El Setrill - 2024.06.06
Radio San Vicente
El Setrill
El Setrill - 2024.06.06
Estàs escutant els podcasts de Ràdio Sant Vicente.
You are listening to the podcasts of Radio Sant Vicente.
Escucha nuestros podcasts en iVoox.
Listen to our podcasts on iVoox.
Ràdio Sant Vicente 95.2
Radio Sant Vicente 95.2
Benvinguts a la nova etapa del Cetrilla Ràdio Sant Vicente,
Welcome to the new stage of Cetrilla Radio Sant Vicente,
un espai on intentem posar a taula la gastronomia de la nostra terra
a space where we try to showcase the cuisine of our land
i el seu paper en la consecució d'una alimentació més saludable i sostenible
and its role in achieving a healthier and more sustainable diet
i que forma part de les activitats divulgatives de la Càtedra Carmecita d'Estudis del Sabor Gastronòmic,
and is part of the outreach activities of the Carmecita Chair of Gastronomic Flavor Studies,
una de les càtedres institucionals de la Universitat d'Alacant.
one of the institutional chairs of the University of Alicante.
Aquesta vegada anem a parlar de turisme gastronòmic i producte de proximitat.
This time we are going to talk about gastronomic tourism and local products.
Comencem!
Let's get started!
Ràdio Sant Vicente
Radio Saint Vincent
Avui tampoc es pot acompanyar Maria Tormo, ja que va ser mare el passat mes d'abril.
Today Maria Tormo cannot be accompanied either, as she became a mother last April.
Li enviem una abraçada ben forta i li reitenem l'enhorabona.
We send you a big hug and reiterate our congratulations.
Així que seré jo, Josep Bernabéu, i la meva mare, Maria Tormo.
So it will be me, Josep Bernabéu, and my mother, Maria Tormo.
Gràcies.
Thank you.
Gràcies a tots els que ens heu acompanyat en aquest programa d'aquest estiu
Thank you to all those who accompanied us in this summer program.
que intentarà dur a bon terme el que serà el darrer programa del curs abans de la parada de l'estiu.
that will try to successfully carry out what will be the last program of the course before the summer break.
Com sempre, volem donar-vos la benvinguda a tots els oients,
As always, we want to welcome all the listeners.
però també i especialment al convidat d'avui, al qual de seguida us presentarem.
but also and especially to today's guest, whom we will introduce to you shortly.
Abans de començar, com sempre, donar-li les gràcies a Ismael, el tècnic que avui ens acompanya,
Before we begin, as always, thank you to Ismael, the technician who is with us today.
i al nostre ja habitual col·laborador, Tono Velda,
and to our already habitual collaborator, Tono Velda,
amb qui parlarem de ser una estoneta a la secció de productes
with whom will we talk about being for a moment in the products section
de la terra, i en concret, avui anem a fer-ho de manera monogràfica
from the land, and specifically, today we are going to do it in a thematic way
sobre el llibre que acaba de publicar en Sergi Gallego
about the book recently published by Sergi Gallego
sobre la cuina del bolet costumari gastroboletari.
About the cuisine of the customary mushroom gastronomy.
Doncs, ara que ja ho tenim tot, així que encenem el foc i posem el perol a calfar.
Well, now that we have everything, let's light the fire and put the pot on to heat.
Música
Music
Ho comentàvem a l'entradeta, anem a parlar de turisme gastronòmic i producte de proximitat,
We mentioned it in the introduction, let's talk about gastronomic tourism and local products.
un binomi clau tant per a la dinamització territorial,
a key binomial both for territorial dynamization,
i el desenvolupament local, com en la consecució d'un turisme gastronòmic sostenible i de qualitat.
and local development, such as in achieving sustainable and quality gastronomic tourism.
Estem parlant d'una temàtica que adquireix, a més, un caràcter rellevant,
We are talking about a theme that also takes on a relevant character,
en contextos com el valencià, on l'activitat turística té tanta importància socioeconòmica.
in contexts like Valencian, where tourism activity has such socioeconomic importance.
El turisme gastronòmic, basat, per tant, en una gastronomia sostenible i de proximitat,
Gastronomic tourism, therefore based on sustainable and locally-sourced cuisine,
s'hauria de convertir en un dels principals actius a l'hora d'afrontar els reptes
it should become one of the main assets when facing challenges
que tenen plantejats models turístics com el nostre.
that have tourism models like ours.
Les comarques valencianes constitueixen, com hem recordat en molts programes,
The Valencian regions constitute, as we have recalled in many programs,
un espai gastronòmic singular, amb identitat i tradició culinària,
a unique gastronomic space, with identity and culinary tradition,
amb diversitat de recursos i productes.
with a diversity of resources and products.
No oblidem que és un dels territoris amb més denominacions d'origen
Let's not forget that it is one of the regions with the most appellations of origin.
i indicacions geogràfiques protegides.
and protected geographical indications.
I amb un reconegut potencial, per tant, en l'àmbit de la gastronomia i el turisme gastronòmic
And with a recognized potential, therefore, in the field of gastronomy and gastronomic tourism.
que no podem desobedeixer.
that we cannot disobey.
Reuneix, en suma, tots els requisits per a convertir-se en un referent a nivell de gastronomia sostenible.
It meets, in summary, all the requirements to become a benchmark in sustainable gastronomy.
Ens trobem en una posició idònia per a poder avançar cap a un canvi
We find ourselves in an ideal position to make progress towards a change.
en la manera de produir i consumir els nostres aliments.
in the way we produce and consume our food.
Per a poder recuperar quotes de sobirania alimentària
To be able to recover food sovereignty quotas.
que redunden en el benestar i la salut dels ciutadans,
that contribute to the well-being and health of citizens,
però també en un model de desenvolupament econòmic i social molt més sostenible
but also in a model of economic and social development that is much more sustainable
i, com acabem de comentar, amb el turisme gastronòmic,
and, as we have just mentioned, with gastronomic tourism,
com una de les seues senyes d'identitat.
as one of its identifying marks.
En els últims anys, en les últimes dècades, al llarg del territori valencià,
In recent years, in the last decades, throughout the Valencian territory,
s'han anat consolidant tot un conjunt d'iniciatives que estan en sintonia
A whole set of initiatives has been consolidating that are in tune.
amb els paràmetres d'una gastronomia basada en la producció i el comerç de proximitat
with the parameters of a gastronomy based on local production and trade
i amb filosofies com la que defensen moviments com Slow Food
and with philosophies like those defended by movements such as Slow Food
i altres posicionaments pròxims a l'ecogastronomia o estratègies de la Unió Europea.
and other positions close to ecogastronomy or strategies of the European Union.
Com la de la granja a la taula.
Like from farm to table.
Una d'aquestes iniciatives ha estat la del tros al plat
One of these initiatives has been the "piece on the plate."
que es va impulsar des del Patronat de Turisme de la Diputació de València
which was promoted by the Tourism Board of the Valencia Provincial Council
i de la que parlarem amb el nostre convidat d'avui.
and about which we will talk with our guest today.
Crec que ja tenim el plaer de comptar amb la presència d'Evarist Casellas Monjo.
I believe we are pleased to have the presence of Evarist Casellas Monjo.
Evarist, benvingut al Cetrill.
Evarist, welcome to the Cetrill.
Ben trobat, ben trobat.
Nice to meet you, nice to meet you.
Molt bé.
Very good.
Evarist, a més de pegolí, és historiador i emprenedor,
Evarist, besides being a peasant, is a historian and entrepreneur.
amant de la terra i de la seva gent, enamorat del territori valencià,
lover of the land and its people, in love with the Valencian territory,
es definís com un municipalista convençut i un estudiós de les relacions territorials.
He defined himself as a convinced municipalist and a researcher of territorial relations.
En el seu moment va participar en la creació del CREAMA,
At the time, he/she participated in the creation of CREAMA,
la xarxa d'agències de desenvolupament local de la Marina Alta
the network of local development agencies of the Marina Alta
i en nombrosos ja està també protagonista de nombrosos projectes
and in many already it is also the protagonist of numerous projects
de desenvolupament territorial en l'àmbit comarcal des de 1995.
of territorial development in the regional scope since 1995.
Ha estat director de l'Associació Valenciana d'Anàlisis del Territori
He has been the director of the Valencian Association of Territorial Analysis.
i com a emprenedor és membre de l'editorial Afers,
and as an entrepreneur, he is a member of the Afers publishing house,
cofundador del canal i productora televisiva InfoTV,
co-founder of the InfoTV channel and television production company,
CEO de la consultora Paine
CEO of the consultancy Paine
i de l'empresa de gestió cultural Disbauches i Naumaquies.
and from the cultural management company Disbauches and Naumaquies.
La seva capacitat creativa i d'organització productiva
Their creative and productive organizational capacity
ha participat en dos centenars d'exposicions nacionals i internacionals
he has participated in two hundred national and international exhibitions
i ha participat en projectes universitaris arreu de l'Estat,
and has participated in university projects across the State,
però voldríem destacar el que ha dut a terme
but we would like to highlight what has been accomplished
a l'àmbit de la història de la ciència i la documentació
in the field of the history of science and documentation
amb l'Institut López Piñero de València.
with the López Piñero Institute of Valencia.
Va ser en 2015 quan va iniciar la seva etapa de gestor de l'administració pública
It was in 2015 when he started his role as a public administration manager.
organitzant el Departament de Creació de Producte Turístic
organizing the Tourist Product Creation Department
del Patronat de Turisme de València,
from the Valencia Tourism Board,
fins que el 2015 va ser el primer any que va ser el primer any
until 2015 was the first year that was the first year
del 2020 va passar a assumir el càrrec de director general adjunt
In 2020, he took on the position of deputy general director.
de la Marina de València, últim càrrec que ha ocupat.
from the Port of Valencia, the last position he has held.
Precisament en la seva etapa d'executió turística a la Diputació de València
Precisely during its tourism execution stage at the Valencia City Council.
és quan es va encetar este projecte de promoció i divulgació
it is when this promotion and dissemination project was initiated
de la cuina i de l'alimentació conegut com del tros al plat
from the kitchen and food known as from field to plate
del que anem a parlar a continuació.
of what we are going to talk about next.
Bé, he vist un currículum molt ample
Well, I have seen a very extensive resume.
però ens agradaria centrar-nos avui en este interessantíssim projecte
but we would like to focus today on this very interesting project
que vau llançar des de la Diputació de València
what you launched from the Valencia Provincial Council
que és del tros al plat.
what is from the piece to the plate.
Per què este projecte i què buscàveu amb ell?
Why this project and what were you looking for with it?
Bé, jo crec que és cert que finalment ha acabat
Well, I believe it is true that it has finally ended.
convertint-se en un projecte capitanitzat
becoming a project led
per el Patronat de Turisme en estos moments Diputació de València.
for the Tourism Board at the moment Valencia Provincial Council.
Però en el seu inici va ser la confluència
But at its inception, it was the confluence.
i jo soc dels que pensen que és un projecte que ha estat
And I am one of those who think it is a project that has been
que els treballs, els projectes estan al voltant d'una taula
that the works, the projects are around a table
d'un cafè o d'una paella, no és igual, no?
Whether it's a coffee or a paella, it's not the same, right?
I on participa molta gent.
And many people participate.
En aquell moment vam aconseguir, o va ser casualitat o per voluntat,
At that moment we achieved, whether it was by chance or by will,
l'agent de la regidoria d'agricultura de l'Ajuntament de València
the agent of the agriculture department of the Valencia City Council
capitanitzada per Consol Castillo.
led by Consol Castillo.
Vam trobar l'agent de la universitat que tenien allí
We found the university agent that they had there.
una sèrie de graus, de la Universitat de València, perdó,
a series of degrees, from the University of Valencia, excuse me,
un grau que acabava de llançar sobre nutrició
a degree that had just been launched on nutrition
i que va acabar escrivent el grau de gastronomia.
and ended up writing the degree in gastronomy.
Però vam trobar gent molt entusiasta, com era Javier Andrés,
But we found very enthusiastic people, like Javier Andrés,
director del grup La Sucursal, i l'agent de la Marina.
director of the group La Sucursal, and the agent of the Marina.
Tot allò va fer, i jo estava en la Diputació,
All of that happened, and I was at the Diputació,
va fer que cadascú parlés del seu, no?
It made everyone talk about their own, right?
I ho dic perquè, perdona, em fas un poc llarg...
I'm saying it because, sorry, you're making it a bit long for me...
Sí, sí, no, no, és important que els nostres oients
Yes, yes, no, no, it is important that our listeners
coneguin bé l'origen de la seva universitat.
know well the origin of their university.
Sí, sí, no, no, és important que els nostres oients coneguin bé
Yes, yes, no, no, it is important that our listeners know well.
l'origen de la seva universitat.
the origin of her university.
Per això vam començar una cosa que era,
That's why we started something that was,
si és ben cert, com acabaves de dir,
if it is true, as you just said,
que el turisme cada vegada, almenys el turisme en les terres valencianes,
that tourism increasingly, at least tourism in the Valencian lands,
està més vinculat a allò que anomenem turisme gastronòmic,
is more linked to what we call gastronomic tourism,
que és una cosa molt ambigua, molt ampla, ja veurem on arribem,
it is something very ambiguous, very broad, we will see where we end up,
és ben cert que aquesta gastronomia, en el cas valencià,
it is true that this cuisine, in the Valencian case,
està fonamentada en el valor dels seus productes.
It is based on the value of its products.
Si d'això estem d'acord, el que calia no és parlar en els llestors
If we agree on this, what was needed was not to speak in the lords.
i agents turístics, sinó que calia era parlar en els productors agraris.
and tourist agents, but it was necessary to talk to the agricultural producers.
I això va ser l'inici d'aquesta experiència,
And this was the beginning of this experience,
posar-nos en contacte amb els productors d'aquells elements
to get in touch with the producers of those elements
que nosaltres considerem bàsics per a aquesta alimentació,
that we consider essential for this nutrition,
per a aquell procés que acabaria sent una cuina exquisita
for that process that would end up being an exquisite cuisine
o excel·lent, com li voldríem dir.
Oh excellent, as we would like to say it.
Però pensem que la primera part era fonamental.
But we believe that the first part was fundamental.
No volíem fer d'aquestes hores convertir-nos en turistes,
We didn't want to turn these hours into being tourists.
ja quan tinguin que ser, ho seran.
When they have to be, they will be.
Volíem que continuéssim fent el mateix,
We wanted to keep doing the same.
però que fórem conscients que aquell producte que ells realitzen,
but we were aware that that product they produce,
que posen al mercat, és l'essència d'allò que ara pensem
what they put on the market is the essence of what we are thinking now
que és el turisme singular, excel·lent i tot allò.
What is singular tourism, excellent and all that.
Vam començar a parlar amb deus, amb productors, cooperatives,
We started talking with gods, with producers, cooperatives,
molta gent, vam tenir la fortuna...
Many people, we were fortunate...
La nostra intenció no era circunscriure'ns a la província de València,
Our intention was not to limit ourselves to the province of Valencia,
perquè pensem que les ratlles...
because we think that the stripes...
Quedaven un poquet curtes, que parlem quan parlem de la Mariola,
They were a little short when we talk about Mariola.
o que parlem quan parlem de les Marjals,
or what do we talk about when we talk about the Marjals,
i anàvem fent, anàvem per on podíem.
We were making our way, we were going wherever we could.
Però necessitàvem una...
But we needed a...
Això era la primera pata, el productor, això del tros.
This was the first leg, the producer, this part about the piece.
La segon pata era imprescindible tindre en compte els transmissors,
The second aspect was essential to take into account the transmitters,
el comerç.
the commerce.
Nosaltres entenem que sense el comerç això no és possible,
We understand that without trade this is not possible.
per bé o per mal.
for better or for worse.
El comerç probablement ha afectat, malauradament,
Commerce has probably affected, unfortunately,
molt...
very...
els sistemes de producció.
the production systems.
Però bé, el comerç està i estarà.
But well, trade is and will be.
I aleshores hi ha d'incloure'l en aquesta equació.
And then it must be included in this equation.
I vam estar parlant amb les plataformes,
We were talking with the platforms,
com eren les plataformes de comercialització del Carrefour,
how were the Carrefour marketing platforms,
o Mercadona, o Más y Más,
either Mercadona or Más y Más,
donant-los a conèixer el nostre projecte,
introducing them to our project,
que no era que ells poguessin vendre més,
that it wasn't that they could sell more,
sinó posar en valor el producte, que era l'essència,
but to value the product, which was the essence,
per poder-li donar la presència en aquesta part final del consum turístic.
to be able to give it presence in this final part of tourist consumption.
I finalment vam anar al consumidor
And finally, we went to the consumer.
i al realitzador d'aquest gran invent, que és el menjat,
and to the creator of this great invention, which is eating,
però no vam acudir als grans patons,
but we did not turn to the big donors,
perquè sabíem que ells ja estaven, afortunadament,
because we knew that they were already, fortunately,
estem en un moment en què estan en un gran lloc,
we are in a moment where they are in a great place,
sinó vam acudir a tots aquests cuiners
but we turned to all these cooks
que tenen en els seus fogons una voluntat d'excel·lència,
that have a will for excellence in their kitchens,
però que no la busquen per una...
but let them not look for it for one...
per una concessió graciosa o no d'esteles o de premis,
for a gracious or not concession of stars or awards,
sinó que l'utilitzen exclusivament perquè el seu producte ha de ser així
but they use it exclusively because their product has to be like this
i no pot ser d'una altra manera.
And it cannot be any other way.
Estic referint-me a restaurants que estan en els polígons industrials,
I am referring to restaurants that are in industrial estates,
que estan en centenars de pobles valencians,
that are in hundreds of Valencian villages,
que estan fent coses molt interessants i, a més, molt dignes.
that they are doing very interesting and, moreover, very worthy things.
Insistir, molt dignes, molt dignes.
Insist, very worthy, very worthy.
I vam començar...
And we started...
va ser l'inici d'aquest moviment.
It was the beginning of this movement.
Què es va passar?
What happened?
I acabo de redonir,
I just finished.
que com que treballem en una institució,
since we work in an institution,
com que treballem en un àmbit, bàsicament, de promoció,
since we work in a field that is basically promotional,
finalment es va confondre, o va estar molt junt,
finally he got confused, or was very close,
en la confusió del moviment per una marca.
in the confusion of the movement for a brand.
I va acabar sent una marca que es deia Travesalplat
It ended up being a brand called Travesalplat.
i que en aquests moments està capitalitzada, afortunadament,
and that at this moment is capitalized, fortunately,
per la Diputació de l'Alacant.
for the Alicante Provincial Council.
De València, no? La Diputació de València.
From Valencia, right? The Valencia Provincial Council.
Perdó, perdó, de València.
Sorry, sorry, from Valencia.
Perdó, perdó, de València, la Diputació de València.
Sorry, sorry, from Valencia, the Diputación de Valencia.
I això és un poc el camí, no?
And this is a bit the path, right?
Ara parlarem, no?, un poc com d'aquesta dificultat
Now we will talk, right? A little about this difficulty.
per articular a tots els actors que has inventat.
to articulate all the actors you have invented.
Però diguem-ne que hi havia una idea principal, no?,
But let's say there was a main idea, right?
una idea d'origen, que era oferir-li a aquest turista
an idea of origin, which was to offer this tourist
que ve a les nostres comarques,
that comes to our regions,
que ve al nostre País Valencià,
that comes to our Valencian Country,
aquesta autenticitat i, en definitiva,
this authenticity and, ultimately,
aquesta, diguem-ne, experiència que pot tindre
this, let's call it, experience that one can have
de trobar una autenticitat, no?,
to find an authenticity, right?
una autenticitat en una cultura gastronòmica
an authenticity in a gastronomic culture
com la valenciana, eh?
Like the Valencian, huh?
Sí, si vos ve de gust,
Yes, if it pleases you,
hi ha una pàgina que s'arriba encara, afortunadament,
there is a page that can still be reached, fortunately,
que és la Diputació de Travesalplat,
what is the Diputació de Travesalplat,
on hi ha uns vídeos...
there are some videos...
Efectivament, sí, sí.
Indeed, yes, yes.
Però jo crec que el més interessant
But I think that the most interesting
en allò que estàs contant
in what you are telling
és que nosaltres, quan...
it's just that we, when...
ens arribàvem al productor d'arròs,
we were reaching the rice producer,
al productor de cireres,
to the cherry producer,
al productor de qualsevol producte,
to the producer of any product,
de les carxofes que tenim al País Valencià,
of the artichokes that we have in the Valencian Country,
quan s'arribàvem a ells i els parlàvem de turisme,
when we arrived at them and talked to them about tourism,
se'ls obria un somriure,
a smile opened up for them,
perquè consideràvem que això generava un valor afegit
because we considered that this created added value
a allò que ells estaven fent en el seu tros,
to what they were doing in their piece,
en la seva mar o en la seva activitat,
in its sea or in its activity,
la qual cosa significava, per a poder fer això,
which meant that, in order to do this,
que és, a més, el que la gent busca,
which is, moreover, what people are looking for,
el que el turista busca.
what the tourist is looking for.
Aleshores, vam iniciar una campanya d'accions a tota Europa.
Then, we launched a campaign of actions across Europe.
Vam estar a Londres, a Amsterdam, a Roma, a París...
We were in London, in Amsterdam, in Rome, in Paris...
Vam estar generant accions
We were generating actions.
que no eren de promoció del destí turístic,
that were not promotional of the tourist destination,
per entendre'ns com s'entén habitualment,
to understand each other as it is usually understood,
sinó era més bé just el contrari.
but it was rather just the opposite.
El que fèiem era portar a uns cuiners
What we did was bring in some cooks.
que, junt amb uns llavoradors o uns peixcaters,
that, together with some workers or fishermen,
explicaven la bondat del producte,
they explained the goodness of the product,
que acabava sent un plat.
that ended up being a dish.
I, mira, els vaig contar una de les anècdotes més fortes
And, look, I told them one of the strongest anecdotes.
que vam tindre.
that we had.
Vam anar a Amsterdam i, com tu i jo sabem,
We went to Amsterdam and, as you and I know,
vam anar al Puigcero Nadal.
We went to Puigcerdà for Christmas.
I vam anar al Rijksmuseum.
We went to the Rijksmuseum.
I vam presentar el projecte.
We presented the project.
El Rijksmuseum ens va atendre...
The Rijksmuseum attended to us...
Bueno, Rembrandt i nosaltres dos.
Well, Rembrandt and the two of us.
I el que passa és que ens van dir
And what happens is that they told us.
que el producte ha de ser holandès.
that the product must be Dutch.
I, mira, vostè no ho ha entès.
And, look, you haven't understood it.
Jo no vinc a promocionar els cuiners,
I'm not here to promote the chefs,
que també.
that too.
Jo vinc a promocionar els meus productes del camp,
I come to promote my farm products.
no els meus.
not mine.
I això era un poc la sintonia
And this was a bit of the harmony.
que al final vam arribar descobrint.
that in the end we discovered.
I jo crec que just el poder portar
And I believe that just being able to carry
un llavorador o un producte de la terra,
a laborer or a product of the land,
o de la mar,
or from the sea,
i junt amb un cuiner,
and together with a cook,
no hi ha que deixar-ho, eh?
We can't leave it, right?
I aleshores, el nostre destí és això.
And then, our destiny is this.
Clar, perquè...
Of course, because...
Amb tot el meu carinyo de casa,
With all my love from home,
tot el meu carinyo al món,
all my love in the world,
m'encanta que els nostres cuiners
I love that our chefs
obriguen restaurants a Londres.
They opened restaurants in London.
Però això a nosaltres no ens aporta res.
But this doesn't bring us anything.
Ens aporta que els londinencs
It brings us that the Londoners
vinguin a menjar amb xamel o on sigui.
come to eat with xamel or wherever.
Clar, perquè al final,
Of course, because in the end,
aquesta és la clau, no?
this is the key, right?
És aquesta cuina compromesa amb el territori,
It is a cuisine committed to the territory,
aquest producte de proximitat
this local product
que ens ajuda a aconseguir aquesta sostenibilitat,
that helps us achieve this sustainability,
a mantenir i a recuperar aquesta biodiversitat
to maintain and to recover this biodiversity
que malauradament estem perdent, no?
which unfortunately we are losing, aren't we?
I que a través del turisme gastronòmic
And that through gastronomic tourism
és, com intentàvem dir en l'editorial del programa d'avui,
it is, as we tried to say in today's program editorial,
una oportunitat per a reafirmar
an opportunity to reaffirm
aquesta alternativa de la gastronomia sostenible,
this alternative of sustainable gastronomy,
d'una gastronomia compromesa amb el territori.
of a gastronomy committed to the territory.
Jo, que em sembla, clar que sí,
Me, I think so, of course.
em sembla perfecta,
I think it's perfect.
aquesta descripció,
this description,
el que passa és que jo vull fer més esforç
What happens is that I want to make more effort.
just en l'altre costat,
just on the other side,
no en el del turisme, sinó en el del productor,
not in tourism, but in that of the producer,
i t'explicaré per què.
And I will explain why.
Afortunadament, el turisme,
Fortunately, tourism,
el consumidor turístic, anem a dir,
the tourist consumer, let's say,
acaba comprant el producte final, no?
You end up buying the final product, right?
Acaba comprant el restaurant,
He ends up buying the restaurant.
o acaba comprant el plat, ben fet, això està.
or ends up buying the dish, well done, that is.
El que necessita és la garantia de l'autenticitat.
What is needed is the guarantee of authenticity.
Aquelles coses que parlem de la sostenibilitat,
Those things we talk about sustainability,
la gent s'ho creu i ho exigeix, val?
People believe it and demand it, okay?
Per aconseguir això,
To achieve this,
no només hi ha que donar-li camí comercial,
not only does it have to be given a commercial path,
que és aquell dia,
what is that day,
sinó fer entendre als productors
but to make the producers understand
que eix és el camí rendible.
that axis is the profitable path.
El valor afegit no el dona ni el volum,
The added value is not given by the volume,
ni la ubicació abans que ningú en un mercat,
nor the location before anyone in a market,
que també no seré jo el que enclave això.
that I also will not be the one to enclose this.
El dona el que vostè pugui tenir la capacitat
He gives what you may have the ability to.
d'iniciar un procés de cadena de producció,
to initiate a production line process,
un procés de valor,
a value process,
que acaba sent ric,
who ends up being rich,
i a vostè li ha d'arribar.
And you have to receive it.
Inevitablement li ha d'arribar.
Inevitably, it must have arrived for him.
És a dir, la guerra no només és que vingui un turista
That is to say, the war is not just about a tourist coming.
i que digui que, bo, està amb l'estómac
and say that, well, he is with his stomach
que és de molta merda,
which is a lot of crap,
sinó que digui
but let him say
he pogut adquirir un plat,
I have been able to acquire a dish,
que està vinculat a un tros de terra,
that is linked to a piece of land,
que està vinculat a una taula,
that is linked to a table,
a una manera,
in a way,
a una gent,
to a people,
i que eixa gent es pugui beneficiar d'això.
and that those people can benefit from this.
Que no només sigui el cuiner estrella
That it is not just the star chef.
i no vull clavar-me en ningú.
and I don't want to get involved with anyone.
No, no, no.
No, no, no.
És un valor afegit, sens dubte,
It is an added value, without a doubt,
perquè al final estem parlant
because in the end we are talking
del relat que acompanya el plat.
from the story that accompanies the dish.
I aquest relat,
And this story,
com diuen cuiners,
as they say cooks,
com Adurit,
like Adurit,
o m'ho recorda sempre Pep Romani,
or Pep Romani always reminds me,
del Ponsec de Denia,
from the Ponsec of Denia,
és el sisè sabor, no?
It's the sixth taste, isn't it?
Sí, sí.
Yes, yes.
Aquest relat del plat, que és important.
This story of the dish, which is important.
Però en el projecte vosaltres feu molt d'èmfasi
But in the project, you make a lot of emphasis.
i m'imagino que és una de les dificultats
I imagine it is one of the difficulties.
per a poder articular
in order to articulate
un producte
a product
tan...
so...
un projecte tan interessant
such an interesting project
com el que estàs compartint amb nosaltres,
with what you are sharing with us,
que és la comercialització, no?
what is marketing, right?
La comercialització
The marketing
que, al final,
that, in the end,
permet que aquest producte
allows this product
tradicional,
traditional,
aquest producte autòcton,
this native product,
aquest producte estacional,
this seasonal product,
acabi arribant a aquest plat
I ended up arriving at this dish.
i li aporte el que estàvem
and I bring what we were
comentant fa un moment, no?
We were commenting a moment ago, weren't we?
Com vau
How are you?
intentar resoldre
try to solve
encara que has comentat alguna cosa,
although you have commented on something,
però jo crec que és allà on està
but I think that's where it is
una de les grans dificultats.
one of the great difficulties.
Una de les discussions
One of the discussions
gràcies i, com sempre,
thank you and, as always,
molt constructives,
very constructive,
que he tingut amb Ricard Camarena,
that I have had with Ricard Camarena,
que crec que és un dels conets valencians
that I believe is one of the Valencian bunnies
més pròxims a això que estem dient, no?
closer to what we are saying, right?
A més,
Moreover,
reconegut i
recognized and
agraït. Una de les
grateful. One of the
discussions que tenia li deia, mira, Ricard,
discussions I used to have, I would say, look, Ricard,
lo que tu comptes és mentida, perquè
what you are telling is a lie, because
tu no tens capacitat,
you have no capacity,
i no en tot el carinyo del món ho dic, no?
And I'm not saying this with all the love in the world, right?
Allò que estan treballant
What they are working on
a tu, t'ho treballen a tu a soles.
They work on it just for you.
Lo interesante es que
The interesting thing is that
això siga un hàbit, no una singularitat.
let this be a habit, not a singularity.
I Ricard
And Ricard
diria, ja, però jo no puc dedicar-me
I would say, yes, but I can't dedicate myself.
a l'hàbit, jo em puc dedicar a la
To the habit, I can dedicate myself to the
cuina, i la cuina aixina, no?
cooking, and the cooking like this, right?
Aleshores, va ser quan, d'aquesta manera
Then, it was when, in this way
vam entendre que era imprescindible
we understood that it was essential
entrar en el sector comercial. Era imprescindible
enter the commercial sector. It was essential.
entrar en els mercats,
enter the markets,
que lamentablement
that unfortunately
són difícils,
they are difficult,
però entrarem en el mercat, vam estar
but we will enter the market, we were
en Mercavalència, vam estar
in Mercavalència, we were
en la xarxa de mercat,
in the market network,
a veure com podíem. En Mercavalència
let's see how we could. In Mercavalència
existia una cosa que es diu la tirada...
there was something called the draw...
La tirada de comptar, sí.
The counting throw, yes.
Que existeix en altres llocs, que jo crec que en tots els pobles
That exists in other places, which I believe is in all villages.
tenim una tirada de comptar semblant, no?
we have a similar counting style, right?
Però era el posar en valor
But it was about valuing.
eixa manera
that way
de produir per aportar-la
to produce in order to contribute it
al...
at...
Vam estar parlant, clar, quina és
We were talking, of course, what it is.
la dificultat? Les cadenes
The difficulty? The chains.
de comercialització estan acostumades
are accustomed to marketing
als ràpels,
to the rappels,
en fi, a totes aquestes coses que ells ja saben
Anyway, about all these things that they already know.
i que poden,
and they can,
no sé si alguna volta, per mi una
I don't know if ever, for me one.
de les coses més rotlleres que he vist en la meva vida,
one of the most boring things I have ever seen in my life,
ha sigut anar a una llarga de peix
It has been like going to a long fish.
a la subhasta, perquè estava treballant
at the auction, because I was working
amb la gent del peix, i veure
with the fish people, and see
com de sobte entrava, i no vull entrar en ningú,
as suddenly as I entered, and I don't want to enter anyone,
entrava una gran marca i comprava
a big brand was coming in and buying
tot. Sí, tot. Però comprava tot,
everything. Yes, everything. But he bought everything,
que clar, al pescador li venia bé,
of course, it suited the fisherman well,
però comprava tot per a unes distribucions
but was buying everything for some distributions
totalment estranyes
totally strangers
i deixava sense res
and left without anything
els compradors que hi havia.
the buyers that were there.
Clar, vull dir, jo ja sé que el mercat
Of course, I mean, I already know that the market
és molt agressiu i és molt...
he is very aggressive and is very...
Però per això està l'administració, per això estan les institucions
But that's what the administration is for, that's what the institutions are for.
i per això està la promoció per dir,
and that’s why the promotion is there to say,
a veure, això no es tracta
let's see, this is not about
d'acabar-ho tot,
to finish everything,
això es tracta de tindre
this is about having
eixa diversitat. El que t'he
that diversity. What I have for you
contat de la llarga passa també...
counted from the long step too...
Sí, en altres productes...
Yes, in other products...
Clar, quan tu te trobes
Of course, when you find yourself
que dius, molt bé,
what do you say, very well,
ja s'ho ha quedat tot i ho portarà vostè
he has already kept everything and he will take it with you
no sé on, però jo necessito
I don't know where, but I need
tindre els productes. Una de les coses,
to have the products. One of the things,
un altre exemple que t'he contat,
another example that I told you,
les Terres Valencianes, ací propet de la ciutat,
the Valencian Lands, right here near the city,
tot el que seria al costat
everything that would be on the side
de l'Albufera,
of the Albufera,
tot el que és el Perelló,
everything that is Perelló,
Perellonet, tal, és el lloc
Perellonet, yes, that's the place.
on està la tomàqueta,
where is the tomato,
el Perelló, en fi, va molt bé,
the Perelló, in short, is doing very well,
s'ho treballen i Madeo, molt treballador.
They work hard, and Madeo is very hardworking.
Però resulta que
But it turns out that
en aquests moments s'han convertit en els primers productors
at this moment they have become the leading producers
de productes d'abastiment
of supply products
a restaurants asiàtics
to Asian restaurants
de l'Europa més pròxima.
from the closest Europe.
Això està molt bé
This is very good.
i això ho estan fent gent
and this is being done by people
que, igual com van canviar
that, just as they changed
de la morera
from the mulberry tree
al raïm o al blat,
to the grape or to the wheat,
han canviat en aquests moments
they have changed at this moment
de la febrera
of the February
a l'element que sigui.
to the element that it may be.
És a dir, aquest és el valor.
That is to say, this is the value.
El valor que hi ha és gent
The value that exists is people.
que continua arrimada
that continues leaning
a la terra treballant-hi
on the land working there
i està no per devoció
and it is not for devotion
sinó perquè és rendible
but because it is profitable
i perquè així no és com s'ha de fer
and because this is not how it should be done
per militància.
for militancy.
I després una altra cosa
And then another thing.
que també vosaltres
that you also
enfatiseu
emphasize
i enfatitza el projecte
and emphasizes the project
que és aquesta gran diversitat
What is this great diversity?
de productes que tenim a terres valencianes.
of products that we have in Valencia.
L'horta,
The orchard,
el secar, la mar...
the drying, the sea...
Tot això com s'articula
How is all this articulated?
en un planeta com l'altre?
on a planet like the other?
Hi ha una cosa, els valencians
There is one thing, the Valencians.
tenim una virtut i un problema
we have a virtue and a problem
en el món de la cuina i de l'alimentació
in the world of cooking and food
i és que, clar, com tenim l'arròs
And it's just that, of course, as we have the rice.
doncs ja està.
So that's it.
Tot allò de l'arròs per damunt de tot
Everything about rice above all else.
i l'arròs està molt bé,
and the rice is very good,
com us diria jo,
as I would tell you,
però tenim moltes més coses.
but we have many more things.
El nostre projecte
Our project
en essència
in essence
tenia un camp que era
I had a field that was
el de la promoció
the one from the promotion
i el tenia i el té
and I had it and I have it
perquè jo crec que este moviment continua.
because I believe that this movement continues.
I el que fem,
And what we do,
en esta última tongada
in this last round
quan jo ja estava en la Marina
when I was already in the Marina
vaig posar en contacte
I got in touch.
amb un personatge, David Torres
with a character, David Torres
Sí, el director general.
Yes, the CEO.
Sí, que escrivia tot este projecte
Yes, I was writing this entire project.
aleshores el que fem era
then what we did was
donar-li veu a tots els productes
give voice to all the products
que hi ha en el nostre territori
what is in our territory
des de l'atòfona
from the atonophone
hasta que n'hi ha un fum
until there is a smoke
de llocs on es fa atòfona
from places where atrophonia is made
hasta raïm, hasta vins
until grape, until wines
bueno, tot allò
well, all that
que es produeix en el nostre territori
that occurs in our territory
i que té veu
and has a voice
dins dels seus mercats
within their markets
i tornem a trobar-te el mateix.
And we will find you the same again.
Nosaltres el que volíem
What we wanted
en un tros el plat era
in a piece the plate was
que es faci un cafè la gent parlant
Let the people make coffee while talking.
que la gent que es dedica
that the people who are dedicated
a la gestió turística sàpiga
to know about tourism management
que n'hi ha uns senyors al costat
There are some gentlemen beside him.
que tenen una ovella que es diu la guirra
that have a sheep named la guirra
o n'hi ha uns senyors al de la guard
or there are some gentlemen at the guard
que estan preparant unes coses xulíssimes
that they are preparing some really cool things
que ho sàpiguen
let them know
jo no estic dient que ho compren
I am not saying that I understand it.
però almenys que ho sàpiguen
but at least let them know
i aleshores
and then
és igualment el que preteníem
it is equally what we intended
i pretenem perquè vull tirar endavant de nou
I intend to because I want to move forward again.
nosaltres volem tirar endavant de nou
we want to move forward again
però precisament
but precisely
tots aquests elements
all these elements
es posen novament en valor
are once again being valued
hi ha afortunadament
there is fortunately
en aquests moments
at this moment
conjunts de productors
groups of producers
de gent jove
of young people
molt més jove que nosaltres
much younger than us
que estan preparant coses molt interessants
that they are preparing very interesting things
i que ademés el problema que tenen
and that besides the problem they have
són problemes que ja no som els que mos pensam
They are problems that we are no longer the ones we think we are.
són problemes més vinculats
they are more related problems
en les cadenes de comercialització
in the marketing chains
en els escorxadors
in the slaughterhouses
en elements que
in elements that
la institució pública podria arreglar
the public institution could fix
la comunicació
the communication
digital
digital
es fa falta perquè són gent
It's needed because they are people.
que estan acostumats a
that they are used to
jo recorde una conversa a Antollos
I remember a conversation in Antollos.
en el que vaig trobar un xicot
in which I found a boy
que tenia ramat
that had livestock
i la puta que tinc és que Vodafone
And the whore I have is that Vodafone.
no me posa l'antena
he doesn't put the antenna on me
si jo tingués el Vodafone
if I had Vodafone
tindria un dron que m'ajudaria a portar el ramat
I would have a drone that would help me bring the herd.
aquest és el punt
this is the point
i aquest punt no pot estar
and this point cannot be
desconnectat amb allò que diuen
disconnected from what they say
que és el 12% del PIB
what is 12% of GDP
que és el turisme, que és el que aporta la pasta
What is tourism, what does it bring in terms of money?
doncs molt bé, el que aporta la pasta
Well then, what brings the money.
que serveixi per aquesta gent
that serves for these people
efectivament se'n pugui beneficiar d'això
effectively one can benefit from this
és evident
it is evident
que necessita una aposta
that needs a bet
de política pública
of public policy
per un projecte d'aquestes característiques
for a project of these characteristics
i tu creus que un projecte
And do you think that a project
com el de Trosa al plat pot acabar sent
like the one from Trosa on the plate can end up being
com jo crec que hauria de ser
as I believe it should be
un projecte de país?
A country project?
és un projecte de país
it is a country project
i ho serà
and it will be
però igual no es diu del Trosa al plat
but maybe it's not said from Trosa to the plate
es diu benvinguts a casa
it is said welcome home
no sé com es dirà
I don't know what it will be called.
perquè ja el dic
because I already say it
és que el dels noms
it's about the names
a mi ja me va bé
I'm fine with that.
jo prefereixo que es faci
I prefer that it is done.
el que sí que és ben cert
what is indeed certain
i això sí que puc certificar
and this I can indeed certify
i tu saps que soc un corredor
And you know that I am a runner.
i el país me n'adona
and the country makes me aware
que la gent té gana de fer això
that people are eager to do this
quan tu t'ho comptes
when you tell it to yourself
hi ha molta gent, hi ha molts cuiners
there are many people, there are many cooks
que volen fer això
what do they want to do this
hi ha molts productors que miren el turisme
There are many producers who look at tourism.
amb recel
with suspicion
molt bé, ara tu estàs ahí fent-te ric
Very good, now you are there getting rich.
i jo t'he de vendre les carxofetes
And I have to sell you the little artichokes.
de puta mare perquè tu puguis fer
fucking great so you can do
tenim que vincular això
we have to link this
i això sí que es pot fer
and this can really be done
perquè s'ha fet en altres ocasions
because it has been done on other occasions
el país ha existit, s'ha vertebrat
the country has existed, it has been structured
i és, per tant, només hi ha que
and it is, therefore, there is only that
estar en contacte
to be in contact
és veritat que estem en uns nous moments
It is true that we are in a new era.
però no és una qüestió
but it is not a matter
de marques, no és una qüestió
of brands, it is not a matter
de qualificatius
of qualifiers
no és una qüestió
it is not a question
d'identificadors
of identifiers
sí, no, està clar, però és una qüestió
yes, no, it is clear, but it is a matter
de sinergies al final
of synergies in the end
sinergies institucionals que han de produir-se
institutional synergies that must occur
el que passa és que
what happens is that
i en diferents programes
and in different programs
de manera recurrent
recurringly
va sorgit aquesta qüestió
this question has arisen
tenint la impressió de que
having the impression that
no acabem
we don't finish
d'establir les sinergies adequades
to establish the appropriate synergies
per atindre
to achieve
en el cas que estem parlant
in the case we are talking about
d'una oferta
of an offer
en turisme gastronòmic
in gastronomic tourism
on tu molt bé has dit que enfatitza
"Well you have said that it emphasizes."
el que al final
the one in the end
li dóna sentit a una oferta diferenciada
it gives meaning to a differentiated offer
que són els nostres productes
what our products are
que són les nostres tradicions
what our traditions are
però no acabem de veure aquestes sinergies
but we don't really see these synergies
que caminen cap a
that walk towards
una acció efectiva
an effective action
probablement perquè estem acostumats
probably because we are used to it
com es diu allò
what is that called
a solucions simples de problemes complexos
to simple solutions for complex problems
a veure
let's see
una de les coses que estic fent ara
one of the things I am doing right now
que ja saps que estic
that you already know that I am
en hores baixes i només cara a l'ordenador
in low spirits and only facing the computer
una de les coses que estic intentant fer
one of the things I am trying to do
és
it is
tu saps la quantitat de concursos
Do you know the number of contests?
que hi ha
what's going on
amb l'element cuina
with the element kitchen
o alimentació arreu del país
or food across the country
n'hi ha un fum
there is a lot of smoke
o la insulina
or insulin
o un 30% de consum
or a 30% consumption
per tant,
therefore,
busques és un que
you are looking for is one that
hi hagi una repetició
there may be a repetition
i el que s'ha de recuperar
and what needs to be recovered
és que no es pot fer
it's just that it can't be done
amb valors
with values
i no es pot fer
and it cannot be done
amb veu
with voice
però és aquest
but it is this
és un que
it's a that
es pot fer
it can be done
amb l'element
with the element
Hi ha uns elements de formació que són xulíssims,
There are some training elements that are really cool,
que són els FPs, que jo crec que estan fent coses xulíssimes,
what are the Vocational Training programs, which I believe are doing really cool things,
i els CDTs, que haurien de posar-se les piles,
and the CDTs, who should get their act together,
però això és un altre compte,
but that's another story,
en què podrien extraure tot això i posar-ho en fila.
in what they could extract all this and line it up.
Què vull dir amb això?
What do I mean by this?
Tu imagina't que tots els recursos que ens gastem,
Just imagine all the resources we spend,
que es gasten les institucions fent-hi aquesta promoció,
that institutions spend on this promotion,
que li tenen molta voluntat i molta gana,
that they have a lot of will and a lot of hunger,
li posarem un cert ordre,
we will put a certain order to it,
és a dir, algun fil conductor, no sé quin,
that is to say, some common thread, I don't know which,
ja me n'estic inventant algun,
I'm already making up some.
i que permetera que tots ens puguem anar enganxant això,
and that will allow us all to keep sticking this on,
que es diria el tros al plat o el que fora,
what would the piece say to the plate or whatever,
i que ens permetera tindre una oferta coherent
and that will allow us to have a coherent offer
i, a més, temporalitzada, de proximitat,
and, in addition, time-bound, of proximity,
amb tot allò que és sostenible.
with everything that is sustainable.
Tu imagina't, jo ara estic intentant fer en la SAFOR
Just imagine, I am currently trying to do it in SAFOR.
una proposta d'aquest caràcter,
a proposal of this kind,
en què el fil conductor ha de ser l'oli i el vi.
in which the common thread must be oil and wine.
Ells no fan ni oli ni vi.
They neither make oil nor wine.
Però tenim productors del voltant que fan oli i vi.
But we have producers around who make oil and wine.
En oli i el vi anem a fer que la fideuà,
In oil and wine, we are going to make the fideuà.
la basínia farcida, les cigales,
the stuffed zucchini, the cicadas,
que tots els elements, que tinguin un element comú
that all the elements have a common element
i que ens permeta fer una línia.
and that it allows us to draw a line.
Això es permetria als senyors d'aquests que es dediquen a la formació
This would allow those gentlemen who are dedicated to training.
a tindre d'on enganxar-se.
to have something to cling to.
I als senyors que es dediquen a la promoció
And to the gentlemen who are dedicated to promotion.
a tindre un element molt més evident.
to have a much more obvious element.
No dir...
Don't say...
Tindre una certa coherència,
Having a certain coherence,
no en una comarca, sinó en una tipologia.
not in a region, but in a typology.
Jo crec que això sí que és possible.
I believe that this is indeed possible.
Què passa si ha de fer-ho i és costós
What happens if it needs to be done and it is costly?
i no es fa immediatament?
And it isn't done immediately?
Bueno, lo importante es hacer el diagnóstico
Well, the important thing is to make the diagnosis.
y poner en la tabla soluciones.
and put solutions in the table.
Se'ns ha quedat curta l'entrevista, Eberist.
The interview has felt short for us, Eberist.
Crec que tindrem que repetir, no?
I think we will have to repeat, right?
Però moltíssimes gràcies per haver-nos acompanyat
But thank you very much for joining us.
i per haver compartit amb nosaltres.
and for having shared with us.
El projecte de Tros al plat
The Tros al plat project
i, sobretot, aquestes reflexions tan interessants
and, above all, these very interesting reflections
i fins i tot l'optimisme, no?,
And even optimism, right?
que surten de les teves paraules per a tirar endavant.
that come from your words to move forward.
Ja saps que així tens la casa per quan vulguis tornar.
You already know that this way you have the house whenever you want to return.
Si vols quedar-te en la resta del programa,
If you want to stay for the rest of the program,
ara anem a parlar amb Tono Velda i Sergi Gallego
Now we are going to talk with Tono Velda and Sergi Gallego.
de la cuina dels Bolets,
from the kitchen of the Mushrooms,
però donar-te les gràcies
but thank you
i agrair-te molt, molt, que hagis participat en el nostre programa.
I want to thank you very much for participating in our program.
Tenim moltes gràcies.
We have many thanks.
Tenim ganes de comptar amb tu. Moltes gràcies.
We are eager to have you with us. Thank you very much.
Moltes gràcies a vosaltres. Una abraçada. Adéu.
Thank you very much. A hug. Goodbye.
Bé, i ara anem a continuar amb l'excepció dels nostres menjars.
Well, now let's continue with the exception of our meals.
I anem a fer-ho en una proposta molt, molt valenciana,
And we are going to do it in a very, very Valencian way,
que és la salmorra.
What is brine?
Concretament, avui hem tornat a consultar
Specifically, today we have consulted again.
aquest fantàstic llibre de Martí Domínguez Barberà,
this fantastic book by Martí Domínguez Barberà,
els nostres menjars, que es va publicar per allà als anys 80,
our meals, which was published around the 1980s,
i on ell ens conta que la salmorra
and he tells us that the brine
és un valencianíssim menjar d'estiu.
It is a very Valencian summer dish.
I ara ja estem en estiu, tot que sigui per la calor que tenim.
And now we are already in summer, at least because of the heat we have.
Un entreteniment, diu Martí Barberà,
An entertainment, says Martí Barberà,
estimulant, que acompanya dinars i sopars
stimulating, that accompanies lunches and dinners
i no poques vegades esmorzarà.
and not few times will have breakfast.
Esmorzarà els matiners o els verenars
Will he/she have breakfast with the early risers or the late risers?
de les llargues vesprades estiuenques.
of the long summer evenings.
Salmorra de pimentons verds, grossos, tendres, cruixents,
Brine of green peppers, large, tender, crunchy,
o de tomàquets, també verdes, o mixta,
or tomatoes, also green, or mixed,
quan ho fem amb dues hortàlisis.
when we do it with two vegetables.
I diu Martí Barberà,
And says Martí Barberà,
si no us desagrada el coent,
if you don't mind the burning,
no deixeu de posar-li vites verds i grans i tendres.
Don't forget to give it green and large tender shoots.
Bé, com preparar la salmorra?
Well, how to prepare the brine?
Martí Barberà recorda que ho tenim que fer
Martí Barberà remembers that we have to do it.
en una xarxa de salmorres.
in a brine network.
En una xarxa de salmorra o gerreta,
In a brine or jar network,
on posarem aigua i sal en proporcions justes,
we will put water and salt in just proportions,
i farem una cosa que és molt important,
and we will do something that is very important,
la prova de l'ou.
the egg test.
És a dir, introduïm en el líquid un ou fresc amb corfo.
That is to say, we introduce a fresh egg with a corfo into the liquid.
Si no sura, és que li falta sal.
If it doesn't float, it lacks salt.
Si sura, doncs ja en té prou.
If she floats, then she has enough.
Després anirem introduint i mesclant-ho bé
Then we will start introducing it and mixing it well.
amb un cullerot de fusta.
with a wooden ladle.
Atenció, perquè Martí recorda
Attention, because Martí remembers.
que no hem de fer servir mai
that we must never use
cap cullerot metàl·lic.
no metal spoon.
I anem introduint amb aquest cullerot de fusta
And let's start introducing it with this wooden ladle.
les verdures esmentades
the mentioned vegetables
i una qüestió molt important,
and a very important question,
les herbes que acompanyen
the herbs that accompany
a aquestes hortalisses.
to these vegetables.
Ell recomana la satjolida,
He recommends the satjolida.
la pebrella
the small pepper
i, com no, les fulles de llimera,
and, of course, the lime tree leaves,
de garrofer i de canya verda.
of carob and green cane.
Afegiríem també
We would also add
llimes tallades en quatre trossos
limes cut into four pieces
i la part corresponent de vinagre.
and the corresponding part of vinegar.
Més gotet, un o dos,
More little cup, one or two,
segons la granja.
according to the farm.
La part corresponent de la jarra.
The corresponding part of the jug.
Els pimentons i els vitells,
The peppers and the calves,
en record de Martí Barberà,
in memory of Martí Barberà,
s'han de posar amb un tall vertical.
They must be placed with a vertical cut.
És a dir, agarrem el pimentó,
That is to say, we take the pepper,
agarrem el vitell
let's grab the veal
i li fem un tall enmig.
and we make a cut in the middle.
Si són grossos, amb dos talls verticals
If they are big, with two vertical cuts.
en forma de creu.
in the shape of a cross.
I les tomaques, amb un tall penetrant,
And the tomatoes, with a penetrating cut,
horitzontal.
horizontal.
També recorda Martí Barberà
Also remember Martí Barberà.
que la gent del poble,
that the people of the village,
que està més calficada
that is more qualified
en totes aquestes tradicions casolanes,
in all these homemade traditions,
recomana molt que les hortalisses
it is highly recommended that vegetables
si les volem mantenir
if we want to keep them
com cal, és a dir,
as it should be, that is to say,
dures, tendres, turgens,
hard, tender, swollen,
les hem de collir la vespre,
we have to pick them in the evening,
quan cau el sol.
when the sun sets.
Perquè si són collides de matí
Because if they are picked in the morning
es faran molles o no gens cruixents.
they will become crumbly or not crispy at all.
Una recomanació
A recommendation
que està avalada per aquest coneixement popular
that is backed by this popular knowledge
i que convé tindre en compte.
and that should be taken into account.
Els quatre o cinc dies,
The four or five days,
ens recorda Martí Barberà,
Martí Barberà reminds us,
quan el verdor de l'hortalissa
when the greenness of the vegetable
ha pres un toc groguenc,
it has taken on a yellowish tone,
embrat, bridenc,
embattled, bridled
ja les podem menjar.
We can eat them now.
Aquesta samorra
This samorra
o aquesta forma de preparar la samorra
or this way of preparing the samorra
no és apta per a la ceba.
it is not suitable for the onion.
Les cebes amb talls
The onions with slices
només demanen el vinagre.
they only ask for the vinegar.
Són les famoses cebes amb vinagre
They are the famous pickled onions.
i també podem posar en vinagre
and we can also put it in vinegar
bajoques molt tendres,
very tender beans,
ramers de coliflor,
cauliflower florets,
petits cogombres
small cucumbers
i esquetes de carabassa.
and pumpkin skins.
En fi, com podeu comprovar,
Well, as you can see,
aquest producte tan valencià,
this very Valencian product,
aquest menjar d'estiu
this summer food
tan valencià com és la samorra,
as Valencian as the samorra,
ens dona moltes, moltes oportunitats.
it gives us many, many opportunities.
Bé, i com no,
Well, and of course,
ja per anar acabant,
to conclude,
abans de l'última secció del programa,
before the last section of the program,
anem a dedicar-li
let's dedicate it to him/her
un xicotet d'espai a un poema.
a little piece of space in a poem.
Ja ho vam fer
We already did it.
en el programa anterior,
in the previous program,
com que estem a l'any estellers,
as we are in the year of the builders,
que millor que fer-ho amb un fragment
What better way to do it than with a fragment?
del seu poema
from his poem
Coral romput,
Broken coral,
on fa menció a l'estiu
where it mentions summer
i els productes típics d'aquesta època de l'any.
and the typical products of this time of year.
Li posa a veu la periodista
The journalist gives her a voice.
i col·laboradora del programa
and collaborator of the program
Àngela Bernabéu Peiró.
Ángela Bernabéu Peiró.
Per aquesta nostàlgia
For this nostalgia
que tinc d'un món verdíssim
that I have of a very green world
de xiquets agafant les mores del barcer
of children picking the blackberries from the bramble
i de xiquets que seien
and of children who sit
al rastei per les nits d'estiu
to the party for summer nights
i li tiraven
and they threw it at him/her
quatre pedres a un gos,
four stones to a dog,
de xiquets que furtaven melons,
of children who stole melons,
bresquilles, figues
peaches, figs
i després se n'anaven
and then they would leave
a menjar-se-les dins un d'axar
to eat them inside a bucket
i menjaven
and they ate
i dormien després
and they slept after
i després es tiraven a nedar a la sèquia.
And then they would dive in to swim in the ditch.
Un programa,
A program,
un poema estiuenc,
a summery poem,
un poema que recorda
a poem that remembers
aquests productes
these products
tan d'estiu
so much summer
com els melons,
like the melons,
les bresquilles, les figues
the apricots, the figs
i tot un plaer
and a pleasure
recordar com sempre
remember as always
el gran Estellès
the great Estellès
en aquest any.
in this year.
Estellès que estem celebrant
Estellès that we are celebrating
a tot arreu
everywhere
i que també hem volgut sumar-nos
and that we also wanted to join in
des del programa El Cetri.
from the program El Cetri.
Bé, i crec que ja tenim
Well, and I think we already have.
a Tono Belda
to Tono Belda
al telèfon
on the phone
que avui està acompanyat
that is accompanied today
a més a més
furthermore
per Sergi Gallego Rico.
by Sergi Gallego Rico.
Tots dos
Both.
han estat autors
they have been authors
d'un llibre
from a book
del que voldríem parlar a continuació
about what we would like to talk about next
La cuina del bolet
The cuisine of mushrooms
costumari gastroboletaire
gastro-mushroom custom
hem de dir
we have to say
Toni Belda ja el coneixeu
You already know Toni Belda.
ell és biòleg
he is a biologist
alcoià
from Alcoi
per cert
by the way
i senziat en la especialitat
and specialized in the field
de biologia ambiental
of environmental biology
per la Universitat de Alacant
for the University of Alicante
la seva tesi doctoral
his doctoral thesis
va girar al voltant
he turned around
de la gestió sostenible
of sustainable management
de recursos energètics
of energy resources
i també ara mateix
and also right now
és membre, és professor
he is a member, he is a professor
del Departament de Ciències de la Terra
from the Department of Earth Sciences
i Medi Ambient
and Environment
de la Universitat d'Alacant.
from the University of Alicante.
Sergi Gallego Rico
Sergi Gallego Rico
que és el coautor del llibre
who is the co-author of the book
és catedràtic de física aplicada
he is a professor of applied physics
a la Universitat d'Alacant
at the University of Alicante
ha publicat
has published
nombrosos treballs sobre la llum
numerous works on light
i la fotònica
and photonics
a més de nombroses
in addition to numerous
contribucions en matèria d'innovació
contributions in the field of innovation
educativa i comunicació científica
educational and scientific communication
que és en el context
what is in the context
en el que imagino que Sergi
in which I imagine that Sergi
Tono, benvinguts
Tono, welcome.
com esteu?
How are you?
Moltes gràcies
Thank you very much.
que dic Sergi
that I say Sergi
que m'imagine que és en aquest context
that I imagine it is in this context
de la divulgació científica
of scientific dissemination
on t'has atrevit
where have you dared
en un tema com aquest
in a topic like this
com el de la cuina dels bolets
like that of the mushroom kitchen
amb Tono Belda
with Tono Belda
com va sorgir aquesta idea
how did this idea come about
de fer un llibre
to make a book
sobre la cuina del bolet?
About mushroom cuisine?
Doncs sí, sí, home
Well, yes, yes, man.
la veritat és que és un tema
the truth is that it is a topic
que no és de la meva formació
that is not part of my training
però bé, estava molt
but well, I was very
Tono m'ha donat molt de suport
Tono has given me a lot of support.
de moltes coses
of many things
i la veritat és que sí que són bolets d'aire
And the truth is that they are indeed air mushrooms.
de quarta generació
fourth generation
crec que alguna cosa fa
I think something is happening.
Home, això és ja tot un grau
Man, this is quite a degree.
I bé, doncs tenim aquí
And well, then we have here
que ha replegat moltes coses
that has gathered many things
de la cultura tradicional
of traditional culture
referida als bolets
referring to mushrooms
i a la seva cuina
and in her kitchen
i una cosa que inconscientment portava fent
and one thing that I had been doing unconsciously
sense voler crec que en més de 20 anys
unint forces hem aconseguit moltes coses.
així que
so that
aquest llibre ha replegat tot aquest bagatge
this book has gathered all this baggage
Molt bé
Very good
Bueno, hem de recordar que aquesta
Well, we have to remember that this
aquest llibre, La cuina del bolet
this book, The Mushroom Cuisine
Costumari Gastro Bolet Aire
Gastronomic Customary Mushroom Air
que està editat per Edicions Ronada
that is published by Edicions Ronada
va estar l'obra guanyadora
it was the winning work
del Premi Internacional de Cuina
of the International Cooking Award
Salut i Sostenibilitat
Health and Sustainability
Ciutat de Benicarló en el 2023
City of Benicarló in 2023
Això és important recordar-ho
It is important to remember this.
I quin és el valor
And what is the value?
que va fer
what did he/she do
que rebereu aquest Premi
that you will receive this Award
de Cuina, Salut i Sostenibilitat
of Kitchen, Health and Sustainability
Després entrarem en el contingut
Later we will go into the content.
de l'editorial
from the editorial
del llibre
from the book
però aquesta mirada de la sostenibilitat
but this perspective of sustainability
sí que m'agradaria que ens l'explicàreu
I would really like you to explain it to us.
Sí, vam plantejar
Yes, we proposed.
que fora un llibre
that it was a book
que no fora un llibre
that it wasn't a book
de depredació dels bolets
of mushroom depredation
en el medi natural
in the natural environment
sinó que les coses s'han de fer
but things have to be done
entre llat i en sentit comú
between milk and common sense
que sempre no em cansa de repetir
that I never tire of repeating
però en aquest cas també donem una alternativa
but in this case we also provide an alternative
una alternativa com és el cultiu
an alternative such as cultivation
de bolets
of mushrooms
d'algunes de les espècies
of some of the species
que es mencionen
that are mentioned
en el llibre
in the book
i que moltes d'elles
and many of them
són un autèntic plaer gastronòmic
they are a true gastronomic delight
i que són relativament fàcils
and that they are relatively easy
de cultivar ja a nivell casolà
of cultivating already at a home level
i fins i tot a nivell comercial
and even at a commercial level
Això és important
This is important.
perquè d'alguna forma
because in some way
diguem-ne que
let's call it that
el bolet és un típic producte
the mushroom is a typical product
que està somés
that is subjected
a les condicions
to the conditions
climàtiques
climatic
i que fa que un any
and that makes it a year
tinguem molta producció
we have a lot of production
altre any en tinguem menys
another year we have less
estic parlant del que surt
I am talking about what comes out.
de manera natural
in a natural way
però que tinguem aquesta alternativa
but that we have this alternative
del conreu
of the crop
suposo que és important
I suppose it's important.
per a poder tindre
in order to have
una quantitat interessant
an interesting amount
i poder recuperar un poc
and to be able to recover a little
la cultura culinària del bolet
the culinary culture of mushrooms
Sí, digues Xatges
Yes, tell me Xatges.
No, que també parlem
No, we also talk.
de mètodes de conservació
of conservation methods
que crec que és precisament
that I think it is precisely
pel que has dit
for what you have said
que és important
what is important
perquè el bolet tenim
because we have the mushroom
una temporada molt curta
a very short season
i no tots els anys
and not every year
I això tot això
And all this
ho poneu en valor, no?
You value it, don't you?
Sí, el cultiu a més
Yes, the cultivation also.
permet efectivament com dius
it does indeed allow as you say
abastir de producte
supply with product
durant pràcticament tot l'any
for almost the entire year
i a més no extraure
and furthermore do not extract
tanta quantitat del medi natural
such a quantity of the natural environment
Clar, que és un poc
Of course, it is a little.
el que vosaltres
what you (plural)
d'alguna manera
in some way
veníeu defensant
you were defending
i teniu una llarga trajectòria
And you have a long trajectory.
tots dos al respecte
both of them in this regard
No?
No?
M'imagino que una altra
I imagine another one.
de les virtuts del llibre
of the virtues of the book
després entrarem en el contingut concret
then we will enter into the specific content
és precisament contribuir
it is precisely to contribute
a recuperar o a posar en valor
to recover or to value
aquesta cultura culinària
this culinary culture
al voltant d'aquests productes
around these products
que tenim la impressió
that we have the impression
que s'està perdent
that is being lost
Sí, per una banda
Yes, on one hand
tenim unes persones
we have some people
que han augmentat els seus coneixements
that they have increased their knowledge
gràcies a les xarxes socials
thanks to social networks
a programes divulgatius
to educational programs
llibres, etcètera
books, etcetera
però per una altra banda
but on the other hand
està ocorrent
it is happening
sobretot en els pobles d'interior
especially in the inland villages
aquestes persones majors
these elderly people
també que gastaven els bolets
also that the mushrooms were spent
com un recurs nutritiu
as a nutritional resource
en l'època de la guerra
in the time of the war
i la postguerra
and the postwar
quan es patia fam
when there was hunger
les famílies afortunades
the fortunate families
que coneixien
that they knew
aquestes espècies menjíboles
these edible species
tenien una font més d'aliments
they had another source of food
el que passa és que
what happens is that
com tot
like everything
aquest coneixement tradicional
this traditional knowledge
és el que està perdent-se
it is what is being lost
d'alguna manera
somehow
però per una altra banda
but on the other hand
les noves generacions
the new generations
tenen a la seva disposició
they have at their disposal
més informació
more information
respecte a altres espècies menjíboles
regarding other edible species
les xarxes socials
social networks
també a temps quasi en directe
also almost in real time
et diuen més o menys
they call you more or less
per on ja n'hi ha bolets
because there are already mushrooms there
i tot això fa que estem
And all this makes us
en un moment així de canvi
in a moment of change
de punt d'inflexió
turning point
entre els dos camins
between the two paths
futur i passat
future and past
Clar, perquè abans
Sure, because before.
en la primera part del programa
in the first part of the program
parlàvem amb Evarís Casellas
we were talking with Evarís Casellas
que va ser l'impulsor
who was the driving force
del projecte del tros
of the project of the plot
al plat de la Diputació de València
on the plate of the Diputació de València
precisament el valor
precisely the value
que podia tenir
that could have
aquest tipus de productes
this type of products
com és el cas dels bolets
as is the case with mushrooms
per a afavorir
to favor
entre altres coses
among other things
una activitat
an activity
experiencial
experiential
com pot ser un turisme gastronòmic
how can gastronomic tourism be
que busca també
what he/she is also looking for
conèixer el territori
know the territory
i conèixer un poc el relat
and know a little about the story
d'allò que li posen en el plat
from what they put on the plate
i probablement aquest és un producte
and probably this is a product
molt propi
very own
per a fer aquest tipus
to make this type
o per a reforçar aquest tipus d'iniciatives
or to strengthen this type of initiatives
perquè permet un coneixement
because it allows for knowledge
del nostre territori
from our territory
que altres productes
that other products
també poden contribuir
they can also contribute
però no amb la força dels bolets
but not with the strength of mushrooms
Sergi o Tono
Sergi or Tono
Sí, la veritat és que
Yes, the truth is that
tens molta raó apuntant això
you are very right to point this out
és un producte que pot servir
it is a product that can be useful
inclús per al desenvolupament
even for development
del medi rural també
from the rural environment too
Sabem que quan l'època
We know that when the time
de bolets, de recolecció
of mushrooms, of gathering
sobretot el rovelló
especially the rovelló
que és el que més tradició té
what has the most tradition
a les nostres terres
to our lands
a la nostra serra
in our greenhouse
és plena de cotxes, de persones
It is full of cars, of people.
la seua cistella
his/her basket
i pensem que pot tenir
and we think it can have
fins i tot un motor econòmic
even an economic engine
de les zones d'interior
from the interior regions
I a més, quan es fan coneixements
And moreover, when knowledge is gained
i aquest rellà que sempre reivindiquem
and this allocation that we always claim
fins i tot pot ser
it can even be
un motor per a fer-ho
an engine to do it
de manera sostenible,
sustainably,
respetuosa
respectful
i no en plan vandalisme
and not in a vandalism way
com comentàvem fa un moment
as we were discussing a moment ago
Sí, sí
Yes, yes
Jo crec que en això
I believe that in this
ha millorat molt
has improved a lot
els últims 20-30 anys
the last 20-30 years
la consciència del boletari
the consciousness of the mushroom picker
de respectar el medi
of respecting the environment
i de caminar per les nostres muntanyes
and to walk through our mountains
respectant-les
respecting them
ha millorat molt
has improved a lot
tot el món veia
everyone was watching
hi havan cistelles
there are baskets
ja no porta bolsas de plàstic
no longer carries plastic bags
no porta la corbella
he does not carry the sickle
intentar respectar el substracte
try to respect the substrate
etcètera, etcètera
etcetera, etcetera
I a banda d'esta
And besides this
contribució a conscienciar
contribution to raising awareness
a la gent davant
to the people in front
el valor que té
the value it has
d'un producte com aquest
of a product like this
anem a entrar ja
let's go in now
en el que probablement
in which probably
molts dels nostres oients
many of our listeners
estaran pensant
they will be thinking
és a dir
that is to say
quines són
what are
aquestes exquisideses
these delicacies
que podem trobar
what we can find
per al nostre paladar
for our palate
quan tinguem
when we have
a les nostres mans
in our hands
que ara ja
that now already
qualsevol que vulgui
anyone who wants
aconseguir el llibre
get the book
ho pot fer
you can do it
directament
directly
en l'editorial
in the editorial
l'edició en jornada
the edition in session
o en qualsevol
or in any
de les llibreries
of the bookstores
de proximitat
of proximity
arreu del país
across the country
que segur que
that surely
el poden servir
they can serve it
sense cap problema
without any problem
però què poden trobar-hi
but what can they find there
des del punt de vista culinari
from the culinary point of view
en el vostre llibre
in your book
i volem que mos conteu
and we want you to tell us
una mica
a little bit
com heu estructurat
how have you structured
aquesta part més
this part more
culinària gastronòmica
gastronomic cuisine
doncs bé
so good
el que hem intentat
what we have tried
és primer
it's first
tota la part
the whole part
de sostenibilitat i salut
of sustainability and health
és la que va al principi
it's the one that goes at the beginning
i després tenim
and then we have
comentem sobre
let's discuss about
tres tipus
three types
d'espècies
of species
de bolets menjívols
of edible mushrooms
cada bolet
each mushroom
té la descripció
has the description
morfològica
morphological
de com és
of how it is
la part ecològica
the ecological part
de on trobar-los
where to find them
i quan trobar-lo
and when to find him
i després ja parlem
And then we'll talk.
de les seves propietats
of its properties
gastronòmiques
gastronomic
que és com
that is like
i amb fitxes
and with chips
de cada espècie
of each species
i després
and then
de les propietats
of the properties
gastronòmiques
gastronomic
aportem algunes receptes
we bring some recipes
de més tradicionals
more traditional
a més innovadores
more innovative
per a que les persones
for people
que compren el llibre
that they buy the book
puguen
may (or can)
pues
well
traure totes les possibilitats
take out all the possibilities
que tenen
what they have
estos productes
these products
en la cuina
in the kitchen
Quantes
How many
quantes receptes
how many recipes
teniu en el llibre?
Do you have it in the book?
Més de 150
More than 150
o sea que
that is to say
tenen
they have
pràcticament
practically
dies i dies
days and days
també
also
per anar preparant
to prepare
d'aquestes receptes
of these recipes
i han estat
and they have been
organitzades
organized
en base a algun
based on some
criteri culinari
culinary criteria
estic pensant
I am thinking.
per exemple
for example
la importància
the importance
que tenen
that they have
o tenien
or they had
encara que
although
ara veig
now I see
que s'estan recuperant
that are recovering
també
also
en molts dels nostres
in many of our
arrossos
rice dishes
sobretot quan venia
especially when he/she/it came
la temporada
the season
alguns d'estos
some of these
bolets
mushrooms
no?
no?
Sí
Yes
fem molta menció
we make a lot of mention
efectivament
effectively
a arrossos
to rice dishes
alguns que es poden menjar
some that can be eaten
crus
raw
fem també
let's do it too
mos carpatxos
weird guys
l'ou també
the egg too
combina molt bé
matches very well
en moltes
in many
de les receptes
of the recipes
coques
cakes
fins i tot
even though
i com dia Sergi
and how are you, Sergi
algunes
some
receptes
recipes
que són molt
that they are very
tradicionals
traditional
del nostre territori
of our territory
com la coca
with the cake
de fira
of fair
d'on tenien
where they had
en rovellons
in chanterelles
carxofes
artichokes
i embotit
and sausage
casolà
homemade
altres
others
típics
typical
d'alguna temporada
for some season
més en concret
more specifically
en funció
in function
del bolet
of the mushroom
que tenim
what we have
com els gaspatxos
like gazpachos
a la tardor
in the autumn
o altres bolets
or other mushrooms
que són més de primavera
that are more of spring
com les múrgoles
like the morels
encara que
although
aquesta estacionalitat
this seasonality
dels bolets
of the mushrooms
en aquest canvi
in this change
climàtic
climatic
és difícil
it's difficult
ara posar-li
now put it on him/her
un lloc
a place
en el calendari
in the calendar
i pot
and can
passar qualsevol cosa
to happen anything
podem trobar
we can find
qualsevol bolet
any mushroom
en qualsevol època
at any time
de l'any
of the year
com està passant ara
how is it happening now
no trobar-ne cap
not finding any
pràcticament
practically
en un any
in a year
la mancança
the lack
de pluig
of rain
i m'imagino
I imagine.
que el que he comentat
that what I have commented
a Sergi
to Sergi
és important
it is important
és a dir
that is to say
aquestes tècniques
these techniques
de conservació
of conservation
que vosaltres
that you
també
also
d'alguna manera
somehow
expliqueu
explain
al llarg del llibre
throughout the book
i que poden ajudar
and that can help
a que
to what
aquests productes
these products
puguem allargar-los
we can extend them
més enllà
beyond
de la temporada
of the season
que recollim
that we collect
sí
yes
no són massa complicades
they are not too complicated
són coses bàsiques
they are basic things
que hem parlat
that we have talked
en molts programes
in many programs
com la deshidratació
with dehydration
la importància
the importance
de la sal
of the salt
com comentàveu
as you were commenting
abans
before
en la salmorra
in the brine
fins i tot
even so
alguns
some
bolets
mushrooms
s'han conservat
they have been preserved
en salmorra
in brine
la congelació
the freezing
en fi
anyway
espoteig
spelling
de vidre
of glass
també
also
posteritzats
postponed
és una forma
it is a form
d'aprofitar
to take advantage of
aquests recursos
these resources
en temporada
in season
que n'hi ha
that there is
en excés
excessively
per a poder-ho
in order to be able to
gastar després
spend later
i una cosa
and one thing
també
also
que hem volgut
that we have wanted
incloure
include
i també
me too
que considero
that I consider
que és prou important
that is quite important
un dia
one day
en qualsevol llibre
in any book
de cuina
of kitchen
és informar
it is to inform
sobre els alergents
about allergens
i també
and also
un poquitiu
a little bit
sobre
on
si es pot abusar
if it can be abused
o no
or not
això que parlem
this that we are talking about
també moltes vegades
also many times
en Maria
in Maria
de si podem repetir
if we can repeat
o no
or not
del plat
of the plate
i això
and that
ho considerem
we consider it
que també
that too
era important
it was important
perquè
because
aquesta cuina
this kitchen
dels bolets
of the mushrooms
és una cuina
it's a kitchen
que tinc la impressió
that I have the impression
que encara està
that is still
com
how
molta relada
a lot of relief
en l'àmbit
in the field
domèstic
domestic
en l'àmbit
in the field
casolà
homemade
un llibre
a book
com el vostre
as your
penseu
think
que pot
that can
contenir
to contain
contribuir
contribute
a que
to what
cada vegada
every time
siguin majors
they are older
els restaurants
the restaurants
que ens puguen
that they can
més enllà
beyond
d'aquests restaurants
from these restaurants
que evidentment
that obviously
estan
they are
al voltant
around
d'aquestes serres
of these mountains
on podem trobar
where can we find
molts d'aquests productes
many of these products
però
but
això que a més
this that moreover
és molt valencià
it is very Valencian
perquè nosaltres
because we
tenim un territori
we have a territory
que ho permet
that allows it
arribar a ser
becoming
un element
an element
que podem trobar
what we can find
en molts llocs
in many places
restaurants
restaurants
als que podem
to those we can
acollir
to welcome
penseu que
you think that
que aquest vot
that this vote
encara no l'han pegat
they haven't hit him yet
i que pot contribuir
and what can contribute
a un llibre
to a book
com el vostre
like yours
que sigui una realitat
may it be a reality
doncs
so
jo crec que
I believe that
el vot
the vote
l'han pegat
they have hit him/her
però l'han pegat
but they have hit him/her
massa gran
too big
el bolet
the mushroom
ocupa molts plats
it takes up many dishes
en restaurants
in restaurants
d'estrelles Michelin
Michelin stars
sí
yes
però
but
està un poc oblidat
he is a little forgotten
diguem-ne
let's call it
en
in
en els restaurants
in the restaurants
diguem-ne
let's call it that
de
of
menjar diari
daily food
ahir
yesterday
jo crec que hi ha una mancança
I believe there is a deficiency.
de bolets
of mushrooms
en les cartes
in the letters
però restaurants
but restaurants
d'una estrella
of a star
dos estrelles
two stars
tenim
we have
tenen tòfona
they have truffle
tenen mur
they have a wall
en el set
in the set
és a dir
that is to say
rovellons
saffron milk caps
però
but
s'ha perdut un poc
it's gotten a little lost
t'ha pegat el preu
Has the price hit you?
per l'excepcionalitat
for the exceptional nature
no sabria explicar-ho bé
I wouldn't be able to explain it well.
però
but
clar
clear
és que el que comentes
is that what you are saying
és important
it is important
en part també ho hem parlat
We have also talked about it in part.
abans en Evarís
before Evarís
no?
no?
és a dir
that is to say
tenim que aconseguir
we have to achieve
que siga
let it be
aquest nivell mitjà
this intermediate level
del servei de la restauració
of the catering service
que tinga també
that it has too
els teus productes
your products
estiguin presents
be present
i que estiguin
and that they be
en les cartes
in the cards
que un no pot trobar
that one cannot find
en el menú
in the menu
del dia a dia
from day to day
que és un poc
what is a little
la dificultat
the difficulty
que tenim en general
what we have in general
en tot aquest tipus
in all this kind
de coses
of things
però sense dubte
but without a doubt
poder comptar
to be able to count
en un llibre
in a book
com el vostre
like yours
pot facilitar-ho
can you provide it
deixem la idea
let's drop the idea
deixau un poc
leave a little
de contribuir
to contribute
a enriquir
to enrich
les cartes
the cards
l'oferta gastronòmica
the gastronomic offer
d'aquest restaurant
from this restaurant
deixem entre cometes
let's leave it in quotes
d'anar a l'iniciar
to go to start
però no per això
but not for that
deixem de ser importants
let's stop being important
que igual que
that just like
està revitalitzant
is revitalizing
la restauració
the restoration
tota la cuina de cullera
all the spoon dish cuisine
tot altres productes
all other products
naturals
naturals
per volta més fàcils
for easier turns
d'aconseguir
to achieve
jo crec que el handicap
I believe that the handicap
que presenten els bolets
that present the mushrooms
és precisament això
it's precisely that
el que al mateix temps
that at the same time
es pugui suministrar
can be supplied
a estos comerços
to these shops
el producte
the product
perquè no és fàcil del tot
because it's not entirely easy
i l'altre
and the other
que el coneguen
that they know him
parlem també
let's talk too
de la importància
of the importance
que n'hi ha
that there is
d'anar a conèixer
to go to meet
per a poder
in order to be able
gaudir-ho
enjoy it
i per a poder
and to be able
posar en valor
highlight
i per a poder
and in order to be able
posar-ho a l'estiu
put it in the summer
m'imagino
I imagine.
que ara estareu
that you will now be
encara que ve
even though it comes
la paraeta de l'estiu
the summer stall
que ficats
what a mess
en una presentació
in a presentation
de relatre
of relating
d'un llibre
of a book
tan interessant
so interesting
tan atractiu
so attractive
des de tots els punts de vista
from all points of view
com aquest
like this
esteu ja
are you already
si ja tenim
if we already have
alguna presa de contacte
any contact point
en l'editorial
in the editorial
i clar
Of course.
ens trobem
we meet
de cara a l'estiu
in preparation for summer
i és difícil
and it's difficult
però ja han quedat
but they have already arranged
que a partir de setembre
that starting from September
ja més
never again
més avient
further ahead
de cara
facing
a la presentació
to the presentation
de l'estiu
of the summer
i a tardor
and in autumn
arrencar
to rip out
i fer
and do
diverses presentacions
various presentations
per tot el temps
for all time
en un temps
in a time
més boletari
more mushroom picker
que aquest
that this
és quan toca
it's when it happens
des d'així
from here on
per suposat
of course
donarem
we will give
donarem difusió
we will spread the word
perquè és important
because it is important
que una obra
that a work
d'aquestes característiques
of these characteristics
també tinga
also have
eixa
that
retroalimentació
feedback
en el públic
in the audience
que acudeix
that attends
a les presentacions
at the presentations
i estava pensant
I was thinking.
que pot ser
what could it be
també
also
una obra
a work
la qual
which
vostra
your
el vostre treball
your work
que al fi i al cap
that ultimately
és un treball
it's a job
de transferència
of transfer
de coneixement
of knowledge
que també
that also
tinguera
had
una presència
a presence
en tots
in all
abans
before
Varís comentava
Varís commented.
no?
no?
Esos centres
Those centers
de formació
of training
professionals
professionals
les universitats
the universities
que tenim
that we have
graus de gastronomia
degrees in gastronomy
donar a conèixer
to make known
aquest tipus
this type
de treball
of work
com el vostre
as your
també
also
deu ser
it must be
important
important
perquè al fi i al cap
because at the end of the day
és donar-los
it's to give them
una inga
a girl
fonamental
fundamental
per a poder
in order to be able
posar
to put
els futurs
the futures
cuiners
cooks
els futurs
the futures
gastrònoms
gastronomers
un producte
a product
tan important
so important
com aquest
like this
que ha tingut
that has had
tanta importància
so much importance
i continua
and continue
tenint tanta importància
having so much importance
i que a més
and that furthermore
té
has
eixa vessant
that aspect
de poder
to be able
contribuir
contribute
abans parlàvem
we were talking before
del turisme
of tourism
gastronòmic
gastronomic
però també
but also
al desenvolupament
to the development
local
local
a revitalitzar
to revitalize
el territori
the territory
teniu també
you also have
plantejat
posed
o heu pensat
or have you thought
aquesta idea
this idea
de fer
to do
presentacions
presentations
en este tipus
in this type
de centres
of centers
formatius?
trainings?
de moment
for the moment
encara no
not yet
però
but
és una bona idea
it's a good idea
jo suposo
I suppose.
que conforme
that conforms
el llibre
the book
vagi rodant
keep rolling
i vagi
and go
aprenent
learner
força
force
doncs
so
sí que seria
yes, it would be
interessant
interesting
també
also
perquè és
because it is
un públic
an audience
ben potencial
good potential
per a
for a
posar-ho en valor
to value it
i aprofitar-ho
and make the most of it
directament
directly
clar que sí
of course
clar
clear
perquè al final
because in the end
este
this
públic
public
com tu dius
as you say
o estos
or these
futurs
futures
professionals
professionals
són els que
they are the ones who
acabaran
they will end
doncs
well
estant al front
being at the front
d'aixòs
of that
restaurants
restaurants
d'aixa restauració
of this restoration
més majoritària
more majority
que en definitiva
that ultimately
és la que tenim
it is the one we have
que mimar
to pamper
cuidar
to care for
perquè
because
les grans
the big ones
cuineres
cooks
i cuineres
and cooks
doncs diguem
so let's say
tenen un públic
they have an audience
més reduït
more reduced
i és important
and it is important
que un esforç
that a effort
com el que heu fet
with what you have done
i que
and that
volem donar-vos
we want to give you
la més sincera
the most sincere
enhorabona
congratulations
tenim ja
we already have
moltes ganes
a lot of desire
de començar
to start
a tastar
to taste
algunes
some
d'aixes
of those
restaurants
restaurants
150 receptes
150 recipes
Déu-n'hi-do
Goodness me!
que té el llibre
What does the book have?
i poder
and power
gaudir-lo
enjoy it
compartint-ho
sharing it
a més a més
furthermore
perquè m'imagine
because I imagine myself
que moltes
that many
d'aixes receptes
of those recipes
per no dir
for not saying
quasi totes
almost all
són
they are
com apuntàveu
as you pointed out
doncs
then
aquests plats
these dishes
de cullera
spoonful
que ajuden
that help
també
also
a aquest element
to this element
fonamental
fundamental
de la gastronomia
of gastronomy
que és la socialització
What is socialization?
Sí, molt bé
Yes, very well.
aprofitem
let's take advantage
també
also
però
but
donar-les gràcies
to thank them
perquè
because
un percentatge
a percentage
alt de receptes
high of recipes
són pròpies
are their own
de Sergi i meues
of Sergi and mine
o de
or of
les nostres famílies
our families
però també
but also
n'hi ha una sèrie
there is a series
d'amics i amigues
of friends
que han col·laborat
that have collaborated
realment
really
donant
giving
la seva
her/his/their
la seva recepta
her recipe
que no totes
that not all
s'han de fer
they must be done
al peu de la lletra
to the letter
com sempre
as always
nosaltres donem
we give
la informació
the information
i cadascú
and each one
en casa
at home
on
on
s'ho neu a suir
it's snowing to fly
pot adaptar-la
can adapt it
però
but
que menys
what less
que donar-les gràcies
to give them thanks
i també
and also
a l'editorial
to the publisher
Onada
Wave
i a l'Ajuntament
and to the Town Hall
de Benicat
from Benicat
per haver fet possible
for having made possible
que aquest llibre
that this book
al final vegi a la llum
in the end I see the light
que hem fet
what we have done
amb molt d'entusiasme
with a lot of enthusiasm
i contant
and counting
les nostres anècdotes
our anecdotes
com deia Sergi
What did Sergi say?
pràcticament
practically
de tota la vida
of a lifetime
buscant bolets
mushroom hunting
i que es veuen
and that can be seen
reflexades
reflected
en un llibre
in a book
Un llibre
A book
de gran qualitat
of high quality
ens ho podem assegurar
we can assure ourselves of it
als nostres oients
to our listeners
i
I
bueno
good
Sergi
Sergi
Tono
Tone
Sergi
Sergi
moltíssimes gràcies
thank you very much
per haver compartit
for having shared
aquests minuts
these minutes
i estem segurs
and we are sure
que el llibre
that the book
serà un èxit
it will be a success
i sobretot
and above all
que el recordarem
that we will remember him
quan estiguem
when we are
tastant
tasting
algunes
some
de les 150 receptes
of the 150 recipes
moltes gràcies
thank you very much
tu també
you too
per fer el programa
to make the program
que és molt interessant
which is very interesting
gràcies
thank you
adeu
goodbye
val
okay
doncs
thus
ja
already
anem acabant
we are finishing up
aquest últim programa
this last program
del curs
of the course
i abans
and before
de fer
to do
la despedida final
the final farewell
recordar-vos
to remind you
que teniu
What do you have?
l'exposició
the exhibition
Menjars de la Terra
Foods of the Earth
en un espai
in a space
únic
unique
com és
how is it
la casa
the house
modernista
modernist
de Novelda
from Novelda
de la Fundació
of the Foundation
Mediterrània
Mediterranean
la podeu visitar
you can visit her
estarà
will be
la vam inaugurar
we inaugurated it
el passat
the past
28 de maig
May 28
es pot visitar
it can be visited
fins al mes
until the month
de gener
of January
de 2025
from 2025
és una
it is a
magnífica oportunitat
magnificent opportunity
per a visitar
for visiting
Novelda
Novelda
per a visitar
for visiting
com hem dit
as we have said
aquesta casa
this house
un museu
a museum
modernista
modernist
de Novelda
from Novelda
que és
what is it
única
unique
i
I
com no
of course not
gaudir
to enjoy
de la gastronomia
of gastronomy
del
of the
Vinalopó
Vinalopó
mitjà
medium
de Novelda
from Novelda
de tota la comarca
from the entire region
i ja sabeu
and you already know
teniu
you have
fins al mes
until the month
de gener
of January
per a visitar
for visiting
Novelda
Novelda
i tot
and everything
el Vinalopó
the Vinalopó
bé
well
fins ací
up to here
aquest
this
setrí
scent
com a
as a
com hem dit
as we have said
al darrere
behind
d'aquest curs
of this course
moltes gràcies
thank you very much
als col·laboradors
to the collaborators
als convidats
to the guests
d'avui
of today
Evarís Caselles
Evarís Caselles
Sergi Gallego
Sergi Gallego
Toni Velda
Toni Velda
a Ismael
to Ismael
que ha estat
what has happened
ahir
yesterday
amb la tècnica
with the technique
i per suposat
and of course
a vosaltres
to you all
benvolguts
dear ones
i benvolgudes
and dear ones
oients
listeners
esperem
we wait
haver-vos
to have you
entretingut
entertaining
i vos animem
and we encourage you
com sempre
as always
a que cuineu
what do you cook
que cuineu
that you cook
el nostre territori
our territory
que gaudiu
enjoy!
dels nostres
of ours
productes
products
de proximitat
of proximity
i de temporada
and of the season
bon estiu
have a nice summer
adeu
goodbye
bon profit
enjoy your meal
ens tornarem a escoltar
we will hear from each other again
al mes d'octubre
in the month of October
on ja
where already
tornarem
we will return
esperem
we wait
estar acompanyats
to be accompanied
de Maria Tormo
by Maria Tormo
i d'Àngeles Ruiz
and Ángeles Ruiz
que es reincorporarà
that will be reinstated
al programa
to the program
moltes gràcies
thank you very much
Enhorabona
Congratulations
per laruce
for the rush
per la
for the
de la
of the
m'agradaria
I would like.
fer un
make a
especial
special
a la
to the
d'aquest any
of this year
a la d'ara
to the one now
i a la d'ara
and to the one now
en la setmana
in the week
Fins demà!
See you tomorrow!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.