How cool that it has fallen to 40.
i ara, a aquesta hora, podem posar el seu nou senzill
And now, at this hour, we can play your new single.
que forma part del mateix EP.
that is part of the same EP.
Cançó fantàstica que dona una mica
Fantastic song that gives a little.
el retorn a la feina,
the return to work,
el retorn a la rutina
the return to routine
amb el joc que es diu
with the game that is called
Santornemis, el seu nou aspirant
Santornemis, his new aspirant.
de Mamadusha, la nova cançó
from Mamadusha, the new song
que segur que us enganxa de mala manera.
that will surely hook you in a bad way.
Aquesta cançó aspira a entrar a la llista.
This song aims to make it onto the chart.
M'ha robat tot el cor
He has stolen my whole heart.
vinga Santornemis
come Santornemis
m'has deixat tot pelat
you've left me completely bare.
vinga Santornemis
come on Santornemis
i em di trons un altre cop
and they call me thunder again
vinga Santornemis
come Santornemis
la flor al cul que ja no val
the flower on the ass that is no longer worth it
fins un altre immersi.
until another immersion.
Ai, tantes ganes
Oh, so much desire.
que tenies de mi
what you had of me
ara em diuen
now they call me
que m'he d'animar
that I have to cheer up
ja no queda
there's no longer any left
una foto a Instagram
a photo on Instagram
se'm fa gran el meu llit
my bed feels big to me
m'ha robat tot el cor
He has stolen my whole heart.
vinga Santornemis
come Santornemis
m'has deixat tot pelat
you've left me completely bare
vinga Santornemis
come Santornemis
i em di trons un altre cop
and they call me thunders again
vinga Santornemis
come Santornemis
la flor al cul que ja no val
the flower in the ass that is not worth it anymore
fins un altre immersi.
Until another time immersed.
Ai, si la cosa
Oh, if the thing
jo ja sé com va
I already know how it goes.
però a la pràctica
but in practice
estic rebentat
I'm exhausted.
molt bonic
very pretty
el missatge final
the final message
va quedar super clar.
It was super clear.
M'ha robat tot el cor
He has stolen my whole heart.
vinga Santornemis
come Santornemis
m'has deixat tot pelat
you've left me totally bare
vinga Santornemis
come on Santornemis
i em di trons un altre cop
and they call me thunder again
vinga Santornemis
come Santornemis
la flor al cul que ja no val
the flower on the ass that is no longer worth it
fins un altre immersi.
until another time.
vinga Santornemis
come on Santornemis
Ha, ha, ha, ha robat tot el cor, vinga se'n torne a mi
Ha, ha, ha, ha, stolen all the heart, come back to me.
M'has deixat tot pelat, vinga se'n torne a mi
You've left me all bare, come on, I'm going back to myself.
I em llitrons un altre cop, vinga se'n torne a mi
I'm in lemons again, come back to me.
La flor al cul que ja no val, fins un altre i més, sí
The flower in the ass that is no longer worth it, until another one and more, yes.
De llistes n'hi ha moltes, però nosaltres tenim la primera llista
There are many lists, but we have the first list.
Número 14
Number 14
Vull que vinguis, que m'ho diguis a la cara i m'ho expliquis
I want you to come, tell me to my face and explain it to me.
Baiem junts la posta de sol, sentit que estem bé, sentit que estem living
Let's dance together at sunset, feeling that we are well, feeling that we are living.
Vull que vinguis, que estarem un rato de tranquils
I want you to come, so we can have a quiet time together.
Baiem junts la posta de sol, fent una perola
Let's dance together at sunset, making a pearla.
M'has deixat tot pelat, vinga se'n torne a mi
You've left me completely bare, come on, I'm going back to myself.
I amb un brindis, mentre sona el
And with a toast, while the...
Descobreix les cançons més importants de la setmana a la primera llista
Discover the most important songs of the week in the first chart.
Número 13
Number 13
Descobreix les cançons més importants de la setmana a la primera llista
Discover the most important songs of the week in the first chart.
I amb un brindis, mentre sona el brindis
And with a toast, while the toast sounds.
Descobreix les cançons més importants de la setmana a la primera llista
Discover the most important songs of the week in the first list.
Bona nit.
Good night.
Amb un cavall puja i baixa papallones,
With a horse he rides up and down butterflies,
passigolles a la panxa de les bones.
tickles in the belly of the good ones.
Quan hauré d'escriure fort, fes-me veure que ets aquí,
When I have to write loud, make me see that you are here,
fes-me creure que has vingut per el destí.
make me believe that you have come for destiny.
Amb un cavall puja i baixa papallones,
With a horse, he rises and falls butterflies,
passigolles a la panxa de les bones.
Tickles in the belly of good ones.
Nervis dos minuts abans de quedar amb tu,
Nervous two minutes before meeting you,
el meu cap en blanc, només faig que pensi en tu.
my mind is blank, I can only think of you.
Quatre mesos massa establats,
Four months too established,
ja no caic més en picat,
I no longer fall headlong.
però tampoc me l'airo,
but I don't bother either,
se me'n van els cables.
I'm losing my mind.
Com fa sentir el cor desubicat,
How the misplaced heart feels,
i miro i danqueix amb algú.
I look and complain with someone.
Però ningú em fa sentir el que em feies sentir tu,
But no one makes me feel what you made me feel.
ja m'han dit que tard o d'hora el meu amor arribarà,
I've already been told that sooner or later my love will arrive.
no pateixis que no tardarà.
Don't worry, it won't take long.
Amb un cavall puja i baixa i veig sentir,
With a horse, I go up and down and I feel.
fins que m'encongeixi de naví.
until I shrink down to nothing.
Massa temps per tot xir.
Too much time to waste.
Mira'm que sóc aquí.
Look at me, I'm here.
Amb un cavall puja i baixa papallones,
With a horse, he goes up and down butterflies,
passi-golles a la panxa de les bones.
pass-throughs to the belly of the good ones.
Quan arribis crida fort,
When you arrive, shout loud.
fes-me veure que ets aquí,
make me see that you are here,
fes-me creure que has vingut per el destí.
make me believe that you have come for destiny.
Amb un cavall puja i baixa papallones,
With a horse, it rises and falls with butterflies,
passi-golles a la panxa de les bones.
belly tickling of the good ones.
Nervis dos minuts abans de quedar amb tu,
Nervous two minutes before meeting you,
el meu cap en blanc,
my mind blank,
només faig que pensi en tu.
I can only think about you.
Quan l'amor arriba la vida se'ns descontrola,
When love arrives, life gets out of control.
i flotu de desig.
and I float with desire.
No t'entenc igual que no entenc que és la Coca-Cola.
I don't understand you just like I don't understand what Coca-Cola is.
Digue-li a tota la bitxis,
Tell all the bitches,
que s'apartin ja del mig.
to get out of the way already.
Del mig.
From the middle.
Amb un cavall puja i baixa i vull sentir,
With a horse, I go up and down and I want to feel,
més que encongeixi de naví.
more than it shrinks from the navel.
Massa temps per tot xir.
Too much time to do everything, man.
Mira'm que sóc aquí.
Look at me, I am here.
Amb un cavall puja i baixa papallones,
With a horse, he goes up and down butterflies,
passi-golles a la panxa de les bones.
pass the balls to the belly of the good ones.
Nervis dos minuts abans de quedar amb tu,
Nervous two minutes before meeting you,
el meu cap en blanc,
my blank mind,
només faig que pensi en tu.
I can't help but think about you.
Amb un cavall puja i baixa papallones,
With a horse, it goes up and down butterflies,
passi-golles a la panxa de les bones.
belly-flops on the good ones.
Nervis dos minuts abans de quedar amb tu,
Nervous two minutes before meeting with you,
el meu cap en blanc,
my blank head,
només faig que pensi en tu.
I only think about you.
Amb un cavall puja i baixa papallones,
With a horse, it goes up and down butterflies,
passi-golles a la panxa de les bones.
belly flop on the good ones.
Nervis dos minuts abans de quedar amb tu,
Nervous two minutes before meeting you,
el meu cap en blanc,
my blank mind,
només faig que pensi en tu.
I can only think of you.
Amb un cavall puja i baixa papallones,
With a horse, butterflies rise and fall,
Arriben les 10 cançons més importants de la setmana.
Here come the 10 most important songs of the week.
El top 10 de la primera llista.
The top 10 of the first list.
Número 10
Number 10
Número 11
Number 11
Número 12
Number 12
Número 13
Number 13
Número 14
Number 14
Bona nit.
Good night.
Avui hem obert el top 10 amb a Marc Song Tipsy,
Today we opened the top 10 with Marc Song Tipsy.
l'èxit de Shabuzi, que després d'unes setmanes que va estar fora
the success of Shabuzi, which after a few weeks it was out
va tornar a entrar, i ja la tenim, el número 10,
it came back in, and here we have it, number 10,
sumant-ne 4, a la nova baixada de dos llocs
adding 4, to the new drop of two places
per Feels Like I'm Falling In Love, l'èxit de Coldplay.
for Feels Like I'm Falling In Love, the success of Coldplay.
El número 9.
The number 9.
El número 10.
The number 10.
Escolta's la primera llista
Listen to the first list.
amb en Marc Lapés
with Marc Lapés
Número 8
Number 8
Número 9
Number 9
Número 10
Number 10
Número 11
Number 11
Número 12
Number 12
Número 13
Number 13
Número 14
Number 14
Número 15
Number 15
Número 17
Number 17
Número 18
Number 18
Número 19
Number 19
Número 20
Number 20
Número 21
Number 21
Número 22
Number 22
Número 23
Number 23
Número 24
Number 24
Número 27
Number 27
Número 28
Number 28
Número 29
Number 29
Número食is
Food number
Número 30
Number 30
Número 31
Number 31
Número 38
Number 38
Número 39
Number 39
i les novetats de la setmana
and the news of the week
a la primera llista.
to the first list.
Número 6
Number 6
Número 7
Number 7
Número 8
Number 8
Número 9
Number 9
Número 10
Number 10
Número 11
Number 11
Número 12
Number 12
Número 13
Number 13
Número 14
Number 14
Número 15
Number 15
Número 16
Number 16
Miles Smith manté el mateix número que fa 7 dies.
Miles Smith maintains the same number as 7 days ago.
La número 6, Stargazing,
Number 6, Stargazing,
es queda aquí plantada en aquesta posició.
it stays here planted in this position.
També es queda aquí estancada
It also gets stuck here.
Billie Eilish
Billie Eilish
amb una de les cançons de la temporada,
with one of the songs of the season,
sens dubte la més important del seu últim treball d'estudi,
undoubtedly the most important of his latest research work,
que suma més de mil milions de repressions
that adds up to more than a billion repressions
i produccions.
and productions.
Això es diu Birds of a Feather
This is called Birds of a Feather.
i la tenim a la 5.
And we have it at 5.
Número 5
Number 5
I'm turning blue
Estic tornant-me blau.
Please don't save me
Si us plau, no em guardis.
Nothing left to lose
Nothing left to lose
Without my baby
Sense el meu nadó
Birds of a feather
Birds of a feather.
We should stick together
We should stick together.
I know I said I'd never
I know I said I'd never
Think I wasn't better
Think I wasn't better.
Alone can't change the weather
Alone can't change the weather.
Might not be forever
Potser no sigui per sempre.
But if it's forever
Però si és per sempre.
It's even better
It's even better.
And I don't know what I'm crying for
I don't know what I'm crying for.
I don't think I could love you more
No crec que pogués estimar-te més.
It might not be wrong
It might not be wrong.
But maybe I
Però potser jo
I'll love you till the day that I die
I'll love you till the day that I die.
Till the day that I die
Fins al dia que mori.
Till the light leaves my eye
Fins que la llum abandoni el meu ull.
Till the day that I die
Fins al dia que mori.
I want you to see
I want you to see.
How you look to me
How you look to me
You wouldn't believe
You wouldn't believe.
If I told you
If I told you
You wouldn't keep the compliments I throw you
You wouldn't keep the compliments I throw at you.
But you're so full of shit
Però estàs tan ple de merda.
Tell me it's a bit too late
Tell me it's a bit too late.
Say you don't see it
Say you don't see it.
Your mind's polluted
Your mind's polluted.
Say you wanna quit
Say you want to quit.
Don't be stupid
Don't be stupid.
I don't know what I'm crying for
No sé per què estic plorant.
I don't think I could love you more
No crec que pogués estimar-te més.
Might not be wrong
Might not be wrong.
But maybe I
Però potser jo
Don't think I could love you more
No pensis que podria estimar-te més.
I don't wanna say goodbye
I don't want to say goodbye.
I hope it's forever
I hope it's forever.
Till the day that I die
Fins el dia que mori
Till the light leaves my eye
Fins que la llum abandoni el meu ull
Till the day that I die
Fins el dia que mori.
It's forever
It's forever.
It's even better
It's even better.
And I don't think I could love you more
I don't think I could love you more.
Maybe I could love you more
Maybe I could love you more.
Say you don't think I could love you more
Say you don't think I could love you more.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
No te va a besar como yo, no está tan rica así como yo.
She won't kiss you like I do, she's not as good as I am.
Ella es tímida y yo no con esta gana que tengo yo.
She is shy and I am not with this desire I have.
Me atrevo a comérmelo yo.
I dare to eat it myself.
Hoy estás jangueando con ella, pero después tal vez no.
Today you're hanging out with her, but maybe not later.
¿Qué hubiera sido?
What would it have been?
Hey, come on.
Hey, come on.
Seguramente estarías bailando hasta conmigo.
You would probably be dancing with me too.
No como amigos, no, no, no.
Not like friends, no, no, no.
Es bastar dues setmanes a la primera posició de la llista.
It is enough to be two weeks in the first position of the list.
Karol G, si antes te hubiera conocido, manté encara bones posicions.
Karol G, if I had known you before, you still hold good positions.
En baixa una, de la 3 a la 4.
Lower it, from 3 to 4.
I atenció perquè a Ocas Grases estaven a la posició número 2.
And I noticed because at Ocas Grases they were in position number 2.
Semblava que podrien arribar al lideratge,
It seemed that they could reach the leadership,
però perden la segona posició i cauen dins la 3.
but they lose the second position and fall into third.
Això es diu jubilar-me.
This is called retiring.
Sé feliç.
Be happy.
Número 3.
Number 3.
Ja no importa, no està de moda.
It doesn't matter anymore, it's not in fashion.
Ara importa més.
Now it matters more.
Aquesta nit, molta feina, molta pasta.
Tonight, a lot of work, a lot of cash.
Amicament, ginal.
Medicinal, genital.
La cosa canvia,
The thing changes,
no es pot canviar res del que he fet.
Nothing can be changed about what I have done.
No sé si aquest és el camí, però crec que és el moment.
I don't know if this is the way, but I think it's the time.
Vull recollir trossets de cada plat que s'ha trencat.
I want to collect bits of each dish that has broken.
Ja no vull tot de presca una mica per entrar a les mans.
I no longer want everything at once a little to get into my hands.
Ara podem lliscar mitjons damunt el terrenet.
Now we can slide socks on the little hill.
M'he tret el pes, no hi perdo res.
I've taken the weight off, I lose nothing.
Ara no sé si estic a punt per tornar a estar amb algú.
Now I don't know if I'm ready to be with someone again.
Però si arriba l'amor, faria igual que tu.
But if love arrives, I would do the same as you.
No vull un vaixell, dóna'm il·lusió.
I don't want a ship, give me hope.
No puc ser tan guai com una cançó.
I can't be as cool as a song.
Falta molt amor, falta molt amor.
There is a lot of love missing, there is a lot of love missing.
Jo vull ser el meu gos i passar de tot.
I want to be my dog and ignore everything.
No vull un vaixell, no puc ser tan guai com una cançó.
I don't want a boat, I can't be as cool as a song.
No vull un vaixell, dóna'm il·lusió.
I don’t want a boat, give me hope.
No puc ser tan guai com una cançó.
I can't be as cool as a song.
Escric mil papers i tot ve de l'aire.
I write a thousand papers and everything comes from the air.
Mira, sembla que sona la flauta.
Look, it seems that the flute is sounding.
Ser feliç ja no importa.
Being happy no longer matters.
No està de moda, ara importa.
It's not fashionable, now it matters.
Més tenim molta feina, molta pasta.
But we have a lot of work, a lot of money.
A mi que menys no.
Not me, at least not that.
Més que menys no.
More or less no.
De gran vull ser heavy, hippie, fer gimnàstica.
When I grow up, I want to be heavy, a hippie, do gymnastics.
Vull ser dentista, fakiri, però fer de plàstica.
I want to be a dentist, a fakir, but do plastic surgery.
Em molaria ser ric i jugar amb el Barça.
I would love to be rich and play with Barça.
Vull conquerir Amèrica i no tinc pasta.
I want to conquer America and I don't have any money.
Sorta el sol mentre plou i naixem i ens morim.
The sun shines while it rains, and we are born and we die.
No vull gastar ni un minut més mirant tot aquest circ.
I don't want to waste another minute looking at this circus.
Estar al pati ple d'ànimes que s'estan venent.
Being in the courtyard full of souls that are being sold.
Jo vull mirar enrere amb orgull quan em faci vent.
I want to look back with pride when the wind blows.
No vull un vaixell, dóna'm il·lusió, no puc ser tan guai com una cançó
I don't want a boat, give me passion, I can't be as cool as a song.
Falta molt amor, falta molt amor, jo vull ser el meu gos i passar de tot
There's a lot of love missing, there's a lot of love missing, I want to be my dog and not care about anything.
No vull un vaixell, dóna'm il·lusió, no puc ser tan guai com una cançó
I don't want a ship, give me hope, I can't be as cool as a song.
Escric mil papers i tot ve de l'aire, mira, sembla que sona, sí
I write a thousand papers and everything comes from the air, look, it seems to sound, yes.
No em donis ruix, vull tot, no vull vol soprada, jo vull jubilar-me
Don't give me a spray, I want it all, I don't want a surprise, I want to retire.
Jo vull que soni la flauta, jo vull fer cançons
I want the flute to sound, I want to make songs.
Vull emocionar-me, jo vull jubilar-me
I want to be moved, I want to retire.
I mira, sembla que sona la flauta
And look, it seems that the flute is playing.
Així sí
That's how it is.
El kit del rellotger, escolta, escolta
The watchmaker's kit, listen, listen.
Beverly Hills, 1840
Beverly Hills, 1840
Encara queda, mans en l'aire
There is still time, hands in the air.
Em faré un tuit, sí
I'll tweet, yes.
Un dia em faré un tuit
One day I will send a tweet.
Número 2
Number 2
Suau, suau, ma don me va aquí en cacao
Softly, softly, but here in cocoa it goes for me.
Suau, suau, s'ha guimam al tumbau
Gently, gently, it has been buried in the tomb.
Xiringuito, xiringuito
Beach bar, beach bar
Abanico, abanico
Fan, fan
Para, para, para mi papa
Stop, stop, stop for my dad.
La marina està morena
The marina is tanned.
A pantina fa una trena
A pancake makes a braid.
Lo rompe, lo rompe, ho trenca
It breaks it, it breaks it, it breaks it.
I el tamalena
And the tamalena.
Sembla l'aigua a una sirena
It looks like water to a mermaid.
Lo rompe, lo rompe, ho trenca
It breaks it, it breaks it, it breaks it.
Van d'olera
They are of fragrant smell.
Monta l'aftera, la Kelly
Set up the afterparty, Kelly.
Van darrere
They are behind.
S'imagina'n fan la peli
They're imagining making the movie.
A part, si ens suau la crema
Apart from that, if the cream softens us.
El cotam en aflicció
The cotam in affliction
Pull floretes i la crema
Pull flowers and the cream
Sortim al balcó, m'estimaríeu
We go out to the balcony, would you love me?
I gana murant
I hunger while dying.
I li hauré d'acomfassar
And I will have to accommodate him/her.
Li queda bé
It looks good on him/her.
La sala al banyador
The room at the swimming pool
Li queda bé
It suits her/he well.
Da perfil, da cara i da esquena
Gives profile, gives face, and gives back.
La marina està morena
The marina is tanned.
A pantina fa una trena
A puppy makes a braid.
Lo rompe, lo rompe, ho trenca
It breaks it, it breaks it, it breaks it.
I el tamalena
And the tamalena
Se veu que no hi ha res
It seems that there is nothing.
Sembla l'aigua a una sirena
It resembles water to a mermaid.
Lo rompe, lo rompe, ho trenca
It breaks it, it breaks it, it breaks it.
Fem-nos un petó
Give us a kiss.
Morena
Brunette
Que duri deu nits
May it last ten nights.
Forever
For always
I fem-nos l'amor
Let's make love.
Morena
Brunette
Que duri deu nits
May it last ten nights.
Reu
Meeting
Mi paso
My step
Doncs la marina està morena
Well, the marina is tanned.
No es repetirà per quarta setmana
It will not be repeated for the fourth week.
El lideratge de la presó
The leadership of the prison
La primera llista perquè cau fins la número dos
The first list because it falls to number two.
Això vol dir que avui tenim un nou número
This means that today we have a new issue.
Que no serà per Figaflaues
That won't be for Figaflaues.
Sinó que serà per un duet també
But it will also be for a duet.
No serà el duet de Figaflaues
It won't be the Figaflaues duet.
Però sí que serà el duet de Lady Gaga i Bruno Mars
But it will be the duet of Lady Gaga and Bruno Mars.
En la seva primera col·laboració plegats
In their first collaboration together
Amb aquesta cançó que en tan sols cinc setmanes
With this song that in just five weeks
Arriba ja al lideratge de la primera llista
He is already reaching the leadership of the first list.
Es diu Die With A Smile
It's called Die With A Smile.
És el nou número un per tota aquesta setmana
It is the new number one for the whole of this week.
Ens retrobem en una setmana que vagi bé
See you again in a week, take care.
Adéu
Goodbye
Una producció de PrimeraFila.cat
A production of PrimeraFila.cat
Número un
Number one
Subtítols per la comunitat Amara.org
Subtitles for the Amara.org community
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.