EL ROCK-ÒDROM nº 252 | Entrevista a Vhäldemar, actualitat musical i molt més! | Dissabte 21/09/2024

César Rojas

El Rock-Òdrom

EL ROCK-ÒDROM nº 252 | Entrevista a Vhäldemar, actualitat musical i molt més! | Dissabte 21/09/2024

El Rock-Òdrom

Bona nit!

Good night!

I en diferit, els dissabtes a la tarda a Ràdio Estafrancs,

And in replay, on Saturday afternoons on Ràdio Estafrancs,

els dilluns a Ràdio Salrà, a Ràdio Trini Jove,

on Mondays at Ràdio Salrà, at Ràdio Trini Jove,

a Ràdio Barberà, els dimecres a Ràdio Cambrils

on Radio Barberà, Wednesdays on Radio Cambrils

i des d'aquesta setmana, els dijous, a Ràdio Argentona.

And starting this week, on Thursdays, on Ràdio Argentona.

I des d'internet, quan vulguis i on vulguis.

And from the internet, whenever you want and wherever you want.

El Recòdrom Pucat, el Recòdrom Pucat, el Recòdrom Pucat,

The Pucat Recòdrom, the Pucat Recòdrom, the Pucat Recòdrom.

aquesta i cap altra és l'adreça a internet d'aquest programa de ràdio.

this and no other is the internet address of this radio program.

El web del Recòdrom no només és un llibre,

The Recòdrom website is not just a book,

només hi trobaràs tots els programes que emetem en directe

you will only find all the programs that we broadcast live

els dissabtes a la una de la tarda des de l'emissora local

Saturdays at one in the afternoon from the local station.

més veterana de la ciutat de Barcelona.

the oldest in the city of Barcelona.

Què dius ara, triler?

What are you saying now, hustler?

Al web del Recòdrom també hi trobaràs cròniques, entrevistes,

On the Recòdrom website, you will also find chronicles, interviews,

ressenyes, tot i més, el web del Recòdrom, tio, elrecòdrom.cat.

reviews, and more, the Recòdrom website, dude, elrecòdrom.cat.

I si ens vols escriure per dir-nos qualsevol cosa que et surti de la xaveta,

And if you want to write to us to tell us anything that comes to your mind,

ei, molt fàcil, un correu electrònic a hola.arroba.elrecòdrom.cat

Hey, very easy, an email to hola@elrecòdrom.cat

o bé alrocòdrom.arroba.onadre.

or the climbing wall.at.mother.

Comencem amb el Recòdrom d'avui!

Let's start with today's Recòdrom!

Heavy Metal, amics i amigues!

Heavy Metal, friends!

Ja tornem a seguir!

Here we go again!

Un nou dissabte després d'una pausa d'una setmana.

A new Saturday after a week's break.

Ja vaig dir-vos, i ja sabeu els que sou oients habituals d'aquest programa,

I already told you, and you who are regular listeners of this program already know,

que la setmana passada vaig estar al Pyrenean Warriors Open Air.

Last week I was at the Pyrenean Warriors Open Air.

Un festival fantàstic, del qual després us faré una petita referència.

A fantastic festival, of which I will make a small reference later.

Abans, però, una de les coses importants, la més important de totes,

Before, however, one of the important things, the most important of all,

és saludar la noia més heavy d'aquest costat de la Diagonal,

it's greeting the most hardcore girl on this side of the Diagonal,

que és la Paula Servulla. Hola, Paula!

who Paula Servulla is. Hello, Paula!

Konnichiwa! Hello! Hola!

Hello!

Hola, hola! Què has dit? Konnichiwa?

Hello, hello! What did you say? Konnichiwa?

No, konnichiwa.

No, hello.

Konnichiwa? I això què és, això de konnichiwa?

Hello? And what is this, this "konnichiwa"?

Bueno, a partir de la una ja és la tarda, no?

Well, from one o'clock it's already afternoon, isn't it?

Però què vol dir, konnichiwa? Ah, vale, bona tarda.

But what does konnichiwa mean? Ah, okay, good afternoon.

Ah, bona tarda. Sí.

Ah, good afternoon. Yes.

En què, en suahili? No, en japonès.

In what, in Swahili? No, in Japanese.

Ah, en japonès, en japonès.

Ah, in Japanese, in Japanese.

Konnichiwa!

Hello!

Bé, la Paula ha començat l'insti, eh?

Well, Paula has started high school, right?

Ha començat l'insti i, bueno, m'ha explicat que hi ha una cosa molt dolenta en aquest institut,

School has started and, well, she told me there is something very bad in this institute.

que és que, noies i noies, aquí tenim...

what is it that, girls and boys, here we have...

Una crisi, eh? Ens estem extingint o què passa, Paula, aquí?

A crisis, huh? Are we going extinct or what’s happening, Paula, here?

Què has vist o què no has vist al teu nou institut?

What have you seen or what have you not seen at your new school?

Que ja no hi ha heavies.

That there are no longer any heavies.

No hi ha heavies?

Aren't there any heavies?

Però com és possible, això?

But how is this possible?

Doncs no ho sé. Ara la gent té altres gustos musicals que són pitjors que els heavies.

Well, I don't know. Now people have other musical tastes that are worse than heavy metal.

Ja.

Yes.

Però és que ni els professors són heavies, que això ja...

But it's just that neither the teachers are cool, which is...

Ni els professors són heavies?

Aren't the teachers heavy?

Sí.

Yes.

O sigui, jo porto una samarreta...

So, I'm wearing a T-shirt...

Potser sí que em diuen, ah, l'Iron Maiden, però perquè són d'aquella època, però no són heavies.

Maybe they do call me, ah, the Iron Maiden, but it's because they are from that era, but they are not heavy metal.

Ja, ja, ja, que els hi sona, com qualsevol, però...

Ha, ha, ha, they sound familiar to them, like anyone else, but...

I els teus companys de classe, quan et veuen en la serra dels Iron Maiden,

And your classmates, when they see you in the Iron Maiden saw,

saben què és allò que dus o pensen que és una sèrie de dibuixos animats?

Do they know what it is that you carry or do they think it is a series of cartoons?

No, o sigui, sí saben que és música, però perquè van fer una presentació jo vaig dir que m'agrada el heavy.

No, I mean, they do know it's music, but because they made a presentation, I said that I like heavy metal.

Ah, d'acord.

Ah, okay.

Però que no... O sigui, que ningú... Poden pensar que és un grup de música,

But no... I mean, that nobody... They might think it's a music group,

però que no saben res de què és aquell grup.

but they know nothing about what that group is.

De que sigui heavy ni qualsevol cosa, no?

That it be heavy or anything like that, right?

O sigui, pensaran que és el típic rock, tipus ACDC, però no tenen ni idea de què...

So, they will think it's the typical rock, like ACDC, but they have no idea what...

Ni fama, ni fama.

Neither fame, nor fame.

Bé, jo espero que vagis allà, jo què sé, fent recerca, que a mi...

Well, I hope you go there, I don’t know, doing research, as for me...

Tu has mirat els banys?

Have you looked at the bathrooms?

Perquè a vegades estan allà, eh?

Because sometimes they are there, right?

No, no, home, no, jo he vist que escriuen coses a la porta dels banys, però no hi ha res.

No, no, come on, no, I've seen that they write things on the bathroom door, but there's nothing.

D'acord.

Okay.

Un moment, jo crec que...

One moment, I think that...

Perquè allà on estàs tu ara va des de primera d'ESO fins a quart d'ESO o hi ha batxillerat, també?

Because where you are now goes from the first year of secondary school to the fourth year of secondary school, or is there also high school?

Sí, també hi ha batxillerat.

Yes, there is also high school.

I no hi ha cap heavy fins a batxillerat?

And there isn't any heavy metal until high school?

Jo no he vist ningú.

I have not seen anyone.

Ma, cau, nen.

Mom, fall, kid.

Bueno, tu a seguir amb la recerca, eh?

Well, you keep on with the research, okay?

Bueno, saludo, còpia, píscola, què tal, com esteu, tios?

Well, hello, copy, píscola, how are you, guys?

També feia temps que no us veia vosaltres, eh?

I also hadn't seen you for a while, huh?

Més que la Paula, fins i tot.

More than Paula, even.

Hola.

Hello.

Hola, què?

Hello, what?

Tu també vas a l'insti, aquí trobes...

You also go to school, here you find...

Hola.

Hello.

Altres heavies o capellans o gent que faci vices mortes?

Other heavies or chaplains or people who do dead vices?

No.

No.

No?

No?

Jo encara vaig a l'església.

I still go to church.

Ah, tu vas a l'església, no?

Ah, you're going to church, aren't you?

Clar, tu t'educas allà.

Of course, you educate yourself there.

Tu t'educas allà o me l'educen allà, oi?

You educate yourself there or they educate me there, right?

Sí, sí, sí.

Yes, yes, yes.

Clar, clar, molt bé, molt bé.

Sure, sure, very good, very good.

Bueno, escolta, que quan vulguis intervenir per dir qualsevol bajanada, vull dir qualsevol

Well, listen, when you want to intervene to say any nonsense, I mean any.

cosa clara i evident, que són les que dius tu totes, doncs tu endavant, d'acord?

Clear and evident things, those are all the ones you mention, so go ahead, okay?

Còpia i flàsquia, d'acord?

Copy and flask, okay?

Sí?

Yes?

Ok, ok, ok.

Okay, okay, okay.

Bueno, anem per feina, anem per feina.

Well, let's get to work, let's get to work.

La primera cosa, avui farem una cosa que no hem fet mai, que avui tindrem entrevista

The first thing, today we will do something we have never done before, today we will have an interview.

amb els Valdemar.

with the Valdemars.

Amb els Valdemar, perquè com que venen a tocar aquí a Barcelona, doncs vaig dir, què carai,

With the Valdemar, because since they are coming to play here in Barcelona, I said, what the heck,

doncs els escriuré un correu i els diré, escolta, que ja que heu de venir a tocar aquí

So I will write them an email and tell them, listen, since you have to come to play here

a Barcelona a la sala bòveda, doncs per què no us passeu abans per aquí, pel Rocódrom

In Barcelona at the vault hall, so why don't you stop by here first, at the climbing gym?

a la una de la tarda, tal?

At one in the afternoon, right?

I em van contestar...

They answered me...

I em van dir que, ostres, que no els hi donava temps, que la nit anterior tenien concert

They told me that, wow, they didn't have time, that they had a concert the night before.

a Baracaldo i que no els hi donava temps d'estar aquí a la una, perquè haurien de matinar

to Barakaldo and that they wouldn't have enough time to be here at one, because they would have to get up early.

una barbaritat, i que no, i que no, i que no.

a barbarity, and no, and no, and no.

Però, que jo truqués i que m'agafaven el telèfon allà a la furgo, i llavors, bueno,

But, that I called and they answered the phone there in the van, and then, well,

tindrem una entrevisteta, 10 minutets així, amb els Valdemar per telèfon, si me n'en surto,

We'll have a little interview, about 10 minutes or so, with Valdemar over the phone, if I manage to do it.

perquè jo porto aquí més de 5 anys, però hi ha coses que se'm donen bé i coses que no

Because I've been here for over 5 years, but there are things I'm good at and things I'm not.

se'm donen bé, i malgrat...

I am good at them, and despite...

Ja m'ho han explicat unes quantes vegades, i sempre molt bé.

They have explained it to me a few times, and always very well.

Jo, a vegades, aquestes coses no em costen, però jo crec que més o menys ho tinc agafat.

I, sometimes, these things don't cost me, but I think I have it more or less figured out.

Llavors ho provarem, eh, Paula, a veure si me n'en surto, i podem fer aquesta entrevista

Then we'll try it, right, Paula, to see if I can do it, and we can do this interview.

amb els Valdemar.

with the Valdemar.

L'últim programa vam tenir entrevista de venir els Braydrag, i ja sabeu, eh, bueno,

In the last program, we had an interview with the Braydrag, and you know, right, well,

a més a més que gent molt maca, vam fer un sorteig de samarreta i de CD de la banda.

In addition to some really nice people, we held a raffle for a t-shirt and a CD from the band.

Aleshores, Paula, quina era la pregunta?

So, Paula, what was the question?

Que havien d'encertar els nostres oients per poder participar en el sorteig dels Braydrag

What our listeners had to guess in order to participate in the Braydrag draw.

del seu CD, Cobra Ruent, i d'una samarreta?

from their CD, Cobra Ruent, and a T-shirt?

La pregunta era, qui va ser el primer cantant dels Braydrag?

The question was, who was the first singer of Braydrag?

D'acord, val, actualment és la Mireia, però abans era una altra persona.

Okay, fine, currently it's Mireia, but before it was otra person.

I quina és la resposta?

And what is the answer?

La resposta és Lluís Mos.

The answer is Lluís Mos.

Lluís Mos, eh, ell va enregistrar el primer treball, els primers treballs de Braydrag.

Lluís Mos, yeah, he recorded the first work, the first works of Braydrag.

I aleshores...

And then...

Primer de tot, gràcies a tots els que hi heu participat.

First of all, thank you to everyone who participated.

Anem a veure, la persona que ha guanyat és...

Let's see, the person who has won is...

Ah, val, felicitats al guanyador, que es diu Jordi Banyos, de Castelldefels.

Ah, okay, congratulations to the winner, whose name is Jordi Banyos, from Castelldefels.

Jordi Banyos, de Castelldefels.

Jordi Banyos, from Castelldefels.

Bé, de Castelldefels, no és que tingui... no és com si diguéssim de Senillosa, eh,

Well, from Castelldefels, it’s not that I have... it’s not like we’re talking about Senillosa, right?

d'aquests així de noms compostos, eh, és el Jordi Banyos, que viu a Castelldefels,

of these kinds of compound names, eh, it's Jordi Banyos, who lives in Castelldefels,

ho sabem, per què? Doncs perquè ja ens hem escrit, i, bueno, són els Braydrag

We know it, why? Well, because we've already written to each other, and, well, they are the Braydrag.

els encarregats d'enviar-li el premi, i totes aquestes coses.

the people in charge of sending you the prize, and all those things.

Havíem més entrevistes aquí presencials, tot això, i res, moltes gràcies a Braydrag

We had more in-person interviews here, all that, and nothing, thank you very much to Braydrag.

i a tothom els que hi heu participat.

and to everyone who has participated.

Més coses. A on ens han convidat, Paula?

More things. Where have they invited us, Paula?

A l'estrena d'un documental.

At the premiere of a documentary.

Un documental d'una banda barcelonina que hi va haver aquí als anys 80,

A documentary about a Barcelona band that was here in the 80s,

ai, 80, 2000, que es deien Reign,

oh, 80, 2000, which were called Reign,

i de la qual l'Ivan Alluer ha fet un documental que s'estrenarà

and of which Ivan Alluer has made a documentary that will premiere

al Cinema Texas de Barcelona el dia 24 d'octubre,

at the Cinema Texas in Barcelona on October 24,

i ens han convidat a mi i a la Paula, et dono la còpia,

and they have invited me and Paula, I'll give you the copy,

a mi i a la Paula, ens han convidat allà a l'estrena del documental,

Paula and I have been invited there to the premiere of the documentary.

estarem allà, i dos dies després tindrem l'Ivan i a membres dels antics Reign

We will be there, and two days later we will have Ivan and members of the former Reign.

aquí al Record Room per parlar-nos del documental

here at the Record Room to talk to us about the documentary

i de totes les coses que puguin anar sorgint.

and all the things that may come up.

Molt bé, hi ha alguna cosa que hagi passat aquests dies

Very well, is there something that has happened these days?

que tu volguessis destacar-me, Paula?

What did you want to highlight for me, Paula?

Sí, bueno, ho dic amb felicitat, però bueno, no és una raó per estar content,

Yes, well, I say it with happiness, but well, it is not a reason to be happy.

però bueno, que s'ha mort l'amagot de dos.

but well, the secret of two is dead.

El xus? S'ha mort el xus?

The xus? Has the xus died?

No, no, no, el xus, que si no, si es mor el xus jo també,

No, no, no, the xus, because if the xus dies, I die too.

però no, és un altre que ara no recordo com es diu, que és el de la flauta, no?

but no, it's another one that I don't remember the name of right now, the one with the flute, isn't it?

Ah, sí.

Ah, yes.

Eh...

Eh...

Es diu Fernando Ponce de León,

His name is Fernando Ponce de León.

però tenia com un sobrenom així, doncs, així proper i tal, no sé què,

but I had this kind of nickname, well, something close like that, I don’t know what,

però jo desconec, desconec el nom d'aquest senyor.

but I do not know, I do not know the name of this gentleman.

Es veu que estava malalt, no?, ja feia temps.

It seems that he was sick, right? It's been a while.

Bueno, jo només vaig veure la notícia,

Well, I only saw the news,

perquè ho va dir el meu pare, que ho va veure,

because my father said so, he saw it,

però no sé què li va passar, només sé que s'ha mort.

but I don't know what happened to him, I only know that he has died.

Ja, bueno, és que de fet, cada setmana morpenya, eh?

Yeah, well, it's just that actually, every week someone dies, right?

Mira, també s'ha mort el cantant dels Brujeria.

Look, the singer from Brujeria has also died.

Et sona una banda, que es deien Brujeria?

Does the band called Brujeria sound familiar to you?

Bueno, Brujeria van treure un disc, el que es deia Matando Güeros,

Well, Brujeria released an album called Matando Güeros.

que és de lo més bèstia.

which is the most brutal.

El teu pare potser, tu coneixes el Brujeria?

Does your father perhaps know Brujeria?

Veus, el pare de la Paula, que és, que és, és, és, vamos,

You see, Paula's father, what is it, what is it, it is, it is, come on,

la tralla, li va de dalt fins avall de les venes,

the whip goes from top to bottom through the veins,

doncs, sí que coneixes Brujeria.

Well, you do know Brujeria.

Doncs s'ha mort el cantant, s'ha mort aquesta setmana d'un infart, no ho sé,

Well, the singer has died, he passed away this week from a heart attack, I don't know,

si feia bona vida, mala vida, mala sort o el que sigui,

if he was living a good life, a bad life, bad luck, or whatever,

però sí, sí, cada setmana la palma la penya,

but yes, yes, every week the gang takes the prize,

ja penya que la palma, vaja.

What a bunch of idiots, really.

Bé, anem a escoltar ja la música,

Well, let's listen to the music now,

i creiem que aquí la gent que troba un programa musical

And we believe that here the people who find a musical program

i segur que volen escoltar cosetes.

And I'm sure they want to hear little things.

Mira, saps per què comencem?

Look, do you know why we start?

Comencem per una banda que a mi m'agrada moltíssim

Let's start with a band that I really like a lot.

i que, a més a més, vaig tenir la sort de veure el dissabte passat

and, moreover, I was lucky enough to see last Saturday

al Pirineu Warriors Festival.

to the Pirineu Warriors Festival.

He de dir-vos que no hi havia anat mai, no havia pogut anar-hi mai encara,

I have to tell you that I had never been there, I had never been able to go there yet.

aquest any sí, i em va agradar molt tot, l'ambient, l'espai,

this year yes, and I really liked everything, the atmosphere, the space,

i, bueno,

and, well,

vaig veure molta gent, veia molta gent de Barcelona,

I saw a lot of people, I saw a lot of people from Barcelona.

molta gent de l'entorn de Metalcova, de bandes d'aquí de Barcelona,

many people from the Metalcova environment, from bands here in Barcelona,

vaig veure, jo què sé, el Jordi, el de Ciroll, el Pedro Cete,

I saw, I don't know, Jordi, the one from Ciroll, Pedro Cete.

bé, vells amics que en alguns casos feia anys i panys que no veia,

well, old friends that in some cases I hadn't seen for years and years,

doncs vaig tenir l'immens plaer de trobar-me'ls allà,

so I had the immense pleasure of meeting them there,

i, bueno, doncs m'ho vaig passar com m'ho passo sempre en aquests contextos.

Well, I had a good time as I always do in these contexts.

Una de les bandes que van actuar que jo tenia més ganes de veure

One of the bands that I was most eager to see.

i que, a més a més, per mi van fer un concert fantàstic,

and that, moreover, they gave a fantastic concert for me,

són els Satans.

they are the Satans.

I avui ara sonaran perquè tot just quan estaven allà en el festival

And today they will ring out because just when they were there at the festival.

era el dia que traien el seu nou àlbum.

It was the day they released their new album.

Els Satans han tingut diverses èpoques, una època a principis dels 80,

The Satans have had various periods, one period in the early 80s,

després ho van deixar però canviant-se de nom

later they left it but changing their name

i traient algun disc amb altres noms, Pària, etcètera, etcètera.

and releasing some discs under other names, Pària, etcetera, etcetera.

Després ja, cap allà en el segle XXI, van tornar com a Satans

Later, around the 21st century, they returned as Satans.

i des d'aleshores han anat traient algun disc,

and since then they have been releasing some albums,

alguns discos, alguns realment magnífics.

some records, some really magnificent.

A mi el que fins a l'altre dia era l'últim i que ara ja és el penúltim,

To me, what until the other day was the last and is now the second to last,

Earth Infernal, em sembla un disc descomunal.

Earth Infernal, it seems to me an immense album.

El que et acaben de treure ara mateix és un disc anomenat això,

What they just took out for you right now is a record called this,

Songs in Crimson via Metal Blade,

Songs in Crimson via Metal Blade,

i jo crec que no serà tan bo com el Earth Infernal

And I believe it won't be as good as Earth Infernal.

perquè seria impossible, bàsicament.

because it would be impossible, basically.

Però, bueno, anem a escoltar aquesta cançó del Satan,

But, well, let's listen to this song by Satan,

a veure què et sembla a tu,

let's see what you think.

al Còpia, al Flúsquia, als nostres oients,

to the Còpia, to the Flúsquia, to our listeners,

i mentrestant jo intentaré anar trucant ja,

In the meantime, I'll try to start calling already.

mentre sona la cançó, als Baltimore,

while the song plays, in Baltimore,

a veure si aconseguim fer aquesta entrevista.

Let's see if we can manage to do this interview.

D'acord, Paula?

Alright, Paula?

Ok.

Okay.

Doncs vinga, va, anem a escoltar.

Alright, let's go listen.

Dins d'Anglaterra, escoltem a Satan i la seva cançó

Within England, we hear Satan and his song.

Turn the Tide, yeah!

Turn the Tide, yeah!

Sí, després ha vingut ¡why has turned on me!

Yes, afterwards came ¡why has turned on me!

Si eraها buenita, sí.

If she was nice, yes.

¡ meinemires por ti!

I miss you!

¡Gracias!

Thank you!

¡Lladamos hermanos!

We howl, brothers!

¡Lógicamente!

Logically!

¡Vengan!

Come!

¡Lónquem!

Let's go!

¡Kaikei!

¡Kaikei!

Bona nit.

Good night.

Segur que vaig a provar-ho una altra vegada, així en directe, tal, vaig a trucar, d'acord? Aviam.

I'm sure I'm going to try it again, live like this, I'm going to call, okay? Let's see.

Tic-trucant, a veure què passa, eh?

Tick-tocking, let's see what happens, huh?

Hola, hola, se ha cortado antes, ¿verdad?

Hello, hello, it cut off earlier, right?

Vale, vale, a ver si ahora funciona, ¿vale?

Okay, okay, let’s see if it works now, alright?

Y si no lo intentaré una tercera vez y si no ya será la última.

And if not, I will try a third time, and if not, it will be the last.

Pero a ver, a ver.

But let's see, let's see.

¿Vosotros me oís?

Can you hear me?

¿Oís algo?

Do you hear something?

Me cago en dena, tío.

I swear, man.

¿Hola?

Hello?

Hola, ahora, ahora, ahora.

Hello, now, now, now.

¿Hola?

Hello?

Ahora sí, hola.

Now yes, hello.

Pal de mar.

Sea pole.

Espera, espera, vamos aquí a daros la bienvenida, así.

Wait, wait, we're here to welcome you, like this.

Así, así.

Like this, like this.

Mira, eh, mira, así.

Look, eh, look, like this.

Muy buenas, tíos, bienvenidos al Rockodrum.

Very good, guys, welcome to the Rockodrum.

Hola, ¿qué pasa?

Hello, what’s up?

¿Qué pasa?

What's happening?

¿Qué?

What?

¿Qué tal?

How are you?

¿Cómo está yendo el viaje?

How is the trip going?

Molt bé, molt bé.

Very well, very well.

Tres horas nos quedan ya para llegar.

We have three hours left to arrive.

Bueno, ya falta menos.

Well, there's less time left.

Oye, cuando vais así en el coche, ¿qué música os ponéis?

Hey, when you drive like that in the car, what music do you put on?

¿Ponéis Valdemar o ponéis Heavy o ponéis...?

Do you put Valdemar or do you put Heavy or do you put...?

Y Black Metal y Death Metal y de todo, de todo, de todo, de todo.

And Black Metal and Death Metal and everything, everything, everything, everything.

No ponéis ni Manuel Escobar ni nada de estas cosas, ni El Pati de mi Casa ni nada de eso.

You don't include either Manuel Escobar or any of these things, nor El Pati de mi Casa or anything like that.

Sí, alguna versión en metal.

Yes, some metal version.

Igual si hay, pues igual, igual sí.

Maybe there is, well maybe, maybe yes.

¿Y cómo os organizáis aquí en la furgoneta?

And how do you organize yourselves here in the van?

¿Tenéis a una persona que es la que conduce siempre la misma o depende de lo cansados que estáis?

Do you have a person who always drives the same or does it depend on how tired you are?

No, en un principio, pues sí, suele estar un chico, ¿no?

No, initially, yes, there is usually a guy, right?

Pero bueno, ahora mismo está conduciendo John Cale, teclista, y bueno, pues luego igual lo cojo yo, no sé.

But well, right now John Cale is playing the keyboard, and well, maybe I’ll take over later, I don’t know.

Vale, o sea, que os vais turnando, ¿no?

Okay, so you take turns, right?

Yo es que, por ejemplo, yo no tengo carnet de conducir, entonces cuando voy con la gente, pues yo siempre hago de copiloto.

I, for example, don't have a driver's license, so when I go with people, I always act as the co-pilot.

Yo soy el que da conversación, ¿sabes?

I am the one who starts the conversation, you know?

Muy bien.

Very well.

Yo...

I...

Yo esas cosas así no tal.

I don't deal with those things like that.

Oye, y terminasteis ayer el concierto en Baracaldo, ¿verdad?

Hey, you finished the concert in Baracaldo yesterday, right?

Sí.

Yes.

¿Y a qué hora habéis salido desde allí?

And what time did you leave from there?

Es decir, ¿cuánto tiempo tardáis en venir, por ejemplo, a Barcelona?

That is to say, how long does it take you to come, for example, to Barcelona?

Pues hemos salido a las 10, ¿no?, más o menos.

Well, we left at 10, right?, more or less.

Y bueno, pues son 6 horas largas.

Well, it's a long 6 hours.

Sí.

Yes.

O sea, no, 5 horas largas entre paradas y tal, pues unas 7 horas calculamos, más o menos.

I mean, no, 5 long hours with stops and all, so we estimate about 7 hours, more or less.

Y de iros de gira, como estáis haciendo ahora mismo,

And go on tour, as you are doing right now,

¿cuál es la cosa más pesada, puede ser esta, de tener que coger la furgo, de descargar, de llegar, de madrugar, de tal?

What is the heaviest thing, could it be this, of having to take the van, of unloading, of arriving, of waking up early, of such?

¿O también disfrutáis esta parte de lo que conlleva tener una banda como Valdemar?

Do you also enjoy this part of what it means to have a band like Valdemar?

Pues a ver, sí se disfruta, ¿no?

Well, let's see, it's enjoyable, right?

Pero al final es un sinvivir, lo que dices tú.

But in the end it's a constant struggle, as you say.

Luego cada uno tiene un trabajo y lo otro aquello, y los niños, y llega y descarga y no sé qué.

Then each one has a job and the other that, and the kids, and he arrives and unloads and I don't know what.

Sí, pues bueno, sí.

Yes, well, yes.

Pero bueno, que sí.

But well, yes.

Sí, se disfruta, ¿no?, sobre todo en el escenario, ¿no?, y con la gente y tal.

Yes, it is enjoyed, right? Especially on stage, right? And with people and such.

Ya. Claro, claro. Supongo que para organizaros vosotros, como tantas y, bueno, de hecho, la inmensa mayoría de las bandas tenéis el tema de, claro, pues que hay que lidiar con que en los trabajos os den fiesta, a no ser que seáis autónomos y por lo tanto decíais vosotros, más o menos, o también la familia, ¿no?, y claro, no sois dos, sois cinco.

Yeah. Of course, of course. I suppose that for you to organize yourselves, like so many others, well, in fact, the vast majority of bands have to deal with the issue of, of course, needing time off from work, unless you are self-employed and therefore can decide for yourselves, more or less, or also the family, right? And of course, you’re not just two, you’re five.

Para organizaros, ¿lo tenéis que hacer con mucha antelación?

To organize yourselves, do you have to do it well in advance?

Claro, claro. Al final esto somos personas normales, como quien dice, ¿no?, aunque no lo parezca, pero...

Sure, sure. In the end, we are normal people, so to speak, right?, although it may not seem like it, but...

Hombre...

Man...

Sí, eso es. Bueno, a ver, siempre es más fácil liberarse un viernes, ¿no?, que liberarse un día entre semana, ¿no?

Yes, that's it. Well, let's see, it's always easier to get off on a Friday, right?, than to get off on a weekday, right?

Pero bueno, pues sí, sí. Al final tienes que reservar ciertas horas libres o vacaciones pues para esto también.

But well, yes, yes. In the end you have to set aside certain free hours or vacations for this too.

Muy bien. Y esta noche, aquí en Barcelona, ¿vais a ir a muerte o qué?

Very well. And tonight, here in Barcelona, are you going all out or what?

Eso siempre. A veces siempre.

That always. Sometimes always.

Barcelona y donde sea, como si, vamos, como tiene una torre, siempre a muerte.

Barcelona and anywhere else, as if, you know, like it has a tower, always to the max.

En todos lados, ¿verdad?, porque, mira, mi impresión es que Valdemar, que es una banda que ya, hostia, ya lleváis, pues, ¿qué?, 20 años, más de 20 años, ¿no?, 25 años o 30 años, veáis, ya.

Everywhere, right? Because, look, my impression is that Valdemar, which is a band that, damn, you’ve been around for, what, 20 years, more than 20 years, right? 25 years or 30 years, you see, already.

Sois una banda que tal vez estáis ahora en el momento, en cuanto a reconocimiento general...

You are a band that maybe you're now at the moment, in terms of general recognition...

Sí.

Yes.

...que es mayor, pero creo que una de las causas principales es el boca-oreja que se ha producido también con vuestros conciertos.

...which is greater, but I believe that one of the main reasons is the word-of-mouth that has also occurred with your concerts.

Es decir, vosotros tenéis unos conciertos que no hay nadie que salga indiferente ni decepcionado, aunque ni siquiera conocieran vuestra música.

That is to say, you have concerts that leave no one indifferent or disappointed, even if they didn't know your music.

Sí, a ver, yo creo que, a ver, los discos y tal, pues, son terribles, producciones terribles y composiciones terribles.

Yes, let's see, I think that, well, the albums and so on, well, are terrible, terrible productions and terrible compositions.

Sí.

Yes.

Y creo que somos una banda que explota en directo.

And I believe that we are a band that explodes live.

Y es una fiesta del heavy metal y la gente, pues, pues alucina, sí, es verdad, que sí, sí, disfrutamos arriba, disfrutan abajo y eso, creo que explotamos mucho en directo.

And it's a heavy metal party and the people, well, they are amazed, yes, it's true, yes, yes, we enjoy up top, they enjoy down below and that, I think we explode a lot live.

¿Vosotros estáis disfrutando más ahora que cuando teníais veintitantos o de otra manera distinta?

Are you enjoying more now than when you were in your twenties or in a different way?

Claro, al final se disfruta de otra manera, ¿no?, tienes que enfocarte de otra forma, el cuerpo te da menos tregua y todo ese tipo de cosas.

Of course, in the end you enjoy it in a different way, right? You have to focus differently, your body gives you less leeway and all that kind of stuff.

¿Cómo, cómo?

How, how?

Pero bueno, pues se, o sea, disfrutar mentalmente se disfruta igual, al final es un subidor siempre, la adrenalina te, no, te posee ahí en el escenario y te vienes arriba.

But well, you know, I mean, you enjoy it mentally just the same, in the end it's always a high, the adrenaline, it, no, it takes over you on stage and you get pumped up.

Luego sí, luego al día siguiente estás, estás jodido, pero bueno.

Then yes, then the next day you are, you are fucked, but oh well.

Mira.

Look.

Se disfruta mucho, sí.

It's really enjoyable, yes.

¿Y tenéis alguna referencia de cómo ha ido la venta de entradas para hoy aquí en Barcelona?

Do you have any reference on how ticket sales have gone for today here in Barcelona?

La verdad es que ni idea, yo personalmente ni idea.

The truth is that I have no idea, personally I have no idea.

Vale, yo tampoco, ¿eh?

Alright, me neither, okay?

Pero bueno, yo supongo, supongo.

But well, I suppose, I suppose.

Vale.

Okay.

Supongo, pues que habrá ido muy bien, porque también, ¿no?, las últimas visitas que habéis estado haciendo, la última fue en la Nao, ¿verdad?

I suppose it has gone very well, because also, right?, the last visits you have been making, the last one was in the Nao, right?

En la Nao, sí.

In the Nao, yes.

En la Nao, que allí estuve yo también y, hombre, llena no estaba, pero, pero había bastante, bastante gente y...

In the Nao, I was there too, and, man, it wasn't full, but there were quite a few people and...

Sí, había bastantamente ahora, ahora que lo dices.

Yes, there was quite a bit now, now that you mention it.

Sí, sí, sí, y bueno, si seguís, digamos, la misma tendencia, pues yo creo que vais a estar aquí la mar, la mar de bien de, la mar de bien de acompañados.

Yes, yes, yes, and well, if you continue, let's say, the same trend, then I think you will be here, very, very well accompanied.

Sí, yo creo que sí.

Yes, I think so.

Arropaos, arropaos.

Cover yourselves, cover yourselves.

Arropaos.

Wrap us up.

Sí, y bueno, hoy sí que es verdad que estamos solos, que tocamos solos, como quien dice, no como la otra vez, que había teloneros y tal.

Yes, and well, today it is true that we are alone, that we are playing alone, so to speak, not like last time, when there were opening acts and such.

Sí.

Yes.

O había más grupos, pero...

There were more groups, but...

Sí.

Yes.

Pero bueno, sí, yo creo que estará bien, estará bien y vamos.

But well, yes, I think it will be fine, it will be fine, and let's go.

Estemos los que estemos, estemos los que estemos, pues estaremos a tope, ya está.

Whoever we are, whoever we are, we will be all in, that's it.

Y que hay otros, no sé si hay algún otro Ronnie Romero, también toca el mismo día.

And there are others, I don't know if there is another Ronnie Romero, he also plays the same day.

Bueno, yo la verdad ni idea, yo, yo sabía el vuestro y...

Well, to be honest, I have no idea, I knew yours and...

Tú irás al concierto, tú irás al concierto.

You will go to the concert, you will go to the concert.

Hombre, por supuesto, tío, por supuesto.

Man, of course, dude, of course.

Mira, me voy a poner unas risas.

Look, I'm going to have a laugh.

Mira qué te, qué te parece estas risas enlatadas también, ¿no? Es así, lo estoy estrenando hoy esto, ¿eh? Así de...

Look at these canned laughs too, what do you think? It's like this, I'm trying this out today, you know? Just like that...

Pues como es la primera, yo todas las entrevistas las hago aquí presencialmente en los estudios de la radio, pero así por teléfono es la primera vez que lo hago.

Well, since it's the first time, I usually do all the interviews here in person at the radio studios, but this is the first time I’m doing it over the phone.

Ya has visto lo bien que me salía, ¿eh? Lo de los botones aquí, que os he colgado dos veces y...

You've already seen how well I was doing, right? The buttons here, that I've hung two times for you and...

Sí.

Yes.

Y tal y que cual, ¿no?

And so on and so forth, right?

Pero...

But...

Bueno, al final lo hemos conseguido.

Well, in the end, we did it.

Al final...

In the end...

Cosas del directo, ¿no?

Things of live broadcasting, right?

Exacto, cosas del directo.

Exactly, things that happen live.

Oye, os voy a presentar a Paula, que es la, la chica más heavy del barrio.

Hey, I'm going to introduce you to Paula, who is the heaviest girl in the neighborhood.

Mucho cuidado con ella, ¿eh? Porque de veces tiene muy mala hostia.

Be very careful with her, okay? Because sometimes she has a really bad temperament.

Y además viene acompañada de, de, de Copia, que es un muñeco de trapo que tenemos aquí.

And it also comes accompanied by, by, by Copia, which is a rag doll we have here.

Él no el soporta, que yo le llame muñeco de trapo, pero al fin y al cabo es un muñeco de trapo.

He can't stand me calling him a rag doll, but after all, he is a rag doll.

No sé si él querrá preguntar algo, pero bueno, yo creo que a lo mejor Paula sí que...

I don't know if he will want to ask anything, but well, I think maybe Paula will...

Paula, vos...

Paula, you...

Si vols fer qualsevol mena de qüestió aquí als Valdemar, que els tenim a l'altra banda del telèfon.

If you want to ask any kind of question here at Valdemar, we have them on the other end of the phone.

Vale.

Okay.

Aviam, ¿qué?

Let's see, what?

Pues, hola.

Well, hello.

Bueno, ya me ha presentado, pero bueno, yo soy la Paula.

Well, he has already introduced me, but anyway, I am Paula.

Y tengo una pregunta que me hace, o sea, me da curiosidad saber cuál es el lugar más lejos donde habéis tocado.

And I have a question that makes me curious to know what is the farthest place you have played.

Porque aquí a distancia, en la furgoneta, o que estáis en una furgoneta, ¿no?

Because here at a distance, in the van, or you are in a van, right?

Sí.

Yes.

Sí, sí.

Yes, yes.

Vale.

Okay.

¿Cuál es el lugar más lejos?

What is the farthest place?

¿Cuál es el lugar más lejos donde habéis ido a tocar?

What is the farthest place you have gone to perform?

Aquí en la península, ¿qué queréis decir?

Here on the peninsula, what do you mean?

Bueno, del mundo entero, Dan.

Well, from all over the world, Dan.

O sea, del mundo Japón.

In other words, from the world Japan.

Japón hemos estado hace cinco años, seis años, creo, y ahora este mes siguiente vamos otra vez para ahí a hacer tres fechas.

Japan, we were there five years ago, six years ago, I think, and now this coming month we are going there again for three dates.

Así que Japón está bastante lejos, sí, sí.

So Japan is quite far away, yes, yes.

Yo creo que sería...

I think it would be...

Pero ahí no vais en furgo, ¿verdad?

But you're not going in a van, right?

No, no, no, claro.

No, no, no, of course.

Ah, ja, ja, ja, ja.

Ah, ha, ha, ha, ha.

Ja, ja, ja, ja.

Ha, ha, ha, ha.

Claro, claro.

Of course, of course.

Ahí vais en trineo, ¿verdad?

There you go on a sled, right?

Seguramente.

Surely.

Eso es.

That's it.

Por toda Siberia.

Throughout Siberia.

Das un poco de vuelta pero hay menos tráfico, ¿verdad?

You take a little detour, but there’s less traffic, right?

Claro.

Sure.

Claro, claro.

Of course, of course.

Muy bien.

Very well.

Oye, chicos.

Hey, guys.

Me vais a reconocer en el concierto fácilmente.

You will easily recognize me at the concert.

Yo soy probablemente el más alto, el más fuerte de toda la sala.

I am probably the tallest, the strongest in the entire room.

Rubio.

Blond.

Ha sido un rubio escandinavo.

He has been a Scandinavian blonde.

Con el pelo lacio, lacio.

With straight, straight hair.

Sí.

Yes.

Hasta los talones.

Up to the heels.

O sea, que me reconoceréis enseguida, ¿vale?

I mean, you'll recognize me right away, okay?

A ver si me enviáis un saludo, ¿ok?

Let's see if you send me a greeting, okay?

Muy bien.

Very well.

Ahí nos vemos.

See you there.

Que tengáis buen viaje.

Have a good trip.

A muerte en el concierto de hoy.

To death at today's concert.

Nosotros estaremos ahí también a muerte cantando las canciones con vosotros, alzando los

We will be there too, singing the songs with you, raising the

puños.

fists.

Que se llevan los pinchos ahí arriba, me cago en Dios.

They take the skewers up there, damn it.

Claro que sí.

Of course.

Y ya está.

And that's it.

Y que heavy metal.

And what heavy metal.

Y que muchísima suerte.

And good luck.

Y gracias por la entrevista.

And thank you for the interview.

Gracias.

Thank you.

Uy!

Oops!

Un saludo, vale?

A greeting, okay?

Vale.

Okay.

Un saludo y a muerte.

A greeting and to death.

A muerte.

To death.

Ayúdame.

Help me.

Adéu.

Goodbye.

Sí.

Yes.

Adéu.

Goodbye.

Ho hem aconseguit, no?

We did it, right?

Yes

Ostres

Oysters

Jo no sabia aquí

I didn't know here.

si estava apretant un botó

if he/she was pressing a button

si estava apretant l'altre

if I was pressing the other one

però al final he vist

but in the end I have seen

que havia d'apretar aquí

that I had to press here

un que es deia program

one that was called program

i ja està

And that's it.

llavors ja ho he aconseguit

then I have already achieved it

Ja m'ho he après

I've already learned it.

i ara ja ho podrem fer

And now we can do it.

més vegades

more times

A Svaldemar

To Svaldemar

ens hem posat aquí

we have gotten here

en alguna ocasió

on some occasion

a la ràdio

on the radio

oi que sí?

isn't it?

Així

Thus

Sí, sí, hem sonat

Yes, yes, we have sounded.

I l'últim disc

And the latest album

aquest que acaben de treure

this one that they have just released

Sanctuary of Death

Sanctuary of Death

és fantàstic

it's fantastic

fantàstic

fantastic

Tot i que a mi

Although for me

el que més m'agrada

what I like the most

és l'avantpenúltim

it is the penultimate one

el...

the...

hòstia puta

holy shit

el...

the...

no sé què dels Kings

I don't know what's up with the Kings.

hòstia, ara no em surt el nom

Damn, I can't remember the name right now.

ara quedaré malament aquí

now I will look bad here

amb això

with this

aviam, aquí tinc la discografia

Let's see, here I have the discography.

per què no m'ho sé

why don’t I know it?

ah, això, clar

ah, this, of course

Against All Kings

Against All Kings

ja sabia això

I already knew this.

que hi havia aquesta cosa

that there was this thing

aquest m'agrada moltíssim

I like this very much.

Bueno, quantes bandes coneixes tu

Well, how many bands do you know?

que hagin anat

that they have gone

a tocar al Japó, Paula?

Close to Japan, Paula?

Bueno, Iron Maiden

Well, Iron Maiden.

Megadeth

Megadeth

Metallica

Metallica

però

but

d'aquestes que són

of these that are

grans, grans, grans

big, big, big

dels 80

of the 80s

de quan van començar

since when did they begin

més noves

newer

que has dit

what did you say

que són del 2000, no?

They are from 2000, right?

Yes

Bueno, els primers discos

Well, the first albums.

de Valdemar

of Valdemar

són de finals

they are from the finals

finals del

end of the

dels

of the

no, del 2002

no, from 2002

és el primer

it is the first

del 2002

from 2002

Doncs com

Well, how

aquella època

that time

ja no era tan popular

was no longer so popular

heavy metal

heavy metal

doncs

so

potser sí que era més difícil

maybe it was indeed harder

que una banda de heavy

that a heavy band

sigui més coneguda

be more well-known

d'aquells temps

from those times

Bueno, com no estava viva

Well, since I wasn't alive

doncs no ho puc dir

then I can't say it

però

but

ja em faig una idea

I already have an idea.

i que

and that

coneixo unes quantes

I know a few.

però que són

but what are they

de molta

of much

de molt més temps

for a much longer time

tocant

touching

i molt més antigues

and much older

Els Judas

The Judases

també hi han anat

they have also gone there

Bueno, els Scorpions

Well, the Scorpions.

els Deep Purple

the Deep Purple

clar

clear

van fer el Made in Japan

they made the Made in Japan

allà, no?

over there, right?

Totes aquestes cosetes

All these little things

Molt bé, doncs

Very well, then.

anem a fer una cosa

let's do something

ara són

now they are

ara són dos quarts

It is now half past.

va, anem a escoltar

come on, let's listen

una o dues novetats més

one or two more news items

i llavors anem després

and then let's go afterwards

a la teva secció

to your section

la secció d'avui de la Paula

Today's section by Paula

és de

is from

de

of

que no ho he dit

that I haven't said it

de

of

dels millors discos

one of the best albums

dels 80

of the 80s

Toma ja, eh

Gotcha, huh?

dels millors discos

one of the best albums

dels 80

from the 80s

que és la millor dècada

What is the best decade?

doncs imagineu

so imagine

els millors discos

the best records

dels 80

of the 80s

i ha fet una selecció

and has made a selection

molt variada

very varied

no és allò només

it's not just that

un estil

a style

no, no, no

no, no, no

és allò

it is that

tota la dècada

the whole decade

repassada

repassed

bueno, té el full

Well, it has the sheet.

allà

there

pels que mireu això

for those of you who are looking at this

en vídeo

in video

té el full allà

the sheet is there

sobre la taula

on the table

amb la seva xuleta

with his cheat sheet

i totes les coses

and all the things

doncs això serà després

so this will be after

a la secció

to the section

de la Paula

of Paula

va, doncs

Okay, then.

anem a escoltar

let's listen

una altra novetat

another novelty

Paula, et sembla?

Paula, what do you think?

va, diguem

come on, tell us

et deixo escollir

I let you choose.

què vols?

What do you want?

els de Dinamarca

the Danes

o els de Grècia?

or the ones from Greece?

Dinamarca forever

Denmark forever

molt bé

very good

doncs vinga

so come on

Dinamarca forever

Denmark forever

a veure, aquí estan

let's see, here they are

sí senyor

yes sir

és aquest

it is this

ah

ah

i per què Dinamarca forever?

And why Denmark forever?

m'agrada Dinamarca

I like Denmark.

perquè és petita

because it is small

perquè fa fred

because it's cold

no, per coses d'aquestes

no, for things like this

d'història

of history

i

I

d'això

of this

doncs mira

well, look

són molt nets

they are very clean

més que aquí

more than here

segur

sure

els carrers estan

the streets are

estan més nets

they are cleaner

i això

and this

que segur que també

that you are sure also

tenen gossos

they have dogs

a Dinamarca

to Denmark

però bueno

but well

deuen ser

they must be

doncs gossos

so dogs

gossos diferents

different dogs

ale

alleвай

ja ho he deixat anar

I have already let it go.

va, doncs mira

alright, so look

la banda

the band

danesa

Danish

que et posaré

what I will put on you

són una gent

they are a people

que es diuen

what they are called

Steel Inferno

Steel Inferno

venen de

they come from

de Dinamarca

from Denmark

i el que trauran

and what they will take out

molt aviat

very soon

via un segell

via a stamp

que s'anomena

that is called

From the Bouts

From the Bouts

és el seu

it is yours

quart LP

fourth LP

abans

before

feien una música

they were making music

més de heavy tradicional

more traditional heavy

més

more

posaven com a influències

they were placed as influences

doncs els

well then the

accet

accept

o els ajudes

or you help them

ara de mica en mica

now little by little

han anat tirant

they have been throwing

cap a

towards

posicions més

more positions

espídiques

spindles

més fins i tot

even more

de

of

de tocs

of touches

de

of

m'atreviria a dir

I would dare to say.

trash metal

trash metal

però jo ho posaria més

but I would put more of it

en la línia

in the line

de l'esprit metal

of the metal spirit

i a mi

and to me

a mi

to me

m'han recordat

they have reminded me

de bandes

of bands

com

as

Metal Church

Metal Church

com

how

Overkill

Overkill

com fins i tot

as even

els Hellstar

the Hellstar

que era una banda

that it was a band

així que tenen un disc

so they have a record

bueno

good

tenen diversos

they have several

però el primer

but the first

és molt mític

it's very iconic

i la cançó

and the song

en realitat

in reality

m'ha agradat molt

I liked it a lot.

s'anomena

is called

The Builds

The Builds

i formarà part

and will be part

d'aquest quart treball

of this fourth work

que durarà per nom

that will last for a name

Rujo

I roar.

of Power

of Power

si ho he dit bé

if I said it correctly

Rujo of Power

Roar of Power

d'acord?

Okay?

vols que l'escoltem?

Do you want us to listen to him/her?

a veure què?

let's see what?

et semblen aquests

do you think these are good?

danesos

Danish

que foten canya

they're making a racket

per un tub?

for a tube?

doncs vinga va

come on, let's go

aquí a la Rockodrum

here at the Rockodrum

anem a parlar

let's talk

de la segona

of the second

novetat musical

musical novelty

de la setmana

of the week

ens anem a Dinamarca

we are going to Denmark

i escoltem

and we listen

Steel Inferno

Steel Inferno

i la seva cançó

and her song

The

The

Blitz

Blitz

el ten ada un

he has had one

lls

lls

i

i

a

a

i

I

a

a

Bona nit.

Good night.

Des del Canadà

From Canada

estil inferno.

inferno style.

Bona nit.

Good night.

Hem escoltat la cançó de Blitz.

We have listened to Blitz's song.

És el primer senzill d'avançament de Rush of Power.

It is the first advance single from Rush of Power.

El que serà el quart àlbum de la banda danesa que traurà From the Bouts.

What will be the fourth album of the Danish band releasing From the Bouts.

En una data que no he aconseguit esbrinar o perquè no he fet la recerca amb prou intensitat o perquè no he sabut fer-la millor o pel que sigui.

On a date that I have not been able to ascertain either because I did not research it intensely enough or because I did not know how to do it better or for whatever reason.

Però bueno, que d'aquí a finals d'any sortirà aquest nou àlbum d'estil inferno.

But well, by the end of the year this new album in the inferno style will be released.

Bona nit.

Good night.

Hi ha hi ha, mimicció?

Is there, is there, mimicry?

Hi ha algunes conceptes de idea al estructurador d'aquesta cançó?

Are there any concepts of idea in the structure of this song?

Significa alguna cosa?

Does it mean anything?

N'hi ha alguna cosa de comentar-nos d'aquesta cançó de estilo inferno?

Is there anything to tell us about this song in the inferno style?

Bé, jo no n'he erstmal de res a comentar.

Well, I don't have anything to comment on.

Suposo que el Còpia no tindràs res més a part de dir que houses millor i el Flusia com mai

I suppose that in the Còpia you won't have anything else apart from saying that houses are better and Flusia as never before.

diu res, doncs no crec que...

says nothing, so I don't think that...

El Flusia està aquí contemplatiu, que se'n diu.

The Flusia is here contemplative, as they say.

Sí, li agrada contemplar.

Yes, he/she likes to contemplate.

Mira, ja s'ha, ja ha deixat de contemplar.

Look, it has already stopped contemplating.

Ara s'ha anat a contemplar, a...

Now he has gone to contemplate, to...

La taula!

The table!

molt, molt, però que molt

very, very, but very

a prop de la taula

near the table

i ja està

and that's it

a tu t'has recordat, tu coneixes

you have remembered, you know

bandes com Overkill

bands like Overkill

o Metal Charge

or Metal Charge

jo sé que

I know that

Metal Charge me l'has dit

Metal Charge you told me.

com molts cops i de nom

as many times and by name

sí que em sona, abans has dit

Yes, it sounds familiar, you said earlier.

una altra banda, Hellstar

another band, Hellstar

això, estava abans mirant

I was just looking at this before.

també per continuar fent la llista

also to continue making the list

aquesta dels anys

this from the years

i em va sortir també un disc dels Hellstars

I also got a record from the Hellstars.

i ho anava a posar, però com no em sortia

I was going to put it, but since it wasn't coming out.

l'any, vaig dir, bueno

the year, I said, well

posaré les més segures

I will put the safest ones.

jo crec que aquell disc dels Hellstar

I think that disc by Hellstar

és del

it's from the

80 pocs

80 fews

primera meitat dels 80

first half of the 80s

és que ho anava a posar, però com no em deia

I was going to put it on, but since you didn't tell me.

el disc i ho vaig veure avui pel matí

the disc and I saw it this morning

vaig dir, bueno

I said, well.

em quedo amb les que tinc

I'll stick with the ones I have.

és que em sona un nom, però com que la podries pifiar

It's that a name sounds familiar to me, but you could mess it up.

doncs prefereixo no dir-lo

then I prefer not to say it

però és un disc, no el tinc

but it's a disc, I don't have it

aquest sí que no el tinc, aquest dels Hellstar

I don't have this one, the one from Hellstar.

no el tinc, almenys encara

I don't have it, at least not yet.

però és un d'aquests discos que valen la pena

but it's one of those albums that are worth it

i dels Metal Church

and of the Metal Church

doncs, el primer

well, the first

també el que crec que és el segon

also what I believe is the second

que és The Dark

what is The Dark

aquell també està superbé

that one is also great

Paula, jo

Paula, me

bueno, el que em diuen

well, what they tell me

una mica

a little bit

el metall aquest, Us Metal

this metal, Us Metal

que va ser una etiqueta

that was a label

en el seu moment prou potent

at the time quite powerful

i després els Overkill

and then the Overkill

han tingut moltes èpoques diferents els Overkill

Overkill has had many different eras.

però tenen algunes

but they have some

molt guapes i bé, a mi m'ha recordat sobretot la manera de cantar

very beautiful and well, it reminded me especially of the way of singing

a bandes com aquesta

like this one

ah, per cert

ah, by the way

saps què?

Do you know what?

bueno, sabeu què?

Well, you know what?

una nova ràdio

a new radio

començarà a emetre el

will start broadcasting on the

Rockódrom

Climbing wall

a partir d'octubre

starting from October

a partir del 14 d'octubre

from October 14 onwards

no us dic encara quina ràdio és

I still won't tell you which radio it is.

perquè, doncs, fins que no

because, then, until not

veiem que ja surt

we see that it is already coming out

no us ho dic, però bueno

I'm not telling you, but well.

està tot, en principi, tot està lligat

It's all there; in principle, everything is connected.

i bueno, ja seran

Well, they'll do.

ja seran, a més a més de

they will be, in addition to

doncs, la que acull aquesta casa

well, the one that hosts this house

una de Sants a Montjuïc

from Sants to Montjuïc

ja seran, tu me la sabries dir en memòria, Paula

they will be, you would know how to tell me by heart, Paula

les emissores que emeten el

the broadcasters that emit the

Rockódrom han diferit

The climbing wall has been postponed.

Ràdio Estafrancs, els dissabtes

Radio Estafrancs, on Saturdays

a la tarda, a les 6

in the afternoon, at 6

després, els dilluns, Ràdio Salrà

afterward, on Mondays, Radio Salrà

Ràdio Trini Jova

Radio Trini Jova

Ràdio Barbanà, els dimecres

Barbanà Radio, on Wednesdays.

Ràdio Cambrils, els dijous

Radio Cambrils, on Thursdays

Ràdio Argentona, que fins ara

Radio Argentona, which until now

emetia els dilluns, doncs, a partir d'aquesta setmana

it aired on Mondays, then, starting this week

passen a emetre els dijous

They are broadcast on Thursdays.

i aquesta nova emissora

and this new broadcaster

que emetrà el

that will emit the

Rockódrom a partir del 14 d'octubre

Climbing wall starting from October 14.

crec que ho farà

I think he/she will do it.

a les 10 de la nit

at 10 o'clock at night

els dimecres

Wednesdays

o els divendres, ara no ho sé de memòria

or Fridays, I don't remember it by heart now

ho tinc per allà apuntat, però ara no ho sé de memòria

I have it noted down over there, but I don't know it by heart right now.

per tant, bueno, que a mi això em fa molt feliç

therefore, well, this makes me very happy

i que moltes gràcies a totes les emissores que

and a big thank you to all the broadcasters that

doncs, diuen, ei, fem el Rockódrom

So, they say, hey, let's do the Rockódrom.

fantàstic

fantastic

Vale, Paula, anem a

Okay, Paula, let's go to

anem a escoltar l'última novetat

let's listen to the latest news

i anem directament a la teva secció, et sembla?

Shall we go directly to your section, does that sound good?

Ok. Vinga, doncs, anem a escoltar

Okay. Come on then, let's go listen.

ara sí la cançó aquesta de

now yes this song of

la penya grega, aquests, veureu

the Greek gang, these, you will see

que fan una barreja

that make a mixture

entre speed i trash

between speed and trash

així, canyero, jo és que faig

so, buddy, it's just that I do

tu has escoltat lo nou de Nightwish, per exemple?

Have you listened to the new Nightwish, for example?

No. És que, és que

No. It's just that, it's just that

dic, és que això és metall, tio?

I say, is this metal, dude?

És que no ho veig jo com a

It's just that I don't see it as.

com a metall, però és que

like metal, but it's that

és un altre tipus de música

it's another type of music

amb més canya

with more strength

perquè fora del metall ja no

because outside of metal no longer

té tanta canya o del rock

it has so much cane or of rock

potser seria alguna

maybe it would be something

cosa, és que com tampoc estic

thing, it's that since I’m not either

molt escoltat, millor no dic

very listened to, better not to say

cap etiqueta perquè no ho sé, però

no label because I don't know, but

no

no

i sobretot no ho crec

And above all, I don't believe it.

Jo és que de totes les coses, jo totes les setmanes busco

I mean, of all things, I look for something every week.

coses i tal, no? I

things and stuff, right? I

clar, a mi m'agrada que, hòstia, que sonin les

Sure, I like that, damn, that they play the

guitarres i que

guitars and what

bueno

good

i Nightwish, per exemple, tenen discos que

and Nightwish, for example, have albums that

que a mi m'agraden i jo tinc uns quants a casa

that I like and I have a few at home

i alguns els he gaudit molt i són estils molt

and some I have enjoyed a lot and they are very styles

diferents del que posarem ara mateix, per exemple

different from what we will put right now, for example

però és que darrerament, cada vegada més

but lately, more and more

ostres, són unes coses tan

wow, they are such things

tan toves

so soft

i no només en quant a la

and not only in terms of the

composició mateixa, sinó a les produccions

same composition, but to the productions

que a les guitarres els hi manca

that the guitars lack

electricitat, des del meu punt de vista

electricity, from my point of view

bueno, no ho sé, doncs el que fotrem ara

Well, I don't know, so what are we going to do now?

sí que té molta, molta electricitat, com et deia

it really has a lot, a lot of electricity, as I was telling you

són grecs, es diuen Speed Rush

They are Greeks, they call themselves Speed Rush.

i escoltem una cançó

And we listen to a song.

del que serà el seu segon

of what will be his second

àlbum, que sortirà el dia 11 d'octubre

album, which will be released on October 11th

via Joe Breaker Records

via Joe Breaker Records

anomenat Division Mortality

called Division Mortality

la cançó que ens presenten

the song they present to us

doncs va directe

so it goes straight

a la Yugular i s'anomena

to the jugular and is called

Ride With Death

Ride With Death

Strike

Strike

Prodigió

Prodigy

Avui

Today

Esperem

We wait.

l'Ambient

The Environment

Viscut

Lived

Prodigió

Prodigy

Abans

Before

Estudi

Study

Bona nit

Good night

Aquí sí que hi ha urpa

Here there is indeed claw.

A Xido sí que són

They really are Xido.

guitarres esmolades

sharpened guitars

Aquí hi ha ullals

Here are the tusks.

Això és heavy metal, carai

This is heavy metal, damn it.

Des de Grècia

From Greece

Des d'Atenes

From Athens

Speedrock

Speedrock

Hem escoltat la seva cançó

We have heard your song.

Ride With Dead

Ride With Dead

que formarà part del seu segon àlbum

that will be part of their second album

Division Morality

Division Morality

que sortirà el dia 10 d'octubre

that will come out on October 10th

via Joe Breaker Records

via Joe Breaker Records

Molt bé, doncs ara sí

Very well, so now yes.

ha arribat la secció estrella

the star section has arrived

d'aquest programa

of this program

la que tots espereu que és la secció de la Paula

the one that you all expect is Paula's section

i ja pots disparar

And now you can shoot.

així quan tu vulguis

so whenever you want

fes-me una petita presentació de què ens parlaràs

give me a brief introduction of what you will talk about

per si hi ha algú que s'acaba d'endullar ara mateix aquí

Just in case there's someone who just tuned in right now here.

a l'emissora

to the station

i no saben de què ens has de parlar

And they don’t know what you have to talk to us about.

Parlaré dels discos

I will talk about the albums.

però d'una època en concret

but from a specific era

per mi, suposo que per tu també

for me, I suppose for you too

i per molta gent

and for many people

però de la millor època del heavy metal

but from the best era of heavy metal

que són els 80

what are the 80s

els 90 també és molt bo

The 90s are also very good.

però els 80, els principis

but the 80s, the beginnings

són els millors per mi

they are the best for me

Jo també hi estic d'acord amb tu, Paula

I also agree with you, Paula.

Potser algun altre dia ja parlaré dels millors, dels 90

Maybe another day I'll talk about the best, the 90s.

Perfecte

Perfect

I dels 2000, i dels 2010, i 20

And from 2000, and from 2010, and 20.

Sí, o dels 80 per dos

Yes, or eighty for two.

perquè aquí

because here

Podríem fer un llistat de 50.000 bandes

We could make a list of 50,000 bands.

Clar, perquè aquí

Sure, because here

jo pensant, hi ha moltes bandes

I'm thinking, there are many bands.

que han fet disc

what they have done disc

meravellosos

wonderful

als 80, però clar, no puc posar tants

In the 80s, but of course, I can't put that many.

perquè no em dona temps

because I don't have enough time

i he posat més o menys

and I have put more or less

un per any

one per year

Llavors, amb què comencem aquí?

So, what do we start with here?

Va, el que tu vulguis

Go ahead, whatever you want.

Comencem amb el típic

Let's start with the typical.

d'Ajuda Express

of Ajuda Express

el British Steel de tota la vida

the British Steel of a lifetime

del 1980

from 1980

Molt bé, i per què has escollit aquest disc?

Very well, and why did you choose this album?

Doncs perquè dic un disc

Well, because I say an album.

típic, però típic

typical, but typical

de quan penses heavy metal

since when do you think about heavy metal

i ho després

and then

I dels 80 exactes

And of the exact 80

I és que a més a més aquest disc

And it's that besides this disc

va ser

it was

molt, molt, molt influent

very, very, very influential

entre altres coses

among other things

per dues coses

for two things

Una, perquè

One, because

va ser el moment en què es va

it was the moment when it happened

assentar

to settle

l'estètica

the aesthetics

del heavy, del queer

of the heavy, of the queer

de les punxes

of the spikes

de totes aquestes coses

of all these things

va ser el moment en què es va assentar

it was the moment when he/she sat down

amb l'estètica que

with the aesthetics that

van decidir utilitzar els judes en aquella època

they decided to use the Jews at that time

I l'altra és el tipus de so

And the other is the type of sound

És un so molt característic

It is a very characteristic sound.

que va definir el heavy metal dels 80

that defined the heavy metal of the 80s

Després tenim

After we have

una cosa que no és tan metal

a thing that is not so metal

però és hard rock

but it is hard rock

rock, el CDC

rock, the CDC

del Bucking Black

of the Bucking Black

el disc típic

the typical disc

també del 80

also from the 80s

i doncs bueno

And so, well.

aquest també el volia posar

I also wanted to include this one.

Quina característica té aquest disc

What characteristic does this disc have?

dels 80? Quines característiques té?

From the 80s? What characteristics does it have?

Dues coses molt importants

Two very important things

De música o de portada

Of music or of cover

Del que tu vulguis

Whatever you want.

La portada és la portada negra

The cover is the black cover.

tipus el Black Album

like the Black Album

Si no ho dic malament

If I'm not mistaken

I saps per què és negra la portada

And do you know why the cover is black?

d'aquest disc dels ACDC?

of this ACDC album?

Bé, jo diria perquè es diu

Well, I would say because it is called.

Bucking Black, però el Black

Bucking Black, but the Black

però no...

but no...

Però saps què va passar?

But do you know what happened?

Que va determinar, per exemple, que tingui aquest nom

What determined, for example, that it has this name?

i que sigui negre i tot això?

And what about it being black and all that?

No, millor m'ho dius perquè...

No, better you tell me because...

Doncs mira, en el disc anterior

Well, look, in the previous disc

dels ACDC, que és el Highway to Hell

of ACDC, what is Highway to Hell

hi cantava el bon Scott

Yes, the good Scott sang it.

però al bon Scott

but to the good Scott

li agradava molt el privat

he liked the private a lot

molt, molt, molt, molt

very, very, very, very

i va treure el bon Scott

and took out the good Scott

i va tenir la mala sort

and he/she had the bad luck

que un dia que havia privat moltíssim

That a day that had been very private.

mentre estava dormint

while I was sleeping

va començar a vomitar

he started to vomit

i com que estava tan borratxo, tan borratxo, tan borratxo

And since I was so drunk, so drunk, so drunk.

es va acabar ofegant

he ended up drowning

en el seu propi vòmit i es va morir

in his own vomit and died

i aleshores, clar, els ACDC

And then, of course, the ACDC

van quedar absolutament devastats

they were left absolutely devastated

i van estar a punt de deixar-ho

and they were about to give it up

finalment van reclutar el Brian Johnson

they finally recruited Brian Johnson

que és l'actual cantant dels ACDC

Who is the current singer of ACDC?

i van continuar

and they continued

la seva trajectòria reaixida

his successful career

i van continuar la seva trajectòria reaixida

and they continued their successful trajectory

fins al dia d'avui

until today

per tant, el disc s'anomena

therefore, the album is called

Back in Black, tornada de negre

Back in Black, return from black

perquè estaven

because they were

tristos

sad

per tot el que havia succeït

for everything that had happened

i aquest és el motiu pel qual

and this is the reason why

la portada és negra

the cover is black

i el disc s'anomena d'aquesta forma

and the disc is named this way.

i a més a més, és el disc més venut

and furthermore, it is the best-selling album

de tota la carrera dels ACDC

of the entire career of ACDC

doncs jo mai

so I never

t'hauria dit això

I would have told you this.

perquè jo pensava que això que va passar

because I thought that this that happened

el bon Scott pensava que

Bon Scott thought that

li va passar a una altra persona

it happened to another person

d'un altre grup

from another group

segur que no és l'única que li ha passat

surely she is not the only one it has happened to

no sé, jo pensava que era un guitarrista

I don't know, I thought he was a guitarist.

d'alguna altra banda

on the other hand

i clar, jo pensava

And of course, I thought.

que no sé, que sabia molt

that I don't know, that I knew a lot

però per alguna altra cosa

but for something else

com tampoc és que m'agrada ser

as I also don't like to be

però no estic molt a la

but I'm not very at the

biografia del grup

group biography

doncs tampoc tinc molta idea

well, I don't really have much of an idea either

doncs mira, veus, avui has après una cosa

well look, you see, today you've learned something

interessant, que sí?

Interesting, isn't it?

sí, una mica

yes, a little bit

estranya el que va passar

strange what happened

però mira, doncs això va ser

but look, that was it

i què més aleshores?

And what else then?

després tinc els Motorhead, Ace of Spades

then I've got Motorhead, Ace of Spades

també del 80

also from the 80s

jo ho dic perquè

I say it because

potser ho he escrit malament

perhaps I wrote it wrong

per alguna cosa, no dels anys

for some reason, not of the years

no, no, ho has dit bé

no, no, you said it right

sí, sí, del 80

yes, yes, from the 80s

vale, doncs Ace of Spades també

Alright, then Ace of Spades as well.

típic, el Lemmy Kilmister

typical, Lemmy Kilmister

símbol del heavy metal

symbol of heavy metal

i tot això

and all this

una icona

an icon

el de aquest

the one of this

com es diu

what is it called

el símbol aquest de les cartes

this symbol of the cards

el trèvol

the clover

sí, això

yes, that

també típic

also typical

relacionat amb Motorhead i el heavy metal

related to Motorhead and heavy metal

després ja passem un any més

then we will spend another year

que és el Mob Rules de Black Sabbath

What is Mob Rules by Black Sabbath?

del 81

from 81

l'últim que vam fer amb el Dio

the last thing we did with Dio

amb el Ronnie James Dio

with Ronnie James Dio

a mi m'agrada més

I like it more.

el Heaven and Hell

the Heaven and Hell

però tots dos són grans discos

but both are great albums

i grans músics allà

and great musicians there

després tenim el típic

then we have the typical

The Number of the Beast d'Iron Maiden

The Number of the Beast by Iron Maiden

per un moment vas pensar

for a moment you thought

que era la cançó de veritat

what was the song of truth

no, era jo

no, it was me

no, no, sí, però que va sonar bé

no, no, yes, but it sounded good

que ha sonat bé

that has sounded good

i que també aprofito de dir

and I also take the opportunity to say

que Iron Maiden farà una gira nova

that Iron Maiden will do a new tour

que es diu Run for Your Lives

which is called Run for Your Lives

però aquí no vindran

but they won't come here

aniran a Madrid

they will go to Madrid

jo a més a més no aniré fins allà

I won't go there either.

perquè, bueno, vale

because, well, okay

molt bé, però

very well, but

que sigui una gira

let it be a tour

amb discos fins al Fear of the Darks

with discs up to Fear of the Darks

i dius, mira que bé

and you say, look how good

però ja han fet vàries gires

but they have already done several tours

d'aquestes així dels primers discos

of these like the first albums

i tal, ja n'han fet

And so, they've already done it.

des de fa molts anys

for many years

jo me'n recordo la gira

I remember the tour.

una gira que vam fer

a tour that we did

quan van treure el documental

when did they release the documentary

The Early Years

The Early Years

que anava des del principi

that went from the beginning

fins al Number of the Beast

until the Number of the Beast

doncs vam fer gira d'això

so we toured that

després vam fer una altra gira

then we took another tour

que anava fins al Power Slave

that went up to Power Slave

ara hem fet la gira aquesta

now we have done this tour

fa poc

not long ago

que girava al voltant

that revolved around

sobretot del Somewhere in Time

especially from Somewhere in Time

i mira, jo la veritat

And look, I honestly

pfff

pfff

i a més a més és a Madrid

and moreover it is in Madrid

i a més a més

and furthermore

com a mínim seran 100 pavos

At least it will be 100 bucks.

per escoltar-ho malament

to hear it wrong

no, no aniré

no, I will not go

i això que els airem mai dins

and this that we never air them inside

és la banda de la meva vida

it's the band of my life

però no, la veritat és que no

but no, the truth is that no

no m'interessa gaire

I'm not very interested.

no, jo tampoc n'aniria allà

No, I wouldn't go there either.

mira, si toques aquí al costat

look, if you touch here next to it

encara

still

però si he d'anar també a pagar el bitllet

but if I have to go pay for the ticket as well

perquè és extra

because it is extra

per anar fins allà

to get there

no, jo

no, me

millor ho veig a casa

I see it better at home.

i ja està

and that's it

després

after

ja canviem una mica més d'estil

Let's change the style a bit more.

els Venom

the Venom

amb Black Metal

with Black Metal

típica portada també

typical cover too

de Heavy Metal del 82

of Heavy Metal of '82

i un disc a més a més

and a disc as well

que va servir per donar nom

that served to give a name

a l'estil del Black Metal

in the style of Black Metal

és a dir

that is to say

ells van ser pares

they were parents

una mica d'aquest estil musical

a bit of this musical style

i el nom d'aquest disc

and the name of this album

va servir per definir-lo

it served to define him

un disc molt important

a very important record

almenys en la trajectòria

at least in the trajectory

del desenvolupament

of the development

d'aquest estil musical

of this musical style

sí, sí

yes, yes

després

after

després per ajudar-me

after to help me

també vaig

I also go.

buscar una web

search for a website

i que vaig trobar

and that I found

un disc del 83

an album from '83

que és de Europe

what is of Europe

que es diu Europe

it is called Europe

ah, sí

ah, yes

d'acord

okay

el primer, deu ser

the first, must be

sí, doncs aquest

yes, well this

tampoc he trobat

I haven't found it either.

molta cosa

a lot of things

així que no puc dir més

so I can't say more

que es diu Europe

it is called Europe

després tenim

after we have

el típic

the typical

Rai de l'Aidin

Ray of Aidin

dels Metallica

of Metallica

tu ja saps que a mi

you already know that to me

és dels meus discos preferits

It is one of my favorite albums.

del thrash metal sens dubte

of thrash metal undoubtedly

i en general també aquest disc

and in general this album as well

m'encanta, m'encanta

I love it, I love it.

què més?

What else?

bueno, aquest és del 84

Well, this is from '84.

després tenim el Sex or Dust

then we have the Sex or Dust

del Bonded by Blood

of Bonded by Blood

disc casso, també

"disc case, too"

del 85

of 85

després tenim el Pizzles

then we have the Pizzles

What Who's Buying

What Who's Buying

del 1986

from 1986

després el Slayer

after the Slayer

Raining Blood

Raining Blood

que ja

that already

boh, boníssim

wow, very good

o com es digui

or whatever it is called

típic disc

typical disc

sí, sí

yes, yes

boníssim

very good

i que també és del 86

and which is also from '86

després tenim els Bathory

then we have the Bathory

Under the Sink of the Black Mark

Under the Sink of the Black Mark

del 87

from 87

després tenim els Nap I'm Dead

then we have the Nap I'm Dead

amb el disc

with the disc

Scum del 87

Scum of '87

veiem com a mesura

we see as we measure

que ens trobem

let's meet

que abans de la dècada

that before the decade

van sorgint sonoritats

sonorities emerged

més canyeres

more cans

i nous estils

and new styles

més potents

more powerful

sí, sí

yes, yes

després tenim els Death

then we have the Death

el disc Leprosy

the album Leprosy

un disc també

a disc too

molt, molt, molt

very, very, very

molt important

very important

aquest dels 10

this of the 10

que és del 88

what is from 88

i després tenim els Carcass

And then we have the Carcass.

i el disc Symphony of Sickness

and the album Symphony of Sickness

del 89

of 89

per tant

therefore

hem vist aquí

we have seen here

un ventall

a fan

que comença

that begins

amb el heavy metal

with heavy metal

més

more

que ha vingut

that has come

vaja

wow

en el seu moment

at the right moment

com va sortir

how did it turn out

però que ha vingut

but who has come

més característic

more characteristic

d'allò que anomenem

of that which we call

el tradicional

the traditional

o el de tota la vida

or the one of a lifetime

hem vist

we have seen

com va sorgir

how it emerged

el

the

el thrash metal

thrash metal

amb alguns dels discos

with some of the records

que ens has esmentat

that you have mentioned to us

també hem tingut coses

we have also had things

de hard rock

of hard rock

i després hi ha sonoritats

and then there are sound qualities

doncs

so

més fosques

darker

més

more

ràpides

fasts

més agressives

more aggressive

més extremes

more extreme

com poden ser

how can they be

doncs

therefore

els Death

the Death

com poden ser

how can they be

els Battery

the Battery

com poden ser

how can they be

els Carcass

the Carcasses

que hem estat escoltant

that we have been listening to

doncs

therefore

no, que hem estat escoltant

no, we've been listening

no, que acabes d'esmentar

no, that you just mentioned

fa un momentet

just a moment

molt bé Paula

very good Paula

doncs

well

ho hem de deixar

we have to let it go

ja mateix

right now

hi ha res

there is nothing

que ens ha agradat

that we liked

que volguessis comentar

what you wanted to comment

abans d'acomiadar-nos

before saying goodbye

fins la setmana que ve

until next week

aquí amb els oients del Rokodrom

here with the listeners of Rokodrom

bueno, només això

well, just that

dels discos

of the records

que sí que

that yes that

un cop ho mires així

once you look at it this way

com que

as that

comença molt

starts a lot

com rock and roll

like rock and roll

si comences

if you start

des dels 60-70

since the 60s-70s

però dius

but you say

que és això

What is this?

i després

and then

bueno, també dels 80

well, also from the 80s

però que és com

but what is it like

molta diferència

a lot of difference

i pensa que

and think that

és temps

it's time

però tampoc és tant

but it's not that much either

són 10 anys

it's 10 years

i ha canviat

and it has changed

moltíssim

very much

ara

now

des que jo vaig néixer

since I was born

s'escolta la mateixa música

the same music is playing

encara ser reetó

still be reetó

ja podria canviar una mica

It could change a little.

però bueno

but well

és que tens tanta raó Paula

You are so right, Paula.

tens tanta, tanta, tanta raó

you are so, so, so right

bueno

good

la setmana que ve

next week

ens tornem a trobar

we meet again

yes

aviam si en aquesta setmana

let's see if this week

et desconeixes

you do not know yourself

per allà a l'hora del pati

over there at recess

el que sigui

whatever it is

algun heavy

some heavy

en el

in the

en la teva escola

in your school

i res

and nothing

que moltíssimes gràcies

thank you very much

per la teva participació

for your participation

la teva aportació

your contribution

i jo

and I

doncs marxo ja

well, I'm leaving now

ens veiem

we'll see each other

si els quineu

if you take them out

ens veiem avui

see you today

a la setmana que ve

next week

allà a la bòveda

there in the vault

al concert

to the concert

de

of

dels

of the

Valdemar

Valdemar

els quals hem entrevistat

whom we have interviewed

de forma una mica accidentada

somewhat awkwardly

però al final

but in the end

ho hem aconseguit fer

we have managed to do it

aquí al

here at

Rokodrom

Climbing wall

hey metal

hey metal

per tothom

for everyone

us deixarem

we will let you go

amb els

with the

pas que escolteu

step that you hear

això en format podcast

this in podcast format

amb l'Eproci

with the Eproci

d'acord?

Alright?

els d'Ed

the Eds

que és la que estava sonant

what was the one playing

ara al final

now in the end

gràcies

thank you

fins la setmana que ve

see you next week

adeu

goodbye

bevem

we drink

a totes

to everyone

les 72

the 72

galeries

galleries

collectivement

collectively

amb tots els marriedians

with all the married people

del ién

of whom

i els cinc

and the five

que són

what are

al seu79

to his79

Bona nit

Good night

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.