El Setrill - 2024.06.06

Radio San Vicente

El Setrill

El Setrill - 2024.06.06

El Setrill

Estàs escutant els podcasts de Ràdio Sant Vicente.

You are listening to the podcasts of Radio Sant Vicente.

Escucha nuestros podcasts en iVoox.

Listen to our podcasts on iVoox.

Ràdio Sant Vicente 95.2

Radio Sant Vicente 95.2

Benvinguts a la nova etapa del Cetrilla Ràdio Sant Vicente,

Welcome to the new stage of Cetrilla Radio Sant Vicente,

un espai on intentem posar a taula la gastronomia de la nostra terra

a space where we try to showcase the cuisine of our land

i el seu paper en la consecució d'una alimentació més saludable i sostenible

and its role in achieving a healthier and more sustainable diet

i que forma part de les activitats divulgatives de la Càtedra Carmecita d'Estudis del Sabor Gastronòmic,

and is part of the outreach activities of the Carmecita Chair of Gastronomic Flavor Studies,

una de les càtedres institucionals de la Universitat d'Alacant.

one of the institutional chairs of the University of Alicante.

Aquesta vegada anem a parlar de turisme gastronòmic i producte de proximitat.

This time we are going to talk about gastronomic tourism and local products.

Comencem!

Let's get started!

Ràdio Sant Vicente

Radio Saint Vincent

Avui tampoc es pot acompanyar Maria Tormo, ja que va ser mare el passat mes d'abril.

Today Maria Tormo cannot be accompanied either, as she became a mother last April.

Li enviem una abraçada ben forta i li reitenem l'enhorabona.

We send you a big hug and reiterate our congratulations.

Així que seré jo, Josep Bernabéu, i la meva mare, Maria Tormo.

So it will be me, Josep Bernabéu, and my mother, Maria Tormo.

Gràcies.

Thank you.

Gràcies a tots els que ens heu acompanyat en aquest programa d'aquest estiu

Thank you to all those who accompanied us in this summer program.

que intentarà dur a bon terme el que serà el darrer programa del curs abans de la parada de l'estiu.

that will try to successfully carry out what will be the last program of the course before the summer break.

Com sempre, volem donar-vos la benvinguda a tots els oients,

As always, we want to welcome all the listeners.

però també i especialment al convidat d'avui, al qual de seguida us presentarem.

but also and especially to today's guest, whom we will introduce to you shortly.

Abans de començar, com sempre, donar-li les gràcies a Ismael, el tècnic que avui ens acompanya,

Before we begin, as always, thank you to Ismael, the technician who is with us today.

i al nostre ja habitual col·laborador, Tono Velda,

and to our already habitual collaborator, Tono Velda,

amb qui parlarem de ser una estoneta a la secció de productes

with whom will we talk about being for a moment in the products section

de la terra, i en concret, avui anem a fer-ho de manera monogràfica

from the land, and specifically, today we are going to do it in a thematic way

sobre el llibre que acaba de publicar en Sergi Gallego

about the book recently published by Sergi Gallego

sobre la cuina del bolet costumari gastroboletari.

About the cuisine of the customary mushroom gastronomy.

Doncs, ara que ja ho tenim tot, així que encenem el foc i posem el perol a calfar.

Well, now that we have everything, let's light the fire and put the pot on to heat.

Música

Music

Ho comentàvem a l'entradeta, anem a parlar de turisme gastronòmic i producte de proximitat,

We mentioned it in the introduction, let's talk about gastronomic tourism and local products.

un binomi clau tant per a la dinamització territorial,

a key binomial both for territorial dynamization,

i el desenvolupament local, com en la consecució d'un turisme gastronòmic sostenible i de qualitat.

and local development, such as in achieving sustainable and quality gastronomic tourism.

Estem parlant d'una temàtica que adquireix, a més, un caràcter rellevant,

We are talking about a theme that also takes on a relevant character,

en contextos com el valencià, on l'activitat turística té tanta importància socioeconòmica.

in contexts like Valencian, where tourism activity has such socioeconomic importance.

El turisme gastronòmic, basat, per tant, en una gastronomia sostenible i de proximitat,

Gastronomic tourism, therefore based on sustainable and locally-sourced cuisine,

s'hauria de convertir en un dels principals actius a l'hora d'afrontar els reptes

it should become one of the main assets when facing challenges

que tenen plantejats models turístics com el nostre.

that have tourism models like ours.

Les comarques valencianes constitueixen, com hem recordat en molts programes,

The Valencian regions constitute, as we have recalled in many programs,

un espai gastronòmic singular, amb identitat i tradició culinària,

a unique gastronomic space, with identity and culinary tradition,

amb diversitat de recursos i productes.

with a diversity of resources and products.

No oblidem que és un dels territoris amb més denominacions d'origen

Let's not forget that it is one of the regions with the most appellations of origin.

i indicacions geogràfiques protegides.

and protected geographical indications.

I amb un reconegut potencial, per tant, en l'àmbit de la gastronomia i el turisme gastronòmic

And with a recognized potential, therefore, in the field of gastronomy and gastronomic tourism.

que no podem desobedeixer.

that we cannot disobey.

Reuneix, en suma, tots els requisits per a convertir-se en un referent a nivell de gastronomia sostenible.

It meets, in summary, all the requirements to become a benchmark in sustainable gastronomy.

Ens trobem en una posició idònia per a poder avançar cap a un canvi

We find ourselves in an ideal position to make progress towards a change.

en la manera de produir i consumir els nostres aliments.

in the way we produce and consume our food.

Per a poder recuperar quotes de sobirania alimentària

To be able to recover food sovereignty quotas.

que redunden en el benestar i la salut dels ciutadans,

that contribute to the well-being and health of citizens,

però també en un model de desenvolupament econòmic i social molt més sostenible

but also in a model of economic and social development that is much more sustainable

i, com acabem de comentar, amb el turisme gastronòmic,

and, as we have just mentioned, with gastronomic tourism,

com una de les seues senyes d'identitat.

as one of its identifying marks.

En els últims anys, en les últimes dècades, al llarg del territori valencià,

In recent years, in the last decades, throughout the Valencian territory,

s'han anat consolidant tot un conjunt d'iniciatives que estan en sintonia

A whole set of initiatives has been consolidating that are in tune.

amb els paràmetres d'una gastronomia basada en la producció i el comerç de proximitat

with the parameters of a gastronomy based on local production and trade

i amb filosofies com la que defensen moviments com Slow Food

and with philosophies like those defended by movements such as Slow Food

i altres posicionaments pròxims a l'ecogastronomia o estratègies de la Unió Europea.

and other positions close to ecogastronomy or strategies of the European Union.

Com la de la granja a la taula.

Like from farm to table.

Una d'aquestes iniciatives ha estat la del tros al plat

One of these initiatives has been the "piece on the plate."

que es va impulsar des del Patronat de Turisme de la Diputació de València

which was promoted by the Tourism Board of the Valencia Provincial Council

i de la que parlarem amb el nostre convidat d'avui.

and about which we will talk with our guest today.

Crec que ja tenim el plaer de comptar amb la presència d'Evarist Casellas Monjo.

I believe we are pleased to have the presence of Evarist Casellas Monjo.

Evarist, benvingut al Cetrill.

Evarist, welcome to the Cetrill.

Ben trobat, ben trobat.

Nice to meet you, nice to meet you.

Molt bé.

Very good.

Evarist, a més de pegolí, és historiador i emprenedor,

Evarist, besides being a peasant, is a historian and entrepreneur.

amant de la terra i de la seva gent, enamorat del territori valencià,

lover of the land and its people, in love with the Valencian territory,

es definís com un municipalista convençut i un estudiós de les relacions territorials.

He defined himself as a convinced municipalist and a researcher of territorial relations.

En el seu moment va participar en la creació del CREAMA,

At the time, he/she participated in the creation of CREAMA,

la xarxa d'agències de desenvolupament local de la Marina Alta

the network of local development agencies of the Marina Alta

i en nombrosos ja està també protagonista de nombrosos projectes

and in many already it is also the protagonist of numerous projects

de desenvolupament territorial en l'àmbit comarcal des de 1995.

of territorial development in the regional scope since 1995.

Ha estat director de l'Associació Valenciana d'Anàlisis del Territori

He has been the director of the Valencian Association of Territorial Analysis.

i com a emprenedor és membre de l'editorial Afers,

and as an entrepreneur, he is a member of the Afers publishing house,

cofundador del canal i productora televisiva InfoTV,

co-founder of the InfoTV channel and television production company,

CEO de la consultora Paine

CEO of the consultancy Paine

i de l'empresa de gestió cultural Disbauches i Naumaquies.

and from the cultural management company Disbauches and Naumaquies.

La seva capacitat creativa i d'organització productiva

Their creative and productive organizational capacity

ha participat en dos centenars d'exposicions nacionals i internacionals

he has participated in two hundred national and international exhibitions

i ha participat en projectes universitaris arreu de l'Estat,

and has participated in university projects across the State,

però voldríem destacar el que ha dut a terme

but we would like to highlight what has been accomplished

a l'àmbit de la història de la ciència i la documentació

in the field of the history of science and documentation

amb l'Institut López Piñero de València.

with the López Piñero Institute of Valencia.

Va ser en 2015 quan va iniciar la seva etapa de gestor de l'administració pública

It was in 2015 when he started his role as a public administration manager.

organitzant el Departament de Creació de Producte Turístic

organizing the Tourist Product Creation Department

del Patronat de Turisme de València,

from the Valencia Tourism Board,

fins que el 2015 va ser el primer any que va ser el primer any

until 2015 was the first year that was the first year

del 2020 va passar a assumir el càrrec de director general adjunt

In 2020, he took on the position of deputy general director.

de la Marina de València, últim càrrec que ha ocupat.

from the Port of Valencia, the last position he has held.

Precisament en la seva etapa d'executió turística a la Diputació de València

Precisely during its tourism execution stage at the Valencia City Council.

és quan es va encetar este projecte de promoció i divulgació

it is when this promotion and dissemination project was initiated

de la cuina i de l'alimentació conegut com del tros al plat

from the kitchen and food known as from field to plate

del que anem a parlar a continuació.

of what we are going to talk about next.

Bé, he vist un currículum molt ample

Well, I have seen a very extensive resume.

però ens agradaria centrar-nos avui en este interessantíssim projecte

but we would like to focus today on this very interesting project

que vau llançar des de la Diputació de València

what you launched from the Valencia Provincial Council

que és del tros al plat.

what is from the piece to the plate.

Per què este projecte i què buscàveu amb ell?

Why this project and what were you looking for with it?

Bé, jo crec que és cert que finalment ha acabat

Well, I believe it is true that it has finally ended.

convertint-se en un projecte capitanitzat

becoming a project led

per el Patronat de Turisme en estos moments Diputació de València.

for the Tourism Board at the moment Valencia Provincial Council.

Però en el seu inici va ser la confluència

But at its inception, it was the confluence.

i jo soc dels que pensen que és un projecte que ha estat

And I am one of those who think it is a project that has been

que els treballs, els projectes estan al voltant d'una taula

that the works, the projects are around a table

d'un cafè o d'una paella, no és igual, no?

Whether it's a coffee or a paella, it's not the same, right?

I on participa molta gent.

And many people participate.

En aquell moment vam aconseguir, o va ser casualitat o per voluntat,

At that moment we achieved, whether it was by chance or by will,

l'agent de la regidoria d'agricultura de l'Ajuntament de València

the agent of the agriculture department of the Valencia City Council

capitanitzada per Consol Castillo.

led by Consol Castillo.

Vam trobar l'agent de la universitat que tenien allí

We found the university agent that they had there.

una sèrie de graus, de la Universitat de València, perdó,

a series of degrees, from the University of Valencia, excuse me,

un grau que acabava de llançar sobre nutrició

a degree that had just been launched on nutrition

i que va acabar escrivent el grau de gastronomia.

and ended up writing the degree in gastronomy.

Però vam trobar gent molt entusiasta, com era Javier Andrés,

But we found very enthusiastic people, like Javier Andrés,

director del grup La Sucursal, i l'agent de la Marina.

director of the group La Sucursal, and the agent of the Marina.

Tot allò va fer, i jo estava en la Diputació,

All of that happened, and I was at the Diputació,

va fer que cadascú parlés del seu, no?

It made everyone talk about their own, right?

I ho dic perquè, perdona, em fas un poc llarg...

I'm saying it because, sorry, you're making it a bit long for me...

Sí, sí, no, no, és important que els nostres oients

Yes, yes, no, no, it is important that our listeners

coneguin bé l'origen de la seva universitat.

know well the origin of their university.

Sí, sí, no, no, és important que els nostres oients coneguin bé

Yes, yes, no, no, it is important that our listeners know well.

l'origen de la seva universitat.

the origin of her university.

Per això vam començar una cosa que era,

That's why we started something that was,

si és ben cert, com acabaves de dir,

if it is true, as you just said,

que el turisme cada vegada, almenys el turisme en les terres valencianes,

that tourism increasingly, at least tourism in the Valencian lands,

està més vinculat a allò que anomenem turisme gastronòmic,

is more linked to what we call gastronomic tourism,

que és una cosa molt ambigua, molt ampla, ja veurem on arribem,

it is something very ambiguous, very broad, we will see where we end up,

és ben cert que aquesta gastronomia, en el cas valencià,

it is true that this cuisine, in the Valencian case,

està fonamentada en el valor dels seus productes.

It is based on the value of its products.

Si d'això estem d'acord, el que calia no és parlar en els llestors

If we agree on this, what was needed was not to speak in the lords.

i agents turístics, sinó que calia era parlar en els productors agraris.

and tourist agents, but it was necessary to talk to the agricultural producers.

I això va ser l'inici d'aquesta experiència,

And this was the beginning of this experience,

posar-nos en contacte amb els productors d'aquells elements

to get in touch with the producers of those elements

que nosaltres considerem bàsics per a aquesta alimentació,

that we consider essential for this nutrition,

per a aquell procés que acabaria sent una cuina exquisita

for that process that would end up being an exquisite cuisine

o excel·lent, com li voldríem dir.

Oh excellent, as we would like to say it.

Però pensem que la primera part era fonamental.

But we believe that the first part was fundamental.

No volíem fer d'aquestes hores convertir-nos en turistes,

We didn't want to turn these hours into being tourists.

ja quan tinguin que ser, ho seran.

When they have to be, they will be.

Volíem que continuéssim fent el mateix,

We wanted to keep doing the same.

però que fórem conscients que aquell producte que ells realitzen,

but we were aware that that product they produce,

que posen al mercat, és l'essència d'allò que ara pensem

what they put on the market is the essence of what we are thinking now

que és el turisme singular, excel·lent i tot allò.

What is singular tourism, excellent and all that.

Vam començar a parlar amb deus, amb productors, cooperatives,

We started talking with gods, with producers, cooperatives,

molta gent, vam tenir la fortuna...

Many people, we were fortunate...

La nostra intenció no era circunscriure'ns a la província de València,

Our intention was not to limit ourselves to the province of Valencia,

perquè pensem que les ratlles...

because we think that the stripes...

Quedaven un poquet curtes, que parlem quan parlem de la Mariola,

They were a little short when we talk about Mariola.

o que parlem quan parlem de les Marjals,

or what do we talk about when we talk about the Marjals,

i anàvem fent, anàvem per on podíem.

We were making our way, we were going wherever we could.

Però necessitàvem una...

But we needed a...

Això era la primera pata, el productor, això del tros.

This was the first leg, the producer, this part about the piece.

La segon pata era imprescindible tindre en compte els transmissors,

The second aspect was essential to take into account the transmitters,

el comerç.

the commerce.

Nosaltres entenem que sense el comerç això no és possible,

We understand that without trade this is not possible.

per bé o per mal.

for better or for worse.

El comerç probablement ha afectat, malauradament,

Commerce has probably affected, unfortunately,

molt...

very...

els sistemes de producció.

the production systems.

Però bé, el comerç està i estarà.

But well, trade is and will be.

I aleshores hi ha d'incloure'l en aquesta equació.

And then it must be included in this equation.

I vam estar parlant amb les plataformes,

We were talking with the platforms,

com eren les plataformes de comercialització del Carrefour,

how were the Carrefour marketing platforms,

o Mercadona, o Más y Más,

either Mercadona or Más y Más,

donant-los a conèixer el nostre projecte,

introducing them to our project,

que no era que ells poguessin vendre més,

that it wasn't that they could sell more,

sinó posar en valor el producte, que era l'essència,

but to value the product, which was the essence,

per poder-li donar la presència en aquesta part final del consum turístic.

to be able to give it presence in this final part of tourist consumption.

I finalment vam anar al consumidor

And finally, we went to the consumer.

i al realitzador d'aquest gran invent, que és el menjat,

and to the creator of this great invention, which is eating,

però no vam acudir als grans patons,

but we did not turn to the big donors,

perquè sabíem que ells ja estaven, afortunadament,

because we knew that they were already, fortunately,

estem en un moment en què estan en un gran lloc,

we are in a moment where they are in a great place,

sinó vam acudir a tots aquests cuiners

but we turned to all these cooks

que tenen en els seus fogons una voluntat d'excel·lència,

that have a will for excellence in their kitchens,

però que no la busquen per una...

but let them not look for it for one...

per una concessió graciosa o no d'esteles o de premis,

for a gracious or not concession of stars or awards,

sinó que l'utilitzen exclusivament perquè el seu producte ha de ser així

but they use it exclusively because their product has to be like this

i no pot ser d'una altra manera.

And it cannot be any other way.

Estic referint-me a restaurants que estan en els polígons industrials,

I am referring to restaurants that are in industrial estates,

que estan en centenars de pobles valencians,

that are in hundreds of Valencian villages,

que estan fent coses molt interessants i, a més, molt dignes.

that they are doing very interesting and, moreover, very worthy things.

Insistir, molt dignes, molt dignes.

Insist, very worthy, very worthy.

I vam començar...

And we started...

va ser l'inici d'aquest moviment.

It was the beginning of this movement.

Què es va passar?

What happened?

I acabo de redonir,

I just finished.

que com que treballem en una institució,

since we work in an institution,

com que treballem en un àmbit, bàsicament, de promoció,

since we work in a field that is basically promotional,

finalment es va confondre, o va estar molt junt,

finally he got confused, or was very close,

en la confusió del moviment per una marca.

in the confusion of the movement for a brand.

I va acabar sent una marca que es deia Travesalplat

It ended up being a brand called Travesalplat.

i que en aquests moments està capitalitzada, afortunadament,

and that at this moment is capitalized, fortunately,

per la Diputació de l'Alacant.

for the Alicante Provincial Council.

De València, no? La Diputació de València.

From Valencia, right? The Valencia Provincial Council.

Perdó, perdó, de València.

Sorry, sorry, from Valencia.

Perdó, perdó, de València, la Diputació de València.

Sorry, sorry, from Valencia, the Diputación de Valencia.

I això és un poc el camí, no?

And this is a bit the path, right?

Ara parlarem, no?, un poc com d'aquesta dificultat

Now we will talk, right? A little about this difficulty.

per articular a tots els actors que has inventat.

to articulate all the actors you have invented.

Però diguem-ne que hi havia una idea principal, no?,

But let's say there was a main idea, right?

una idea d'origen, que era oferir-li a aquest turista

an idea of origin, which was to offer this tourist

que ve a les nostres comarques,

that comes to our regions,

que ve al nostre País Valencià,

that comes to our Valencian Country,

aquesta autenticitat i, en definitiva,

this authenticity and, ultimately,

aquesta, diguem-ne, experiència que pot tindre

this, let's call it, experience that one can have

de trobar una autenticitat, no?,

to find an authenticity, right?

una autenticitat en una cultura gastronòmica

an authenticity in a gastronomic culture

com la valenciana, eh?

Like the Valencian, huh?

Sí, si vos ve de gust,

Yes, if it pleases you,

hi ha una pàgina que s'arriba encara, afortunadament,

there is a page that can still be reached, fortunately,

que és la Diputació de Travesalplat,

what is the Diputació de Travesalplat,

on hi ha uns vídeos...

there are some videos...

Efectivament, sí, sí.

Indeed, yes, yes.

Però jo crec que el més interessant

But I think that the most interesting

en allò que estàs contant

in what you are telling

és que nosaltres, quan...

it's just that we, when...

ens arribàvem al productor d'arròs,

we were reaching the rice producer,

al productor de cireres,

to the cherry producer,

al productor de qualsevol producte,

to the producer of any product,

de les carxofes que tenim al País Valencià,

of the artichokes that we have in the Valencian Country,

quan s'arribàvem a ells i els parlàvem de turisme,

when we arrived at them and talked to them about tourism,

se'ls obria un somriure,

a smile opened up for them,

perquè consideràvem que això generava un valor afegit

because we considered that this created added value

a allò que ells estaven fent en el seu tros,

to what they were doing in their piece,

en la seva mar o en la seva activitat,

in its sea or in its activity,

la qual cosa significava, per a poder fer això,

which meant that, in order to do this,

que és, a més, el que la gent busca,

which is, moreover, what people are looking for,

el que el turista busca.

what the tourist is looking for.

Aleshores, vam iniciar una campanya d'accions a tota Europa.

Then, we launched a campaign of actions across Europe.

Vam estar a Londres, a Amsterdam, a Roma, a París...

We were in London, in Amsterdam, in Rome, in Paris...

Vam estar generant accions

We were generating actions.

que no eren de promoció del destí turístic,

that were not promotional of the tourist destination,

per entendre'ns com s'entén habitualment,

to understand each other as it is usually understood,

sinó era més bé just el contrari.

but it was rather just the opposite.

El que fèiem era portar a uns cuiners

What we did was bring in some cooks.

que, junt amb uns llavoradors o uns peixcaters,

that, together with some workers or fishermen,

explicaven la bondat del producte,

they explained the goodness of the product,

que acabava sent un plat.

that ended up being a dish.

I, mira, els vaig contar una de les anècdotes més fortes

And, look, I told them one of the strongest anecdotes.

que vam tindre.

that we had.

Vam anar a Amsterdam i, com tu i jo sabem,

We went to Amsterdam and, as you and I know,

vam anar al Puigcero Nadal.

We went to Puigcerdà for Christmas.

I vam anar al Rijksmuseum.

We went to the Rijksmuseum.

I vam presentar el projecte.

We presented the project.

El Rijksmuseum ens va atendre...

The Rijksmuseum attended to us...

Bueno, Rembrandt i nosaltres dos.

Well, Rembrandt and the two of us.

I el que passa és que ens van dir

And what happens is that they told us.

que el producte ha de ser holandès.

that the product must be Dutch.

I, mira, vostè no ho ha entès.

And, look, you haven't understood it.

Jo no vinc a promocionar els cuiners,

I'm not here to promote the chefs,

que també.

that too.

Jo vinc a promocionar els meus productes del camp,

I come to promote my farm products.

no els meus.

not mine.

I això era un poc la sintonia

And this was a bit of the harmony.

que al final vam arribar descobrint.

that in the end we discovered.

I jo crec que just el poder portar

And I believe that just being able to carry

un llavorador o un producte de la terra,

a laborer or a product of the land,

o de la mar,

or from the sea,

i junt amb un cuiner,

and together with a cook,

no hi ha que deixar-ho, eh?

We can't leave it, right?

I aleshores, el nostre destí és això.

And then, our destiny is this.

Clar, perquè...

Of course, because...

Amb tot el meu carinyo de casa,

With all my love from home,

tot el meu carinyo al món,

all my love in the world,

m'encanta que els nostres cuiners

I love that our chefs

obriguen restaurants a Londres.

They opened restaurants in London.

Però això a nosaltres no ens aporta res.

But this doesn't bring us anything.

Ens aporta que els londinencs

It brings us that the Londoners

vinguin a menjar amb xamel o on sigui.

come to eat with xamel or wherever.

Clar, perquè al final,

Of course, because in the end,

aquesta és la clau, no?

this is the key, right?

És aquesta cuina compromesa amb el territori,

It is a cuisine committed to the territory,

aquest producte de proximitat

this local product

que ens ajuda a aconseguir aquesta sostenibilitat,

that helps us achieve this sustainability,

a mantenir i a recuperar aquesta biodiversitat

to maintain and to recover this biodiversity

que malauradament estem perdent, no?

which unfortunately we are losing, aren't we?

I que a través del turisme gastronòmic

And that through gastronomic tourism

és, com intentàvem dir en l'editorial del programa d'avui,

it is, as we tried to say in today's program editorial,

una oportunitat per a reafirmar

an opportunity to reaffirm

aquesta alternativa de la gastronomia sostenible,

this alternative of sustainable gastronomy,

d'una gastronomia compromesa amb el territori.

of a gastronomy committed to the territory.

Jo, que em sembla, clar que sí,

Me, I think so, of course.

em sembla perfecta,

I think it's perfect.

aquesta descripció,

this description,

el que passa és que jo vull fer més esforç

What happens is that I want to make more effort.

just en l'altre costat,

just on the other side,

no en el del turisme, sinó en el del productor,

not in tourism, but in that of the producer,

i t'explicaré per què.

And I will explain why.

Afortunadament, el turisme,

Fortunately, tourism,

el consumidor turístic, anem a dir,

the tourist consumer, let's say,

acaba comprant el producte final, no?

You end up buying the final product, right?

Acaba comprant el restaurant,

He ends up buying the restaurant.

o acaba comprant el plat, ben fet, això està.

or ends up buying the dish, well done, that is.

El que necessita és la garantia de l'autenticitat.

What is needed is the guarantee of authenticity.

Aquelles coses que parlem de la sostenibilitat,

Those things we talk about sustainability,

la gent s'ho creu i ho exigeix, val?

People believe it and demand it, okay?

Per aconseguir això,

To achieve this,

no només hi ha que donar-li camí comercial,

not only does it have to be given a commercial path,

que és aquell dia,

what is that day,

sinó fer entendre als productors

but to make the producers understand

que eix és el camí rendible.

that axis is the profitable path.

El valor afegit no el dona ni el volum,

The added value is not given by the volume,

ni la ubicació abans que ningú en un mercat,

nor the location before anyone in a market,

que també no seré jo el que enclave això.

that I also will not be the one to enclose this.

El dona el que vostè pugui tenir la capacitat

He gives what you may have the ability to.

d'iniciar un procés de cadena de producció,

to initiate a production line process,

un procés de valor,

a value process,

que acaba sent ric,

who ends up being rich,

i a vostè li ha d'arribar.

And you have to receive it.

Inevitablement li ha d'arribar.

Inevitably, it must have arrived for him.

És a dir, la guerra no només és que vingui un turista

That is to say, the war is not just about a tourist coming.

i que digui que, bo, està amb l'estómac

and say that, well, he is with his stomach

que és de molta merda,

which is a lot of crap,

sinó que digui

but let him say

he pogut adquirir un plat,

I have been able to acquire a dish,

que està vinculat a un tros de terra,

that is linked to a piece of land,

que està vinculat a una taula,

that is linked to a table,

a una manera,

in a way,

a una gent,

to a people,

i que eixa gent es pugui beneficiar d'això.

and that those people can benefit from this.

Que no només sigui el cuiner estrella

That it is not just the star chef.

i no vull clavar-me en ningú.

and I don't want to get involved with anyone.

No, no, no.

No, no, no.

És un valor afegit, sens dubte,

It is an added value, without a doubt,

perquè al final estem parlant

because in the end we are talking

del relat que acompanya el plat.

from the story that accompanies the dish.

I aquest relat,

And this story,

com diuen cuiners,

as they say cooks,

com Adurit,

like Adurit,

o m'ho recorda sempre Pep Romani,

or Pep Romani always reminds me,

del Ponsec de Denia,

from the Ponsec of Denia,

és el sisè sabor, no?

It's the sixth taste, isn't it?

Sí, sí.

Yes, yes.

Aquest relat del plat, que és important.

This story of the dish, which is important.

Però en el projecte vosaltres feu molt d'èmfasi

But in the project, you make a lot of emphasis.

i m'imagino que és una de les dificultats

I imagine it is one of the difficulties.

per a poder articular

in order to articulate

un producte

a product

tan...

so...

un projecte tan interessant

such an interesting project

com el que estàs compartint amb nosaltres,

with what you are sharing with us,

que és la comercialització, no?

what is marketing, right?

La comercialització

The marketing

que, al final,

that, in the end,

permet que aquest producte

allows this product

tradicional,

traditional,

aquest producte autòcton,

this native product,

aquest producte estacional,

this seasonal product,

acabi arribant a aquest plat

I ended up arriving at this dish.

i li aporte el que estàvem

and I bring what we were

comentant fa un moment, no?

We were commenting a moment ago, weren't we?

Com vau

How are you?

intentar resoldre

try to solve

encara que has comentat alguna cosa,

although you have commented on something,

però jo crec que és allà on està

but I think that's where it is

una de les grans dificultats.

one of the great difficulties.

Una de les discussions

One of the discussions

gràcies i, com sempre,

thank you and, as always,

molt constructives,

very constructive,

que he tingut amb Ricard Camarena,

that I have had with Ricard Camarena,

que crec que és un dels conets valencians

that I believe is one of the Valencian bunnies

més pròxims a això que estem dient, no?

closer to what we are saying, right?

A més,

Moreover,

reconegut i

recognized and

agraït. Una de les

grateful. One of the

discussions que tenia li deia, mira, Ricard,

discussions I used to have, I would say, look, Ricard,

lo que tu comptes és mentida, perquè

what you are telling is a lie, because

tu no tens capacitat,

you have no capacity,

i no en tot el carinyo del món ho dic, no?

And I'm not saying this with all the love in the world, right?

Allò que estan treballant

What they are working on

a tu, t'ho treballen a tu a soles.

They work on it just for you.

Lo interesante es que

The interesting thing is that

això siga un hàbit, no una singularitat.

let this be a habit, not a singularity.

I Ricard

And Ricard

diria, ja, però jo no puc dedicar-me

I would say, yes, but I can't dedicate myself.

a l'hàbit, jo em puc dedicar a la

To the habit, I can dedicate myself to the

cuina, i la cuina aixina, no?

cooking, and the cooking like this, right?

Aleshores, va ser quan, d'aquesta manera

Then, it was when, in this way

vam entendre que era imprescindible

we understood that it was essential

entrar en el sector comercial. Era imprescindible

enter the commercial sector. It was essential.

entrar en els mercats,

enter the markets,

que lamentablement

that unfortunately

són difícils,

they are difficult,

però entrarem en el mercat, vam estar

but we will enter the market, we were

en Mercavalència, vam estar

in Mercavalència, we were

en la xarxa de mercat,

in the market network,

a veure com podíem. En Mercavalència

let's see how we could. In Mercavalència

existia una cosa que es diu la tirada...

there was something called the draw...

La tirada de comptar, sí.

The counting throw, yes.

Que existeix en altres llocs, que jo crec que en tots els pobles

That exists in other places, which I believe is in all villages.

tenim una tirada de comptar semblant, no?

we have a similar counting style, right?

Però era el posar en valor

But it was about valuing.

eixa manera

that way

de produir per aportar-la

to produce in order to contribute it

al...

at...

Vam estar parlant, clar, quina és

We were talking, of course, what it is.

la dificultat? Les cadenes

The difficulty? The chains.

de comercialització estan acostumades

are accustomed to marketing

als ràpels,

to the rappels,

en fi, a totes aquestes coses que ells ja saben

Anyway, about all these things that they already know.

i que poden,

and they can,

no sé si alguna volta, per mi una

I don't know if ever, for me one.

de les coses més rotlleres que he vist en la meva vida,

one of the most boring things I have ever seen in my life,

ha sigut anar a una llarga de peix

It has been like going to a long fish.

a la subhasta, perquè estava treballant

at the auction, because I was working

amb la gent del peix, i veure

with the fish people, and see

com de sobte entrava, i no vull entrar en ningú,

as suddenly as I entered, and I don't want to enter anyone,

entrava una gran marca i comprava

a big brand was coming in and buying

tot. Sí, tot. Però comprava tot,

everything. Yes, everything. But he bought everything,

que clar, al pescador li venia bé,

of course, it suited the fisherman well,

però comprava tot per a unes distribucions

but was buying everything for some distributions

totalment estranyes

totally strangers

i deixava sense res

and left without anything

els compradors que hi havia.

the buyers that were there.

Clar, vull dir, jo ja sé que el mercat

Of course, I mean, I already know that the market

és molt agressiu i és molt...

he is very aggressive and is very...

Però per això està l'administració, per això estan les institucions

But that's what the administration is for, that's what the institutions are for.

i per això està la promoció per dir,

and that’s why the promotion is there to say,

a veure, això no es tracta

let's see, this is not about

d'acabar-ho tot,

to finish everything,

això es tracta de tindre

this is about having

eixa diversitat. El que t'he

that diversity. What I have for you

contat de la llarga passa també...

counted from the long step too...

Sí, en altres productes...

Yes, in other products...

Clar, quan tu te trobes

Of course, when you find yourself

que dius, molt bé,

what do you say, very well,

ja s'ho ha quedat tot i ho portarà vostè

he has already kept everything and he will take it with you

no sé on, però jo necessito

I don't know where, but I need

tindre els productes. Una de les coses,

to have the products. One of the things,

un altre exemple que t'he contat,

another example that I told you,

les Terres Valencianes, ací propet de la ciutat,

the Valencian Lands, right here near the city,

tot el que seria al costat

everything that would be on the side

de l'Albufera,

of the Albufera,

tot el que és el Perelló,

everything that is Perelló,

Perellonet, tal, és el lloc

Perellonet, yes, that's the place.

on està la tomàqueta,

where is the tomato,

el Perelló, en fi, va molt bé,

the Perelló, in short, is doing very well,

s'ho treballen i Madeo, molt treballador.

They work hard, and Madeo is very hardworking.

Però resulta que

But it turns out that

en aquests moments s'han convertit en els primers productors

at this moment they have become the leading producers

de productes d'abastiment

of supply products

a restaurants asiàtics

to Asian restaurants

de l'Europa més pròxima.

from the closest Europe.

Això està molt bé

This is very good.

i això ho estan fent gent

and this is being done by people

que, igual com van canviar

that, just as they changed

de la morera

from the mulberry tree

al raïm o al blat,

to the grape or to the wheat,

han canviat en aquests moments

they have changed at this moment

de la febrera

of the February

a l'element que sigui.

to the element that it may be.

És a dir, aquest és el valor.

That is to say, this is the value.

El valor que hi ha és gent

The value that exists is people.

que continua arrimada

that continues leaning

a la terra treballant-hi

on the land working there

i està no per devoció

and it is not for devotion

sinó perquè és rendible

but because it is profitable

i perquè així no és com s'ha de fer

and because this is not how it should be done

per militància.

for militancy.

I després una altra cosa

And then another thing.

que també vosaltres

that you also

enfatiseu

emphasize

i enfatitza el projecte

and emphasizes the project

que és aquesta gran diversitat

What is this great diversity?

de productes que tenim a terres valencianes.

of products that we have in Valencia.

L'horta,

The orchard,

el secar, la mar...

the drying, the sea...

Tot això com s'articula

How is all this articulated?

en un planeta com l'altre?

on a planet like the other?

Hi ha una cosa, els valencians

There is one thing, the Valencians.

tenim una virtut i un problema

we have a virtue and a problem

en el món de la cuina i de l'alimentació

in the world of cooking and food

i és que, clar, com tenim l'arròs

And it's just that, of course, as we have the rice.

doncs ja està.

So that's it.

Tot allò de l'arròs per damunt de tot

Everything about rice above all else.

i l'arròs està molt bé,

and the rice is very good,

com us diria jo,

as I would tell you,

però tenim moltes més coses.

but we have many more things.

El nostre projecte

Our project

en essència

in essence

tenia un camp que era

I had a field that was

el de la promoció

the one from the promotion

i el tenia i el té

and I had it and I have it

perquè jo crec que este moviment continua.

because I believe that this movement continues.

I el que fem,

And what we do,

en esta última tongada

in this last round

quan jo ja estava en la Marina

when I was already in the Marina

vaig posar en contacte

I got in touch.

amb un personatge, David Torres

with a character, David Torres

Sí, el director general.

Yes, the CEO.

Sí, que escrivia tot este projecte

Yes, I was writing this entire project.

aleshores el que fem era

then what we did was

donar-li veu a tots els productes

give voice to all the products

que hi ha en el nostre territori

what is in our territory

des de l'atòfona

from the atonophone

hasta que n'hi ha un fum

until there is a smoke

de llocs on es fa atòfona

from places where atrophonia is made

hasta raïm, hasta vins

until grape, until wines

bueno, tot allò

well, all that

que es produeix en el nostre territori

that occurs in our territory

i que té veu

and has a voice

dins dels seus mercats

within their markets

i tornem a trobar-te el mateix.

And we will find you the same again.

Nosaltres el que volíem

What we wanted

en un tros el plat era

in a piece the plate was

que es faci un cafè la gent parlant

Let the people make coffee while talking.

que la gent que es dedica

that the people who are dedicated

a la gestió turística sàpiga

to know about tourism management

que n'hi ha uns senyors al costat

There are some gentlemen beside him.

que tenen una ovella que es diu la guirra

that have a sheep named la guirra

o n'hi ha uns senyors al de la guard

or there are some gentlemen at the guard

que estan preparant unes coses xulíssimes

that they are preparing some really cool things

que ho sàpiguen

let them know

jo no estic dient que ho compren

I am not saying that I understand it.

però almenys que ho sàpiguen

but at least let them know

i aleshores

and then

és igualment el que preteníem

it is equally what we intended

i pretenem perquè vull tirar endavant de nou

I intend to because I want to move forward again.

nosaltres volem tirar endavant de nou

we want to move forward again

però precisament

but precisely

tots aquests elements

all these elements

es posen novament en valor

are once again being valued

hi ha afortunadament

there is fortunately

en aquests moments

at this moment

conjunts de productors

groups of producers

de gent jove

of young people

molt més jove que nosaltres

much younger than us

que estan preparant coses molt interessants

that they are preparing very interesting things

i que ademés el problema que tenen

and that besides the problem they have

són problemes que ja no som els que mos pensam

They are problems that we are no longer the ones we think we are.

són problemes més vinculats

they are more related problems

en les cadenes de comercialització

in the marketing chains

en els escorxadors

in the slaughterhouses

en elements que

in elements that

la institució pública podria arreglar

the public institution could fix

la comunicació

the communication

digital

digital

es fa falta perquè són gent

It's needed because they are people.

que estan acostumats a

that they are used to

jo recorde una conversa a Antollos

I remember a conversation in Antollos.

en el que vaig trobar un xicot

in which I found a boy

que tenia ramat

that had livestock

i la puta que tinc és que Vodafone

And the whore I have is that Vodafone.

no me posa l'antena

he doesn't put the antenna on me

si jo tingués el Vodafone

if I had Vodafone

tindria un dron que m'ajudaria a portar el ramat

I would have a drone that would help me bring the herd.

aquest és el punt

this is the point

i aquest punt no pot estar

and this point cannot be

desconnectat amb allò que diuen

disconnected from what they say

que és el 12% del PIB

what is 12% of GDP

que és el turisme, que és el que aporta la pasta

What is tourism, what does it bring in terms of money?

doncs molt bé, el que aporta la pasta

Well then, what brings the money.

que serveixi per aquesta gent

that serves for these people

efectivament se'n pugui beneficiar d'això

effectively one can benefit from this

és evident

it is evident

que necessita una aposta

that needs a bet

de política pública

of public policy

per un projecte d'aquestes característiques

for a project of these characteristics

i tu creus que un projecte

And do you think that a project

com el de Trosa al plat pot acabar sent

like the one from Trosa on the plate can end up being

com jo crec que hauria de ser

as I believe it should be

un projecte de país?

A country project?

és un projecte de país

it is a country project

i ho serà

and it will be

però igual no es diu del Trosa al plat

but maybe it's not said from Trosa to the plate

es diu benvinguts a casa

it is said welcome home

no sé com es dirà

I don't know what it will be called.

perquè ja el dic

because I already say it

és que el dels noms

it's about the names

a mi ja me va bé

I'm fine with that.

jo prefereixo que es faci

I prefer that it is done.

el que sí que és ben cert

what is indeed certain

i això sí que puc certificar

and this I can indeed certify

i tu saps que soc un corredor

And you know that I am a runner.

i el país me n'adona

and the country makes me aware

que la gent té gana de fer això

that people are eager to do this

quan tu t'ho comptes

when you tell it to yourself

hi ha molta gent, hi ha molts cuiners

there are many people, there are many cooks

que volen fer això

what do they want to do this

hi ha molts productors que miren el turisme

There are many producers who look at tourism.

amb recel

with suspicion

molt bé, ara tu estàs ahí fent-te ric

Very good, now you are there getting rich.

i jo t'he de vendre les carxofetes

And I have to sell you the little artichokes.

de puta mare perquè tu puguis fer

fucking great so you can do

tenim que vincular això

we have to link this

i això sí que es pot fer

and this can really be done

perquè s'ha fet en altres ocasions

because it has been done on other occasions

el país ha existit, s'ha vertebrat

the country has existed, it has been structured

i és, per tant, només hi ha que

and it is, therefore, there is only that

estar en contacte

to be in contact

és veritat que estem en uns nous moments

It is true that we are in a new era.

però no és una qüestió

but it is not a matter

de marques, no és una qüestió

of brands, it is not a matter

de qualificatius

of qualifiers

no és una qüestió

it is not a question

d'identificadors

of identifiers

sí, no, està clar, però és una qüestió

yes, no, it is clear, but it is a matter

de sinergies al final

of synergies in the end

sinergies institucionals que han de produir-se

institutional synergies that must occur

el que passa és que

what happens is that

i en diferents programes

and in different programs

de manera recurrent

recurringly

va sorgit aquesta qüestió

this question has arisen

tenint la impressió de que

having the impression that

no acabem

we don't finish

d'establir les sinergies adequades

to establish the appropriate synergies

per atindre

to achieve

en el cas que estem parlant

in the case we are talking about

d'una oferta

of an offer

en turisme gastronòmic

in gastronomic tourism

on tu molt bé has dit que enfatitza

"Well you have said that it emphasizes."

el que al final

the one in the end

li dóna sentit a una oferta diferenciada

it gives meaning to a differentiated offer

que són els nostres productes

what our products are

que són les nostres tradicions

what our traditions are

però no acabem de veure aquestes sinergies

but we don't really see these synergies

que caminen cap a

that walk towards

una acció efectiva

an effective action

probablement perquè estem acostumats

probably because we are used to it

com es diu allò

what is that called

a solucions simples de problemes complexos

to simple solutions for complex problems

a veure

let's see

una de les coses que estic fent ara

one of the things I am doing right now

que ja saps que estic

that you already know that I am

en hores baixes i només cara a l'ordenador

in low spirits and only facing the computer

una de les coses que estic intentant fer

one of the things I am trying to do

és

it is

tu saps la quantitat de concursos

Do you know the number of contests?

que hi ha

what's going on

amb l'element cuina

with the element kitchen

o alimentació arreu del país

or food across the country

n'hi ha un fum

there is a lot of smoke

o la insulina

or insulin

o un 30% de consum

or a 30% consumption

per tant,

therefore,

busques és un que

you are looking for is one that

hi hagi una repetició

there may be a repetition

i el que s'ha de recuperar

and what needs to be recovered

és que no es pot fer

it's just that it can't be done

amb valors

with values

i no es pot fer

and it cannot be done

amb veu

with voice

però és aquest

but it is this

és un que

it's a that

es pot fer

it can be done

amb l'element

with the element

Hi ha uns elements de formació que són xulíssims,

There are some training elements that are really cool,

que són els FPs, que jo crec que estan fent coses xulíssimes,

what are the Vocational Training programs, which I believe are doing really cool things,

i els CDTs, que haurien de posar-se les piles,

and the CDTs, who should get their act together,

però això és un altre compte,

but that's another story,

en què podrien extraure tot això i posar-ho en fila.

in what they could extract all this and line it up.

Què vull dir amb això?

What do I mean by this?

Tu imagina't que tots els recursos que ens gastem,

Just imagine all the resources we spend,

que es gasten les institucions fent-hi aquesta promoció,

that institutions spend on this promotion,

que li tenen molta voluntat i molta gana,

that they have a lot of will and a lot of hunger,

li posarem un cert ordre,

we will put a certain order to it,

és a dir, algun fil conductor, no sé quin,

that is to say, some common thread, I don't know which,

ja me n'estic inventant algun,

I'm already making up some.

i que permetera que tots ens puguem anar enganxant això,

and that will allow us all to keep sticking this on,

que es diria el tros al plat o el que fora,

what would the piece say to the plate or whatever,

i que ens permetera tindre una oferta coherent

and that will allow us to have a coherent offer

i, a més, temporalitzada, de proximitat,

and, in addition, time-bound, of proximity,

amb tot allò que és sostenible.

with everything that is sustainable.

Tu imagina't, jo ara estic intentant fer en la SAFOR

Just imagine, I am currently trying to do it in SAFOR.

una proposta d'aquest caràcter,

a proposal of this kind,

en què el fil conductor ha de ser l'oli i el vi.

in which the common thread must be oil and wine.

Ells no fan ni oli ni vi.

They neither make oil nor wine.

Però tenim productors del voltant que fan oli i vi.

But we have producers around who make oil and wine.

En oli i el vi anem a fer que la fideuà,

In oil and wine, we are going to make the fideuà.

la basínia farcida, les cigales,

the stuffed zucchini, the cicadas,

que tots els elements, que tinguin un element comú

that all the elements have a common element

i que ens permeta fer una línia.

and that it allows us to draw a line.

Això es permetria als senyors d'aquests que es dediquen a la formació

This would allow those gentlemen who are dedicated to training.

a tindre d'on enganxar-se.

to have something to cling to.

I als senyors que es dediquen a la promoció

And to the gentlemen who are dedicated to promotion.

a tindre un element molt més evident.

to have a much more obvious element.

No dir...

Don't say...

Tindre una certa coherència,

Having a certain coherence,

no en una comarca, sinó en una tipologia.

not in a region, but in a typology.

Jo crec que això sí que és possible.

I believe that this is indeed possible.

Què passa si ha de fer-ho i és costós

What happens if it needs to be done and it is costly?

i no es fa immediatament?

And it isn't done immediately?

Bueno, lo importante es hacer el diagnóstico

Well, the important thing is to make the diagnosis.

y poner en la tabla soluciones.

and put solutions in the table.

Se'ns ha quedat curta l'entrevista, Eberist.

The interview has felt short for us, Eberist.

Crec que tindrem que repetir, no?

I think we will have to repeat, right?

Però moltíssimes gràcies per haver-nos acompanyat

But thank you very much for joining us.

i per haver compartit amb nosaltres.

and for having shared with us.

El projecte de Tros al plat

The Tros al plat project

i, sobretot, aquestes reflexions tan interessants

and, above all, these very interesting reflections

i fins i tot l'optimisme, no?,

And even optimism, right?

que surten de les teves paraules per a tirar endavant.

that come from your words to move forward.

Ja saps que així tens la casa per quan vulguis tornar.

You already know that this way you have the house whenever you want to return.

Si vols quedar-te en la resta del programa,

If you want to stay for the rest of the program,

ara anem a parlar amb Tono Velda i Sergi Gallego

Now we are going to talk with Tono Velda and Sergi Gallego.

de la cuina dels Bolets,

from the kitchen of the Mushrooms,

però donar-te les gràcies

but thank you

i agrair-te molt, molt, que hagis participat en el nostre programa.

I want to thank you very much for participating in our program.

Tenim moltes gràcies.

We have many thanks.

Tenim ganes de comptar amb tu. Moltes gràcies.

We are eager to have you with us. Thank you very much.

Moltes gràcies a vosaltres. Una abraçada. Adéu.

Thank you very much. A hug. Goodbye.

Bé, i ara anem a continuar amb l'excepció dels nostres menjars.

Well, now let's continue with the exception of our meals.

I anem a fer-ho en una proposta molt, molt valenciana,

And we are going to do it in a very, very Valencian way,

que és la salmorra.

What is brine?

Concretament, avui hem tornat a consultar

Specifically, today we have consulted again.

aquest fantàstic llibre de Martí Domínguez Barberà,

this fantastic book by Martí Domínguez Barberà,

els nostres menjars, que es va publicar per allà als anys 80,

our meals, which was published around the 1980s,

i on ell ens conta que la salmorra

and he tells us that the brine

és un valencianíssim menjar d'estiu.

It is a very Valencian summer dish.

I ara ja estem en estiu, tot que sigui per la calor que tenim.

And now we are already in summer, at least because of the heat we have.

Un entreteniment, diu Martí Barberà,

An entertainment, says Martí Barberà,

estimulant, que acompanya dinars i sopars

stimulating, that accompanies lunches and dinners

i no poques vegades esmorzarà.

and not few times will have breakfast.

Esmorzarà els matiners o els verenars

Will he/she have breakfast with the early risers or the late risers?

de les llargues vesprades estiuenques.

of the long summer evenings.

Salmorra de pimentons verds, grossos, tendres, cruixents,

Brine of green peppers, large, tender, crunchy,

o de tomàquets, també verdes, o mixta,

or tomatoes, also green, or mixed,

quan ho fem amb dues hortàlisis.

when we do it with two vegetables.

I diu Martí Barberà,

And says Martí Barberà,

si no us desagrada el coent,

if you don't mind the burning,

no deixeu de posar-li vites verds i grans i tendres.

Don't forget to give it green and large tender shoots.

Bé, com preparar la salmorra?

Well, how to prepare the brine?

Martí Barberà recorda que ho tenim que fer

Martí Barberà remembers that we have to do it.

en una xarxa de salmorres.

in a brine network.

En una xarxa de salmorra o gerreta,

In a brine or jar network,

on posarem aigua i sal en proporcions justes,

we will put water and salt in just proportions,

i farem una cosa que és molt important,

and we will do something that is very important,

la prova de l'ou.

the egg test.

És a dir, introduïm en el líquid un ou fresc amb corfo.

That is to say, we introduce a fresh egg with a corfo into the liquid.

Si no sura, és que li falta sal.

If it doesn't float, it lacks salt.

Si sura, doncs ja en té prou.

If she floats, then she has enough.

Després anirem introduint i mesclant-ho bé

Then we will start introducing it and mixing it well.

amb un cullerot de fusta.

with a wooden ladle.

Atenció, perquè Martí recorda

Attention, because Martí remembers.

que no hem de fer servir mai

that we must never use

cap cullerot metàl·lic.

no metal spoon.

I anem introduint amb aquest cullerot de fusta

And let's start introducing it with this wooden ladle.

les verdures esmentades

the mentioned vegetables

i una qüestió molt important,

and a very important question,

les herbes que acompanyen

the herbs that accompany

a aquestes hortalisses.

to these vegetables.

Ell recomana la satjolida,

He recommends the satjolida.

la pebrella

the small pepper

i, com no, les fulles de llimera,

and, of course, the lime tree leaves,

de garrofer i de canya verda.

of carob and green cane.

Afegiríem també

We would also add

llimes tallades en quatre trossos

limes cut into four pieces

i la part corresponent de vinagre.

and the corresponding part of vinegar.

Més gotet, un o dos,

More little cup, one or two,

segons la granja.

according to the farm.

La part corresponent de la jarra.

The corresponding part of the jug.

Els pimentons i els vitells,

The peppers and the calves,

en record de Martí Barberà,

in memory of Martí Barberà,

s'han de posar amb un tall vertical.

They must be placed with a vertical cut.

És a dir, agarrem el pimentó,

That is to say, we take the pepper,

agarrem el vitell

let's grab the veal

i li fem un tall enmig.

and we make a cut in the middle.

Si són grossos, amb dos talls verticals

If they are big, with two vertical cuts.

en forma de creu.

in the shape of a cross.

I les tomaques, amb un tall penetrant,

And the tomatoes, with a penetrating cut,

horitzontal.

horizontal.

També recorda Martí Barberà

Also remember Martí Barberà.

que la gent del poble,

that the people of the village,

que està més calficada

that is more qualified

en totes aquestes tradicions casolanes,

in all these homemade traditions,

recomana molt que les hortalisses

it is highly recommended that vegetables

si les volem mantenir

if we want to keep them

com cal, és a dir,

as it should be, that is to say,

dures, tendres, turgens,

hard, tender, swollen,

les hem de collir la vespre,

we have to pick them in the evening,

quan cau el sol.

when the sun sets.

Perquè si són collides de matí

Because if they are picked in the morning

es faran molles o no gens cruixents.

they will become crumbly or not crispy at all.

Una recomanació

A recommendation

que està avalada per aquest coneixement popular

that is backed by this popular knowledge

i que convé tindre en compte.

and that should be taken into account.

Els quatre o cinc dies,

The four or five days,

ens recorda Martí Barberà,

Martí Barberà reminds us,

quan el verdor de l'hortalissa

when the greenness of the vegetable

ha pres un toc groguenc,

it has taken on a yellowish tone,

embrat, bridenc,

embattled, bridled

ja les podem menjar.

We can eat them now.

Aquesta samorra

This samorra

o aquesta forma de preparar la samorra

or this way of preparing the samorra

no és apta per a la ceba.

it is not suitable for the onion.

Les cebes amb talls

The onions with slices

només demanen el vinagre.

they only ask for the vinegar.

Són les famoses cebes amb vinagre

They are the famous pickled onions.

i també podem posar en vinagre

and we can also put it in vinegar

bajoques molt tendres,

very tender beans,

ramers de coliflor,

cauliflower florets,

petits cogombres

small cucumbers

i esquetes de carabassa.

and pumpkin skins.

En fi, com podeu comprovar,

Well, as you can see,

aquest producte tan valencià,

this very Valencian product,

aquest menjar d'estiu

this summer food

tan valencià com és la samorra,

as Valencian as the samorra,

ens dona moltes, moltes oportunitats.

it gives us many, many opportunities.

Bé, i com no,

Well, and of course,

ja per anar acabant,

to conclude,

abans de l'última secció del programa,

before the last section of the program,

anem a dedicar-li

let's dedicate it to him/her

un xicotet d'espai a un poema.

a little piece of space in a poem.

Ja ho vam fer

We already did it.

en el programa anterior,

in the previous program,

com que estem a l'any estellers,

as we are in the year of the builders,

que millor que fer-ho amb un fragment

What better way to do it than with a fragment?

del seu poema

from his poem

Coral romput,

Broken coral,

on fa menció a l'estiu

where it mentions summer

i els productes típics d'aquesta època de l'any.

and the typical products of this time of year.

Li posa a veu la periodista

The journalist gives her a voice.

i col·laboradora del programa

and collaborator of the program

Àngela Bernabéu Peiró.

Ángela Bernabéu Peiró.

Per aquesta nostàlgia

For this nostalgia

que tinc d'un món verdíssim

that I have of a very green world

de xiquets agafant les mores del barcer

of children picking the blackberries from the bramble

i de xiquets que seien

and of children who sit

al rastei per les nits d'estiu

to the party for summer nights

i li tiraven

and they threw it at him/her

quatre pedres a un gos,

four stones to a dog,

de xiquets que furtaven melons,

of children who stole melons,

bresquilles, figues

peaches, figs

i després se n'anaven

and then they would leave

a menjar-se-les dins un d'axar

to eat them inside a bucket

i menjaven

and they ate

i dormien després

and they slept after

i després es tiraven a nedar a la sèquia.

And then they would dive in to swim in the ditch.

Un programa,

A program,

un poema estiuenc,

a summery poem,

un poema que recorda

a poem that remembers

aquests productes

these products

tan d'estiu

so much summer

com els melons,

like the melons,

les bresquilles, les figues

the apricots, the figs

i tot un plaer

and a pleasure

recordar com sempre

remember as always

el gran Estellès

the great Estellès

en aquest any.

in this year.

Estellès que estem celebrant

Estellès that we are celebrating

a tot arreu

everywhere

i que també hem volgut sumar-nos

and that we also wanted to join in

des del programa El Cetri.

from the program El Cetri.

Bé, i crec que ja tenim

Well, and I think we already have.

a Tono Belda

to Tono Belda

al telèfon

on the phone

que avui està acompanyat

that is accompanied today

a més a més

furthermore

per Sergi Gallego Rico.

by Sergi Gallego Rico.

Tots dos

Both.

han estat autors

they have been authors

d'un llibre

from a book

del que voldríem parlar a continuació

about what we would like to talk about next

La cuina del bolet

The cuisine of mushrooms

costumari gastroboletaire

gastro-mushroom custom

hem de dir

we have to say

Toni Belda ja el coneixeu

You already know Toni Belda.

ell és biòleg

he is a biologist

alcoià

from Alcoi

per cert

by the way

i senziat en la especialitat

and specialized in the field

de biologia ambiental

of environmental biology

per la Universitat de Alacant

for the University of Alicante

la seva tesi doctoral

his doctoral thesis

va girar al voltant

he turned around

de la gestió sostenible

of sustainable management

de recursos energètics

of energy resources

i també ara mateix

and also right now

és membre, és professor

he is a member, he is a professor

del Departament de Ciències de la Terra

from the Department of Earth Sciences

i Medi Ambient

and Environment

de la Universitat d'Alacant.

from the University of Alicante.

Sergi Gallego Rico

Sergi Gallego Rico

que és el coautor del llibre

who is the co-author of the book

és catedràtic de física aplicada

he is a professor of applied physics

a la Universitat d'Alacant

at the University of Alicante

ha publicat

has published

nombrosos treballs sobre la llum

numerous works on light

i la fotònica

and photonics

a més de nombroses

in addition to numerous

contribucions en matèria d'innovació

contributions in the field of innovation

educativa i comunicació científica

educational and scientific communication

que és en el context

what is in the context

en el que imagino que Sergi

in which I imagine that Sergi

Tono, benvinguts

Tono, welcome.

com esteu?

How are you?

Moltes gràcies

Thank you very much.

que dic Sergi

that I say Sergi

que m'imagine que és en aquest context

that I imagine it is in this context

de la divulgació científica

of scientific dissemination

on t'has atrevit

where have you dared

en un tema com aquest

in a topic like this

com el de la cuina dels bolets

like that of the mushroom kitchen

amb Tono Belda

with Tono Belda

com va sorgir aquesta idea

how did this idea come about

de fer un llibre

to make a book

sobre la cuina del bolet?

About mushroom cuisine?

Doncs sí, sí, home

Well, yes, yes, man.

la veritat és que és un tema

the truth is that it is a topic

que no és de la meva formació

that is not part of my training

però bé, estava molt

but well, I was very

Tono m'ha donat molt de suport

Tono has given me a lot of support.

de moltes coses

of many things

i la veritat és que sí que són bolets d'aire

And the truth is that they are indeed air mushrooms.

de quarta generació

fourth generation

crec que alguna cosa fa

I think something is happening.

Home, això és ja tot un grau

Man, this is quite a degree.

I bé, doncs tenim aquí

And well, then we have here

que ha replegat moltes coses

that has gathered many things

de la cultura tradicional

of traditional culture

referida als bolets

referring to mushrooms

i a la seva cuina

and in her kitchen

i una cosa que inconscientment portava fent

and one thing that I had been doing unconsciously

sense voler crec que en més de 20 anys

unint forces hem aconseguit moltes coses.

així que

so that

aquest llibre ha replegat tot aquest bagatge

this book has gathered all this baggage

Molt bé

Very good

Bueno, hem de recordar que aquesta

Well, we have to remember that this

aquest llibre, La cuina del bolet

this book, The Mushroom Cuisine

Costumari Gastro Bolet Aire

Gastronomic Customary Mushroom Air

que està editat per Edicions Ronada

that is published by Edicions Ronada

va estar l'obra guanyadora

it was the winning work

del Premi Internacional de Cuina

of the International Cooking Award

Salut i Sostenibilitat

Health and Sustainability

Ciutat de Benicarló en el 2023

City of Benicarló in 2023

Això és important recordar-ho

It is important to remember this.

I quin és el valor

And what is the value?

que va fer

what did he/she do

que rebereu aquest Premi

that you will receive this Award

de Cuina, Salut i Sostenibilitat

of Kitchen, Health and Sustainability

Després entrarem en el contingut

Later we will go into the content.

de l'editorial

from the editorial

del llibre

from the book

però aquesta mirada de la sostenibilitat

but this perspective of sustainability

sí que m'agradaria que ens l'explicàreu

I would really like you to explain it to us.

Sí, vam plantejar

Yes, we proposed.

que fora un llibre

that it was a book

que no fora un llibre

that it wasn't a book

de depredació dels bolets

of mushroom depredation

en el medi natural

in the natural environment

sinó que les coses s'han de fer

but things have to be done

entre llat i en sentit comú

between milk and common sense

que sempre no em cansa de repetir

that I never tire of repeating

però en aquest cas també donem una alternativa

but in this case we also provide an alternative

una alternativa com és el cultiu

an alternative such as cultivation

de bolets

of mushrooms

d'algunes de les espècies

of some of the species

que es mencionen

that are mentioned

en el llibre

in the book

i que moltes d'elles

and many of them

són un autèntic plaer gastronòmic

they are a true gastronomic delight

i que són relativament fàcils

and that they are relatively easy

de cultivar ja a nivell casolà

of cultivating already at a home level

i fins i tot a nivell comercial

and even at a commercial level

Això és important

This is important.

perquè d'alguna forma

because in some way

diguem-ne que

let's call it that

el bolet és un típic producte

the mushroom is a typical product

que està somés

that is subjected

a les condicions

to the conditions

climàtiques

climatic

i que fa que un any

and that makes it a year

tinguem molta producció

we have a lot of production

altre any en tinguem menys

another year we have less

estic parlant del que surt

I am talking about what comes out.

de manera natural

in a natural way

però que tinguem aquesta alternativa

but that we have this alternative

del conreu

of the crop

suposo que és important

I suppose it's important.

per a poder tindre

in order to have

una quantitat interessant

an interesting amount

i poder recuperar un poc

and to be able to recover a little

la cultura culinària del bolet

the culinary culture of mushrooms

Sí, digues Xatges

Yes, tell me Xatges.

No, que també parlem

No, we also talk.

de mètodes de conservació

of conservation methods

que crec que és precisament

that I think it is precisely

pel que has dit

for what you have said

que és important

what is important

perquè el bolet tenim

because we have the mushroom

una temporada molt curta

a very short season

i no tots els anys

and not every year

I això tot això

And all this

ho poneu en valor, no?

You value it, don't you?

Sí, el cultiu a més

Yes, the cultivation also.

permet efectivament com dius

it does indeed allow as you say

abastir de producte

supply with product

durant pràcticament tot l'any

for almost the entire year

i a més no extraure

and furthermore do not extract

tanta quantitat del medi natural

such a quantity of the natural environment

Clar, que és un poc

Of course, it is a little.

el que vosaltres

what you (plural)

d'alguna manera

in some way

veníeu defensant

you were defending

i teniu una llarga trajectòria

And you have a long trajectory.

tots dos al respecte

both of them in this regard

No?

No?

M'imagino que una altra

I imagine another one.

de les virtuts del llibre

of the virtues of the book

després entrarem en el contingut concret

then we will enter into the specific content

és precisament contribuir

it is precisely to contribute

a recuperar o a posar en valor

to recover or to value

aquesta cultura culinària

this culinary culture

al voltant d'aquests productes

around these products

que tenim la impressió

that we have the impression

que s'està perdent

that is being lost

Sí, per una banda

Yes, on one hand

tenim unes persones

we have some people

que han augmentat els seus coneixements

that they have increased their knowledge

gràcies a les xarxes socials

thanks to social networks

a programes divulgatius

to educational programs

llibres, etcètera

books, etcetera

però per una altra banda

but on the other hand

està ocorrent

it is happening

sobretot en els pobles d'interior

especially in the inland villages

aquestes persones majors

these elderly people

també que gastaven els bolets

also that the mushrooms were spent

com un recurs nutritiu

as a nutritional resource

en l'època de la guerra

in the time of the war

i la postguerra

and the postwar

quan es patia fam

when there was hunger

les famílies afortunades

the fortunate families

que coneixien

that they knew

aquestes espècies menjíboles

these edible species

tenien una font més d'aliments

they had another source of food

el que passa és que

what happens is that

com tot

like everything

aquest coneixement tradicional

this traditional knowledge

és el que està perdent-se

it is what is being lost

d'alguna manera

somehow

però per una altra banda

but on the other hand

les noves generacions

the new generations

tenen a la seva disposició

they have at their disposal

més informació

more information

respecte a altres espècies menjíboles

regarding other edible species

les xarxes socials

social networks

també a temps quasi en directe

also almost in real time

et diuen més o menys

they call you more or less

per on ja n'hi ha bolets

because there are already mushrooms there

i tot això fa que estem

And all this makes us

en un moment així de canvi

in a moment of change

de punt d'inflexió

turning point

entre els dos camins

between the two paths

futur i passat

future and past

Clar, perquè abans

Sure, because before.

en la primera part del programa

in the first part of the program

parlàvem amb Evarís Casellas

we were talking with Evarís Casellas

que va ser l'impulsor

who was the driving force

del projecte del tros

of the project of the plot

al plat de la Diputació de València

on the plate of the Diputació de València

precisament el valor

precisely the value

que podia tenir

that could have

aquest tipus de productes

this type of products

com és el cas dels bolets

as is the case with mushrooms

per a afavorir

to favor

entre altres coses

among other things

una activitat

an activity

experiencial

experiential

com pot ser un turisme gastronòmic

how can gastronomic tourism be

que busca també

what he/she is also looking for

conèixer el territori

know the territory

i conèixer un poc el relat

and know a little about the story

d'allò que li posen en el plat

from what they put on the plate

i probablement aquest és un producte

and probably this is a product

molt propi

very own

per a fer aquest tipus

to make this type

o per a reforçar aquest tipus d'iniciatives

or to strengthen this type of initiatives

perquè permet un coneixement

because it allows for knowledge

del nostre territori

from our territory

que altres productes

that other products

també poden contribuir

they can also contribute

però no amb la força dels bolets

but not with the strength of mushrooms

Sergi o Tono

Sergi or Tono

Sí, la veritat és que

Yes, the truth is that

tens molta raó apuntant això

you are very right to point this out

és un producte que pot servir

it is a product that can be useful

inclús per al desenvolupament

even for development

del medi rural també

from the rural environment too

Sabem que quan l'època

We know that when the time

de bolets, de recolecció

of mushrooms, of gathering

sobretot el rovelló

especially the rovelló

que és el que més tradició té

what has the most tradition

a les nostres terres

to our lands

a la nostra serra

in our greenhouse

és plena de cotxes, de persones

It is full of cars, of people.

la seua cistella

his/her basket

i pensem que pot tenir

and we think it can have

fins i tot un motor econòmic

even an economic engine

de les zones d'interior

from the interior regions

I a més, quan es fan coneixements

And moreover, when knowledge is gained

i aquest rellà que sempre reivindiquem

and this allocation that we always claim

fins i tot pot ser

it can even be

un motor per a fer-ho

an engine to do it

de manera sostenible,

sustainably,

respetuosa

respectful

i no en plan vandalisme

and not in a vandalism way

com comentàvem fa un moment

as we were discussing a moment ago

Sí, sí

Yes, yes

Jo crec que en això

I believe that in this

ha millorat molt

has improved a lot

els últims 20-30 anys

the last 20-30 years

la consciència del boletari

the consciousness of the mushroom picker

de respectar el medi

of respecting the environment

i de caminar per les nostres muntanyes

and to walk through our mountains

respectant-les

respecting them

ha millorat molt

has improved a lot

tot el món veia

everyone was watching

hi havan cistelles

there are baskets

ja no porta bolsas de plàstic

no longer carries plastic bags

no porta la corbella

he does not carry the sickle

intentar respectar el substracte

try to respect the substrate

etcètera, etcètera

etcetera, etcetera

I a banda d'esta

And besides this

contribució a conscienciar

contribution to raising awareness

a la gent davant

to the people in front

el valor que té

the value it has

d'un producte com aquest

of a product like this

anem a entrar ja

let's go in now

en el que probablement

in which probably

molts dels nostres oients

many of our listeners

estaran pensant

they will be thinking

és a dir

that is to say

quines són

what are

aquestes exquisideses

these delicacies

que podem trobar

what we can find

per al nostre paladar

for our palate

quan tinguem

when we have

a les nostres mans

in our hands

que ara ja

that now already

qualsevol que vulgui

anyone who wants

aconseguir el llibre

get the book

ho pot fer

you can do it

directament

directly

en l'editorial

in the editorial

l'edició en jornada

the edition in session

o en qualsevol

or in any

de les llibreries

of the bookstores

de proximitat

of proximity

arreu del país

across the country

que segur que

that surely

el poden servir

they can serve it

sense cap problema

without any problem

però què poden trobar-hi

but what can they find there

des del punt de vista culinari

from the culinary point of view

en el vostre llibre

in your book

i volem que mos conteu

and we want you to tell us

una mica

a little bit

com heu estructurat

how have you structured

aquesta part més

this part more

culinària gastronòmica

gastronomic cuisine

doncs bé

so good

el que hem intentat

what we have tried

és primer

it's first

tota la part

the whole part

de sostenibilitat i salut

of sustainability and health

és la que va al principi

it's the one that goes at the beginning

i després tenim

and then we have

comentem sobre

let's discuss about

tres tipus

three types

d'espècies

of species

de bolets menjívols

of edible mushrooms

cada bolet

each mushroom

té la descripció

has the description

morfològica

morphological

de com és

of how it is

la part ecològica

the ecological part

de on trobar-los

where to find them

i quan trobar-lo

and when to find him

i després ja parlem

And then we'll talk.

de les seves propietats

of its properties

gastronòmiques

gastronomic

que és com

that is like

i amb fitxes

and with chips

de cada espècie

of each species

i després

and then

de les propietats

of the properties

gastronòmiques

gastronomic

aportem algunes receptes

we bring some recipes

de més tradicionals

more traditional

a més innovadores

more innovative

per a que les persones

for people

que compren el llibre

that they buy the book

puguen

may (or can)

pues

well

traure totes les possibilitats

take out all the possibilities

que tenen

what they have

estos productes

these products

en la cuina

in the kitchen

Quantes

How many

quantes receptes

how many recipes

teniu en el llibre?

Do you have it in the book?

Més de 150

More than 150

o sea que

that is to say

tenen

they have

pràcticament

practically

dies i dies

days and days

també

also

per anar preparant

to prepare

d'aquestes receptes

of these recipes

i han estat

and they have been

organitzades

organized

en base a algun

based on some

criteri culinari

culinary criteria

estic pensant

I am thinking.

per exemple

for example

la importància

the importance

que tenen

that they have

o tenien

or they had

encara que

although

ara veig

now I see

que s'estan recuperant

that are recovering

també

also

en molts dels nostres

in many of our

arrossos

rice dishes

sobretot quan venia

especially when he/she/it came

la temporada

the season

alguns d'estos

some of these

bolets

mushrooms

no?

no?

Yes

fem molta menció

we make a lot of mention

efectivament

effectively

a arrossos

to rice dishes

alguns que es poden menjar

some that can be eaten

crus

raw

fem també

let's do it too

mos carpatxos

weird guys

l'ou també

the egg too

combina molt bé

matches very well

en moltes

in many

de les receptes

of the recipes

coques

cakes

fins i tot

even though

i com dia Sergi

and how are you, Sergi

algunes

some

receptes

recipes

que són molt

that they are very

tradicionals

traditional

del nostre territori

of our territory

com la coca

with the cake

de fira

of fair

d'on tenien

where they had

en rovellons

in chanterelles

carxofes

artichokes

i embotit

and sausage

casolà

homemade

altres

others

típics

typical

d'alguna temporada

for some season

més en concret

more specifically

en funció

in function

del bolet

of the mushroom

que tenim

what we have

com els gaspatxos

like gazpachos

a la tardor

in the autumn

o altres bolets

or other mushrooms

que són més de primavera

that are more of spring

com les múrgoles

like the morels

encara que

although

aquesta estacionalitat

this seasonality

dels bolets

of the mushrooms

en aquest canvi

in this change

climàtic

climatic

és difícil

it's difficult

ara posar-li

now put it on him/her

un lloc

a place

en el calendari

in the calendar

i pot

and can

passar qualsevol cosa

to happen anything

podem trobar

we can find

qualsevol bolet

any mushroom

en qualsevol època

at any time

de l'any

of the year

com està passant ara

how is it happening now

no trobar-ne cap

not finding any

pràcticament

practically

en un any

in a year

la mancança

the lack

de pluig

of rain

i m'imagino

I imagine.

que el que he comentat

that what I have commented

a Sergi

to Sergi

és important

it is important

és a dir

that is to say

aquestes tècniques

these techniques

de conservació

of conservation

que vosaltres

that you

també

also

d'alguna manera

somehow

expliqueu

explain

al llarg del llibre

throughout the book

i que poden ajudar

and that can help

a que

to what

aquests productes

these products

puguem allargar-los

we can extend them

més enllà

beyond

de la temporada

of the season

que recollim

that we collect

yes

no són massa complicades

they are not too complicated

són coses bàsiques

they are basic things

que hem parlat

that we have talked

en molts programes

in many programs

com la deshidratació

with dehydration

la importància

the importance

de la sal

of the salt

com comentàveu

as you were commenting

abans

before

en la salmorra

in the brine

fins i tot

even so

alguns

some

bolets

mushrooms

s'han conservat

they have been preserved

en salmorra

in brine

la congelació

the freezing

en fi

anyway

espoteig

spelling

de vidre

of glass

també

also

posteritzats

postponed

és una forma

it is a form

d'aprofitar

to take advantage of

aquests recursos

these resources

en temporada

in season

que n'hi ha

that there is

en excés

excessively

per a poder-ho

in order to be able to

gastar després

spend later

i una cosa

and one thing

també

also

que hem volgut

that we have wanted

incloure

include

i també

me too

que considero

that I consider

que és prou important

that is quite important

un dia

one day

en qualsevol llibre

in any book

de cuina

of kitchen

és informar

it is to inform

sobre els alergents

about allergens

i també

and also

un poquitiu

a little bit

sobre

on

si es pot abusar

if it can be abused

o no

or not

això que parlem

this that we are talking about

també moltes vegades

also many times

en Maria

in Maria

de si podem repetir

if we can repeat

o no

or not

del plat

of the plate

i això

and that

ho considerem

we consider it

que també

that too

era important

it was important

perquè

because

aquesta cuina

this kitchen

dels bolets

of the mushrooms

és una cuina

it's a kitchen

que tinc la impressió

that I have the impression

que encara està

that is still

com

how

molta relada

a lot of relief

en l'àmbit

in the field

domèstic

domestic

en l'àmbit

in the field

casolà

homemade

un llibre

a book

com el vostre

as your

penseu

think

que pot

that can

contenir

to contain

contribuir

contribute

a que

to what

cada vegada

every time

siguin majors

they are older

els restaurants

the restaurants

que ens puguen

that they can

més enllà

beyond

d'aquests restaurants

from these restaurants

que evidentment

that obviously

estan

they are

al voltant

around

d'aquestes serres

of these mountains

on podem trobar

where can we find

molts d'aquests productes

many of these products

però

but

això que a més

this that moreover

és molt valencià

it is very Valencian

perquè nosaltres

because we

tenim un territori

we have a territory

que ho permet

that allows it

arribar a ser

becoming

un element

an element

que podem trobar

what we can find

en molts llocs

in many places

restaurants

restaurants

als que podem

to those we can

acollir

to welcome

penseu que

you think that

que aquest vot

that this vote

encara no l'han pegat

they haven't hit him yet

i que pot contribuir

and what can contribute

a un llibre

to a book

com el vostre

like yours

que sigui una realitat

may it be a reality

doncs

so

jo crec que

I believe that

el vot

the vote

l'han pegat

they have hit him/her

però l'han pegat

but they have hit him/her

massa gran

too big

el bolet

the mushroom

ocupa molts plats

it takes up many dishes

en restaurants

in restaurants

d'estrelles Michelin

Michelin stars

yes

però

but

està un poc oblidat

he is a little forgotten

diguem-ne

let's call it

en

in

en els restaurants

in the restaurants

diguem-ne

let's call it that

de

of

menjar diari

daily food

ahir

yesterday

jo crec que hi ha una mancança

I believe there is a deficiency.

de bolets

of mushrooms

en les cartes

in the letters

però restaurants

but restaurants

d'una estrella

of a star

dos estrelles

two stars

tenim

we have

tenen tòfona

they have truffle

tenen mur

they have a wall

en el set

in the set

és a dir

that is to say

rovellons

saffron milk caps

però

but

s'ha perdut un poc

it's gotten a little lost

t'ha pegat el preu

Has the price hit you?

per l'excepcionalitat

for the exceptional nature

no sabria explicar-ho bé

I wouldn't be able to explain it well.

però

but

clar

clear

és que el que comentes

is that what you are saying

és important

it is important

en part també ho hem parlat

We have also talked about it in part.

abans en Evarís

before Evarís

no?

no?

és a dir

that is to say

tenim que aconseguir

we have to achieve

que siga

let it be

aquest nivell mitjà

this intermediate level

del servei de la restauració

of the catering service

que tinga també

that it has too

els teus productes

your products

estiguin presents

be present

i que estiguin

and that they be

en les cartes

in the cards

que un no pot trobar

that one cannot find

en el menú

in the menu

del dia a dia

from day to day

que és un poc

what is a little

la dificultat

the difficulty

que tenim en general

what we have in general

en tot aquest tipus

in all this kind

de coses

of things

però sense dubte

but without a doubt

poder comptar

to be able to count

en un llibre

in a book

com el vostre

like yours

pot facilitar-ho

can you provide it

deixem la idea

let's drop the idea

deixau un poc

leave a little

de contribuir

to contribute

a enriquir

to enrich

les cartes

the cards

l'oferta gastronòmica

the gastronomic offer

d'aquest restaurant

from this restaurant

deixem entre cometes

let's leave it in quotes

d'anar a l'iniciar

to go to start

però no per això

but not for that

deixem de ser importants

let's stop being important

que igual que

that just like

està revitalitzant

is revitalizing

la restauració

the restoration

tota la cuina de cullera

all the spoon dish cuisine

tot altres productes

all other products

naturals

naturals

per volta més fàcils

for easier turns

d'aconseguir

to achieve

jo crec que el handicap

I believe that the handicap

que presenten els bolets

that present the mushrooms

és precisament això

it's precisely that

el que al mateix temps

that at the same time

es pugui suministrar

can be supplied

a estos comerços

to these shops

el producte

the product

perquè no és fàcil del tot

because it's not entirely easy

i l'altre

and the other

que el coneguen

that they know him

parlem també

let's talk too

de la importància

of the importance

que n'hi ha

that there is

d'anar a conèixer

to go to meet

per a poder

in order to be able

gaudir-ho

enjoy it

i per a poder

and to be able

posar en valor

highlight

i per a poder

and in order to be able

posar-ho a l'estiu

put it in the summer

m'imagino

I imagine.

que ara estareu

that you will now be

encara que ve

even though it comes

la paraeta de l'estiu

the summer stall

que ficats

what a mess

en una presentació

in a presentation

de relatre

of relating

d'un llibre

of a book

tan interessant

so interesting

tan atractiu

so attractive

des de tots els punts de vista

from all points of view

com aquest

like this

esteu ja

are you already

si ja tenim

if we already have

alguna presa de contacte

any contact point

en l'editorial

in the editorial

i clar

Of course.

ens trobem

we meet

de cara a l'estiu

in preparation for summer

i és difícil

and it's difficult

però ja han quedat

but they have already arranged

que a partir de setembre

that starting from September

ja més

never again

més avient

further ahead

de cara

facing

a la presentació

to the presentation

de l'estiu

of the summer

i a tardor

and in autumn

arrencar

to rip out

i fer

and do

diverses presentacions

various presentations

per tot el temps

for all time

en un temps

in a time

més boletari

more mushroom picker

que aquest

that this

és quan toca

it's when it happens

des d'així

from here on

per suposat

of course

donarem

we will give

donarem difusió

we will spread the word

perquè és important

because it is important

que una obra

that a work

d'aquestes característiques

of these characteristics

també tinga

also have

eixa

that

retroalimentació

feedback

en el públic

in the audience

que acudeix

that attends

a les presentacions

at the presentations

i estava pensant

I was thinking.

que pot ser

what could it be

també

also

una obra

a work

la qual

which

vostra

your

el vostre treball

your work

que al fi i al cap

that ultimately

és un treball

it's a job

de transferència

of transfer

de coneixement

of knowledge

que també

that also

tinguera

had

una presència

a presence

en tots

in all

abans

before

Varís comentava

Varís commented.

no?

no?

Esos centres

Those centers

de formació

of training

professionals

professionals

les universitats

the universities

que tenim

that we have

graus de gastronomia

degrees in gastronomy

donar a conèixer

to make known

aquest tipus

this type

de treball

of work

com el vostre

as your

també

also

deu ser

it must be

important

important

perquè al fi i al cap

because at the end of the day

és donar-los

it's to give them

una inga

a girl

fonamental

fundamental

per a poder

in order to be able

posar

to put

els futurs

the futures

cuiners

cooks

els futurs

the futures

gastrònoms

gastronomers

un producte

a product

tan important

so important

com aquest

like this

que ha tingut

that has had

tanta importància

so much importance

i continua

and continue

tenint tanta importància

having so much importance

i que a més

and that furthermore

has

eixa vessant

that aspect

de poder

to be able

contribuir

contribute

abans parlàvem

we were talking before

del turisme

of tourism

gastronòmic

gastronomic

però també

but also

al desenvolupament

to the development

local

local

a revitalitzar

to revitalize

el territori

the territory

teniu també

you also have

plantejat

posed

o heu pensat

or have you thought

aquesta idea

this idea

de fer

to do

presentacions

presentations

en este tipus

in this type

de centres

of centers

formatius?

trainings?

de moment

for the moment

encara no

not yet

però

but

és una bona idea

it's a good idea

jo suposo

I suppose.

que conforme

that conforms

el llibre

the book

vagi rodant

keep rolling

i vagi

and go

aprenent

learner

força

force

doncs

so

sí que seria

yes, it would be

interessant

interesting

també

also

perquè és

because it is

un públic

an audience

ben potencial

good potential

per a

for a

posar-ho en valor

to value it

i aprofitar-ho

and make the most of it

directament

directly

clar que sí

of course

clar

clear

perquè al final

because in the end

este

this

públic

public

com tu dius

as you say

o estos

or these

futurs

futures

professionals

professionals

són els que

they are the ones who

acabaran

they will end

doncs

well

estant al front

being at the front

d'aixòs

of that

restaurants

restaurants

d'aixa restauració

of this restoration

més majoritària

more majority

que en definitiva

that ultimately

és la que tenim

it is the one we have

que mimar

to pamper

cuidar

to care for

perquè

because

les grans

the big ones

cuineres

cooks

i cuineres

and cooks

doncs diguem

so let's say

tenen un públic

they have an audience

més reduït

more reduced

i és important

and it is important

que un esforç

that a effort

com el que heu fet

with what you have done

i que

and that

volem donar-vos

we want to give you

la més sincera

the most sincere

enhorabona

congratulations

tenim ja

we already have

moltes ganes

a lot of desire

de començar

to start

a tastar

to taste

algunes

some

d'aixes

of those

restaurants

restaurants

150 receptes

150 recipes

Déu-n'hi-do

Goodness me!

que té el llibre

What does the book have?

i poder

and power

gaudir-lo

enjoy it

compartint-ho

sharing it

a més a més

furthermore

perquè m'imagine

because I imagine myself

que moltes

that many

d'aixes receptes

of those recipes

per no dir

for not saying

quasi totes

almost all

són

they are

com apuntàveu

as you pointed out

doncs

then

aquests plats

these dishes

de cullera

spoonful

que ajuden

that help

també

also

a aquest element

to this element

fonamental

fundamental

de la gastronomia

of gastronomy

que és la socialització

What is socialization?

Sí, molt bé

Yes, very well.

aprofitem

let's take advantage

també

also

però

but

donar-les gràcies

to thank them

perquè

because

un percentatge

a percentage

alt de receptes

high of recipes

són pròpies

are their own

de Sergi i meues

of Sergi and mine

o de

or of

les nostres famílies

our families

però també

but also

n'hi ha una sèrie

there is a series

d'amics i amigues

of friends

que han col·laborat

that have collaborated

realment

really

donant

giving

la seva

her/his/their

la seva recepta

her recipe

que no totes

that not all

s'han de fer

they must be done

al peu de la lletra

to the letter

com sempre

as always

nosaltres donem

we give

la informació

the information

i cadascú

and each one

en casa

at home

on

on

s'ho neu a suir

it's snowing to fly

pot adaptar-la

can adapt it

però

but

que menys

what less

que donar-les gràcies

to give them thanks

i també

and also

a l'editorial

to the publisher

Onada

Wave

i a l'Ajuntament

and to the Town Hall

de Benicat

from Benicat

per haver fet possible

for having made possible

que aquest llibre

that this book

al final vegi a la llum

in the end I see the light

que hem fet

what we have done

amb molt d'entusiasme

with a lot of enthusiasm

i contant

and counting

les nostres anècdotes

our anecdotes

com deia Sergi

What did Sergi say?

pràcticament

practically

de tota la vida

of a lifetime

buscant bolets

mushroom hunting

i que es veuen

and that can be seen

reflexades

reflected

en un llibre

in a book

Un llibre

A book

de gran qualitat

of high quality

ens ho podem assegurar

we can assure ourselves of it

als nostres oients

to our listeners

i

I

bueno

good

Sergi

Sergi

Tono

Tone

Sergi

Sergi

moltíssimes gràcies

thank you very much

per haver compartit

for having shared

aquests minuts

these minutes

i estem segurs

and we are sure

que el llibre

that the book

serà un èxit

it will be a success

i sobretot

and above all

que el recordarem

that we will remember him

quan estiguem

when we are

tastant

tasting

algunes

some

de les 150 receptes

of the 150 recipes

moltes gràcies

thank you very much

tu també

you too

per fer el programa

to make the program

que és molt interessant

which is very interesting

gràcies

thank you

adeu

goodbye

val

okay

doncs

thus

ja

already

anem acabant

we are finishing up

aquest últim programa

this last program

del curs

of the course

i abans

and before

de fer

to do

la despedida final

the final farewell

recordar-vos

to remind you

que teniu

What do you have?

l'exposició

the exhibition

Menjars de la Terra

Foods of the Earth

en un espai

in a space

únic

unique

com és

how is it

la casa

the house

modernista

modernist

de Novelda

from Novelda

de la Fundació

of the Foundation

Mediterrània

Mediterranean

la podeu visitar

you can visit her

estarà

will be

la vam inaugurar

we inaugurated it

el passat

the past

28 de maig

May 28

es pot visitar

it can be visited

fins al mes

until the month

de gener

of January

de 2025

from 2025

és una

it is a

magnífica oportunitat

magnificent opportunity

per a visitar

for visiting

Novelda

Novelda

per a visitar

for visiting

com hem dit

as we have said

aquesta casa

this house

un museu

a museum

modernista

modernist

de Novelda

from Novelda

que és

what is it

única

unique

i

I

com no

of course not

gaudir

to enjoy

de la gastronomia

of gastronomy

del

of the

Vinalopó

Vinalopó

mitjà

medium

de Novelda

from Novelda

de tota la comarca

from the entire region

i ja sabeu

and you already know

teniu

you have

fins al mes

until the month

de gener

of January

per a visitar

for visiting

Novelda

Novelda

i tot

and everything

el Vinalopó

the Vinalopó

well

fins ací

up to here

aquest

this

setrí

scent

com a

as a

com hem dit

as we have said

al darrere

behind

d'aquest curs

of this course

moltes gràcies

thank you very much

als col·laboradors

to the collaborators

als convidats

to the guests

d'avui

of today

Evarís Caselles

Evarís Caselles

Sergi Gallego

Sergi Gallego

Toni Velda

Toni Velda

a Ismael

to Ismael

que ha estat

what has happened

ahir

yesterday

amb la tècnica

with the technique

i per suposat

and of course

a vosaltres

to you all

benvolguts

dear ones

i benvolgudes

and dear ones

oients

listeners

esperem

we wait

haver-vos

to have you

entretingut

entertaining

i vos animem

and we encourage you

com sempre

as always

a que cuineu

what do you cook

que cuineu

that you cook

el nostre territori

our territory

que gaudiu

enjoy!

dels nostres

of ours

productes

products

de proximitat

of proximity

i de temporada

and of the season

bon estiu

have a nice summer

adeu

goodbye

bon profit

enjoy your meal

ens tornarem a escoltar

we will hear from each other again

al mes d'octubre

in the month of October

on ja

where already

tornarem

we will return

esperem

we wait

estar acompanyats

to be accompanied

de Maria Tormo

by Maria Tormo

i d'Àngeles Ruiz

and Ángeles Ruiz

que es reincorporarà

that will be reinstated

al programa

to the program

moltes gràcies

thank you very much

Enhorabona

Congratulations

per laruce

for the rush

per la

for the

de la

of the

m'agradaria

I would like.

fer un

make a

especial

special

a la

to the

d'aquest any

of this year

a la d'ara

to the one now

i a la d'ara

and to the one now

en la setmana

in the week

Fins demà!

See you tomorrow!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.