EL ROCK-ÒDROM nº 252 | Entrevista a Vhäldemar, actualitat musical i molt més! | Dissabte 21/09/2024
César Rojas
El Rock-Òdrom
EL ROCK-ÒDROM nº 252 | Entrevista a Vhäldemar, actualitat musical i molt més! | Dissabte 21/09/2024
Bona nit!
Good night!
I en diferit, els dissabtes a la tarda a Ràdio Estafrancs,
And in replay, on Saturday afternoons on Ràdio Estafrancs,
els dilluns a Ràdio Salrà, a Ràdio Trini Jove,
on Mondays at Ràdio Salrà, at Ràdio Trini Jove,
a Ràdio Barberà, els dimecres a Ràdio Cambrils
on Radio Barberà, Wednesdays on Radio Cambrils
i des d'aquesta setmana, els dijous, a Ràdio Argentona.
And starting this week, on Thursdays, on Ràdio Argentona.
I des d'internet, quan vulguis i on vulguis.
And from the internet, whenever you want and wherever you want.
El Recòdrom Pucat, el Recòdrom Pucat, el Recòdrom Pucat,
The Pucat Recòdrom, the Pucat Recòdrom, the Pucat Recòdrom.
aquesta i cap altra és l'adreça a internet d'aquest programa de ràdio.
this and no other is the internet address of this radio program.
El web del Recòdrom no només és un llibre,
The Recòdrom website is not just a book,
només hi trobaràs tots els programes que emetem en directe
you will only find all the programs that we broadcast live
els dissabtes a la una de la tarda des de l'emissora local
Saturdays at one in the afternoon from the local station.
més veterana de la ciutat de Barcelona.
the oldest in the city of Barcelona.
Què dius ara, triler?
What are you saying now, hustler?
Al web del Recòdrom també hi trobaràs cròniques, entrevistes,
On the Recòdrom website, you will also find chronicles, interviews,
ressenyes, tot i més, el web del Recòdrom, tio, elrecòdrom.cat.
reviews, and more, the Recòdrom website, dude, elrecòdrom.cat.
I si ens vols escriure per dir-nos qualsevol cosa que et surti de la xaveta,
And if you want to write to us to tell us anything that comes to your mind,
ei, molt fàcil, un correu electrònic a hola.arroba.elrecòdrom.cat
Hey, very easy, an email to hola@elrecòdrom.cat
o bé alrocòdrom.arroba.onadre.
or the climbing wall.at.mother.
Comencem amb el Recòdrom d'avui!
Let's start with today's Recòdrom!
Heavy Metal, amics i amigues!
Heavy Metal, friends!
Ja tornem a seguir!
Here we go again!
Un nou dissabte després d'una pausa d'una setmana.
A new Saturday after a week's break.
Ja vaig dir-vos, i ja sabeu els que sou oients habituals d'aquest programa,
I already told you, and you who are regular listeners of this program already know,
que la setmana passada vaig estar al Pyrenean Warriors Open Air.
Last week I was at the Pyrenean Warriors Open Air.
Un festival fantàstic, del qual després us faré una petita referència.
A fantastic festival, of which I will make a small reference later.
Abans, però, una de les coses importants, la més important de totes,
Before, however, one of the important things, the most important of all,
és saludar la noia més heavy d'aquest costat de la Diagonal,
it's greeting the most hardcore girl on this side of the Diagonal,
que és la Paula Servulla. Hola, Paula!
who Paula Servulla is. Hello, Paula!
Konnichiwa! Hello! Hola!
Hello!
Hola, hola! Què has dit? Konnichiwa?
Hello, hello! What did you say? Konnichiwa?
No, konnichiwa.
No, hello.
Konnichiwa? I això què és, això de konnichiwa?
Hello? And what is this, this "konnichiwa"?
Bueno, a partir de la una ja és la tarda, no?
Well, from one o'clock it's already afternoon, isn't it?
Però què vol dir, konnichiwa? Ah, vale, bona tarda.
But what does konnichiwa mean? Ah, okay, good afternoon.
Ah, bona tarda. Sí.
Ah, good afternoon. Yes.
En què, en suahili? No, en japonès.
In what, in Swahili? No, in Japanese.
Ah, en japonès, en japonès.
Ah, in Japanese, in Japanese.
Konnichiwa!
Hello!
Bé, la Paula ha començat l'insti, eh?
Well, Paula has started high school, right?
Ha començat l'insti i, bueno, m'ha explicat que hi ha una cosa molt dolenta en aquest institut,
School has started and, well, she told me there is something very bad in this institute.
que és que, noies i noies, aquí tenim...
what is it that, girls and boys, here we have...
Una crisi, eh? Ens estem extingint o què passa, Paula, aquí?
A crisis, huh? Are we going extinct or what’s happening, Paula, here?
Què has vist o què no has vist al teu nou institut?
What have you seen or what have you not seen at your new school?
Que ja no hi ha heavies.
That there are no longer any heavies.
No hi ha heavies?
Aren't there any heavies?
Però com és possible, això?
But how is this possible?
Doncs no ho sé. Ara la gent té altres gustos musicals que són pitjors que els heavies.
Well, I don't know. Now people have other musical tastes that are worse than heavy metal.
Ja.
Yes.
Però és que ni els professors són heavies, que això ja...
But it's just that neither the teachers are cool, which is...
Ni els professors són heavies?
Aren't the teachers heavy?
Sí.
Yes.
O sigui, jo porto una samarreta...
So, I'm wearing a T-shirt...
Potser sí que em diuen, ah, l'Iron Maiden, però perquè són d'aquella època, però no són heavies.
Maybe they do call me, ah, the Iron Maiden, but it's because they are from that era, but they are not heavy metal.
Ja, ja, ja, que els hi sona, com qualsevol, però...
Ha, ha, ha, they sound familiar to them, like anyone else, but...
I els teus companys de classe, quan et veuen en la serra dels Iron Maiden,
And your classmates, when they see you in the Iron Maiden saw,
saben què és allò que dus o pensen que és una sèrie de dibuixos animats?
Do they know what it is that you carry or do they think it is a series of cartoons?
No, o sigui, sí saben que és música, però perquè van fer una presentació jo vaig dir que m'agrada el heavy.
No, I mean, they do know it's music, but because they made a presentation, I said that I like heavy metal.
Ah, d'acord.
Ah, okay.
Però que no... O sigui, que ningú... Poden pensar que és un grup de música,
But no... I mean, that nobody... They might think it's a music group,
però que no saben res de què és aquell grup.
but they know nothing about what that group is.
De que sigui heavy ni qualsevol cosa, no?
That it be heavy or anything like that, right?
O sigui, pensaran que és el típic rock, tipus ACDC, però no tenen ni idea de què...
So, they will think it's the typical rock, like ACDC, but they have no idea what...
Ni fama, ni fama.
Neither fame, nor fame.
Bé, jo espero que vagis allà, jo què sé, fent recerca, que a mi...
Well, I hope you go there, I don’t know, doing research, as for me...
Tu has mirat els banys?
Have you looked at the bathrooms?
Perquè a vegades estan allà, eh?
Because sometimes they are there, right?
No, no, home, no, jo he vist que escriuen coses a la porta dels banys, però no hi ha res.
No, no, come on, no, I've seen that they write things on the bathroom door, but there's nothing.
D'acord.
Okay.
Un moment, jo crec que...
One moment, I think that...
Perquè allà on estàs tu ara va des de primera d'ESO fins a quart d'ESO o hi ha batxillerat, també?
Because where you are now goes from the first year of secondary school to the fourth year of secondary school, or is there also high school?
Sí, també hi ha batxillerat.
Yes, there is also high school.
I no hi ha cap heavy fins a batxillerat?
And there isn't any heavy metal until high school?
Jo no he vist ningú.
I have not seen anyone.
Ma, cau, nen.
Mom, fall, kid.
Bueno, tu a seguir amb la recerca, eh?
Well, you keep on with the research, okay?
Bueno, saludo, còpia, píscola, què tal, com esteu, tios?
Well, hello, copy, píscola, how are you, guys?
També feia temps que no us veia vosaltres, eh?
I also hadn't seen you for a while, huh?
Més que la Paula, fins i tot.
More than Paula, even.
Hola.
Hello.
Hola, què?
Hello, what?
Tu també vas a l'insti, aquí trobes...
You also go to school, here you find...
Hola.
Hello.
Altres heavies o capellans o gent que faci vices mortes?
Other heavies or chaplains or people who do dead vices?
No.
No.
No?
No?
Jo encara vaig a l'església.
I still go to church.
Ah, tu vas a l'església, no?
Ah, you're going to church, aren't you?
Clar, tu t'educas allà.
Of course, you educate yourself there.
Tu t'educas allà o me l'educen allà, oi?
You educate yourself there or they educate me there, right?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Clar, clar, molt bé, molt bé.
Sure, sure, very good, very good.
Bueno, escolta, que quan vulguis intervenir per dir qualsevol bajanada, vull dir qualsevol
Well, listen, when you want to intervene to say any nonsense, I mean any.
cosa clara i evident, que són les que dius tu totes, doncs tu endavant, d'acord?
Clear and evident things, those are all the ones you mention, so go ahead, okay?
Còpia i flàsquia, d'acord?
Copy and flask, okay?
Sí?
Yes?
Ok, ok, ok.
Okay, okay, okay.
Bueno, anem per feina, anem per feina.
Well, let's get to work, let's get to work.
La primera cosa, avui farem una cosa que no hem fet mai, que avui tindrem entrevista
The first thing, today we will do something we have never done before, today we will have an interview.
amb els Valdemar.
with the Valdemars.
Amb els Valdemar, perquè com que venen a tocar aquí a Barcelona, doncs vaig dir, què carai,
With the Valdemar, because since they are coming to play here in Barcelona, I said, what the heck,
doncs els escriuré un correu i els diré, escolta, que ja que heu de venir a tocar aquí
So I will write them an email and tell them, listen, since you have to come to play here
a Barcelona a la sala bòveda, doncs per què no us passeu abans per aquí, pel Rocódrom
In Barcelona at the vault hall, so why don't you stop by here first, at the climbing gym?
a la una de la tarda, tal?
At one in the afternoon, right?
I em van contestar...
They answered me...
I em van dir que, ostres, que no els hi donava temps, que la nit anterior tenien concert
They told me that, wow, they didn't have time, that they had a concert the night before.
a Baracaldo i que no els hi donava temps d'estar aquí a la una, perquè haurien de matinar
to Barakaldo and that they wouldn't have enough time to be here at one, because they would have to get up early.
una barbaritat, i que no, i que no, i que no.
a barbarity, and no, and no, and no.
Però, que jo truqués i que m'agafaven el telèfon allà a la furgo, i llavors, bueno,
But, that I called and they answered the phone there in the van, and then, well,
tindrem una entrevisteta, 10 minutets així, amb els Valdemar per telèfon, si me n'en surto,
We'll have a little interview, about 10 minutes or so, with Valdemar over the phone, if I manage to do it.
perquè jo porto aquí més de 5 anys, però hi ha coses que se'm donen bé i coses que no
Because I've been here for over 5 years, but there are things I'm good at and things I'm not.
se'm donen bé, i malgrat...
I am good at them, and despite...
Ja m'ho han explicat unes quantes vegades, i sempre molt bé.
They have explained it to me a few times, and always very well.
Jo, a vegades, aquestes coses no em costen, però jo crec que més o menys ho tinc agafat.
I, sometimes, these things don't cost me, but I think I have it more or less figured out.
Llavors ho provarem, eh, Paula, a veure si me n'en surto, i podem fer aquesta entrevista
Then we'll try it, right, Paula, to see if I can do it, and we can do this interview.
amb els Valdemar.
with the Valdemar.
L'últim programa vam tenir entrevista de venir els Braydrag, i ja sabeu, eh, bueno,
In the last program, we had an interview with the Braydrag, and you know, right, well,
a més a més que gent molt maca, vam fer un sorteig de samarreta i de CD de la banda.
In addition to some really nice people, we held a raffle for a t-shirt and a CD from the band.
Aleshores, Paula, quina era la pregunta?
So, Paula, what was the question?
Que havien d'encertar els nostres oients per poder participar en el sorteig dels Braydrag
What our listeners had to guess in order to participate in the Braydrag draw.
del seu CD, Cobra Ruent, i d'una samarreta?
from their CD, Cobra Ruent, and a T-shirt?
La pregunta era, qui va ser el primer cantant dels Braydrag?
The question was, who was the first singer of Braydrag?
D'acord, val, actualment és la Mireia, però abans era una altra persona.
Okay, fine, currently it's Mireia, but before it was otra person.
I quina és la resposta?
And what is the answer?
La resposta és Lluís Mos.
The answer is Lluís Mos.
Lluís Mos, eh, ell va enregistrar el primer treball, els primers treballs de Braydrag.
Lluís Mos, yeah, he recorded the first work, the first works of Braydrag.
I aleshores...
And then...
Primer de tot, gràcies a tots els que hi heu participat.
First of all, thank you to everyone who participated.
Anem a veure, la persona que ha guanyat és...
Let's see, the person who has won is...
Ah, val, felicitats al guanyador, que es diu Jordi Banyos, de Castelldefels.
Ah, okay, congratulations to the winner, whose name is Jordi Banyos, from Castelldefels.
Jordi Banyos, de Castelldefels.
Jordi Banyos, from Castelldefels.
Bé, de Castelldefels, no és que tingui... no és com si diguéssim de Senillosa, eh,
Well, from Castelldefels, it’s not that I have... it’s not like we’re talking about Senillosa, right?
d'aquests així de noms compostos, eh, és el Jordi Banyos, que viu a Castelldefels,
of these kinds of compound names, eh, it's Jordi Banyos, who lives in Castelldefels,
ho sabem, per què? Doncs perquè ja ens hem escrit, i, bueno, són els Braydrag
We know it, why? Well, because we've already written to each other, and, well, they are the Braydrag.
els encarregats d'enviar-li el premi, i totes aquestes coses.
the people in charge of sending you the prize, and all those things.
Havíem més entrevistes aquí presencials, tot això, i res, moltes gràcies a Braydrag
We had more in-person interviews here, all that, and nothing, thank you very much to Braydrag.
i a tothom els que hi heu participat.
and to everyone who has participated.
Més coses. A on ens han convidat, Paula?
More things. Where have they invited us, Paula?
A l'estrena d'un documental.
At the premiere of a documentary.
Un documental d'una banda barcelonina que hi va haver aquí als anys 80,
A documentary about a Barcelona band that was here in the 80s,
ai, 80, 2000, que es deien Reign,
oh, 80, 2000, which were called Reign,
i de la qual l'Ivan Alluer ha fet un documental que s'estrenarà
and of which Ivan Alluer has made a documentary that will premiere
al Cinema Texas de Barcelona el dia 24 d'octubre,
at the Cinema Texas in Barcelona on October 24,
i ens han convidat a mi i a la Paula, et dono la còpia,
and they have invited me and Paula, I'll give you the copy,
a mi i a la Paula, ens han convidat allà a l'estrena del documental,
Paula and I have been invited there to the premiere of the documentary.
estarem allà, i dos dies després tindrem l'Ivan i a membres dels antics Reign
We will be there, and two days later we will have Ivan and members of the former Reign.
aquí al Record Room per parlar-nos del documental
here at the Record Room to talk to us about the documentary
i de totes les coses que puguin anar sorgint.
and all the things that may come up.
Molt bé, hi ha alguna cosa que hagi passat aquests dies
Very well, is there something that has happened these days?
que tu volguessis destacar-me, Paula?
What did you want to highlight for me, Paula?
Sí, bueno, ho dic amb felicitat, però bueno, no és una raó per estar content,
Yes, well, I say it with happiness, but well, it is not a reason to be happy.
però bueno, que s'ha mort l'amagot de dos.
but well, the secret of two is dead.
El xus? S'ha mort el xus?
The xus? Has the xus died?
No, no, no, el xus, que si no, si es mor el xus jo també,
No, no, no, the xus, because if the xus dies, I die too.
però no, és un altre que ara no recordo com es diu, que és el de la flauta, no?
but no, it's another one that I don't remember the name of right now, the one with the flute, isn't it?
Ah, sí.
Ah, yes.
Eh...
Eh...
Es diu Fernando Ponce de León,
His name is Fernando Ponce de León.
però tenia com un sobrenom així, doncs, així proper i tal, no sé què,
but I had this kind of nickname, well, something close like that, I don’t know what,
però jo desconec, desconec el nom d'aquest senyor.
but I do not know, I do not know the name of this gentleman.
Es veu que estava malalt, no?, ja feia temps.
It seems that he was sick, right? It's been a while.
Bueno, jo només vaig veure la notícia,
Well, I only saw the news,
perquè ho va dir el meu pare, que ho va veure,
because my father said so, he saw it,
però no sé què li va passar, només sé que s'ha mort.
but I don't know what happened to him, I only know that he has died.
Ja, bueno, és que de fet, cada setmana morpenya, eh?
Yeah, well, it's just that actually, every week someone dies, right?
Mira, també s'ha mort el cantant dels Brujeria.
Look, the singer from Brujeria has also died.
Et sona una banda, que es deien Brujeria?
Does the band called Brujeria sound familiar to you?
Bueno, Brujeria van treure un disc, el que es deia Matando Güeros,
Well, Brujeria released an album called Matando Güeros.
que és de lo més bèstia.
which is the most brutal.
El teu pare potser, tu coneixes el Brujeria?
Does your father perhaps know Brujeria?
Veus, el pare de la Paula, que és, que és, és, és, vamos,
You see, Paula's father, what is it, what is it, it is, it is, come on,
la tralla, li va de dalt fins avall de les venes,
the whip goes from top to bottom through the veins,
doncs, sí que coneixes Brujeria.
Well, you do know Brujeria.
Doncs s'ha mort el cantant, s'ha mort aquesta setmana d'un infart, no ho sé,
Well, the singer has died, he passed away this week from a heart attack, I don't know,
si feia bona vida, mala vida, mala sort o el que sigui,
if he was living a good life, a bad life, bad luck, or whatever,
però sí, sí, cada setmana la palma la penya,
but yes, yes, every week the gang takes the prize,
ja penya que la palma, vaja.
What a bunch of idiots, really.
Bé, anem a escoltar ja la música,
Well, let's listen to the music now,
i creiem que aquí la gent que troba un programa musical
And we believe that here the people who find a musical program
i segur que volen escoltar cosetes.
And I'm sure they want to hear little things.
Mira, saps per què comencem?
Look, do you know why we start?
Comencem per una banda que a mi m'agrada moltíssim
Let's start with a band that I really like a lot.
i que, a més a més, vaig tenir la sort de veure el dissabte passat
and, moreover, I was lucky enough to see last Saturday
al Pirineu Warriors Festival.
to the Pirineu Warriors Festival.
He de dir-vos que no hi havia anat mai, no havia pogut anar-hi mai encara,
I have to tell you that I had never been there, I had never been able to go there yet.
aquest any sí, i em va agradar molt tot, l'ambient, l'espai,
this year yes, and I really liked everything, the atmosphere, the space,
i, bueno,
and, well,
vaig veure molta gent, veia molta gent de Barcelona,
I saw a lot of people, I saw a lot of people from Barcelona.
molta gent de l'entorn de Metalcova, de bandes d'aquí de Barcelona,
many people from the Metalcova environment, from bands here in Barcelona,
vaig veure, jo què sé, el Jordi, el de Ciroll, el Pedro Cete,
I saw, I don't know, Jordi, the one from Ciroll, Pedro Cete.
bé, vells amics que en alguns casos feia anys i panys que no veia,
well, old friends that in some cases I hadn't seen for years and years,
doncs vaig tenir l'immens plaer de trobar-me'ls allà,
so I had the immense pleasure of meeting them there,
i, bueno, doncs m'ho vaig passar com m'ho passo sempre en aquests contextos.
Well, I had a good time as I always do in these contexts.
Una de les bandes que van actuar que jo tenia més ganes de veure
One of the bands that I was most eager to see.
i que, a més a més, per mi van fer un concert fantàstic,
and that, moreover, they gave a fantastic concert for me,
són els Satans.
they are the Satans.
I avui ara sonaran perquè tot just quan estaven allà en el festival
And today they will ring out because just when they were there at the festival.
era el dia que traien el seu nou àlbum.
It was the day they released their new album.
Els Satans han tingut diverses èpoques, una època a principis dels 80,
The Satans have had various periods, one period in the early 80s,
després ho van deixar però canviant-se de nom
later they left it but changing their name
i traient algun disc amb altres noms, Pària, etcètera, etcètera.
and releasing some discs under other names, Pària, etcetera, etcetera.
Després ja, cap allà en el segle XXI, van tornar com a Satans
Later, around the 21st century, they returned as Satans.
i des d'aleshores han anat traient algun disc,
and since then they have been releasing some albums,
alguns discos, alguns realment magnífics.
some records, some really magnificent.
A mi el que fins a l'altre dia era l'últim i que ara ja és el penúltim,
To me, what until the other day was the last and is now the second to last,
Earth Infernal, em sembla un disc descomunal.
Earth Infernal, it seems to me an immense album.
El que et acaben de treure ara mateix és un disc anomenat això,
What they just took out for you right now is a record called this,
Songs in Crimson via Metal Blade,
Songs in Crimson via Metal Blade,
i jo crec que no serà tan bo com el Earth Infernal
And I believe it won't be as good as Earth Infernal.
perquè seria impossible, bàsicament.
because it would be impossible, basically.
Però, bueno, anem a escoltar aquesta cançó del Satan,
But, well, let's listen to this song by Satan,
a veure què et sembla a tu,
let's see what you think.
al Còpia, al Flúsquia, als nostres oients,
to the Còpia, to the Flúsquia, to our listeners,
i mentrestant jo intentaré anar trucant ja,
In the meantime, I'll try to start calling already.
mentre sona la cançó, als Baltimore,
while the song plays, in Baltimore,
a veure si aconseguim fer aquesta entrevista.
Let's see if we can manage to do this interview.
D'acord, Paula?
Alright, Paula?
Ok.
Okay.
Doncs vinga, va, anem a escoltar.
Alright, let's go listen.
Dins d'Anglaterra, escoltem a Satan i la seva cançó
Within England, we hear Satan and his song.
Turn the Tide, yeah!
Turn the Tide, yeah!
Sí, després ha vingut ¡why has turned on me!
Yes, afterwards came ¡why has turned on me!
Si eraها buenita, sí.
If she was nice, yes.
¡ meinemires por ti!
I miss you!
¡Gracias!
Thank you!
¡Lladamos hermanos!
We howl, brothers!
¡Lógicamente!
Logically!
¡Vengan!
Come!
¡Lónquem!
Let's go!
¡Kaikei!
¡Kaikei!
Bona nit.
Good night.
Segur que vaig a provar-ho una altra vegada, així en directe, tal, vaig a trucar, d'acord? Aviam.
I'm sure I'm going to try it again, live like this, I'm going to call, okay? Let's see.
Tic-trucant, a veure què passa, eh?
Tick-tocking, let's see what happens, huh?
Hola, hola, se ha cortado antes, ¿verdad?
Hello, hello, it cut off earlier, right?
Vale, vale, a ver si ahora funciona, ¿vale?
Okay, okay, let’s see if it works now, alright?
Y si no lo intentaré una tercera vez y si no ya será la última.
And if not, I will try a third time, and if not, it will be the last.
Pero a ver, a ver.
But let's see, let's see.
¿Vosotros me oís?
Can you hear me?
¿Oís algo?
Do you hear something?
Me cago en dena, tío.
I swear, man.
¿Hola?
Hello?
Hola, ahora, ahora, ahora.
Hello, now, now, now.
¿Hola?
Hello?
Ahora sí, hola.
Now yes, hello.
Pal de mar.
Sea pole.
Espera, espera, vamos aquí a daros la bienvenida, así.
Wait, wait, we're here to welcome you, like this.
Así, así.
Like this, like this.
Mira, eh, mira, así.
Look, eh, look, like this.
Muy buenas, tíos, bienvenidos al Rockodrum.
Very good, guys, welcome to the Rockodrum.
Hola, ¿qué pasa?
Hello, what’s up?
¿Qué pasa?
What's happening?
¿Qué?
What?
¿Qué tal?
How are you?
¿Cómo está yendo el viaje?
How is the trip going?
Molt bé, molt bé.
Very well, very well.
Tres horas nos quedan ya para llegar.
We have three hours left to arrive.
Bueno, ya falta menos.
Well, there's less time left.
Oye, cuando vais así en el coche, ¿qué música os ponéis?
Hey, when you drive like that in the car, what music do you put on?
¿Ponéis Valdemar o ponéis Heavy o ponéis...?
Do you put Valdemar or do you put Heavy or do you put...?
Y Black Metal y Death Metal y de todo, de todo, de todo, de todo.
And Black Metal and Death Metal and everything, everything, everything, everything.
No ponéis ni Manuel Escobar ni nada de estas cosas, ni El Pati de mi Casa ni nada de eso.
You don't include either Manuel Escobar or any of these things, nor El Pati de mi Casa or anything like that.
Sí, alguna versión en metal.
Yes, some metal version.
Igual si hay, pues igual, igual sí.
Maybe there is, well maybe, maybe yes.
¿Y cómo os organizáis aquí en la furgoneta?
And how do you organize yourselves here in the van?
¿Tenéis a una persona que es la que conduce siempre la misma o depende de lo cansados que estáis?
Do you have a person who always drives the same or does it depend on how tired you are?
No, en un principio, pues sí, suele estar un chico, ¿no?
No, initially, yes, there is usually a guy, right?
Pero bueno, ahora mismo está conduciendo John Cale, teclista, y bueno, pues luego igual lo cojo yo, no sé.
But well, right now John Cale is playing the keyboard, and well, maybe I’ll take over later, I don’t know.
Vale, o sea, que os vais turnando, ¿no?
Okay, so you take turns, right?
Yo es que, por ejemplo, yo no tengo carnet de conducir, entonces cuando voy con la gente, pues yo siempre hago de copiloto.
I, for example, don't have a driver's license, so when I go with people, I always act as the co-pilot.
Yo soy el que da conversación, ¿sabes?
I am the one who starts the conversation, you know?
Muy bien.
Very well.
Yo...
I...
Yo esas cosas así no tal.
I don't deal with those things like that.
Oye, y terminasteis ayer el concierto en Baracaldo, ¿verdad?
Hey, you finished the concert in Baracaldo yesterday, right?
Sí.
Yes.
¿Y a qué hora habéis salido desde allí?
And what time did you leave from there?
Es decir, ¿cuánto tiempo tardáis en venir, por ejemplo, a Barcelona?
That is to say, how long does it take you to come, for example, to Barcelona?
Pues hemos salido a las 10, ¿no?, más o menos.
Well, we left at 10, right?, more or less.
Y bueno, pues son 6 horas largas.
Well, it's a long 6 hours.
Sí.
Yes.
O sea, no, 5 horas largas entre paradas y tal, pues unas 7 horas calculamos, más o menos.
I mean, no, 5 long hours with stops and all, so we estimate about 7 hours, more or less.
Y de iros de gira, como estáis haciendo ahora mismo,
And go on tour, as you are doing right now,
¿cuál es la cosa más pesada, puede ser esta, de tener que coger la furgo, de descargar, de llegar, de madrugar, de tal?
What is the heaviest thing, could it be this, of having to take the van, of unloading, of arriving, of waking up early, of such?
¿O también disfrutáis esta parte de lo que conlleva tener una banda como Valdemar?
Do you also enjoy this part of what it means to have a band like Valdemar?
Pues a ver, sí se disfruta, ¿no?
Well, let's see, it's enjoyable, right?
Pero al final es un sinvivir, lo que dices tú.
But in the end it's a constant struggle, as you say.
Luego cada uno tiene un trabajo y lo otro aquello, y los niños, y llega y descarga y no sé qué.
Then each one has a job and the other that, and the kids, and he arrives and unloads and I don't know what.
Sí, pues bueno, sí.
Yes, well, yes.
Pero bueno, que sí.
But well, yes.
Sí, se disfruta, ¿no?, sobre todo en el escenario, ¿no?, y con la gente y tal.
Yes, it is enjoyed, right? Especially on stage, right? And with people and such.
Ya. Claro, claro. Supongo que para organizaros vosotros, como tantas y, bueno, de hecho, la inmensa mayoría de las bandas tenéis el tema de, claro, pues que hay que lidiar con que en los trabajos os den fiesta, a no ser que seáis autónomos y por lo tanto decíais vosotros, más o menos, o también la familia, ¿no?, y claro, no sois dos, sois cinco.
Yeah. Of course, of course. I suppose that for you to organize yourselves, like so many others, well, in fact, the vast majority of bands have to deal with the issue of, of course, needing time off from work, unless you are self-employed and therefore can decide for yourselves, more or less, or also the family, right? And of course, you’re not just two, you’re five.
Para organizaros, ¿lo tenéis que hacer con mucha antelación?
To organize yourselves, do you have to do it well in advance?
Claro, claro. Al final esto somos personas normales, como quien dice, ¿no?, aunque no lo parezca, pero...
Sure, sure. In the end, we are normal people, so to speak, right?, although it may not seem like it, but...
Hombre...
Man...
Sí, eso es. Bueno, a ver, siempre es más fácil liberarse un viernes, ¿no?, que liberarse un día entre semana, ¿no?
Yes, that's it. Well, let's see, it's always easier to get off on a Friday, right?, than to get off on a weekday, right?
Pero bueno, pues sí, sí. Al final tienes que reservar ciertas horas libres o vacaciones pues para esto también.
But well, yes, yes. In the end you have to set aside certain free hours or vacations for this too.
Muy bien. Y esta noche, aquí en Barcelona, ¿vais a ir a muerte o qué?
Very well. And tonight, here in Barcelona, are you going all out or what?
Eso siempre. A veces siempre.
That always. Sometimes always.
Barcelona y donde sea, como si, vamos, como tiene una torre, siempre a muerte.
Barcelona and anywhere else, as if, you know, like it has a tower, always to the max.
En todos lados, ¿verdad?, porque, mira, mi impresión es que Valdemar, que es una banda que ya, hostia, ya lleváis, pues, ¿qué?, 20 años, más de 20 años, ¿no?, 25 años o 30 años, veáis, ya.
Everywhere, right? Because, look, my impression is that Valdemar, which is a band that, damn, you’ve been around for, what, 20 years, more than 20 years, right? 25 years or 30 years, you see, already.
Sois una banda que tal vez estáis ahora en el momento, en cuanto a reconocimiento general...
You are a band that maybe you're now at the moment, in terms of general recognition...
Sí.
Yes.
...que es mayor, pero creo que una de las causas principales es el boca-oreja que se ha producido también con vuestros conciertos.
...which is greater, but I believe that one of the main reasons is the word-of-mouth that has also occurred with your concerts.
Es decir, vosotros tenéis unos conciertos que no hay nadie que salga indiferente ni decepcionado, aunque ni siquiera conocieran vuestra música.
That is to say, you have concerts that leave no one indifferent or disappointed, even if they didn't know your music.
Sí, a ver, yo creo que, a ver, los discos y tal, pues, son terribles, producciones terribles y composiciones terribles.
Yes, let's see, I think that, well, the albums and so on, well, are terrible, terrible productions and terrible compositions.
Sí.
Yes.
Y creo que somos una banda que explota en directo.
And I believe that we are a band that explodes live.
Y es una fiesta del heavy metal y la gente, pues, pues alucina, sí, es verdad, que sí, sí, disfrutamos arriba, disfrutan abajo y eso, creo que explotamos mucho en directo.
And it's a heavy metal party and the people, well, they are amazed, yes, it's true, yes, yes, we enjoy up top, they enjoy down below and that, I think we explode a lot live.
¿Vosotros estáis disfrutando más ahora que cuando teníais veintitantos o de otra manera distinta?
Are you enjoying more now than when you were in your twenties or in a different way?
Claro, al final se disfruta de otra manera, ¿no?, tienes que enfocarte de otra forma, el cuerpo te da menos tregua y todo ese tipo de cosas.
Of course, in the end you enjoy it in a different way, right? You have to focus differently, your body gives you less leeway and all that kind of stuff.
¿Cómo, cómo?
How, how?
Pero bueno, pues se, o sea, disfrutar mentalmente se disfruta igual, al final es un subidor siempre, la adrenalina te, no, te posee ahí en el escenario y te vienes arriba.
But well, you know, I mean, you enjoy it mentally just the same, in the end it's always a high, the adrenaline, it, no, it takes over you on stage and you get pumped up.
Luego sí, luego al día siguiente estás, estás jodido, pero bueno.
Then yes, then the next day you are, you are fucked, but oh well.
Mira.
Look.
Se disfruta mucho, sí.
It's really enjoyable, yes.
¿Y tenéis alguna referencia de cómo ha ido la venta de entradas para hoy aquí en Barcelona?
Do you have any reference on how ticket sales have gone for today here in Barcelona?
La verdad es que ni idea, yo personalmente ni idea.
The truth is that I have no idea, personally I have no idea.
Vale, yo tampoco, ¿eh?
Alright, me neither, okay?
Pero bueno, yo supongo, supongo.
But well, I suppose, I suppose.
Vale.
Okay.
Supongo, pues que habrá ido muy bien, porque también, ¿no?, las últimas visitas que habéis estado haciendo, la última fue en la Nao, ¿verdad?
I suppose it has gone very well, because also, right?, the last visits you have been making, the last one was in the Nao, right?
En la Nao, sí.
In the Nao, yes.
En la Nao, que allí estuve yo también y, hombre, llena no estaba, pero, pero había bastante, bastante gente y...
In the Nao, I was there too, and, man, it wasn't full, but there were quite a few people and...
Sí, había bastantamente ahora, ahora que lo dices.
Yes, there was quite a bit now, now that you mention it.
Sí, sí, sí, y bueno, si seguís, digamos, la misma tendencia, pues yo creo que vais a estar aquí la mar, la mar de bien de, la mar de bien de acompañados.
Yes, yes, yes, and well, if you continue, let's say, the same trend, then I think you will be here, very, very well accompanied.
Sí, yo creo que sí.
Yes, I think so.
Arropaos, arropaos.
Cover yourselves, cover yourselves.
Arropaos.
Wrap us up.
Sí, y bueno, hoy sí que es verdad que estamos solos, que tocamos solos, como quien dice, no como la otra vez, que había teloneros y tal.
Yes, and well, today it is true that we are alone, that we are playing alone, so to speak, not like last time, when there were opening acts and such.
Sí.
Yes.
O había más grupos, pero...
There were more groups, but...
Sí.
Yes.
Pero bueno, sí, yo creo que estará bien, estará bien y vamos.
But well, yes, I think it will be fine, it will be fine, and let's go.
Estemos los que estemos, estemos los que estemos, pues estaremos a tope, ya está.
Whoever we are, whoever we are, we will be all in, that's it.
Y que hay otros, no sé si hay algún otro Ronnie Romero, también toca el mismo día.
And there are others, I don't know if there is another Ronnie Romero, he also plays the same day.
Bueno, yo la verdad ni idea, yo, yo sabía el vuestro y...
Well, to be honest, I have no idea, I knew yours and...
Tú irás al concierto, tú irás al concierto.
You will go to the concert, you will go to the concert.
Hombre, por supuesto, tío, por supuesto.
Man, of course, dude, of course.
Mira, me voy a poner unas risas.
Look, I'm going to have a laugh.
Mira qué te, qué te parece estas risas enlatadas también, ¿no? Es así, lo estoy estrenando hoy esto, ¿eh? Así de...
Look at these canned laughs too, what do you think? It's like this, I'm trying this out today, you know? Just like that...
Pues como es la primera, yo todas las entrevistas las hago aquí presencialmente en los estudios de la radio, pero así por teléfono es la primera vez que lo hago.
Well, since it's the first time, I usually do all the interviews here in person at the radio studios, but this is the first time I’m doing it over the phone.
Ya has visto lo bien que me salía, ¿eh? Lo de los botones aquí, que os he colgado dos veces y...
You've already seen how well I was doing, right? The buttons here, that I've hung two times for you and...
Sí.
Yes.
Y tal y que cual, ¿no?
And so on and so forth, right?
Pero...
But...
Bueno, al final lo hemos conseguido.
Well, in the end, we did it.
Al final...
In the end...
Cosas del directo, ¿no?
Things of live broadcasting, right?
Exacto, cosas del directo.
Exactly, things that happen live.
Oye, os voy a presentar a Paula, que es la, la chica más heavy del barrio.
Hey, I'm going to introduce you to Paula, who is the heaviest girl in the neighborhood.
Mucho cuidado con ella, ¿eh? Porque de veces tiene muy mala hostia.
Be very careful with her, okay? Because sometimes she has a really bad temperament.
Y además viene acompañada de, de, de Copia, que es un muñeco de trapo que tenemos aquí.
And it also comes accompanied by, by, by Copia, which is a rag doll we have here.
Él no el soporta, que yo le llame muñeco de trapo, pero al fin y al cabo es un muñeco de trapo.
He can't stand me calling him a rag doll, but after all, he is a rag doll.
No sé si él querrá preguntar algo, pero bueno, yo creo que a lo mejor Paula sí que...
I don't know if he will want to ask anything, but well, I think maybe Paula will...
Paula, vos...
Paula, you...
Si vols fer qualsevol mena de qüestió aquí als Valdemar, que els tenim a l'altra banda del telèfon.
If you want to ask any kind of question here at Valdemar, we have them on the other end of the phone.
Vale.
Okay.
Aviam, ¿qué?
Let's see, what?
Pues, hola.
Well, hello.
Bueno, ya me ha presentado, pero bueno, yo soy la Paula.
Well, he has already introduced me, but anyway, I am Paula.
Y tengo una pregunta que me hace, o sea, me da curiosidad saber cuál es el lugar más lejos donde habéis tocado.
And I have a question that makes me curious to know what is the farthest place you have played.
Porque aquí a distancia, en la furgoneta, o que estáis en una furgoneta, ¿no?
Because here at a distance, in the van, or you are in a van, right?
Sí.
Yes.
Sí, sí.
Yes, yes.
Vale.
Okay.
¿Cuál es el lugar más lejos?
What is the farthest place?
¿Cuál es el lugar más lejos donde habéis ido a tocar?
What is the farthest place you have gone to perform?
Aquí en la península, ¿qué queréis decir?
Here on the peninsula, what do you mean?
Bueno, del mundo entero, Dan.
Well, from all over the world, Dan.
O sea, del mundo Japón.
In other words, from the world Japan.
Japón hemos estado hace cinco años, seis años, creo, y ahora este mes siguiente vamos otra vez para ahí a hacer tres fechas.
Japan, we were there five years ago, six years ago, I think, and now this coming month we are going there again for three dates.
Así que Japón está bastante lejos, sí, sí.
So Japan is quite far away, yes, yes.
Yo creo que sería...
I think it would be...
Pero ahí no vais en furgo, ¿verdad?
But you're not going in a van, right?
No, no, no, claro.
No, no, no, of course.
Ah, ja, ja, ja, ja.
Ah, ha, ha, ha, ha.
Ja, ja, ja, ja.
Ha, ha, ha, ha.
Claro, claro.
Of course, of course.
Ahí vais en trineo, ¿verdad?
There you go on a sled, right?
Seguramente.
Surely.
Eso es.
That's it.
Por toda Siberia.
Throughout Siberia.
Das un poco de vuelta pero hay menos tráfico, ¿verdad?
You take a little detour, but there’s less traffic, right?
Claro.
Sure.
Claro, claro.
Of course, of course.
Muy bien.
Very well.
Oye, chicos.
Hey, guys.
Me vais a reconocer en el concierto fácilmente.
You will easily recognize me at the concert.
Yo soy probablemente el más alto, el más fuerte de toda la sala.
I am probably the tallest, the strongest in the entire room.
Rubio.
Blond.
Ha sido un rubio escandinavo.
He has been a Scandinavian blonde.
Con el pelo lacio, lacio.
With straight, straight hair.
Sí.
Yes.
Hasta los talones.
Up to the heels.
O sea, que me reconoceréis enseguida, ¿vale?
I mean, you'll recognize me right away, okay?
A ver si me enviáis un saludo, ¿ok?
Let's see if you send me a greeting, okay?
Muy bien.
Very well.
Ahí nos vemos.
See you there.
Que tengáis buen viaje.
Have a good trip.
A muerte en el concierto de hoy.
To death at today's concert.
Nosotros estaremos ahí también a muerte cantando las canciones con vosotros, alzando los
We will be there too, singing the songs with you, raising the
puños.
fists.
Que se llevan los pinchos ahí arriba, me cago en Dios.
They take the skewers up there, damn it.
Claro que sí.
Of course.
Y ya está.
And that's it.
Y que heavy metal.
And what heavy metal.
Y que muchísima suerte.
And good luck.
Y gracias por la entrevista.
And thank you for the interview.
Gracias.
Thank you.
Uy!
Oops!
Un saludo, vale?
A greeting, okay?
Vale.
Okay.
Un saludo y a muerte.
A greeting and to death.
A muerte.
To death.
Ayúdame.
Help me.
Adéu.
Goodbye.
Sí.
Yes.
Adéu.
Goodbye.
Ho hem aconseguit, no?
We did it, right?
Sí
Yes
Ostres
Oysters
Jo no sabia aquí
I didn't know here.
si estava apretant un botó
if he/she was pressing a button
si estava apretant l'altre
if I was pressing the other one
però al final he vist
but in the end I have seen
que havia d'apretar aquí
that I had to press here
un que es deia program
one that was called program
i ja està
And that's it.
llavors ja ho he aconseguit
then I have already achieved it
Ja m'ho he après
I've already learned it.
i ara ja ho podrem fer
And now we can do it.
més vegades
more times
A Svaldemar
To Svaldemar
ens hem posat aquí
we have gotten here
en alguna ocasió
on some occasion
a la ràdio
on the radio
oi que sí?
isn't it?
Així
Thus
Sí, sí, hem sonat
Yes, yes, we have sounded.
I l'últim disc
And the latest album
aquest que acaben de treure
this one that they have just released
Sanctuary of Death
Sanctuary of Death
és fantàstic
it's fantastic
fantàstic
fantastic
Tot i que a mi
Although for me
el que més m'agrada
what I like the most
és l'avantpenúltim
it is the penultimate one
el...
the...
hòstia puta
holy shit
el...
the...
no sé què dels Kings
I don't know what's up with the Kings.
hòstia, ara no em surt el nom
Damn, I can't remember the name right now.
ara quedaré malament aquí
now I will look bad here
amb això
with this
aviam, aquí tinc la discografia
Let's see, here I have the discography.
per què no m'ho sé
why don’t I know it?
ah, això, clar
ah, this, of course
Against All Kings
Against All Kings
ja sabia això
I already knew this.
que hi havia aquesta cosa
that there was this thing
aquest m'agrada moltíssim
I like this very much.
Bueno, quantes bandes coneixes tu
Well, how many bands do you know?
que hagin anat
that they have gone
a tocar al Japó, Paula?
Close to Japan, Paula?
Bueno, Iron Maiden
Well, Iron Maiden.
Megadeth
Megadeth
Metallica
Metallica
però
but
d'aquestes que són
of these that are
grans, grans, grans
big, big, big
dels 80
of the 80s
de quan van començar
since when did they begin
més noves
newer
que has dit
what did you say
que són del 2000, no?
They are from 2000, right?
Sí
Yes
Bueno, els primers discos
Well, the first albums.
de Valdemar
of Valdemar
són de finals
they are from the finals
finals del
end of the
dels
of the
no, del 2002
no, from 2002
és el primer
it is the first
del 2002
from 2002
Doncs com
Well, how
aquella època
that time
ja no era tan popular
was no longer so popular
heavy metal
heavy metal
doncs
so
potser sí que era més difícil
maybe it was indeed harder
que una banda de heavy
that a heavy band
sigui més coneguda
be more well-known
d'aquells temps
from those times
Bueno, com no estava viva
Well, since I wasn't alive
doncs no ho puc dir
then I can't say it
però
but
ja em faig una idea
I already have an idea.
i que
and that
coneixo unes quantes
I know a few.
però que són
but what are they
de molta
of much
de molt més temps
for a much longer time
tocant
touching
i molt més antigues
and much older
Els Judas
The Judases
també hi han anat
they have also gone there
Bueno, els Scorpions
Well, the Scorpions.
els Deep Purple
the Deep Purple
clar
clear
van fer el Made in Japan
they made the Made in Japan
allà, no?
over there, right?
Totes aquestes cosetes
All these little things
Molt bé, doncs
Very well, then.
anem a fer una cosa
let's do something
ara són
now they are
ara són dos quarts
It is now half past.
va, anem a escoltar
come on, let's listen
una o dues novetats més
one or two more news items
i llavors anem després
and then let's go afterwards
a la teva secció
to your section
la secció d'avui de la Paula
Today's section by Paula
és de
is from
de
of
que no ho he dit
that I haven't said it
de
of
dels millors discos
one of the best albums
dels 80
of the 80s
Toma ja, eh
Gotcha, huh?
dels millors discos
one of the best albums
dels 80
from the 80s
que és la millor dècada
What is the best decade?
doncs imagineu
so imagine
els millors discos
the best records
dels 80
of the 80s
i ha fet una selecció
and has made a selection
molt variada
very varied
no és allò només
it's not just that
un estil
a style
no, no, no
no, no, no
és allò
it is that
tota la dècada
the whole decade
repassada
repassed
bueno, té el full
Well, it has the sheet.
allà
there
pels que mireu això
for those of you who are looking at this
en vídeo
in video
té el full allà
the sheet is there
sobre la taula
on the table
amb la seva xuleta
with his cheat sheet
i totes les coses
and all the things
doncs això serà després
so this will be after
a la secció
to the section
de la Paula
of Paula
va, doncs
Okay, then.
anem a escoltar
let's listen
una altra novetat
another novelty
Paula, et sembla?
Paula, what do you think?
va, diguem
come on, tell us
et deixo escollir
I let you choose.
què vols?
What do you want?
els de Dinamarca
the Danes
o els de Grècia?
or the ones from Greece?
Dinamarca forever
Denmark forever
molt bé
very good
doncs vinga
so come on
Dinamarca forever
Denmark forever
a veure, aquí estan
let's see, here they are
sí senyor
yes sir
és aquest
it is this
ah
ah
i per què Dinamarca forever?
And why Denmark forever?
m'agrada Dinamarca
I like Denmark.
perquè és petita
because it is small
perquè fa fred
because it's cold
no, per coses d'aquestes
no, for things like this
d'història
of history
i
I
d'això
of this
doncs mira
well, look
són molt nets
they are very clean
més que aquí
more than here
segur
sure
els carrers estan
the streets are
estan més nets
they are cleaner
i això
and this
que segur que també
that you are sure also
tenen gossos
they have dogs
a Dinamarca
to Denmark
però bueno
but well
deuen ser
they must be
doncs gossos
so dogs
gossos diferents
different dogs
ale
alleвай
ja ho he deixat anar
I have already let it go.
va, doncs mira
alright, so look
la banda
the band
danesa
Danish
que et posaré
what I will put on you
són una gent
they are a people
que es diuen
what they are called
Steel Inferno
Steel Inferno
venen de
they come from
de Dinamarca
from Denmark
i el que trauran
and what they will take out
molt aviat
very soon
via un segell
via a stamp
que s'anomena
that is called
From the Bouts
From the Bouts
és el seu
it is yours
quart LP
fourth LP
abans
before
feien una música
they were making music
més de heavy tradicional
more traditional heavy
més
more
posaven com a influències
they were placed as influences
doncs els
well then the
accet
accept
o els ajudes
or you help them
ara de mica en mica
now little by little
han anat tirant
they have been throwing
cap a
towards
posicions més
more positions
espídiques
spindles
més fins i tot
even more
de
of
de tocs
of touches
de
of
m'atreviria a dir
I would dare to say.
trash metal
trash metal
però jo ho posaria més
but I would put more of it
en la línia
in the line
de l'esprit metal
of the metal spirit
i a mi
and to me
a mi
to me
m'han recordat
they have reminded me
de bandes
of bands
com
as
Metal Church
Metal Church
com
how
Overkill
Overkill
com fins i tot
as even
els Hellstar
the Hellstar
que era una banda
that it was a band
així que tenen un disc
so they have a record
bueno
good
tenen diversos
they have several
però el primer
but the first
és molt mític
it's very iconic
i la cançó
and the song
en realitat
in reality
m'ha agradat molt
I liked it a lot.
s'anomena
is called
The Builds
The Builds
i formarà part
and will be part
d'aquest quart treball
of this fourth work
que durarà per nom
that will last for a name
Rujo
I roar.
of Power
of Power
si ho he dit bé
if I said it correctly
Rujo of Power
Roar of Power
d'acord?
Okay?
vols que l'escoltem?
Do you want us to listen to him/her?
a veure què?
let's see what?
et semblen aquests
do you think these are good?
danesos
Danish
que foten canya
they're making a racket
per un tub?
for a tube?
doncs vinga va
come on, let's go
aquí a la Rockodrum
here at the Rockodrum
anem a parlar
let's talk
de la segona
of the second
novetat musical
musical novelty
de la setmana
of the week
ens anem a Dinamarca
we are going to Denmark
i escoltem
and we listen
Steel Inferno
Steel Inferno
i la seva cançó
and her song
The
The
Blitz
Blitz
el ten ada un
he has had one
lls
lls
i
i
a
a
i
I
a
a
Bona nit.
Good night.
Des del Canadà
From Canada
estil inferno.
inferno style.
Bona nit.
Good night.
Hem escoltat la cançó de Blitz.
We have listened to Blitz's song.
És el primer senzill d'avançament de Rush of Power.
It is the first advance single from Rush of Power.
El que serà el quart àlbum de la banda danesa que traurà From the Bouts.
What will be the fourth album of the Danish band releasing From the Bouts.
En una data que no he aconseguit esbrinar o perquè no he fet la recerca amb prou intensitat o perquè no he sabut fer-la millor o pel que sigui.
On a date that I have not been able to ascertain either because I did not research it intensely enough or because I did not know how to do it better or for whatever reason.
Però bueno, que d'aquí a finals d'any sortirà aquest nou àlbum d'estil inferno.
But well, by the end of the year this new album in the inferno style will be released.
Bona nit.
Good night.
Hi ha hi ha, mimicció?
Is there, is there, mimicry?
Hi ha algunes conceptes de idea al estructurador d'aquesta cançó?
Are there any concepts of idea in the structure of this song?
Significa alguna cosa?
Does it mean anything?
N'hi ha alguna cosa de comentar-nos d'aquesta cançó de estilo inferno?
Is there anything to tell us about this song in the inferno style?
Bé, jo no n'he erstmal de res a comentar.
Well, I don't have anything to comment on.
Suposo que el Còpia no tindràs res més a part de dir que houses millor i el Flusia com mai
I suppose that in the Còpia you won't have anything else apart from saying that houses are better and Flusia as never before.
diu res, doncs no crec que...
says nothing, so I don't think that...
El Flusia està aquí contemplatiu, que se'n diu.
The Flusia is here contemplative, as they say.
Sí, li agrada contemplar.
Yes, he/she likes to contemplate.
Mira, ja s'ha, ja ha deixat de contemplar.
Look, it has already stopped contemplating.
Ara s'ha anat a contemplar, a...
Now he has gone to contemplate, to...
La taula!
The table!
molt, molt, però que molt
very, very, but very
a prop de la taula
near the table
i ja està
and that's it
a tu t'has recordat, tu coneixes
you have remembered, you know
bandes com Overkill
bands like Overkill
o Metal Charge
or Metal Charge
jo sé que
I know that
Metal Charge me l'has dit
Metal Charge you told me.
com molts cops i de nom
as many times and by name
sí que em sona, abans has dit
Yes, it sounds familiar, you said earlier.
una altra banda, Hellstar
another band, Hellstar
això, estava abans mirant
I was just looking at this before.
també per continuar fent la llista
also to continue making the list
aquesta dels anys
this from the years
i em va sortir també un disc dels Hellstars
I also got a record from the Hellstars.
i ho anava a posar, però com no em sortia
I was going to put it, but since it wasn't coming out.
l'any, vaig dir, bueno
the year, I said, well
posaré les més segures
I will put the safest ones.
jo crec que aquell disc dels Hellstar
I think that disc by Hellstar
és del
it's from the
80 pocs
80 fews
primera meitat dels 80
first half of the 80s
és que ho anava a posar, però com no em deia
I was going to put it on, but since you didn't tell me.
el disc i ho vaig veure avui pel matí
the disc and I saw it this morning
vaig dir, bueno
I said, well.
em quedo amb les que tinc
I'll stick with the ones I have.
és que em sona un nom, però com que la podries pifiar
It's that a name sounds familiar to me, but you could mess it up.
doncs prefereixo no dir-lo
then I prefer not to say it
però és un disc, no el tinc
but it's a disc, I don't have it
aquest sí que no el tinc, aquest dels Hellstar
I don't have this one, the one from Hellstar.
no el tinc, almenys encara
I don't have it, at least not yet.
però és un d'aquests discos que valen la pena
but it's one of those albums that are worth it
i dels Metal Church
and of the Metal Church
doncs, el primer
well, the first
també el que crec que és el segon
also what I believe is the second
que és The Dark
what is The Dark
aquell també està superbé
that one is also great
Paula, jo
Paula, me
bueno, el que em diuen
well, what they tell me
una mica
a little bit
el metall aquest, Us Metal
this metal, Us Metal
que va ser una etiqueta
that was a label
en el seu moment prou potent
at the time quite powerful
i després els Overkill
and then the Overkill
han tingut moltes èpoques diferents els Overkill
Overkill has had many different eras.
però tenen algunes
but they have some
molt guapes i bé, a mi m'ha recordat sobretot la manera de cantar
very beautiful and well, it reminded me especially of the way of singing
a bandes com aquesta
like this one
ah, per cert
ah, by the way
saps què?
Do you know what?
bueno, sabeu què?
Well, you know what?
una nova ràdio
a new radio
començarà a emetre el
will start broadcasting on the
Rockódrom
Climbing wall
a partir d'octubre
starting from October
a partir del 14 d'octubre
from October 14 onwards
no us dic encara quina ràdio és
I still won't tell you which radio it is.
perquè, doncs, fins que no
because, then, until not
veiem que ja surt
we see that it is already coming out
no us ho dic, però bueno
I'm not telling you, but well.
està tot, en principi, tot està lligat
It's all there; in principle, everything is connected.
i bueno, ja seran
Well, they'll do.
ja seran, a més a més de
they will be, in addition to
doncs, la que acull aquesta casa
well, the one that hosts this house
una de Sants a Montjuïc
from Sants to Montjuïc
ja seran, tu me la sabries dir en memòria, Paula
they will be, you would know how to tell me by heart, Paula
les emissores que emeten el
the broadcasters that emit the
Rockódrom han diferit
The climbing wall has been postponed.
Ràdio Estafrancs, els dissabtes
Radio Estafrancs, on Saturdays
a la tarda, a les 6
in the afternoon, at 6
després, els dilluns, Ràdio Salrà
afterward, on Mondays, Radio Salrà
Ràdio Trini Jova
Radio Trini Jova
Ràdio Barbanà, els dimecres
Barbanà Radio, on Wednesdays.
Ràdio Cambrils, els dijous
Radio Cambrils, on Thursdays
Ràdio Argentona, que fins ara
Radio Argentona, which until now
emetia els dilluns, doncs, a partir d'aquesta setmana
it aired on Mondays, then, starting this week
passen a emetre els dijous
They are broadcast on Thursdays.
i aquesta nova emissora
and this new broadcaster
que emetrà el
that will emit the
Rockódrom a partir del 14 d'octubre
Climbing wall starting from October 14.
crec que ho farà
I think he/she will do it.
a les 10 de la nit
at 10 o'clock at night
els dimecres
Wednesdays
o els divendres, ara no ho sé de memòria
or Fridays, I don't remember it by heart now
ho tinc per allà apuntat, però ara no ho sé de memòria
I have it noted down over there, but I don't know it by heart right now.
per tant, bueno, que a mi això em fa molt feliç
therefore, well, this makes me very happy
i que moltes gràcies a totes les emissores que
and a big thank you to all the broadcasters that
doncs, diuen, ei, fem el Rockódrom
So, they say, hey, let's do the Rockódrom.
fantàstic
fantastic
Vale, Paula, anem a
Okay, Paula, let's go to
anem a escoltar l'última novetat
let's listen to the latest news
i anem directament a la teva secció, et sembla?
Shall we go directly to your section, does that sound good?
Ok. Vinga, doncs, anem a escoltar
Okay. Come on then, let's go listen.
ara sí la cançó aquesta de
now yes this song of
la penya grega, aquests, veureu
the Greek gang, these, you will see
que fan una barreja
that make a mixture
entre speed i trash
between speed and trash
així, canyero, jo és que faig
so, buddy, it's just that I do
tu has escoltat lo nou de Nightwish, per exemple?
Have you listened to the new Nightwish, for example?
No. És que, és que
No. It's just that, it's just that
dic, és que això és metall, tio?
I say, is this metal, dude?
És que no ho veig jo com a
It's just that I don't see it as.
com a metall, però és que
like metal, but it's that
és un altre tipus de música
it's another type of music
amb més canya
with more strength
perquè fora del metall ja no
because outside of metal no longer
té tanta canya o del rock
it has so much cane or of rock
potser seria alguna
maybe it would be something
cosa, és que com tampoc estic
thing, it's that since I’m not either
molt escoltat, millor no dic
very listened to, better not to say
cap etiqueta perquè no ho sé, però
no label because I don't know, but
no
no
i sobretot no ho crec
And above all, I don't believe it.
Jo és que de totes les coses, jo totes les setmanes busco
I mean, of all things, I look for something every week.
coses i tal, no? I
things and stuff, right? I
clar, a mi m'agrada que, hòstia, que sonin les
Sure, I like that, damn, that they play the
guitarres i que
guitars and what
bueno
good
i Nightwish, per exemple, tenen discos que
and Nightwish, for example, have albums that
que a mi m'agraden i jo tinc uns quants a casa
that I like and I have a few at home
i alguns els he gaudit molt i són estils molt
and some I have enjoyed a lot and they are very styles
diferents del que posarem ara mateix, per exemple
different from what we will put right now, for example
però és que darrerament, cada vegada més
but lately, more and more
ostres, són unes coses tan
wow, they are such things
tan toves
so soft
i no només en quant a la
and not only in terms of the
composició mateixa, sinó a les produccions
same composition, but to the productions
que a les guitarres els hi manca
that the guitars lack
electricitat, des del meu punt de vista
electricity, from my point of view
bueno, no ho sé, doncs el que fotrem ara
Well, I don't know, so what are we going to do now?
sí que té molta, molta electricitat, com et deia
it really has a lot, a lot of electricity, as I was telling you
són grecs, es diuen Speed Rush
They are Greeks, they call themselves Speed Rush.
i escoltem una cançó
And we listen to a song.
del que serà el seu segon
of what will be his second
àlbum, que sortirà el dia 11 d'octubre
album, which will be released on October 11th
via Joe Breaker Records
via Joe Breaker Records
anomenat Division Mortality
called Division Mortality
la cançó que ens presenten
the song they present to us
doncs va directe
so it goes straight
a la Yugular i s'anomena
to the jugular and is called
Ride With Death
Ride With Death
Strike
Strike
Prodigió
Prodigy
Avui
Today
Esperem
We wait.
l'Ambient
The Environment
Viscut
Lived
Prodigió
Prodigy
Abans
Before
Estudi
Study
Bona nit
Good night
Aquí sí que hi ha urpa
Here there is indeed claw.
A Xido sí que són
They really are Xido.
guitarres esmolades
sharpened guitars
Aquí hi ha ullals
Here are the tusks.
Això és heavy metal, carai
This is heavy metal, damn it.
Des de Grècia
From Greece
Des d'Atenes
From Athens
Speedrock
Speedrock
Hem escoltat la seva cançó
We have heard your song.
Ride With Dead
Ride With Dead
que formarà part del seu segon àlbum
that will be part of their second album
Division Morality
Division Morality
que sortirà el dia 10 d'octubre
that will come out on October 10th
via Joe Breaker Records
via Joe Breaker Records
Molt bé, doncs ara sí
Very well, so now yes.
ha arribat la secció estrella
the star section has arrived
d'aquest programa
of this program
la que tots espereu que és la secció de la Paula
the one that you all expect is Paula's section
i ja pots disparar
And now you can shoot.
així quan tu vulguis
so whenever you want
fes-me una petita presentació de què ens parlaràs
give me a brief introduction of what you will talk about
per si hi ha algú que s'acaba d'endullar ara mateix aquí
Just in case there's someone who just tuned in right now here.
a l'emissora
to the station
i no saben de què ens has de parlar
And they don’t know what you have to talk to us about.
Parlaré dels discos
I will talk about the albums.
però d'una època en concret
but from a specific era
per mi, suposo que per tu també
for me, I suppose for you too
i per molta gent
and for many people
però de la millor època del heavy metal
but from the best era of heavy metal
que són els 80
what are the 80s
els 90 també és molt bo
The 90s are also very good.
però els 80, els principis
but the 80s, the beginnings
són els millors per mi
they are the best for me
Jo també hi estic d'acord amb tu, Paula
I also agree with you, Paula.
Potser algun altre dia ja parlaré dels millors, dels 90
Maybe another day I'll talk about the best, the 90s.
Perfecte
Perfect
I dels 2000, i dels 2010, i 20
And from 2000, and from 2010, and 20.
Sí, o dels 80 per dos
Yes, or eighty for two.
perquè aquí
because here
Podríem fer un llistat de 50.000 bandes
We could make a list of 50,000 bands.
Clar, perquè aquí
Sure, because here
jo pensant, hi ha moltes bandes
I'm thinking, there are many bands.
que han fet disc
what they have done disc
meravellosos
wonderful
als 80, però clar, no puc posar tants
In the 80s, but of course, I can't put that many.
perquè no em dona temps
because I don't have enough time
i he posat més o menys
and I have put more or less
un per any
one per year
Llavors, amb què comencem aquí?
So, what do we start with here?
Va, el que tu vulguis
Go ahead, whatever you want.
Comencem amb el típic
Let's start with the typical.
d'Ajuda Express
of Ajuda Express
el British Steel de tota la vida
the British Steel of a lifetime
del 1980
from 1980
Molt bé, i per què has escollit aquest disc?
Very well, and why did you choose this album?
Doncs perquè dic un disc
Well, because I say an album.
típic, però típic
typical, but typical
de quan penses heavy metal
since when do you think about heavy metal
i ho després
and then
I dels 80 exactes
And of the exact 80
I és que a més a més aquest disc
And it's that besides this disc
va ser
it was
molt, molt, molt influent
very, very, very influential
entre altres coses
among other things
per dues coses
for two things
Una, perquè
One, because
va ser el moment en què es va
it was the moment when it happened
assentar
to settle
l'estètica
the aesthetics
del heavy, del queer
of the heavy, of the queer
de les punxes
of the spikes
de totes aquestes coses
of all these things
va ser el moment en què es va assentar
it was the moment when he/she sat down
amb l'estètica que
with the aesthetics that
van decidir utilitzar els judes en aquella època
they decided to use the Jews at that time
I l'altra és el tipus de so
And the other is the type of sound
És un so molt característic
It is a very characteristic sound.
que va definir el heavy metal dels 80
that defined the heavy metal of the 80s
Després tenim
After we have
una cosa que no és tan metal
a thing that is not so metal
però és hard rock
but it is hard rock
rock, el CDC
rock, the CDC
del Bucking Black
of the Bucking Black
el disc típic
the typical disc
també del 80
also from the 80s
i doncs bueno
And so, well.
aquest també el volia posar
I also wanted to include this one.
Quina característica té aquest disc
What characteristic does this disc have?
dels 80? Quines característiques té?
From the 80s? What characteristics does it have?
Dues coses molt importants
Two very important things
De música o de portada
Of music or of cover
Del que tu vulguis
Whatever you want.
La portada és la portada negra
The cover is the black cover.
tipus el Black Album
like the Black Album
Si no ho dic malament
If I'm not mistaken
I saps per què és negra la portada
And do you know why the cover is black?
d'aquest disc dels ACDC?
of this ACDC album?
Bé, jo diria perquè es diu
Well, I would say because it is called.
Bucking Black, però el Black
Bucking Black, but the Black
però no...
but no...
Però saps què va passar?
But do you know what happened?
Que va determinar, per exemple, que tingui aquest nom
What determined, for example, that it has this name?
i que sigui negre i tot això?
And what about it being black and all that?
No, millor m'ho dius perquè...
No, better you tell me because...
Doncs mira, en el disc anterior
Well, look, in the previous disc
dels ACDC, que és el Highway to Hell
of ACDC, what is Highway to Hell
hi cantava el bon Scott
Yes, the good Scott sang it.
però al bon Scott
but to the good Scott
li agradava molt el privat
he liked the private a lot
molt, molt, molt, molt
very, very, very, very
i va treure el bon Scott
and took out the good Scott
i va tenir la mala sort
and he/she had the bad luck
que un dia que havia privat moltíssim
That a day that had been very private.
mentre estava dormint
while I was sleeping
va començar a vomitar
he started to vomit
i com que estava tan borratxo, tan borratxo, tan borratxo
And since I was so drunk, so drunk, so drunk.
es va acabar ofegant
he ended up drowning
en el seu propi vòmit i es va morir
in his own vomit and died
i aleshores, clar, els ACDC
And then, of course, the ACDC
van quedar absolutament devastats
they were left absolutely devastated
i van estar a punt de deixar-ho
and they were about to give it up
finalment van reclutar el Brian Johnson
they finally recruited Brian Johnson
que és l'actual cantant dels ACDC
Who is the current singer of ACDC?
i van continuar
and they continued
la seva trajectòria reaixida
his successful career
i van continuar la seva trajectòria reaixida
and they continued their successful trajectory
fins al dia d'avui
until today
per tant, el disc s'anomena
therefore, the album is called
Back in Black, tornada de negre
Back in Black, return from black
perquè estaven
because they were
tristos
sad
per tot el que havia succeït
for everything that had happened
i aquest és el motiu pel qual
and this is the reason why
la portada és negra
the cover is black
i el disc s'anomena d'aquesta forma
and the disc is named this way.
i a més a més, és el disc més venut
and furthermore, it is the best-selling album
de tota la carrera dels ACDC
of the entire career of ACDC
doncs jo mai
so I never
t'hauria dit això
I would have told you this.
perquè jo pensava que això que va passar
because I thought that this that happened
el bon Scott pensava que
Bon Scott thought that
li va passar a una altra persona
it happened to another person
d'un altre grup
from another group
segur que no és l'única que li ha passat
surely she is not the only one it has happened to
no sé, jo pensava que era un guitarrista
I don't know, I thought he was a guitarist.
d'alguna altra banda
on the other hand
i clar, jo pensava
And of course, I thought.
que no sé, que sabia molt
that I don't know, that I knew a lot
però per alguna altra cosa
but for something else
com tampoc és que m'agrada ser
as I also don't like to be
però no estic molt a la
but I'm not very at the
biografia del grup
group biography
doncs tampoc tinc molta idea
well, I don't really have much of an idea either
doncs mira, veus, avui has après una cosa
well look, you see, today you've learned something
interessant, que sí?
Interesting, isn't it?
sí, una mica
yes, a little bit
estranya el que va passar
strange what happened
però mira, doncs això va ser
but look, that was it
i què més aleshores?
And what else then?
després tinc els Motorhead, Ace of Spades
then I've got Motorhead, Ace of Spades
també del 80
also from the 80s
jo ho dic perquè
I say it because
potser ho he escrit malament
perhaps I wrote it wrong
per alguna cosa, no dels anys
for some reason, not of the years
no, no, ho has dit bé
no, no, you said it right
sí, sí, del 80
yes, yes, from the 80s
vale, doncs Ace of Spades també
Alright, then Ace of Spades as well.
típic, el Lemmy Kilmister
typical, Lemmy Kilmister
símbol del heavy metal
symbol of heavy metal
i tot això
and all this
una icona
an icon
el de aquest
the one of this
com es diu
what is it called
el símbol aquest de les cartes
this symbol of the cards
el trèvol
the clover
sí, això
yes, that
també típic
also typical
relacionat amb Motorhead i el heavy metal
related to Motorhead and heavy metal
després ja passem un any més
then we will spend another year
que és el Mob Rules de Black Sabbath
What is Mob Rules by Black Sabbath?
del 81
from 81
l'últim que vam fer amb el Dio
the last thing we did with Dio
amb el Ronnie James Dio
with Ronnie James Dio
a mi m'agrada més
I like it more.
el Heaven and Hell
the Heaven and Hell
però tots dos són grans discos
but both are great albums
i grans músics allà
and great musicians there
després tenim el típic
then we have the typical
The Number of the Beast d'Iron Maiden
The Number of the Beast by Iron Maiden
per un moment vas pensar
for a moment you thought
que era la cançó de veritat
what was the song of truth
no, era jo
no, it was me
no, no, sí, però que va sonar bé
no, no, yes, but it sounded good
que ha sonat bé
that has sounded good
i que també aprofito de dir
and I also take the opportunity to say
que Iron Maiden farà una gira nova
that Iron Maiden will do a new tour
que es diu Run for Your Lives
which is called Run for Your Lives
però aquí no vindran
but they won't come here
aniran a Madrid
they will go to Madrid
jo a més a més no aniré fins allà
I won't go there either.
perquè, bueno, vale
because, well, okay
molt bé, però
very well, but
que sigui una gira
let it be a tour
amb discos fins al Fear of the Darks
with discs up to Fear of the Darks
i dius, mira que bé
and you say, look how good
però ja han fet vàries gires
but they have already done several tours
d'aquestes així dels primers discos
of these like the first albums
i tal, ja n'han fet
And so, they've already done it.
des de fa molts anys
for many years
jo me'n recordo la gira
I remember the tour.
una gira que vam fer
a tour that we did
quan van treure el documental
when did they release the documentary
The Early Years
The Early Years
que anava des del principi
that went from the beginning
fins al Number of the Beast
until the Number of the Beast
doncs vam fer gira d'això
so we toured that
després vam fer una altra gira
then we took another tour
que anava fins al Power Slave
that went up to Power Slave
ara hem fet la gira aquesta
now we have done this tour
fa poc
not long ago
que girava al voltant
that revolved around
sobretot del Somewhere in Time
especially from Somewhere in Time
i mira, jo la veritat
And look, I honestly
pfff
pfff
i a més a més és a Madrid
and moreover it is in Madrid
i a més a més
and furthermore
com a mínim seran 100 pavos
At least it will be 100 bucks.
per escoltar-ho malament
to hear it wrong
no, no aniré
no, I will not go
i això que els airem mai dins
and this that we never air them inside
és la banda de la meva vida
it's the band of my life
però no, la veritat és que no
but no, the truth is that no
no m'interessa gaire
I'm not very interested.
no, jo tampoc n'aniria allà
No, I wouldn't go there either.
mira, si toques aquí al costat
look, if you touch here next to it
encara
still
però si he d'anar també a pagar el bitllet
but if I have to go pay for the ticket as well
perquè és extra
because it is extra
per anar fins allà
to get there
no, jo
no, me
millor ho veig a casa
I see it better at home.
i ja està
and that's it
després
after
ja canviem una mica més d'estil
Let's change the style a bit more.
els Venom
the Venom
amb Black Metal
with Black Metal
típica portada també
typical cover too
de Heavy Metal del 82
of Heavy Metal of '82
i un disc a més a més
and a disc as well
que va servir per donar nom
that served to give a name
a l'estil del Black Metal
in the style of Black Metal
és a dir
that is to say
ells van ser pares
they were parents
una mica d'aquest estil musical
a bit of this musical style
i el nom d'aquest disc
and the name of this album
va servir per definir-lo
it served to define him
un disc molt important
a very important record
almenys en la trajectòria
at least in the trajectory
del desenvolupament
of the development
d'aquest estil musical
of this musical style
sí, sí
yes, yes
després
after
després per ajudar-me
after to help me
també vaig
I also go.
buscar una web
search for a website
i que vaig trobar
and that I found
un disc del 83
an album from '83
que és de Europe
what is of Europe
que es diu Europe
it is called Europe
ah, sí
ah, yes
d'acord
okay
el primer, deu ser
the first, must be
sí, doncs aquest
yes, well this
tampoc he trobat
I haven't found it either.
molta cosa
a lot of things
així que no puc dir més
so I can't say more
que es diu Europe
it is called Europe
després tenim
after we have
el típic
the typical
Rai de l'Aidin
Ray of Aidin
dels Metallica
of Metallica
tu ja saps que a mi
you already know that to me
és dels meus discos preferits
It is one of my favorite albums.
del thrash metal sens dubte
of thrash metal undoubtedly
i en general també aquest disc
and in general this album as well
m'encanta, m'encanta
I love it, I love it.
què més?
What else?
bueno, aquest és del 84
Well, this is from '84.
després tenim el Sex or Dust
then we have the Sex or Dust
del Bonded by Blood
of Bonded by Blood
disc casso, també
"disc case, too"
del 85
of 85
després tenim el Pizzles
then we have the Pizzles
What Who's Buying
What Who's Buying
del 1986
from 1986
després el Slayer
after the Slayer
Raining Blood
Raining Blood
que ja
that already
boh, boníssim
wow, very good
o com es digui
or whatever it is called
típic disc
typical disc
sí, sí
yes, yes
boníssim
very good
i que també és del 86
and which is also from '86
després tenim els Bathory
then we have the Bathory
Under the Sink of the Black Mark
Under the Sink of the Black Mark
del 87
from 87
després tenim els Nap I'm Dead
then we have the Nap I'm Dead
amb el disc
with the disc
Scum del 87
Scum of '87
veiem com a mesura
we see as we measure
que ens trobem
let's meet
que abans de la dècada
that before the decade
van sorgint sonoritats
sonorities emerged
més canyeres
more cans
i nous estils
and new styles
més potents
more powerful
sí, sí
yes, yes
després tenim els Death
then we have the Death
el disc Leprosy
the album Leprosy
un disc també
a disc too
molt, molt, molt
very, very, very
molt important
very important
aquest dels 10
this of the 10
que és del 88
what is from 88
i després tenim els Carcass
And then we have the Carcass.
i el disc Symphony of Sickness
and the album Symphony of Sickness
del 89
of 89
per tant
therefore
hem vist aquí
we have seen here
un ventall
a fan
que comença
that begins
amb el heavy metal
with heavy metal
més
more
que ha vingut
that has come
vaja
wow
en el seu moment
at the right moment
com va sortir
how did it turn out
però que ha vingut
but who has come
més característic
more characteristic
d'allò que anomenem
of that which we call
el tradicional
the traditional
o el de tota la vida
or the one of a lifetime
hem vist
we have seen
com va sorgir
how it emerged
el
the
el thrash metal
thrash metal
amb alguns dels discos
with some of the records
que ens has esmentat
that you have mentioned to us
també hem tingut coses
we have also had things
de hard rock
of hard rock
i després hi ha sonoritats
and then there are sound qualities
doncs
so
més fosques
darker
més
more
ràpides
fasts
més agressives
more aggressive
més extremes
more extreme
com poden ser
how can they be
doncs
therefore
els Death
the Death
com poden ser
how can they be
els Battery
the Battery
com poden ser
how can they be
els Carcass
the Carcasses
que hem estat escoltant
that we have been listening to
doncs
therefore
no, que hem estat escoltant
no, we've been listening
no, que acabes d'esmentar
no, that you just mentioned
fa un momentet
just a moment
molt bé Paula
very good Paula
doncs
well
ho hem de deixar
we have to let it go
ja mateix
right now
hi ha res
there is nothing
que ens ha agradat
that we liked
que volguessis comentar
what you wanted to comment
abans d'acomiadar-nos
before saying goodbye
fins la setmana que ve
until next week
aquí amb els oients del Rokodrom
here with the listeners of Rokodrom
bueno, només això
well, just that
dels discos
of the records
que sí que
that yes that
un cop ho mires així
once you look at it this way
com que
as that
comença molt
starts a lot
com rock and roll
like rock and roll
si comences
if you start
des dels 60-70
since the 60s-70s
però dius
but you say
que és això
What is this?
i després
and then
bueno, també dels 80
well, also from the 80s
però que és com
but what is it like
molta diferència
a lot of difference
i pensa que
and think that
és temps
it's time
però tampoc és tant
but it's not that much either
són 10 anys
it's 10 years
i ha canviat
and it has changed
moltíssim
very much
ara
now
des que jo vaig néixer
since I was born
s'escolta la mateixa música
the same music is playing
encara ser reetó
still be reetó
ja podria canviar una mica
It could change a little.
però bueno
but well
és que tens tanta raó Paula
You are so right, Paula.
tens tanta, tanta, tanta raó
you are so, so, so right
bueno
good
la setmana que ve
next week
ens tornem a trobar
we meet again
sí
yes
aviam si en aquesta setmana
let's see if this week
et desconeixes
you do not know yourself
per allà a l'hora del pati
over there at recess
el que sigui
whatever it is
algun heavy
some heavy
en el
in the
en la teva escola
in your school
i res
and nothing
que moltíssimes gràcies
thank you very much
per la teva participació
for your participation
la teva aportació
your contribution
i jo
and I
doncs marxo ja
well, I'm leaving now
ens veiem
we'll see each other
si els quineu
if you take them out
ens veiem avui
see you today
a la setmana que ve
next week
allà a la bòveda
there in the vault
al concert
to the concert
de
of
dels
of the
Valdemar
Valdemar
els quals hem entrevistat
whom we have interviewed
de forma una mica accidentada
somewhat awkwardly
però al final
but in the end
ho hem aconseguit fer
we have managed to do it
aquí al
here at
Rokodrom
Climbing wall
hey metal
hey metal
per tothom
for everyone
us deixarem
we will let you go
amb els
with the
pas que escolteu
step that you hear
això en format podcast
this in podcast format
amb l'Eproci
with the Eproci
d'acord?
Alright?
els d'Ed
the Eds
que és la que estava sonant
what was the one playing
ara al final
now in the end
gràcies
thank you
fins la setmana que ve
see you next week
adeu
goodbye
bevem
we drink
a totes
to everyone
les 72
the 72
galeries
galleries
collectivement
collectively
amb tots els marriedians
with all the married people
del ién
of whom
i els cinc
and the five
que són
what are
al seu79
to his79
Bona nit
Good night
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.