El sistema Tokugawa: Com dissenyar estabilitat amb Jonathan López-Vera
Adrià Montiel
Diseño Japón
El sistema Tokugawa: Com dissenyar estabilitat amb Jonathan López-Vera
El que és el que és
What is, is what it is.
Com coneixeu? Em dic Adrià i sóc el creador de Dissenyo Japón, un projecte, podcast...
How do you know each other? My name is Adrià and I am the creator of Dissenyo Japón, a project, podcast...
Bé, no sé gaire bé encara què és, però sí sé que parlem sobre el Japó i el disseny,
Well, I don't quite know what it is yet, but I do know that we're talking about Japan and design.
amb persones expertes en cultura i història japonesa.
with experts in Japanese culture and history.
I quan parlem de disseny, no parlem només de la part més material,
And when we talk about design, we are not just talking about the most material part,
sinó que també parlem de la part més immaterial, com la cultura, la història...
but we also talk about the most immaterial part, such as culture, history...
que expliquen el per què una cosa s'ha dissenyat d'una manera i no d'una altra.
that explain why something has been designed in one way and not another.
Ja sigui, per exemple, el disseny...
Whether it is, for example, the design...
el disseny d'estratègies militars o el disseny d'una illa artificial japonesa,
the design of military strategies or the design of a Japanese artificial island,
temes que precisament vam parlar amb aquest senyor que tinc aquí al costat,
topics that we just talked about with this gentleman I have here next to me,
en podcast anterior i que podeu escoltar també al canal de Dissenyo Japón.
in the previous podcast that you can also listen to on the Dissenyo Japón channel.
I és que avui tenim molta sort, perquè es troba entre nosaltres en Jonathan López Vera,
And today we are very lucky because Jonathan López Vera is among us.
doctor i divulgador en història japonesa, professor d'universitat i escriptor.
doctor and popularizer in Japanese history, university professor and writer.
Ah, i exdissenyador gràfic. Ho puc dir, això?
Ah, and graphic designer. Can I say that?
Sí, i tant, i tant. No escapes a casa.
Yes, absolutely, definitely. Don't escape home.
A més, és autor d'aquest llibre que teniu aquí davant, anomenat Història de los Samurais,
Additionally, he is the author of this book you have in front of you, called History of the Samurais.
que, per cert, Jonathan, avui no aprofitaré per demanar-te el que me'l signis,
that, by the way, Jonathan, I won’t take the opportunity to ask you to sign it for me today,
perquè ja el tinc signat per tu, però potser quan surti la versió catalana del llibre aquest any,
because I already have it signed for you, but maybe when the Catalan version of the book comes out this year,
que crec que era al setembre, potser t'ho torno a demanar.
that I think it was in September, maybe I'll ask you about it again.
Jo l'he de tenir al juny, al mes vinent, però prefereixen esperar-se que surti al mercat al setembre,
I have to have it in June, next month, but they prefer to wait for it to be released on the market in September.
així que ja anirem fent hype.
So we will be building hype.
De nou, gràcies per formar part d'una xerrada més de Dissenyo Japón.
Again, thank you for being part of another talk of Dissenyo Japón.
De res, a tu.
You're welcome, to you.
Gràcies.
Thank you.
I tant, ja has anat a votar?
Of course, have you already gone to vote?
No, encara no, aniré després. I a més sóc apoderat, així que avui tinc una tarda bastant llarga.
No, not yet, I'll go later. And besides, I'm a proxy, so I have a pretty long afternoon today.
Fins que hi hagi recompte i tal.
Until there is a count and such.
Molts ànims.
Many encouragements.
Quina coincidència que just avui, 12 de maig, siguin les eleccions de Catalunya
What a coincidence that today, May 12, are the elections in Catalonia.
per introduir el tema del que parlarem avui.
to introduce the topic we will be discussing today.
Ja adelanto que no parlarem sobre les eleccions,
I already anticipate that we will not talk about the elections,
més que res perquè a l'època en què ens transportarem al Japó del segle XVII,
more than anything because during the time we will transport ourselves to 17th century Japan,
d'eleccions democràtiques,
of democratic elections,
som avui en dia, més aviat, escasses o nules.
we are nowadays, rather, scarce or nonexistent.
Bé, també guanyava la dreta, eh?
Well, the right was also winning, huh?
O sigui, el Japó guanya la dreta quan voten i guanyava la dreta quan no votaven,
That is, Japan wins the right when they vote and the right was winning when they did not vote.
així que, més o menys.
so, more or less.
El que sí que existien eren guerres, batalles i, sobretot, sobretot,
What did exist were wars, battles, and, above all, above all,
estratègies polítiques i militars per aconseguir arribar al poder.
political and military strategies to gain power.
Però avui no ens centrarem tant en com aconseguir el poder,
But today we will not focus so much on how to gain power,
sinó com mantenir-lo durant segles.
but how to maintain it for centuries.
De fet, ara està de moda la sèrie Shoguns.
In fact, the Shoguns series is currently in vogue.
Per cert, no ens paguen per fer publicitat.
By the way, they don't pay us to advertise.
No sé si algú que ens escolta, els oients o la gent que tenim aquí davant ho han vist.
I don't know if anyone listening to us, the audience or the people we have here in front, has seen it.
A la sèrie, un dels protagonistes és precisament de qui parlarem avui.
In the series, one of the protagonists is precisely the one we will talk about today.
No només explicarem com va aconseguir el màxim poder per governar el Japó
Not only will we explain how he achieved the maximum power to govern Japan.
durant el segle XVII, sinó també què va fer per mantenir-lo.
during the 17th century, but also what it did to maintain it.
Ens referim a Tokugawa Ieyasu, conegut com a Toranaga a la sèrie de Shogun.
We are referring to Tokugawa Ieyasu, known as Toranaga in the Shogun series.
Així doncs, avui a Dissenyo Japón ens farem les següents preguntes per intentar respondre-les.
Thus, today at Dissenyo Japón we will ask ourselves the following questions in an attempt to answer them.
Com al segle XVII es va dissenyar un sistema que haurà de proporcionar estabilitat a la societat japonesa?
How was a system designed in the 17th century that would provide stability to Japanese society?
I compte, quan parlem d'estabilitat, a què ens referim exactament?
And when we talk about stability, what exactly do we mean?
Pau?
Peace?
Control?
Control?
Poder?
Power?
Vanestar social?
Social status?
A través de quines eines es va aconseguir això?
Through which tools was this achieved?
I a qui li interessava realment l'estabilitat del país i per què?
And who was really interested in the stability of the country and why?
Avui contestarem aquestes i moltes altres preguntes gràcies a en Jonathan.
Today we will answer these and many other questions thanks to Jonathan.
Però abans de començar, he portat una petita sorpresa, Jonathan, ja que...
But before we begin, I've brought a little surprise, Jonathan, because...
Quina por.
What fear.
He pensat que estem a l'àrea lliure.
I have thought that we are in the free area.
Fa bon dia, no?
It's a nice day, isn't it?
Què et sembla si preparo ràpidament un vermutet mentre fem la xerrada?
What do you think if I quickly prepare a vermouth while we chat?
Ens sembla genial. De fet, podem passar de la xerrada.
We think it's great. In fact, we can skip the chat.
Aviam, perquè a en Jonathan li agraden diverses begudes, no?
Let’s see, because Jonathan likes several drinks, right?
Sí.
Yes.
I avui et donaré a escollir... No tenim Ramon, eh? Que no és una beguda japonesa.
And today I will let you choose... We don't have Ramon, right? It's not a Japanese drink.
Avui tenim sueps Ginger Ale o un Bitter Cass.
Today we have Ginger Ale or a Bitter Cass.
Jo tinc una norma. Si hi ha sol, o sigui, mentre és de dia, Bitter Cass i a la nit, Ginger Ale.
I have a rule. If it's sunny, that is, while it's daytime, Bitter Cass and at night, Ginger Ale.
Perfecte. Doncs Bitter Cass pel Jonathan.
Perfect. So Bitter Cass for Jonathan.
I està freda i tot, tio.
And it's cold and everything, man.
I està freda, sí.
And it's cold, yes.
Bueno, a la vostra salut. Sí, sé que és una beguda de senyora, m'és igual.
Well, to your health. Yes, I know it’s a woman’s drink, I don’t care.
Tinc patatetes, també, si en vols, eh?
I have some chips too, if you want, okay?
Escolta, ara sí, comencem i posem llum al personatge de Tokugawa Ieyasu.
Listen, now yes, let's start and shed light on the character of Tokugawa Ieyasu.
Jonathan, perquè les persones que ens escolten ho entenguin,
Jonathan, so that the people listening to us understand it,
podries explicar breument qui era aquest home i què volia exactament Tokugawa Ieyasu?
Could you briefly explain who this man was and what exactly Tokugawa Ieyasu wanted?
Breument no, però ho intentaré. No sé explicar breument res, la veritat.
Briefly no, but I will try. I honestly don't know how to explain anything briefly.
Tokugawa Ieyasu és el que coneixem com a un dels tres unificadors del Japó.
Tokugawa Ieyasu is what we know as one of the three unifiers of Japan.
Llavors, hem de saber que el Japó portava des de meitat del segle XV en guerra absoluta,
Then, we must know that Japan had been in absolute war since the mid-15th century,
no una guerra del nord contra el sud o l'est contra l'oest, sinó tothom va en guerra contra tothom,
not a war of the north against the south or the east against the west, but everyone is at war against everyone.
i llavors van ser tres senyors samurais consecutius, lluitant junts, perquè realment no eren enemics entre ells,
and then there were three consecutive samurai, fighting together, because they really were not enemies among themselves,
que van anar estabilitzant-lo. Llavors, sempre s'ha de parlar de les tres maries, no?
that they were stabilizing it. Then, one always has to talk about the three Marys, right?
Aquests tres, Oda Nobunaga va ser qui va començar, va aconseguir unificar, és a dir, conquerir un terç del país,
These three, Oda Nobunaga was the one who started, managed to unify, that is, conquer a third of the country.
el terç central, aproximadament, però llavors ell va morir, traït per un dels seus generals, això surt a Shogun,
the central third, approximately, but then he died, betrayed by one of his generals, this is mentioned in Shogun,
la marico que té aquell trauma, no?, de Flaixos de Vietnam, d'una traïció i tal,
the guy who has that trauma, right?, from Vietnamese Flashbacks, about a betrayal and such,
doncs era el seu pare. Després va venir un vasall, un general de Nobunaga, que era Togetomi Hideyoshi,
so it was his father. Then a vassal came, a general of Nobunaga, who was Togetomi Hideyoshi,
que ell ja va conquerir tot el país, però ell no va aconseguir estabilitzar aquesta situació,
that he had already conquered the whole country, but he did not manage to stabilize this situation,
en part perquè, quan ell va morir, el seu hereu tenia només cinc anys, no?, també ara seria Shogun, doncs és el nen aquell.
In part because, when he died, his heir was only five years old, right? So now he would be Shogun, well, it's that kid.
I després va venir Tokugawa Ieyasu, i Tokugawa Ieyasu, sí, es va trobar una mica ja la cosa feta, no?,
And then came Tokugawa Ieyasu, and Tokugawa Ieyasu, yes, found things a bit already done, right?
sempre es diu, Oda Nobunaga va plantar l'arròs, Togetomi Hideyoshi el va cuinar, i Tokugawa Ieyasu se'l va menjar.
It is always said, Oda Nobunaga planted the rice, Togetomi Hideyoshi cooked it, and Tokugawa Ieyasu ate it.
Ell també havia contribuït, ell havia lluitat per unificar el país, però treballant pels altres, no?
He had also contributed, he had fought to unify the country, but working for others, right?
I ell va saber, primer, fer-se amb el poder, en teoria ell formava part d'un consell de cinc regents,
And he knew how, first, to seize power; in theory, he was part of a council of five regents.
que només havien de governar el país fins que el nen, l'hereu, tingués l'edat per fer-ho ell mateix,
that they only had to govern the country until the boy, the heir, was of age to do it himself,
però, bueno, ràpidament va haver-hi problemes, i ell es va fer amb el poder, i sobretot, i és del que parlarem una mica avui,
but, well, problems quickly arose, and he took control, and above all, and that's what we'll talk about a bit today,
ell sí que va aconseguir que el poder es quedés a la seva família, a la família Tokugawa, durant més de dos segles i mig.
He did manage to keep power within his family, the Tokugawa family, for more than two and a half centuries.
Va haver-hi quinze shogun, quinze governants, fins al 1868, tots de la família Tokugawa,
There were fifteen shoguns, fifteen rulers, until 1868, all from the Tokugawa family.
i sobretot, durant aquests 250 anys, al Japó pràcticament no hi va haver cap guerra, ni cap problema així social...
And above all, during these 250 years, there was practically no war in Japan, nor any such social problem...
Sí, de tant en quant, embrunes, quan hi havia males collites i tal, i alguna supletació camparola per aquí i per allà,
Yes, now and then, drizzles, when there were bad harvests and such, and some rural supplementation here and there,
però veníem de més de cent anys de guerra absoluta, i això el Japó no ho va conèixer ja fins al 1868.
but we came from more than a hundred years of absolute war, and Japan did not experience this until 1868.
Tokugawa Ieyasu, què buscava exactament a part del poder?
Tokugawa Ieyasu, what exactly was he seeking apart from power?
Volia prosperitat?
Did you want prosperity?
Volia que deixés de lluitar entre ells?
Did I want him to stop fighting among them?
Al final, el que vol qualsevol governant, sobretot un governant nou, que arriba amb un govern nou, el que vol és estabilitat.
In the end, what any ruler wants, especially a new ruler who comes with a new government, is stability.
Que aquella situació canviant, deixi de canviar, perquè ara que em mano jo, doncs no vull que res canviï, no?
That changing situation should stop changing, because now that I’m in charge, I don’t want anything to change, right?
Vull seguir manant jo, i després el meu fill, el meu nen, etc.
I want to keep ruling myself, and then my son, my child, etc.
Llavors, això requereix de tota una sèrie de mesures per intentar que res es mogui.
Then, this requires a whole series of measures to try to prevent anything from moving.
Llavors, mesures de tipus ideològic, no?
So, ideological measures, right?
Van adoptar el neoconfucianisme xinès com a ideologia oficial,
They adopted Chinese Neoconfucianism as the official ideology,
que és una ideologia que bàsicament el que potencia és que tu has de ser allò que ets per naixement,
that it is an ideology that basically promotes that you have to be what you are by birth,
i no voler ser gaire cosa més, i allò que ets fer-ho el millor possible, però que les coses no canviïn, que tot segueixi igual,
and not wanting to be much more, and what you are to do it as best as possible, but that things do not change, that everything remains the same,
i una sèrie de mesures polítiques, que és el que avui parlarem, per intentar...
And a series of political measures, which is what we will discuss today, to try to...
Bàsicament el que volien era posar...
Basically, what they wanted was to put...
Estabilitat, no?, que comentaves.
Stability, right? That you were talking about.
Abans que hi hagués un problema, prendre mesures perquè no s'arribés a produir.
Before there was a problem, take measures so that it does not occur.
De fet, les persones que ens escolten saben perfectament que perquè hi hagi estabilitat social i pau,
In fact, the people who listen to us know perfectly well that in order to have social stability and peace,
és necessari un cert grau de, podríem dir, control, gestió,
a certain degree of, we could say, control, management, is necessary.
i aquest control pot prendre diverses formes, no?, com ara l'aplicació de lleis i regulacions,
and this control can take various forms, right?, such as the application of laws and regulations,
la preservació de l'ordre públic, la gestió de recursos,
the preservation of public order, the management of resources,
o la promoció de valors i normes compartides, com ara, per exemple,
or the promotion of shared values and norms, such as, for example,
ens comentava el Jonathan amb el neoconfusionisme, no?
Jonathan was telling us about neoconfusionism, right?
I pel que he llegit al teu llibre, La Història de los Samuráis,
And for what I have read in your book, The History of the Samurai,
Tokugawa Ieyasu, el seu fill, Hidetada, i el seu net, Iemitsu,
Tokugawa Ieyasu, his son, Hidetada, and his grandson, Iemitsu,
tenien força clar el que havien de fer.
They were quite clear about what they had to do.
Quina va ser una de les primeres coses que va fer Tokugawa Ieyasu
What was one of the first things that Tokugawa Ieyasu did?
per començar, diguéssim, a estabilitzar el Japó?
To begin with, let's say, to stabilize Japan?
Ell primer el que van fer és utilitzar allò que havien heretat, allò que ja hi havia,
The first thing they did was to use what they had inherited, what was already there,
perquè ho va crear Toyotomi Hideyoshi, aquest el segon dels tres unificadors,
because it was created by Toyotomi Hideyoshi, the second of the three unifiers,
doncs allò que els hi va semblar bona idea, doncs lògicament ho van mantenir, no?
So what seemed like a good idea to them, well logically they kept it, right?
I algunes d'aquelles coses no només les van mantenir, sinó que les van perfeccionar,
And some of those things were not only maintained, but were also perfected,
les van acabar de rodonir.
They just rounded them off.
Llavors, aquí tenim un munt de lleis enfocades a mantenir l'estabilitat,
So, here we have a bunch of laws aimed at maintaining stability,
per exemple, es va decretar, això ho va fer Toyotomi Hideyoshi,
for example, it was decreed, this was done by Toyotomi Hideyoshi,
es va separar les diferents classes socials, o estaments socials, millor,
it separated the different social classes, or social estates, better.
es va definir, això ho va fer Toyotomi Hideyoshi, es va separar les diferents classes socials, o estaments socials, millor,
It was defined, this was done by Toyotomi Hideyoshi, he separated the different social classes, or social estates, better.
es va definir quin estament era, doncs els camperols, els comerciants, els samurais, etc.
It was defined which estate it was, as the peasants, the merchants, the samurais, etc.
Llavors es va establir que no es podia canviar d'un a un altre.
Then it was established that one could not change from one to another.
És curiós que això ho va fer Toyotomi Hideyoshi.
It's curious that this was done by Toyotomi Hideyoshi.
Què vols dir que no es pot canviar?
What do you mean it can't be changed?
Si tu eres el fill d'un samurai, no podies dir, mira, doncs jo no vull ser samurai,
If you are the son of a samurai, you couldn't say, look, I don't want to be a samurai.
jo prefereixo obrir-me una botigueta i ser comerciant, no podies.
I prefer to open a little shop and be a merchant, you couldn't.
I al revés, tu no podies ser un camperol, i llavors un camperol podia ser cridat a files,
And conversely, you could not be a peasant, and then a peasant could be called to serve.
si feia falta, no?, com a soldat d'infanteria, no?
If it was necessary, right?, as an infantry soldier, right?
com a soldat d'infanteria, no?
as an infantry soldier, right?
com a Shigaru, que es deia.
as Shigaru, as it was called.
Però si abans es podia pujar, llavors tu podies quedar-te, no?,
But if you could go up before, then you could stay, right?
com quan es feia aquí la mili i algú es reenganxava i es quedava,
like when they did military service here and someone re-enlisted and stayed,
llavors podies anar pujant dins d'aquell exercit.
Then you could start ascending within that army.
De fet, Toyotomi Hideyoshi va començar així,
In fact, Toyotomi Hideyoshi started like this,
ell era el fill d'un camperol i va anar pujant fins a ser el japonès més poderós de la història.
He was the son of a farmer and rose to become the most powerful Japanese in history.
Però ell va tancar la porta, després de passar ell, no?,
But he closed the door after passing through, right?
va decretar que això ja no es podia fer.
he decreed that this could no longer be done.
Doncs a partir d'aquell moment, res.
Well, from that moment on, nothing.
Si tu eres el fill d'un camperol, el teu objectiu a la vida era ser el millor camperol,
If you are the son of a peasant, your goal in life was to be the best peasant.
el que poguessis ser.
what you could be.
Però no voler ser cap altra cosa.
But not wanting to be anything else.
I això per què es va fer així?
And why was it done this way?
És a dir, per què aquesta rigidesa, no?,
That is to say, why this rigidity, right?
si ets un fill d'un comercial o d'un camperol,
if you are the child of a salesman or a farmer,
doncs, ei, tu també ho seràs.
well, hey, you will be too.
Que les coses no es moguin.
That things don't move.
Al final tot va encaminat cap a lo mateix.
In the end, everything is directed towards the same thing.
La prohibició del cristianisme, l'expulsió dels europeus, tot.
The prohibition of Christianity, the expulsion of Europeans, everything.
Fer, per exemple, en el moment en què regules qui és camperol, qui no ho és,
Do, for example, at the moment when you regulate who is a farmer and who is not,
per exemple, pots dir que a partir d'ara només els samurais tindran armes.
For example, you can say that from now on only the samurais will have weapons.
I els camperols no en tindran.
And the peasants will not have any.
Això què fa?
What does this do?
Això està estallant una mica la possibilitat
This is bursting the possibility a bit.
que un grup de camperols d'una vila es rebel·lin en contra del seu senyor.
that a group of peasants from a village rebel against their lord.
Això fa que el daimio, que el senyor d'aquell territori, d'aquell feu,
This means that the daimyo, the lord of that territory, of that fief,
estigui tranquil perquè d'ell cap a baix no se li rebel·laran.
"Be calm because those below him will not rebel."
I llavors això també fa que, en aquest cas el governant,
And then this also means that, in this case, the ruler,
també sàpiga que no tindrà problemes a les províncies.
Also know that you will not have problems in the provinces.
Que no hi haurà un senyor que, per pressió dels seus ciutadans,
That there will not be a gentleman who, under pressure from his citizens,
llavors es revolti en contra del govern central.
then it rises up against the central government.
I això va ser una de les primeres coses
And this was one of the first things.
que va fer Tokugawa Ieyasu.
what Tokugawa Ieyasu did.
Sí, va mantenir això, el tema de les armes,
Yes, he maintained that, the issue of arms,
el tema del control, que només hi hagués un castell per feu,
the issue of control, that there would only be one castle per fief,
un castell per domini, per territori,
a castle for dominion, for territory,
amb l'excusa, en teoria, de ja no hi ha guerres i no hi haurà guerres,
with the excuse, in theory, that there are no wars anymore and there will be no wars,
ja ens fan falta tants castells com teníem abans, doncs només un.
We need as many castles as we had before, just one.
Això va fer, a més, van decretar que els samurais ja no podien viure a les viles,
This also meant that they decreed that the samurais could no longer live in the villages,
als pobles, sinó que havien de viure o bé al castell o bé al voltant del castell.
to the villages, but they had to live either in the castle or around the castle.
Això va fer créixer les ciutats.
This made the cities grow.
Al mateix temps, els camperols, encara que, per exemple,
At the same time, the peasants, although, for example,
els havien impedit ser una altra cosa que no fos ser camperol,
they had prevented them from being anything other than a peasant,
i els havien tret les armes, però també els havien tret els samurais del damunt.
And they had taken away their weapons, but they had also taken the samurais off them.
És a dir, els samurais ja no estaven per allà emprenyant.
That is to say, the samurais were no longer around to annoy.
Has dit que als camperols li van treure les armes.
You said that the peasants were disarmed.
Això vol dir que només algun tipus d'estament social devia tenir armes.
This means that only some type of social estate must have had weapons.
Només els samurais.
Only the samurais.
Això també va deixar els camperols una mica indefensos,
This also left the peasants a little defenseless,
perquè, clar, només tenen armes els samurais sí,
because, of course, only the samurais have weapons yes,
però també hi ha gent que està fora de la llei.
but there are also people who are outside the law.
També hi havia bandits que podien atacar una vila camperola per robar
There were also bandits who could attack a rural village to steal.
i aquells sí que portaven armes, lògicament.
And those did carry weapons, logically.
Llavors, els camperols es van haver de buscar una mica la vida
Then, the peasants had to fend for themselves a little.
i van desenvolupar tota una sèrie d'armament a partir d'eines del camp.
They developed a whole series of weapons from farming tools.
Els nunchakus i altres armes que coneixem dels marcials es van inventar per això.
Nunchakus and other weapons known from martial arts were invented for this reason.
Eren utensilis de treball del camp.
They were tools for working the land.
Van haver de dissenyar les seves pròpies armes perquè tenien prohibit tenir armes.
They had to design their own weapons because they were forbidden to have weapons.
Total. La porra que veiem que porten molts policies,
Total. The baton that we see many police officers carrying,
que és allò que no és només un pal sinó que té un altre petit que hi surt,
what is it that is not just a stick but has another small one that comes out of it,
encara que ells l'utilitzen per pagar igual, allò es diu tonfa
even though they use it to pay anyway, that is called tonfa
i és una cosa que servia en un principi per moure una pedra de molí,
and it is something that was originally used to move a millstone,
fer-la rodar, i els camperols la van haver d'adaptar una mica.
make it roll, and the peasants had to adapt it a little.
Llavors, si hi havia algun tipus d'inspecció, diguéssim,
Then, if there was some kind of inspection, let's say,
doncs és com, armes? No, jo no tinc armes.
So it's like, weapons? No, I don't have weapons.
Mira, això és per moure la pedra del molí, això és per treure el gra de la palla
Look, this is to move the millstone, this is to separate the grain from the chaff.
quan fem la collita de l'arròs, etcètera, etcètera.
when we harvest the rice, etcetera, etcetera.
Fa un moment comentaves que els samurais havien de viure al castell, no?
A moment ago you were saying that the samurais had to live in the castle, right?
Tinc entès, segons el teu llibre també,
I understand, according to your book as well,
que això és interessant a nivell d'arquitectura,
that this is interesting at an architectural level,
que a partir que Tokugawa Ieyasu va obtenir el títol de shogun,
that after Tokugawa Ieyasu obtained the title of shogun,
no es podien construir castells així a la babalà, no?
You couldn't build castles like that randomly, could you?
No, no, no, ni ampliar els que ja tenies.
No, no, no, nor expand the ones you already had.
De fet, el 1615 es va publicar un codi de normes,
In fact, in 1615 a code of norms was published,
que era el buke shohato, que després, vint anys després, es va ampliar,
what buke shohato was, which later, twenty years later, was expanded,
que establia tota una sèrie de normes, sobretot pels samurais i pels senyors.
that established a whole series of rules, especially for samurais and lords.
I una de les coses que impedia, impedia moltes,
And one of the things that prevented, prevented many,
i totes enfocades al final al mateix,
and all focused in the end on the same thing,
però una de les coses que impedia, impedia moltes, i totes enfocades al final al mateix,
but one of the things that prevented, prevented many, and all focused in the end on the same,
i totes enfocades al mateix,
and all focused on the same,
una de les coses era, doncs això,
one of the things was, well this,
que els castells s'havien de reparar quan fos necessari.
that the castles had to be repaired when necessary.
S'havia d'informar el govern que s'anava a reparar un castell.
The government had to be informed that a castle was going to be repaired.
I per què reparar? És a dir, quin sentit té això?
And why repair? That is, what sense does this make?
Bueno, pel pas del temps, senzillament.
Well, simply because of the passage of time.
Perquè els senyors també tenien prohibits fer la guerra entre ells,
Because the gentlemen were also prohibited from waging war against each other,
és a dir, a partir d'ara ni feu la guerra contra el govern
That is to say, from now on do not wage war against the government.
ni tampoc entre vosaltres.
nor among you either.
Qualsevol problema ens ho dieu nosaltres i ho apanyem, no?
Any problem, just let us know and we'll sort it out, right?
Però s'havien de fer qualsevol reconstrucció,
But any reconstruction had to be made,
qualsevol canvi en un castell, havien de avisar el govern,
any change in a castle, they had to notify the government,
i aquell canvi no podia ser, en principi,
and that change could not be, in principle,
per ampliar ni per millorar, diguéssim,
"to expand or to improve, let’s say,"
era mantenir-lo com estava, però ja està.
It was to keep it as it was, but it's done.
I es podien construir, no sé, molts castells o per territori?
And could many castles be built, I don't know, by territory?
Un per territori i ja està.
One per territory and that's it.
Era com, vale, el senyor de cada territori viu al castell,
It was like, okay, the lord of each territory lives in the castle,
té allà els seus homes i ja està.
he has his men there and that's it.
I això va fer, lògicament, que tots els comerciants, artesans,
And this logically made all the merchants, artisans,
anessin a viure allà i les ciutats van començar a créixer moltíssim.
they went to live there and the cities began to grow very much.
Llavors ens trobem que va haver un moment
Then we find that there was a moment
en què la ciutat més poblada del món, amb molta diferència,
in which the most populated city in the world, by a large margin,
era Edo,
it was Edo,
que avui en dia coneixem com a Tòquio,
that we now know as Tokyo,
tenia un milió d'habitants,
it had a million inhabitants,
mentre que les ciutats més poblades d'Occident,
while the most populated cities in the West,
que serien París o Londres, tenien 350.000.
that would be Paris or London, had 350,000.
És a dir, pràcticament ho triplicava.
That is to say, it practically tripled it.
I al Japó hi havia altres ciutats com Osaka o Kyoto
And in Japan there were other cities like Osaka or Kyoto.
que també tenien uns 350.000 habitants.
that also had about 350,000 inhabitants.
Així que estem parlant d'un grau d'urbanització
So we are talking about a degree of urbanization.
molt elevat pel seu temps.
very high for his time.
Abans comentaves un altre tema
Earlier you mentioned another topic.
que hem pogut veure en moltes pel·lícules,
that we have been able to see in many movies,
Silencio, per exemple, de Martin Scorsese i altres,
Silence, for example, by Martin Scorsese and others,
que és la prohibició del cristianisme.
what is the prohibition of Christianity.
Clar, jo tinc entès que abans de Tokugawa Ieyasu,
Of course, I understand that before Tokugawa Ieyasu,
diguéssim, fos el Shogun,
let's say, was the Shogun,
sí que hi havia forces relacions amb el cristianisme,
there were indeed many relationships with Christianity,
però Tokugawa Ieyasu no era gaire fan dels cristians, no?
But Tokugawa Ieyasu wasn't a big fan of Christians, was he?
Cap dels governants del Japó era gaire fan dels cristians.
None of the rulers of Japan were very fond of Christians.
Perquè eren un focus potencial,
Because they were a potential hotspot,
és a dir, potser sí, potser no,
that is to say, maybe yes, maybe no,
però el risc és massa gran d'inestabilitat.
but the risk of instability is too great.
Llavors Tokugawa Ieyasu,
Then Tokugawa Ieyasu,
Togitomi Hideyoshi ja va arribar a aquella conclusió
Togitomi Hideyoshi had already reached that conclusion.
i ja va començar a prohibir-lo,
and it already started to prohibit it,
però als dos anys es va morir.
but he died at two years old.
I llavors Tokugawa Ieyasu va fer una mica de tabula rasa,
And then Tokugawa Ieyasu made a bit of a clean slate,
és a dir, bé, comencem de nou.
That is to say, well, let's start again.
I ell, per exemple, estava molt interessat
And he, for example, was very interested.
a negociar amb els castellans, que estaven a Filipines,
to negotiate with the Castilians, who were in the Philippines,
perquè els castellans tenien un comerç,
because the Castilians had a trade,
l'índia comercial, diguéssim, una ruta,
the commercial route, let's say, a route,
i ell, per exemple, estava molt interessat
and he, for example, was very interested
que unia Manila, a Filipines, amb Acapulco,
that connected Manila, in the Philippines, with Acapulco,
i a partir d'allà creuava en Mèxic
and from there I was crossing into Mexico
i arribava a Europa,
and I arrived in Europe,
tota una línia comercial que, a més, passava molt a prop del Japó.
a whole commercial line that, moreover, passed very close to Japan.
Perquè per anar de les Filipines a Acapulco,
Because to go from the Philippines to Acapulco,
encara que tu mires un mapa
even if you look at a map
i facis una línia recta, aquella línia recta no existeix.
And you make a straight line, that straight line does not exist.
Les corrents marines no et deixen fer-la.
The sea currents won't let you do it.
Has de pujar molt cap al nord,
You have to go far north.
has de passar pràcticament fregant el Japó
You have to pass practically by brushing against Japan.
i més cap al nord, i llavors
and further north, and then
creuar pràcticament per l'estet de Bering
to cross practically through the Bering Strait
i baixar per la costa dels Estats Units.
and go down along the coast of the United States.
I ell volia, doncs, ja que passés
And he wanted, therefore, that it happened.
per aquí al costat, pareu al Japó
over here next door, stop in Japan
i volem participar d'aquesta ruta comercial.
and we want to participate in this trade route.
I també volia que els castellans
And I also wanted the Spanish.
li enviessin tècnics en mineria,
they send him mining technicians,
perquè al Japó hi havia molta plata,
because in Japan there was a lot of silver,
s'estava explotant molt, però no tant
It was exploding a lot, but not so much.
com els castellans estaven explotant mines
how the Spaniards were exploiting mines
a Sud-amèrica, Potosí i altres mines.
to South America, Potosí and other mines.
Llavors era com, ei, anem a fer negocis.
Then it was like, hey, let's do business.
Castella no estava gens
Castella was not at all.
interessada en fer negocis al Japó, però tampoc
interested in doing business in Japan, but not either
els hi volien dir no. Per què?
they wanted to say no to them. Why?
Perquè llavors el Japó podia agafar 300.000 soldats,
Because then Japan could take 300,000 soldiers,
així, portar-los a Filipines
thus, to take them to the Philippines
i treure'ls d'allà. Llavors era com
and take them out of there. Then it was like
havien de mantenir una mica un...
they had to maintain a little bit of a...
Llavors ell anava demanant tècnics
Then he was asking for technicians.
en mines i l'únic que li enviaven eren monjos.
In mines and the only ones they sent were monks.
Perquè el Japó sí que estava interessada
Because Japan was indeed interested.
en... Monjos, eh?
In... Monks, huh?
Castella, sí. Bonzes,
Castile, yes. Monks,
monjos, jesuïtes,
monks, Jesuits,
sacerdots, etcètera.
priests, etcetera.
I com s'ho prenia, això, ell?
And how did he take it, this?
Doncs al principi bé, sí, al proper vaixell,
Well, at first yes, on the next ship,
però l'estaven marejant i al final va dir
but they were tiring him out and in the end he said
mira, sabeu què, que s'ha acabat.
Look, you know what, it's over.
Llavors el 1614 va decretar
Then in 1614 he decreed.
la prohibició del cristianisme i un parell
the prohibition of Christianity and a couple
de dècades després, entre el seu fill
decades later, between his son
i sobretot el seu net, Iemitsu,
and especially his grandson, Iemitsu,
van decretar que tots els estrangers
they decreed that all foreigners
que hi hagués al Japó havien de marxar,
that they had to leave Japan,
que els japonesos ja no podien sortir
that the Japanese could no longer go out
del país. Fins i tot alguns que els hi va agafar fora,
from the country. Even some who were caught outside,
comerciants, no van poder tornar a entrar al Japó.
merchants, were not able to re-enter Japan.
Es van haver d'acabar de viure, doncs, a Taigrandia
They had to finish living, then, in Taigrandia.
on estiguessin. Tot això pel risc, no?, de que
wherever they were. All this for the risk, right?, that
pogués ser algú reconvertit
could be someone converted
encara que fos japonès. Clar, és que ells
even if he was Japanese. Of course, it's that they
sabien, ells sabien perfectament,
they knew, they knew perfectly,
perquè li havien explicat als portuguesos
because they had explained to the Portuguese
i als castellans que Sud-amèrica s'havia
and to the Spaniards that South America had
conquerit enviant primer els sacerdots,
conquered by sending the priests first,
no?, convertint la gent i llavors fent
no?, turning people and then doing
que gent local es posés
that local people got involved
de part dels invasors, diguéssim.
from the invaders, let's say.
I a Filipina es va passar el mateix.
And the same happened to Filipina.
Llavors ells no volien que al Japó
Then they did not want that in Japan.
passés també el mateix. Realment Castella
the same happened. Really Castile
no tenia poder en aquell moment ni per
I had no power at that moment, not even to
arribar ni a concebre la idea
to even conceive the idea
d'enviar tropes al Japó, però ells no ho sabien,
of sending troops to Japan, but they did not know it,
els japonesos. I a més,
the Japanese. And furthermore,
bé, com que hi havia alguns senyors
well, since there were some gentlemen
de Kyushu, de la illa més al sud del Japó,
from Kyushu, the southernmost island of Japan,
que s'havien convertit al cristianisme per interès comercial,
that had converted to Christianity for commercial interests,
doncs s'havien convertit.
so they had converted.
I ja les segones generacions, clar, el que es converteix
And the second generations, of course, what it becomes.
per interès es deixa de convertir
for interest, it stops being converted
pel mateix interès. Però si
for the same interest. But if
algú es converteix i llavors
someone becomes and then
el seu fill de 5 anys també el bategen
they also baptize their 5-year-old son
i a partir d'allà comencen a anar a una escola de jesuïtes,
and from there they start going to a Jesuit school,
que és el que feien els jesuïtes...
what the Jesuits used to do...
Perquè hi havia escoles de jesuïtes al Japó. Exacte, clar.
Because there were Jesuit schools in Japan. Exactly, of course.
I no pels nens pobres
And not for poor children.
sinó pels nens rics.
but for the rich kids.
Si jo educo un nen que és l'hereu
If I educate a child who is the heir.
d'aquesta casa samurai, quan aquest
from this samurai house, when this
senyor tingui 30 anys i hereti la
Sir is 30 years old and inherits it.
posició, és dels meus, no?
Position, it's mine, right?
I això és el que feia por realment al Japó, no?
And this is what was really frightening in Japan, right?
La segona generació. Els primers,
The second generation. The first,
quan el senyor els digui al Shogun
when the gentleman tells the Shogun
tu deixes de ser cristià, deixa de ser cristià.
you stop being a christian, stop being a christian.
I molts ho van fer i de fet
And many did it, and in fact
van perseguir ells els cristians. Però hi havia
they pursued the Christians. But there were
alguns altres de segona generació que ja començaven
some others of the second generation who were already starting
a ser cristians de veritat. I allò era
to be true Christians. And that was
molt perillós. Llavors, bueno,
very dangerous. So, well,
van intentar primer
they tried first
treure la religió mantenint
to remove religion while maintaining
el comerç tal i qual, van veure que era impossible
the trade as it was, they saw that it was impossible
i van dir, mira, saps què? S'ha acabat.
And they said, look, you know what? It's over.
Tot fora. Llavors ho van prohibir absolutament tot.
Everything is out. Then they absolutely prohibited everything.
Van deixar, com van parlar aquell dia de De Gima,
They left, as they talked that day about De Gima,
van deixar un contacte puntual amb els holandesos.
they left a specific contact with the Dutch.
Que això és interessant perquè qui no ho sàpiga...
This is interesting because for those who don't know...
Més que res per tenir notícies a l'extrema dreta.
More than anything to have news about the far right.
El govern va dissenyar
The government designed
una illa artificial
an artificial island
per mantenir contactes amb els holandesos
to maintain contact with the Dutch
a nivell comercial que es diu allà
at a commercial level, what is it called there
De Gima. La van dissenyar artificialment
From Gima. They were artificially designed.
a Nagasaki.
to Nagasaki.
I era l'únic contacte
And he was the only contact.
que hi havia. La van
that there was. They took her
construir en principi pels portuguesos
to build in principle for the Portuguese
però com al final van decidir
but as they ultimately decided
quedar-se amb els holandesos, doncs els portuguesos
stay with the Dutch, then the Portuguese
es van fer fora juntament amb els castellans.
they were expelled along with the Castilians.
Els anglesos van marxar ells sols abans
The English left by themselves earlier.
que els fotessin fora. I amb els holandesos
that they should be kicked out. And with the Dutch.
van arribar un tracte i aquest tracte va estar funcionant
a deal was reached and this deal was functioning
durant 250 anys.
for 250 years.
Hi havia una petita illa artificial allà, molt petita.
There was a small artificial island there, very small.
Encara existeix. Ja no és una illa perquè la ciutat
It still exists. It is no longer an island because the city
ha crescut al voltant. Jo vaig estar allà fa 5 anys.
It has grown around. I was there 5 years ago.
Que deia un projecte per intentar treure
What was said in a project to try to bring out
tots els edificis del voltant, però...
all the buildings around, but...
És impossible. Hi han de desviar una autopista.
It is impossible. They have to reroute a highway.
O sigui, no. Allò es quedarà
So, no. That will stay.
com està. Avui en dia és una espècie
how are you. Nowadays it is a kind
de museu a l'aire lliure, parc temàtic, diguéssim.
from museum to open air, theme park, let's say.
Està molt bé.
It's very good.
Però això, i durant 250 anys els holandesos
But this, and for 250 years the Dutch
enviaven un vaixell
they sent a ship
cada any, no des d'Holanda sinó
every year, not from Holland but
des de Jakarta, des de
from Jakarta, from
la Indonèsia holandesa,
the Dutch Indonesia,
enviaven un vaixell que comerciava i també informava
they sent a ship that traded and also informed
al Japó del que estava passant a la resta del món.
in Japan of what was happening in the rest of the world.
Escolta, i...
Listen, and...
Clar, tu vas dir, van prohibir el cristianisme
Sure, you said they prohibited Christianity.
i ja hi havia japoneros cristians
And there were already Christian Japanese.
al Japó. Què va passar amb aquests
to Japan. What happened with these
que... perquè clar, si
that... because of course, if
ets cristià i ets japonès, què passa?
You are Christian and you are Japanese, what's the problem?
T'expulsa també? Clar, la majoria
Do you get expelled too? Of course, the majority.
de cristians que hi havia al Japó, amb moltíssima
of Christians that there were in Japan, with a great many
diferència, la gran majoria
difference, the vast majority
ni tan sols ho sabien, que eren cristians.
Not even did they know that they were Christians.
És a dir, el seu senyor, que
That is to say, Your Lordship, that
tenia un feu amb 25.000 persones, doncs
I had a fief with 25,000 people, then.
per tenir bones relacions amb els jesuïtes,
to have good relations with the Jesuits,
un bon dia decidia que aquells
one good day I decided that those
25.000 els crinava un paper i passaven a ser
25,000 wrote down a paper and became
cristians. I la missió
Christians. And the mission.
jesuïta japonesa,
Japanese Jesuit,
que en el moment de més gent,
that at the busiest moment,
de més efectius, van tenir 150 persones,
of more staff, they had 150 people,
i d'ells només unes 50
and of them only about 50
eren sacerdots, els altres eren ajudants, germans,
they were priests, the others were assistants, brothers,
que li deien, doncs tampoc els podia...
what they said to him, so he couldn't...
no podien realment
they couldn't really
convertir tota aquella gent, no? Fer misses
convert all those people, right? To make mass
per tota aquella gent i tal. Llavors molta gent
for all those people and such. Then a lot of people
doncs els van dir, ara ets cristià.
so they told them, now you are a Christian.
Però vale. I després els quatre
But okay. And then the four.
o cinc anys, o quan es va prohibir, els van
or five years, or when it was banned, they were
dir, ja no ets cristià. Doncs vale.
Say, you are no longer a Christian. Well, okay.
Però els que realment eren cristians
But those who were truly Christians
el que es feia era que es feien unes
what was done was that some were made
inspeccions, que també surt de l'apel·li de
inspections, which also comes from the appeal of
Silenci d'Escorcese,
Silence of Scorsese,
es anava per un poble, es feia que tota la població
He was going through a village, it seemed that the whole population...
es posessin allà en fila,
they stood there in line,
els anaven cridant pel seu nom, perquè això és una cosa
they were calling out for his name, because that is one thing
que va fer també Toyotomi Hideyoshi, que va fer
what Toyotomi Hideyoshi also did, which he did
censos de tota la població,
census of the entire population,
els anaven cridant pel seu nom i llavors posaven
they were calling out his name and then they put
a terra una estampa de la Verge
on the ground a picture of the Virgin
o de Crist, o algun crucifix,
or of Christ, or some crucifix,
o etcètera, i els hi feien o bé
or etcetera, and they either did it or...
copir o bé trepitjar-lo.
to copy or rather to step on it.
I llavors doncs hi havia alguns que no volien,
And then there were some who didn't want to,
perquè realment sentien que eren cristians
because they really felt that they were Christians
i tal, llavors aquests els executaven i ja està.
And so, they executed them and that was it.
Que des del nostre punt de vista dius, doncs
From our point of view, you say then.
trepitja-ho, tio, i segueix sent cristià,
step on it, man, and keep being Christian,
no? Que no... Però molts d'ells no,
No? That not... But many of them don't.
molts d'ells preferien morir i així
many of them preferred to die and thus
va anar la cosa, però al final ho van erradicar.
It went well, but in the end, they eradicated it.
I dius que va fer un cens
And you say that he made a census.
de la població i
of the population and
per curiositat, va ser el primer a fer-ho?
Out of curiosity, was he the first to do it?
Perquè... Va ser el primer a fer-ho
Because... He was the first to do it.
a nivell nacional, perquè
at a national level, because
almenys durant molt de temps, perquè
at least for a long time, because
clar, venim d'una etapa llarga com
sure, we come from a long stage like
de 150 anys, que el Japó està dividit, que
for 150 years, Japan has been divided, that
cada territori és com un petit rei,
each territory is like a little king,
hi ha un govern central, dels a Chicago,
there is a central government, in Chicago,
però realment només controla la capital,
but really it only controls the capital,
i la resta són com petits. Llavors
and the rest are like little ones. Then
Hideyoshi segons anava avançant i
As Hideyoshi progressed and
anava conquerint territoris, anava fent
I was conquering territories, I was making.
tot aquest tipus de recomptes. No només de població,
all this type of counts. Not just of population,
sinó també molt important de producció,
but also very important for production,
de productivitat de l'arròs.
of rice productivity.
Els territoris es van passar, en comptes
The territories were passed over, instead
de comptabilitzar-se en tamany,
to be accounted for in size,
van passar a comptabilitzar-se en producció.
they were then counted in production.
És a dir, si tu tens un territori
That is to say, if you have a territory.
petit però que produeix més arròs que
small but that produces more rice than
un territori que és més gran, doncs aquell val
a territory that is bigger, therefore that one is worth it
més diners. De fet, perquè els diners
more money. In fact, why the money
equivalien a arròs. Tu eres un senyor
they were equivalent to rice. You are a gentleman.
samurai i et donaven un
samurai and they gave you a
feu, un domini, de 20.000
make a domain of 20,000
kokus, que el koku és la unitat amb la que es
coconut, because the koku is the unit with which it is
mesurava, un koku són uns 150 quilos
it measured, one koku is about 150 kilos
d'arròs, doncs
of rice, then
t'és igual si és un territori més bonic, més
you don't mind if it's a more beautiful territory, more
lleig, més gran, més petit, produeix 20.000.
ugly, bigger, smaller, produces 20,000.
Sempre serà millor que un de 10.000.
It will always be better than one in 10,000.
Perquè al final aquells 20.000, de mitjana,
Because in the end those 20,000, on average,
no?, aquells 20.000 és amb el que tu
No? Those 20,000 are with what you...
pagues tota la resta. Pagues els teus
You pay the rest. You pay yours.
detalls, pagues si s'ha de
details, pay if necessary
construir alguna cosa. Equivala
to build something. It equals
a diners, al final.
in the end, to money.
Abans comentaves el tema de
Before you mentioned the topic of
Tokugawa Ieyasu,
Tokugawa Ieyasu,
no?, va fer aquesta divisió dels
no?, he made this division of the
estaments socials, i clar,
social strata, and of course,
jo ara m'estava preguntant, d'acord,
I was just wondering, okay,
els samurais eren un d'aquests
the samurais were one of those
estaments socials.
social estates.
Clar, no
Of course, no.
estaven en batalla, perquè el que buscava Tokugawa
they were in battle, because that was what Tokugawa was seeking
era estabilitat.
it was stability.
Què feien els samurais?
What did the samurais do?
Gairebé res.
Almost nothing.
És a dir, molts es van
That is to say, many have gone.
reconvertir, és que una altra cosa que es va establir
reconvert, it's that another thing that was established
quan es van diferenciar les classes,
when the classes were differentiated,
una altra cosa que es va establir és que els samurais
another thing that was established is that the samurai
cobrarien un sou públic.
they would receive a public salary.
Un sou que li paga el seu senyor, no?, amb aquests cocos.
A salary that his lord pays him, right?, with these coconuts.
O sigui, com ser funcionari, però sense fitxar.
So, like being a civil servant, but without clocking in.
Una mica, i hereditari,
A little, and hereditary,
etcètera. Fins llavors,
etcetera. Until then,
com cobraven els samurais?
How were the samurais paid?
Cobraven en funció de les seves
They charged based on their
morts en batalla. És a dir,
deaths in battle. That is to say,
quan tu anaves a una batalla, si havies matat
When you went to a battle, if you had killed.
quatre enemics, una cosa que no surt
four enemies, one thing that doesn't come out
a les pel·lícules és que els samurais anaven
In the movies, it is that the samurais went.
recolectant caps. És a dir, tu mataves en batalla
collecting heads. That is to say, you killed in battle.
amb algú, i llavors... T'anava a dir com es
with someone, and then... I was going to tell you how it is
comptabilitzava això, si hi havia algú allà
I accounted for that, if there was someone there.
apuntant... Tallaves el cap i te'l penjaves al cinturó.
pointing... You would cut off the head and hang it from your belt.
Que no sé quan ha de passar quatre o cinc caps
I don't know when four or five heads have to pass.
enganxats al cinturó, però sí, no sé
stuck to the belt, but yes, I don't know
com lluites amb allò. Havia d'haver el típic espavilat que passa per allà
how you deal with that. There should have been the typical clever one passing by.
i comença a tallar caps, però ja estan morts, no? I llavors
And he starts cutting off heads, but they are already dead, right? And then
al final, al final hi havia una taula
In the end, in the end there was a table.
una mica com aquesta que tenim, amb algú allà apuntant,
a little like this one we have, with someone there pointing,
i llavors tu passaves i deies 5, no?
And then you passed by and said 5, right?
I en funció d'allò cobraves.
And depending on that, you were paid.
En canvi, a partir d'aquest moment, no. Tu tens
On the contrary, from this moment on, no. You have.
un sou que et dóna el teu
a salary that gives you your
daimi o no, el teu senyor, que està
whether or not your lord is here
estipulat, doncs, en funció del que sigui,
stipulated, therefore, depending on what it may be,
i tu cobres tants cocos. No
And you earn so many coconuts. No.
és a canvi de la feina. És a dir, hi havia alguns samurais
It is in exchange for the work. That is to say, there were some samurai.
que treballaven, que es van reconvertir
that worked, that were restructured
com a buròcrates, administratius,
as bureaucrats, administrative staff,
comptables, etcètera, i hi havia alguns que
accountants, etcetera, and there were some who
seguien l'exèrcit, perquè per si de cas,
they followed the army, just in case,
lògicament, al Japó continuava havent un exèrcit,
logically, in Japan there was still an army,
però ja no era tan gran,
but it was no longer so great,
milers de... O sigui, centenars d'exèrcits
thousands of... I mean, hundreds of armies
diferents, amb milers de persones,
different, with thousands of people,
sinó que era una cosa molt més continguda, però
but it was something much more contained, however
molts d'ells directament no tenien feina.
many of them were directly unemployed.
Llavors, ells eren
Then, they were
la classe vanestant, era la classe amb
the class that was, it was the class with
educació, llavors, durant tot el període Edo,
education, then, throughout the Edo period,
que és aquest període de pau, d'uns
what is this period of peace, of some
250 anys, floreixen les arts
250 years, the arts bloom
en part per dues coses. Una,
partly for two reasons. One,
que no hi ha guerra. En una situació de guerra
that there is no war. In a situation of war
la gent no està per poesia.
People are not into poetry.
I una altra, perquè tens tota una classe
And another one, because you have an entire class.
social molt ben educada
very well-educated social
i amb molt temps lliure. Llavors, la majoria
and with a lot of free time. Then, most of the
d'escriptors, poetes, la cerimònia
of writers, poets, the ceremony
del té, totes aquestes coses
of tea, all these things
que lliguem al teatre,
that we tie to the theatre,
que lliguem amb el període Edo, de
which we tie to the Edo period, from
floriment de les arts, estan sobretot
flowering of the arts, they are above all
fetes
feats
per samurais.
for samurais.
Tenen diners, tenen educació, tenen temps.
They have money, they have education, they have time.
Són els que es poden dedicar a escriure un poema, no?
They are the ones who can dedicate themselves to writing a poem, right?
El comerciant està portant la seva botiga,
The merchant is bringing his store,
l'artista també, i el camparol no, diguem.
the artist yes, and the peasant no, let's say.
De fet,
In fact,
m'estàs fent pensar
You're making me think.
en avui en dia, no? És a dir,
Nowadays, isn't it? That is to say,
quan pensem en gent amb poder
when we think of people in power
requisit i igual,
requirement and equal,
tenen més temps, es dediquen
they have more time, they dedicate themselves
més a les arts, a la creativitat,
more to the arts, to creativity,
no? Una mica al final està clar
No? A little bit in the end it's clear.
que si tens més poder adquisitiu,
that if you have more purchasing power,
doncs pots dedicar-te més
then you can dedicate yourself more
temps a desenvolupar-te
time to develop yourself
creativament. Correcte.
Creatively. Correct.
Doncs una mica el mateix.
Well, it's a bit the same.
Sí, sí.
Yes, yes.
Tokugawa Ieyasu, quan va aconseguir el seu títol
Tokugawa Ieyasu, when he achieved his title.
de shogun,
of shogun,
clar,
of course,
imagino que va
I imagine it goes.
guanyar els seus enemics, no? Però clar,
defeating your enemies, right? But of course,
no els va matar tots, perquè el Japó era molt gran.
He didn't kill them all, because Japan was very big.
Clar, jo entenc que deu haver-hi gent
Of course, I understand that there must be people.
que estava a favor de Tokugawa i gent
that was in favor of Tokugawa and people
que no estava, però que encara estava viva.
that was not there, but that was still alive.
Sí, sí, sí, molts. I què va
Yes, yes, yes, many. And what happened?
fer amb aquestes persones? Doncs ell,
What to do with these people? Well, he,
després de la batalla de Sekigahara,
after the Battle of Sekigahara,
que els que heu vist shogun és aquella batalla que t'anuncien
that those of you who have seen shogun is that battle they announce to you
al final del darrer capítol, no?, que hi haurà,
at the end of the last chapter, right?, what will there be,
doncs després d'aquella batalla va haver molts
Well, after that battle there were many.
senyors enemics seus
gentlemen your enemies
que directament els va executar, no?
that directly executed them, right?
Uns 80 o així
About 80 or so.
senyors enemics els va executar, però a molts
gent enemies he executed, but to many
d'altres els va incorporar al seu
others incorporated them into their own
sistema. Això sí, el que va
system. That is, what goes
fer és que va crear com dues categories
to do is that he created as two categories
de senyors, no?, de daimyo.
of gentlemen, right?, of daimyo.
Hi havia els tozama,
There were the tozama,
els daimyo, perquè tothom ho entengui,
the daimyo, so that everyone understands,
què és un daimyo? Un daimyo
What is a daimyo? A daimyo
és el que, és que no m'agrada dir senyor feudal
It's just that I don't like to say feudal lord.
perquè s'ha de dir amb moltes cometes,
because it has to be said with many quotes,
però bueno, és un senyor samurai que controla
but well, he is a samurai gentleman who controls
un territori, no?, un feu,
a territory, right?, a fief,
i per això acostemem a dir lo de feudal.
And for this reason, we often talk about feudalism.
Llavors és un senyor que té, doncs
Then it is a gentleman who has, well.
pot tenir un feu molt gran i molt important
it can have a very large and very important fire
o més petit, però té,
or smaller, but it has,
controla un territori
controls a territory
i el govern del Sokuawa funcionava com
and the government of Sokuawa operated like
una espècie de federació, és a dir,
a kind of federation, that is,
aquells senyors tenien bastanta autonomia.
Those gentlemen had quite a bit of autonomy.
Només amb alguns temes i amb
Only with some themes and with
algunes lleis i havien d'estar
some laws and they had to be
per sota sopeditats al govern, no?,
underneath subordinated to the government, right?
i estaven molt controlats, però realment
and they were very controlled, but really
si no donaves cap tipus de problema els daimyo
if you didn't cause any problems for the daimyo
vivien molt, molt bé. Llavors el que va
they lived very, very well. Then what happened
fer, van fer els Sokuawa és que van fer dues
do, they did the Sokuawa is that they made two
categories de daimyo.
categories of daimyo.
Per una banda tenien els tozama
On one hand, they had the tozama.
i per una altra tenien els fudai.
And for another, they had the fudai.
Uns eren, els fudai
They were, the fudai.
eren aquells que ja eren
they were those who already were
del seu bàndol abans de la batalla de Shikigahara,
from their side before the Battle of Shikigahara,
eren els seus aliats, diguéssim,
they were their allies, let's say,
i els... Però els fudais eren els
and the... But the feudals were the
col·legis, no? Sí, que eren uns
schools, right? Yes, they were some
aproximadament 175 senyors,
approximately 175 gentlemen,
mentre que els tozama, que són
while the tozama, which are
els senyors de fora, literalment... Aquests
the gentlemen from outside, literally... These
són els apastats, no? Aquests són, exacte.
They are the subdued ones, right? These are, exactly.
I aquests eren menys, aquests eren uns 85.
And these were fewer, these were about 85.
En què es...
What is it about...
es traduïa
it was translated
aquesta... pertanyen
this... belong
a una categoria o a una altra? Primer...
to one category or another? First...
Clar, perquè t'anaven allà amb una carta com
Of course, because they were going there with a letter like
tu ets fudai, tu ets... Sí, sí,
you are a fool, you are... Yes, yes,
realment estaven així. Primer
they were really like that. First
van col·locar els tozama, que són els
they placed the tozama, which are the
periosos entre cometes, són els que has de
"dangerous in quotes, are those you have to"
tenir més compte amb ells, perquè eren enemics,
to be more careful with them, because they were enemies,
els van col·locar a llocs més
they were placed in more locations
allunyats del centre del país, no?
Far from the center of the country, right?
D'on es prenen les decisions, d'on està tot el
Where decisions are made, where everything is.
centre, els van col·locar a llocs
center, they placed them in positions
allunyats una mica més de les vies de comunicació
a little further away from the communication routes
importants... Punts estratègics
important... Strategic points
que no tinguessin un... Exacte. I sempre amb algun senyor
that they didn't have a... Exactly. And always with some gentleman
de confiança a prop, per, si
trust close by, for, if
s'enteraven que aquell senyor estava planejant
they found out that that gentleman was planning.
alguna cosa, doncs poder reaccionar.
something, then being able to react.
I sobretot, aquells tozama,
And above all, those stubborn ones,
aquells apastats una mica, aquells
those a bit flustered, those
no podien optar a càrrecs
they could not run for positions
importants dins del govern.
important within the government.
És a dir, no podien ser, doncs, el
That is to say, they could not be, therefore, the
ministre de Comerç, etc.
Minister of Commerce, etc.
I això va ser durant tot aquest temps.
And this was throughout all this time.
De fet, una de les mesures més
In fact, one of the measures most
importants que van prendre els Tokugawa
important decisions made by the Tokugawa
i que va tenir més
and what happened next
recorregut i més conseqüències,
route and more consequences,
també anava una mica lligada amb això.
it was also a bit connected with this.
I és que es va establir,
And it was established,
i això va fer, per exemple, que Edo creixés
And this caused, for example, Edo to grow.
tant, com hem dit, un milió de persones,
so, as we said, a million people,
es va establir que tots els senyors,
it was established that all the gentlemen,
en un principi era una llei només pels tozama,
In the beginning, it was a law just for the tozama,
però al poc temps es va
but soon it goes
veure que era un molt sistema i es va aplicar a tots,
to see that it was a very good system and it was applied to everyone,
es va dir que tots els senyors
it was said that all the gentlemen
samurais havien de tenir dues cases.
Samurais had to have two houses.
Una casa, una residència oficial,
A house, an official residence,
a la seva província, i una altra
in their province, and another
a Edo, a la ciutat del Shogunat.
to Edo, the city of the Shogunate.
Espera, espera, espera, si els hi vas
Wait, wait, wait, if you go to them.
regalar un xalet... No, no, se l'havien de pagar ells.
to gift a chalet... No, no, they had to pay for it themselves.
Se l'havien de pagar ells, ah. Però havien de tenir dos.
They had to pay for it themselves, ah. But they had to have two.
Imaginem-nos que és Catalunya,
Let's imagine that it is Catalonia,
i llavors diuen, vale, tots els
And then they say, okay, all the
alcaldes de Catalunya han de
mayors of Catalonia must
tenir dues cases, una al seu poble,
to have two houses, one in your village,
el de Sabadell, però també ha de tenir una
the one from Sabadell, but it must also have a
Barcelona, ciutat. I
Barcelona, city. I
a la de Barcelona ciutat hi ha de viure
in the city of Barcelona, one must live
la meitat del temps. En aquest cas, com
half the time. In this case, how
Sabadell està a prop de Barcelona, doncs bé,
Sabadell is near Barcelona, well then,
pot viure mig any i mig any. Però el
can live half a year and half a year. But the
de la Vall d'Aran, doncs com que serà més rotllo anar i
from the Vall d'Aran, so it will be more of a hassle to go and
tornar, doncs un any i un any, no?, depenia una
return, so one year and one year, right?, depended on one
mica de... Però important, la seva dona
a bit of... But important, his wife
i els seus fills viuen a Barcelona.
And their children live in Barcelona.
La seva dona i els seus fills viuen a... Sempre
His wife and children live in... Forever.
vivien... Sempre. Les famílies vivien
they lived... Always. The families lived
a la capital. O sigui...
to the capital. I mean...
El senyor havia d'estar anant i tornant,
The gentleman must have been going back and forth,
però la seva dona i els seus fills
but his wife and children
vivien sempre a la capital. Allà controladets,
they always lived in the capital. There, under control,
no?, una mica... Home, clar, això és un sistema d'hostatges.
No? A bit... Well, of course, this is a system of hostages.
Si jo m'entero que tu allà, a
If I find out that you there, at
Manresa, estàs començant a
Manresa, you are starting to
fer algun tipus de complot,
to make some kind of plot,
estàs tramant alguna
Are you plotting something?
cosa en contra del govern, doncs el primer
thing against the government, then the first
que faré és pelar la teva dona i els teus fills.
What I will do is peel your wife and your children.
Això per una banda. Per una altra,
This on one hand. On the other,
un cop que passa una generació
once a generation passes
i un d'aquells fills
and one of those sons
que s'ha criat a Edo,
who has been raised in Edo,
llavors passa a ser el Daimyo,
then it becomes the Daimyo,
no?, hereta la posició del seu pare,
no?, he inherits his father's position,
resulta que per ell
it turns out that for him
el mig any que passa al seu
the half year that passes to his/her own
territori és quan ell
territory is when he
sent que està fora de casa. Ell
feels that he is away from home. He
s'ha criat a Edo, no?
She was raised in Edo, right?
Llavors ell es trenca una mica
Then he breaks down a little.
el lligam, l'arrelament, amb aquella...
the tie, the rooting, with that...
Això fa que encara sigui més difícil per ell
This makes it even more difficult for him.
rebel·lar-se en contra d'Edo, perquè és casa seva,
rebel against Edo, because it is his home,
diguéssim, no? Estàs més centralitzat, diguéssim,
let's say, right? You're more centralized, let's say,
mentalment, no? Exacte.
Mentally, right? Exactly.
I per una altra banda, també, tot aquell viatge
And on the other hand, also, that whole journey.
que han de fer anar i tornar, clar,
they have to go and come back, of course,
no és que el Daimyo agafi un cavall i
it's not that the Daimyo takes a horse and
se'n vagi de... Però això t'anava a dir, perquè imagino
go away from... But that was what I was going to tell you, because I imagine
que anava amb tota la comunitat. Una comitiva
that went with the whole community. A procession
gegant, no?, allò era molts diners.
giant, right? That was a lot of money.
És una forma que els Daimyo també gastessin diners.
It is a way for the Daimyo to also spend money.
Si t'estàs gastant diners en coses aquestes,
If you are spending money on things like these,
tot els gastaràs en una rebel·lió, no?
You'll spend it all on a rebellion, right?
I a més, què passava? Que a Edo,
And besides, what happened? That in Edo,
com que estaven totes les dones de tots els samurais,
as they were all the women of all the samurais,
tots els fills, i la meitat del temps
all the children, and half the time
estaven també
they were also
milers de samurais que venien d'allà,
thousands of samurais that came from there,
això també feia que
this also made that
el nivell de vida d'aquelles famílies a Edo
the standard of living of those families in Edo
fos molt alt per aparentar.
he was very tall to appear.
Era com que es vegi que jo soc la dona de tal
It was as if to show that I am the woman of such.
Daimyo, i aquest Daimyo és més important que el malparit
Daimyo, and this Daimyo is more important than the bastard.
del meu veí, no? O sigui, la seva batalla
from my neighbor, right? I mean, his battle
era una mica més... Sí, sí, sí. I gastaven molts diners
It was a bit more... Yes, yes, yes. And they spent a lot of money.
en temes de teatre, roba, aquest tipus de coses,
in terms of theater, clothing, this kind of thing,
no?, fins al punt de que molts Daimyo
no?, to the point that many Daimyo
van, a final de mes, així, no? Perquè entre la comitiva,
They go, at the end of the month, right? Because among the entourage,
mantenir el ritme de vida de la seva dona
maintain his wife's lifestyle
i els seus fills gastant a Edo, i ells
and their children spending in Edo, and they
quan anaven, també, doncs allò va tenir també
when they went, also, then that also had
moltes repercussions. Què més?
many repercussions. What else?
Va fer que el Japó tingués un sistema de camins,
It caused Japan to have a system of roads,
de carreteres i de
of roads and of
àrees de servei
service areas
a les carreteres al·lucinant. Que això va
to the amazing roads. That this goes
fer que després, el 1870,
make that later, in 1870,
quan van començar a implementar el ferrocarril,
when they began to implement the railway,
ho fessin superràpid.
they would do it super fast.
Per què? Perquè els camins, els ponts...
Why? Because the paths, the bridges...
Ja estaven fets. Ja estaven fets. Només va ser qüestió
They were already done. They were already done. It was just a matter.
de tirar via pel damunt, no? És a dir, va dir
to throw away on top, right? That is to say, he said
senyal a l'entorn geogràfic,
signal in the geographical environment,
d'acord? Aquest sistema d'estabilitat
Okay? This stability system.
que era vas i tornes...
that you come and go...
I tenir aquest tipus de carreteres,
And having this type of roads,
amb carreteres grans,
with large roads,
on podia circular molta gent, també va fer
Many people could circulate there, it also made.
que el comerç també florís. Era molt fàcil
that the trade also flourished. It was very easy
enviar mercaderies d'Osaka
send goods from Osaka
fins a Edo ràpidament, perquè tenien
up to Edo quickly, because they had
tot un sistema muntat, així que va
a whole system set up, so it went
tenir moltes, moltes repercussions. I a Edo
to have many, many repercussions. And in Edo
també va tenir moltes repercussions, perquè,
it also had many repercussions because,
per exemple, tot el tema de les geixes, del barris
for example, the whole issue of the geishas, of the neighborhoods
de Plaer, etcètera...
of Pleasure, etcetera...
Una ciutat, Edo, amb un milió de persones,
A city, Edo, with one million people,
però que molts d'ells són homes,
but that many of them are men,
homes que han deixat la dona a la província
men who have left the woman in the province
i que estan un any a Edo,
and they spend a year in Edo,
doncs la prostitució i aquest tipus de coses van
so prostitution and this kind of thing go
florir moltíssim, no? Allà no hi havia control.
to bloom a lot, right? There was no control there.
I això va fer també que els barris de prostitució
And this also caused the neighborhoods of prostitution.
no hi anaven només
they didn't only go there
amb allò, sinó que anaven a passar el dia.
with that, but they were going to spend the day.
Doncs, el teatre kabuki,
Well, the kabuki theater,
el tema de les cançons,
the theme of the songs,
la música, les geixes, que al final
the music, the geese, that in the end
no són prostitutes, són... Tocaven
they are not prostitutes, they are... musicians.
música, explicaven històries, etcètera,
music, told stories, etcetera,
també es va popularitzar. És a dir,
it also became popular. That is,
tot aquest sistema de fer que tant
this whole system of doing that so much
gent estigués anant i tornant va tenir
people were going back and forth
moltíssimes, moltíssimes conseqüències
very, very many consequences
a nivells previstos i a nivells
at expected levels and at levels
no previstos, no? Tot el tema de...
unforeseen, right? All the topic of...
Clar, els Tokuawa no sabrien el tema
Of course, the Tokuawa wouldn't know about the topic.
de, mira, fem uns camins genials
Come on, let's take some great paths.
i després quan haguem de posar locomotores
and then when we have to put locomotives
això estarà tirat, no?, lògicament. Així que va haver moltes
This will be easy, right? Logically. So there were many.
conseqüències amb les que ells no
consequences with which they do not
comptaven. Indirectes, ja veig.
they counted. Indirect, I see.
Tenia tot força controlat, eh?, pel que expliques.
I had everything pretty much under control, huh?, from what you describe.
Es tractava de tenir els daimyo's
It was about having the daimyos.
contents, és a dir, mira, no tindreu
contents, that is, look, you will not have
rebelions als vostres territoris,
rebellions in your territories,
no vindrà un grup de pagesos i us fotrà
a group of farmers isn't coming to beat you up
fora del castell i us tallarà el cap, perquè no tenen
out of the castle and it will cut off your head because they do not have
armes, tal i qual, no sé què, ja els tenim molt controlats,
weapons, so and so, I don't know what, we already have them very controlled,
però al mateix temps vosaltres també esteu controlats.
but at the same time you are also being monitored.
Llavors és com
Then it's like
donar-los una bona
give them a good one
vida perquè no vulguin jugar-se-la
life so they don't want to take risks
i al mateix temps, en cas que se la
and at the same time, in case it is
volguessin jugar, també et tinc agafat, et tinc lligat.
if they wanted to play, I also have you caught, I have you tied.
O sigui, quan jo m'enteri que tu estàs a la teva
So, when I find out that you are on your own.
província i has començat a tenir
province and you have started to have
contactes amb altres
contacts with others
per revoltar-te en contra meva, la teva
to rebel against me, your
dona i els teus fills els executo.
I will execute your wife and children.
Llavors era una mica allò del pal
Then it was a bit like that with the stick.
i la pastanaga. I a nivell de drets,
and the carrot. And in terms of rights,
tu has comentat que els
you have commented that the
Tosama, que eren els apastats,
Tosama, they were the ones who were caught.
diguéssim,
let's say,
a nivell de drets, a part de
in terms of rights, apart from
no poder formar part del govern,
not being able to be part of the government,
etcètera, hi havia
etcetera, there was
alguna altra cosa que no tenien de dret
anything else that they did not have by right
comparat amb els Fudai, que eren els col·legis?
compared to the Fudai, what were the colleges?
Hi havia lleis que aplicaven per
There were laws that applied for
tots, però eren bastant més estrictes
everyone, but they were quite a bit stricter
en el cas del Tosama. Doncs el tema, per exemple,
in the case of Tosama. Well, the topic, for example,
qualsevol tipus de matrimoni
any type of marriage
entre les classes més altes,
among the upper classes,
els daimyo, l'havia d'autoritzar
the daimyo had to authorize it
el govern, per exemple,
the government, for example,
per intentar que no,
to try that not,
mitjançant el matrimoni, no es fessin alliances
through marriage, alliances were not formed
entre diferents daimyo
among different daimyo
que poguessin ajudar a revoltar-se contra
that could help to revolt against
el govern i aquest tipus de coses. És a dir,
the government and this kind of thing. That is,
els tenien una mica més, els tenien collats
they had them a bit more, they had them cornered
a tots, perquè no s'acabaven de refiar
to everyone, because they didn't completely trust anymore
del tot de ningú, però els Tosama més.
of no one at all, but the Tosama even more.
I de fet, si mirem després,
And in fact, if we look later,
el 1868, o a partir
in 1868, or from then on
de 1853,
from 1853,
quan torna a haver-hi Gresca, al Japó,
When there is fun again in Japan,
i tornen a haver-hi problemes i guerres
And there are problems and wars again.
i tal,
and such,
hi ha uns quants senyors que acaben
there are a few gentlemen who finish
amb els Tokugawa, quan tot això s'acaba,
with the Tokugawa, when all this ends,
si mirem d'on són aquells senyors
if we look at where those gentlemen are from
que s'han revoltat en contra del govern,
who have revolted against the government,
són de província Tosama. És a dir,
they are from the province of Tosama. That is to say,
aquells, apastats, li han guardat
those, pastured, have kept for him
una mica el greu genoll. El rancor
a little the serious knee. The resentment
estava allà durant 250 anys.
it was there for 250 years.
Això em sona, eh, tot això. Sí, bueno,
This sounds familiar to me, you know, all this. Yes, well,
és la típica, no?, és com els pobles, no?,
It's typical, isn't it? It's like the towns, isn't it?
que al camp no sé què no poden veure els camps
that in the field I don't know what they can't see the fields
no sé quants, perquè fa 250 anys
I don't know how many, because it was 250 years ago.
li va moure les lindes i
he moved the boundaries and
aquest tipus de coses, doncs, una mica portats
this type of things, then, a bit carried away
a un nivell més macro.
at a more macro level.
Comentaves una cosa ara, que era el tema
You just mentioned something that was the topic.
de matrimonis, no?, que és
of marriages, right?, what is it?
molt interessant perquè hi havia l'acord imperial japonesa
very interesting because there was the Japanese imperial agreement
i clar, jo estava pensant
And of course, I was thinking.
a veure, amb Tokugawa
let's see, with Tokugawa
i Ieyasu, tot tu no tenia un
and Ieyasu, you didn't have one at all
pèl. Llavors,
hair. Then,
no sé si, d'alguna
I don't know if, somehow
manera, perquè clar, a tu t'interessa
way, because of course, it interests you
que l'acord imperial estigui content amb tu,
may the imperial agreement be pleased with you,
no?, perquè al final
no?, because in the end
en el fons són els que manen, tot i que
in the end, they are the ones in charge, even though
tu tinguis el poder i manis a nivell executiu.
you have the power and you command at the executive level.
La legitimitat, diguéssim, te la dones
You give yourself legitimacy, let's say.
a ells. I Tokugawa i Ieyasu
to them. And Tokugawa and Ieyasu
va fer alguna cosa, diguéssim, per
he did something, let's say, for
no sé, aproximar-se a l'acord imperial
I don't know, approaching the imperial agreement.
o establir-hi relacions?
or establish relationships there?
Va copiar un
He/She copied a.
model que s'ha fet al Japó
model made in Japan
des del principi mateix de la casa imperial
from the very beginning of the imperial house
que és vincular-te matrimonialment
what it means to be married to you
amb la casa imperial.
with the imperial house.
És a dir,
That is to say,
tu tens una de les teves filles,
you have one of your daughters,
la cases amb el fill
you marry with the child
de l'emperador, no?
of the emperor, right?
Això què fa? Doncs que el següent
What does this do? Well, the following.
emperador, o sigui, quan aquell fill de l'emperador sigui
emperor, that is, when that son of the emperor is
l'emperador,
the emperor,
l'emperadriu, encara que és consort,
the empress, although she is consort,
doncs és dels teus, i sobretot
well, it’s yours, and above all
quan tinguin un fill, aquell fill
when they have a child, that child
els matrimonis a aquest nivell,
marriages at this level,
no?, de samurais i sobretot de
no?, of samurais and especially of
cortesans, els matrimonis no viuen
courtesans, marriages do not live
junts a la mateixa casa. Els fills
together in the same house. The children
viuen amb la mare i la mare, normalment, viu
they live with the mother and the mother usually lives
amb la seva família paterna, no?
with his paternal family, right?
Amb la qual cosa,
With which,
aquell net, és a dir, aquella tercera
that grandson, that is to say, that third one
generació, ja no només és fill
generation, is no longer just a son
d'una mare Tokugawa, sinó
of a Tokugawa mother, but
que es cria amb els Tokugawa.
that grows up with the Tokugawa.
Amb la qual cosa,
With which,
quan ell arribi a ser emperador,
when he becomes emperor,
el seu referent, no?, com a cap de família,
his reference, right?, as the head of the family,
no serà el seu
it will not be yours
pare emperador i el seu avi emperador,
father emperor and his emperor grandfather,
sinó que serà el seu avi Tokugawa,
but rather it will be his grandfather Tokugawa,
perquè és amb els que ha viscut des de petit.
because it is with those he has lived with since he was little.
Això és una, ja et dic, això ho havien
This is one, I tell you, they had this.
fet els Soga, al principi
made the rope, at the beginning
de tot de la Casa Imperial, després ho van fer els Fujiwara,
of the entire Imperial House, then the Fujiwara did it,
és a dir, és una estratègia completament
that is to say, it is a completely strategy
habitual, i ell va fer una mica el mateix.
usual, and he did a bit of the same.
Però en comptes de ser una família cortesana,
But instead of being a courtly family,
va ser una família... I per altra banda,
it was a family... And on the other hand,
doncs, va fer que l'acord,
so, it made the agreement,
visqués bé, això ja ho va fer
he lived well, he already did that
Toyotomi Hideyoshi, és a dir, l'acord
Toyotomi Hideyoshi, that is, the agreement
va passar uns segles durant tot aquest temps
It passed a few centuries during all this time.
de guerres i tal, amb el que
of wars and such, with what
financerament estaven tocadíssims, no?
They were really struggling financially, weren't they?
Llavors el que van fer els Tokugawa
Then what the Tokugawa did
és, vale, no, a partir d'ara no els hi faltarà
Yes, okay, no, from now on they won't lack anything.
de re, tampoc viuran amb uns luxes
In truth, they won't live in luxury either.
desmesurats com a l'antiguitat,
excessive as in antiquity,
però els tindrem contents, i els
but we will keep them happy, and the
cortesans igual. I al final l'acord,
courtesans the same. And in the end the agreement,
doncs, si ells no s'encarreguen
well, if they don't take care of it
de governar, però tenen
of governing, but they have
diners i poden dedicar-se a fer els seus
money and they can dedicate themselves to doing their own
concursos de poesia i les seves
poetry contests and their
coses, doncs, doncs més igual, no?
things, well, well more or less, right?
Millor, millor, no m'he de preocupar per coses
Better, better, I shouldn't worry about things.
administratives i tal.
administrative and so on.
Mantenir l'estabilitat. Correcte.
Maintain stability. Correct.
Perquè al final, qui mana? Mana el Shogun,
Because in the end, who rules? The Shogun rules,
està clar. Però el Shogun està
It's clear. But the Shogun is
investit per l'emperador, i l'emperador
invested by the emperor, and the emperor
és el que es suposa que ve dels déus,
it is what is supposed to come from the gods,
etcètera, és el que té la legitimitat divina,
etcetera, is that which has divine legitimacy,
no? Allò de, no sé què, per la gràcia de
no? That thing about, I don't know what, for the sake of
Dios, doncs ve a ser una mica el mateix. El Shogun
God, then it's a bit the same. The Shogun.
no és Shogun, per la gràcia de Dios. El Shogun
It's not Shogun, for the grace of God. The Shogun.
és Shogun per la gràcia de l'emperador. Llavors,
he is Shogun by the grace of the emperor. Then,
en algun moment de la història hi ha hagut
at some point in history there has been
un emperador que ha gosat
an emperor who has dared
anar en contra del Shogun. Doncs aquest
to go against the Shogun. Well, this
emperador ha anat fora.
The emperor has gone outside.
L'han fet abdicar o ha tingut un accident.
They have made him abdicate or he has had an accident.
És a dir, qui mana de veritat és el Shogun, està claríssim.
That is to say, the one who truly rules is the Shogun, it is very clear.
Però el Shogun necessita
But the Shogun needs
al mateix temps la legitimitat de l'emperador.
at the same time the legitimacy of the emperor.
Segons el teu llibre, tinc entès també que
According to your book, I also understand that
Tokugawa
Tokugawa
va dissenyar un edict, un mandat,
he designed an edict, a mandate,
amb 13 articles
with 13 articles
que regulaven els aspectes
that regulated the aspects
d'aquesta vida dels samurais. Perquè, clar, recordem
of this life of the samurai. Because, of course, let's remember
que feia un moment comentava que els samurais,
I was just commenting that the samurais,
clar, ja no lluitaven, no estaven en
of course, they no longer fought, they were not in
batalles, no? Aquests
battles, right? These
13 articles que regulaven els aspectes
13 articles that regulated the aspects
de la vida dels samurais, en què consistien
of the life of the samurais, what it consisted of
exactament? Doncs mira, els tinc aquí perquè no me'ls sé
Exactly? Well, look, I have them here because I don't remember them.
de memòria. Hi ha alguns que són com molt
from memory. There are some that are like very
innocents, molt tontos, que
innocents, very foolish, that
diries com... Què passa?
you would say like... What's happening?
Perquè, per exemple, hi ha un que diu, el número 11,
Because, for example, there is one that says, number 11,
les persones comunes no hauran de ser portades
ordinary people will not have to be carried
en palanquí. Què vol dir això?
in a palanquin. What does that mean?
El palanquí és amb el que viatjaven els daimyo
The palanquin is what the daimyo traveled with.
i tal, que és una espècie de, com
and so on, it's a kind of, like
una caixa, amb uns mànecs
a box, with some handles
i la porten entre 4 persones, una mica
And they carry it between four people, a little.
com si portessin un taüt o portessin un
as if they were carrying a coffin or carrying one
pas de Setmana Santa,
Holy Week step,
però allà ficat hi anava algú, no? A la sèrie
But someone was going in there, right? In the series.
de Shogun surten alguns.
Some come out of Shogun.
Doncs bé, hi havia una d'aquestes 13 normes, una
Well, there was one of these 13 rules, one
és per dir que allò és només pels samurais.
It is to say that that is only for samurais.
És a dir, aquesta norma és com molt tonta.
That is to say, this rule is quite silly.
Però després tenim algunes importants. La número 3
But then we have some important ones. Number 3.
diu, els feus, els dominis, no hauran
says, the feuds, the domains, will not have
de donar refugi a fugitius
to give refuge to fugitives
i proscrits. No? Doncs allò també és una
and the outlaws. No? Well, that is also a
forma de control. Els daimyo no mantindran relacions
form of control. The daimyo will not maintain relationships.
socials amb gent d'altres feus, siguin
socials with people from other fields, be they
de la classe samurai o no. És com per
from the class samurai or not. It's like for
intentar que no estableixin alliances.
try to ensure they don’t establish alliances.
Alliances matrimonials, vols dir, o...?
Marriage alliances, you mean, or...?
O fins i tot relació, en
Or even relationship, in
general, no? D'establir... Però no parleu
General, right? To establish... But you don't speak.
gaire, no? Sí, sí, sí. Quedeu-vos en el vostre micro
Just a little, right? Yes, yes, yes. Stay in your own little world.
molt. I parleu amb nosaltres.
Very. And you speak with us.
Després, una molt important. La gestació
Afterward, a very important one. The gestation.
de revoltes o conspiracions en dominis
of revolts or conspiracies in dominions
veïns hauran de ser comunicades
neighbors will have to be notified
al govern immediatament. Així
to the government immediately. Thus
com l'ampliació de defenses, fortificacions
with the expansion of defenses, fortifications
o forces militars. És a dir,
or military forces. That is,
no només els daimyo no poden fer aquestes
not only the daimyo cannot do these
coses, que us estic dient en el reste d'articles,
things that I am telling you in the rest of the articles,
és que si tu t'enteres que el teu veí
it's that if you find out that your neighbor
les està fent,
she is doing them,
està ampliant el castell, està ampliant les defenses,
he is expanding the castle, he is expanding the defenses,
ui, ampliar les defenses,
oh, strengthen the defenses,
alguna cosa prepara, no? O aquest tipus de coses,
Are you preparing something, right? Or this kind of thing?
doncs, ens ho has de dir. És a dir, converteix
Well, you have to tell us. That is to say, convert.
a tots els daimyo del país en una espècie
to all the daimyo of the country in a kind of
d'espies... Vigila a tu, vecino.
Of spies... Watch out for you, neighbor.
Exacte, de vieja del vicillo, d'estar allà
Exactly, from the old woman of the corner, being there.
a la guaita, què fa, i
at the lookout, what is it doing, and
ens ho diu. Si nosaltres no ens entenem pels nostres
he tells us. If we do not understand each other for our own
mitjans, si tu t'enteres abans que nosaltres,
means, if you find out before we do,
ens ho has de dir. I si no, i si
you have to tell us. And if not, and if
ens entenem que ho sabies i no ens ho has dit...
we understand that you knew it and you didn't tell us...
Serà pitjor. Doncs el càstig que li puguem aplicar
It will be worse. Because of the punishment we can apply to him.
al teu veí, també et vindrà
your neighbor will also come to you
a tu. I...
to you. I...
Quines coses més? Doncs, per exemple, tenim una
What else? Well, for example, we have a
que diu, els daimyo hauran de presentar-se a Edo
It says that the daimyo will have to present themselves in Edo.
per salvar el Bakufu.
to save the Bakufu.
El 1615, quan es va establir aquest codi, només
In 1615, when this code was established, only
deia això. Però 20 anys després, quan aquest
said this. But 20 years later, when this
codi es va ampliar, aquí és
the code was expanded, here it is
on es va crear
where it was created
aquest sistema, diguem, del Sankinkotai, això
this system, let's say, of the Sankinkotai, this
que haguessin de tenir casa i haguessin de passar
that they should have a home and have to go through
temporades allà, etc.
seasons there, etc.
Perquè entenguem el Bakufu, que segurament no tothom
So that we understand the Bakufu, which surely not everyone does.
sap què vol dir. Sí, el Bakufu és el Shogunat.
He knows what it means. Yes, the Bakufu is the Shogunate.
El que passa és que en castellà i en català
What happens is that in Spanish and in Catalan
diem, com és el Shogun, diem
we say, how is the Shogun, we say
Shogunat, però en japonès no existeix
Shogunate, but it doesn't exist in Japanese.
aquesta paraula. Shogun sí, però
this word. Shogun yes, but
no dona peu a
does not give rise to
Shogunat, i ells parlen de Bakufu.
Shogunate, and they talk about Bakufu.
Bakufu ve de dues
Bakufu comes from two
paraules. Maku, i
words. Maku, and
fu és govern, i maku
fu is government, and maku
és quan veiem les típiques pel·lis de samurais,
it's when we see the typical samurai movies,
veiem que els samurais estan allà lluitant al camp de
we see that the samurais are there fighting in the field of
batalla, però que el general, no?, Kimana,
battle, but the general, right?, Kimana,
no està al camp de batalla.
he is not on the battlefield.
Fa molts segles sí que hi era, però després va deixar
Many centuries ago it did exist, but then it left.
de ser. Van ser més gestos. Està,
to be. There were more gestures. It is,
novament, allà damunt d'un turó,
again, up there on a hill,
allà assegut, i va dirigint, i
there seated, and directing, and
està com envoltat com una espècie de
it's like surrounded by a sort of
tenda de campanya, sense sostre,
tent, without a roof,
així com un tancat.
just as a closed one.
Allò es diu maku. Llavors
That is called maku. Then
Bakufu vol dir el govern des de la
Bakufu means the government from the
maku. És com per deixar clar que és un govern
Maku. It's as if to make it clear that it is a government.
militar. És el govern que estableix algú
military. It is the government that establishes someone.
que és un general. Llavors és com
what a general is. Then it's like
se li diu en japonès el Shogunat.
It is called the Shogunate in Japanese.
Llavors moltes vegades el llibre, etc.,
Then many times the book, etc.,
per no estar repetint tota
to avoid repeating everything
l'estona Shogunat, doncs també
the time of the Shogunate, therefore also
utilitzes bakufu, no? El primer
You use bakufu, right? The first one.
cop ho expliques i ja està. I aquest article
Just explain it to me and that's it. And this article.
bàsicament deia el que ja ens has dit abans, no?, que era
basically it said what you already told us before, right?, that it was
anar i tornar entre el territori
to go and return within the territory
i la capital. Correcte, correcte. Tot aquest sistema
and the capital. Correct, correct. All this system
que ja diem que és un dels més importants. De fet,
that we already say is one of the most important. In fact,
quan el 1868
when in 1868
va haver hiat la següent guerra en la que va caure
there was the next war in which he fell
el govern,
the government,
un fet important va ser que
an important fact was that
al govern va haver un moment que va haver de decretar
the government had a moment where it had to decree
que el Sankinkotai s'havia acabat.
that the Sankinkotai was over.
Una mica per contentar els...
A bit to please the...
Això, per qui no ho sàpiga,
This, for those who do not know,
era el tancament, no? Sí.
It was the closure, right? Yes.
De fronteres, no?, que van estar tancats
About borders, right?, that were closed.
no sé si 250 anys, més o menys. Sí, més o menys, sí.
I don't know if 250 years, more or less. Yes, more or less, yes.
200 i alguna anys, fins al
200 and some years, until the
1853, que van aparèixer per allà als Estats Units,
1853, which appeared over there in the United States,
ja en un context, no?, de
already in a context, right?, of
colonialisme, és a dir, ja han passat totes les
colonialism, that is to say, all the have already passed
guerres de l'opi entre els britànics i els xinesos,
Opium wars between the British and the Chinese.
el món
the world
occidental vol omplir mercats perquè
the West wants to fill markets because
amb la revolució industrial fabrica coses
with the industrial revolution it produces things
i vol que la gent les compri,
and I want people to buy them,
llavors obrir mercats com la Xina o com el Japó
then open markets like China or Japan
és molt interessant, i allò de
it's very interesting, and that about
tenir un país allà amb un munt de milions de persones
to have a country there with millions of people
tancat i que no volen saber de la resta del món,
closed off and do not want to know about the rest of the world,
doncs no els hi sembla bé, i llavors
well, they don't think it's good, and then
apareixen allà als Estats Units amb
they appear there in the United States with
quatre vaixells de guerra, de vapor,
four steam warships,
amb canons, i els diuen
with cannons, and they call them
nanos, o us obriu o us obrim, no?
Kids, you either open yourselves or we open you, right?
I clar, el Japó, com que a través
And of course, Japan, as through
de Dejima, ja ho hem dit abans, no?, aquest
From Dejima, we've said it before, right? This
contacte amb els holandesos, en part, ells
contact with the Dutch, in part, them
no el tenen tant, els japonesos, pel tema del comerç.
The Japanese don't value it as much when it comes to trade.
Un vaixell a l'any
One ship a year.
tampoc és un comerç
it's not a shop either
gaire significatiu, però aquells
not very significant, but those
holandesos que venen cada any, una de
Dutch people who come every year, one of
les coses que han de fer és, igual que els Daimyo,
the things they have to do are, just like the Daimyo,
han d'anar a Edo, i allà s'han
They have to go to Edo, and there they have
entrevistat amb oficials del
interviewed with officials from the
shogunat, i els expliquen
shogunate, and they explain to them
què està passant al món. Llavors,
what is happening in the world. Then,
al Japó, quan apareixen per allà els occidentals
in Japan, when the Westerners appear there
amb els vaixells de guerra, 1853,
with the warships, 1853,
ells saben perfectament el que han fet
They know perfectly well what they have done.
aquells vaixells de guerra, dels britànics,
those warships, of the British,
però desigual, aquells vaixells de guerra a la Xina,
but unequal, those warships in China,
deu anys o quinze anys abans, ells saben
ten years or fifteen years before, they know
el que ha passat, no? Llavors és com, vale,
what has happened, right? So it's like, okay,
ja tenim aquí el problema. Els xinesos
Here comes the problem. The Chinese.
han intentat resistir,
they have tried to resist,
i els han passat per sobre. El que va fer
and they have run them over. What he did
Anglaterra amb la Xina,
England with China,
en aquella època,
at that time,
és al·lucinant.
It’s amazing.
Als xinesos els ha passat això.
This has happened to the Chinese.
Potser haurien de triar, de provar
Maybe they should choose, to try.
una altra cosa diferent, no? Llavors el Japó el que fa
something different, right? Then what Japan does
és, vale, s'està jugant una partida
Yes, okay, a game is being played.
aquí, a nivell mundial, de ser
here, on a global level, of being
modern, i ser modern consisteix
modern, and being modern consists of
allò que ens diuen els valors
what values tell us
de la il·lustració, no? Industrialització,
of the Enlightenment, right? Industrialization,
mercat,
market
govern parlamentari,
parliamentary government,
llibertat de premsa,
freedom of the press,
llibertat de religió, tot aquest tipus de coses,
freedom of religion, all this kind of things,
doncs ells van ser, bueno, doncs anem a
well, they were, well, let's go to
implementar-ho. I això acabaria tenint
implement it. And this would ultimately have
seqüències doncs molt grans, perquè arriba
sequences then very large, because it arrives
un moment en què el Japó,
a moment in which Japan,
amb ells, les potències occidentals,
with them, the Western powers,
els hi
to them
posen uns tractats desiguals,
they impose unequal treaties,
amb els que el Japó surt perdent, els típics
with those that Japan loses, the typical ones
tractats que havien fet a la Xina i a gran part
treaties that had been made in China and in a large part
del món, no diguem ja a Àfrica,
from the world, not to mention Africa,
i llavors el Japó, un cop que
and then Japan, once that
ja es modernitza i ho té tot igual que ells,
it is already modernized and has everything just like them,
és com, vale, ja soc un de vosaltres, traieu-me
it's like, okay, I'm one of you now, get me out.
aquests tractes, no? I al final ho acaben fent,
these deals, right? And in the end, they end up doing it,
però el Japó se n'adona d'una cosa, hi ha un moment que
but Japan realizes one thing, there comes a moment when
diuen, però si ja som com ells, i encara no
they say, but if we are already like them, and not yet
ens tracten com ells. Ho hem fet tot. Què passa?
They treat us like they do. We have done everything. What's happening?
Tenim carreteres, tenim no sé què, què ens
We have roads, we have I don't know what, what to us
falta? Ai, espera, tots ells tenen colònies.
Missing? Oh, wait, they all have colonies.
Tots ells són imperis.
They are all empires.
I és quan el Japó comença,
And this is when Japan begins,
conquereix Hokkaido, que avui en dia és tan Japó
conquer Hokkaido, which nowadays is so Japan
com Tòquio, conquereix
like Tokyo, conquer
les Ryukyu, Okinawa i companyia,
the Ryukyu, Okinawa and company,
que també és tan japones com Tòquio,
that is also as Japanese as Tokyo,
però conquereix moltes altres coses que avui en dia
but conquers many other things that nowadays
ja no són Japó, no? I és quan
They're no longer Japan, right? And when is it?
s'anacciona Corea, i això
Korea is being sanctioned, and this
ens porta al final fins a la Segona Guerra Mundial.
it takes us to the end up to World War II.
Que sempre que explico això he d'insistir
That whenever I explain this I have to insist.
molt amb el fet
very much with the fact
que no estic justificant, ni molt menys,
that I am not justifying, far from it,
tot el que va fer el Japó la Segona Guerra Mundial,
everything Japan did during World War II,
però sí que hi va haver molts moments
but there were indeed many moments
en què el Japó va haver de triar.
in what Japan had to choose.
I el van obligar a triar.
And they forced him to choose.
Va triar malament? Des del meu punt de vista, sí.
Did he choose poorly? From my point of view, yes.
Però el van obligar a triar. És a dir, ells van ser
But they forced him to choose. That is to say, they were
com, o trepitgem
how, or we tread
o ens trepitgen. I ells van decidir
or they trample us. And they decided
trepitjar, i a més van trepitjar amb molta
to tread, and moreover they treaded very hard
més força, podríem dir.
more strength, we could say.
I tornant als 13 articles de Tokugawa,
Returning to the 13 articles of Tokugawa,
hi havia
there was
algun més que et cridés l'atenció
Anything else that caught your attention?
que diguessis, aquest
that you said, this
potser també era interessant?
perhaps it was also interesting?
No, més o menys
No, more or less.
aquests són els més...
these are the most...
Els matrimonis entre Daimyo i persones
Marriages between Daimyo and people
poderoses o de rellevància no hauran de ser organitzats
powerful or relevant ones will not need to be organized
de manera privada. És més o menys el que hem anat
privately. It's more or less what we've been going through.
dient. És un control total de relacions
saying. It is a total control of relationships.
socials entre famílies
socials among families
de samurais i territoris. Però al final tot està enfocat
of samurais and territories. But in the end, everything is focused
a intentar que res es mogui.
to try to make sure nothing moves.
Intentar que qualsevol canvi
Try to make any change.
l'he de supervisar jo, tu no
I have to supervise it, you don't.
pots fer res. Tot aquest tipus de coses són
you can do nothing. All these kinds of things are
les que estaven més controlades. Això lògicament
the ones that were more controlled. This logically
es va anar relaxant una miqueta. A partir
it started to relax a little bit. From
sobretot de 1720, que hi va haver
especially from 1720, when there was
un canvi de Shogun amb
a change of Shogun with
el VIII, Yoshimune,
the VIII, Yoshimune,
va implementar ja com alguns
It was implemented as some already did.
canvis de dir, bueno, ha passat
changes of saying, well, it has happened
ja més d'un segle, no passa res,
for more than a century, nothing happens,
anem a relaxar-nos una miqueta.
Let’s relax a little bit.
I, per exemple, va permetre que a Dejima
And, for example, it allowed that in Dejima.
els holandessos poguessin començar amb llibres.
the Dutch could start with books.
Bíblies, no. Tot el que és
Bibles, no. Everything that is.
bíblia continuava estant prohibit.
The Bible remained banned.
Llibres que no bíblies?
Books that are not Bibles?
Conneixements. Van entrar en aquell
Knowledge. They entered that.
moment molts llibres de medicina, d'anatomia, etc.
moment many medical books, anatomy, etc.
Per què? Perquè a la base de Dejima hi havia
Why? Because at the base of Dejima there was
un metge, lògicament, i aquell metge
a doctor, logically, and that doctor
estava amb els seus manuals d'anatomia, etc.
he was with his anatomy manuals, etc.
Llavors va començar, els llibres van poder
Then it began, the books were able to
ser intercanviats o venuts,
to be exchanged or sold,
i és quan al Japó va començar a entrar, per exemple,
and it is when it started to enter Japan, for example,
la medicina moderna. Fins i tot avui en dia
modern medicine. Even today
la majoria de termes
the majority of terms
mèdics en japonès
doctors in Japanese
són unes paraules molt rares, que no
they are very rare words, which do not
semblen gaire japoneses, perquè
they don't seem very Japanese, because
són transcripcions al japonès
they are transcriptions in Japanese
de l'alemany. Perquè la majoria,
from German. Because the majority,
els metges holandesos, la majoria
the Dutch doctors, the majority
de manuals que tenien d'anatomia, etc.,
of manuals that dealt with anatomy, etc.,
eren alemanys,
they were Germans,
i llavors els japonesos van transcriure una mica
And then the Japanese transcribed a bit.
i no se m'acudeixen
and I can't think of any
dos idiomes amb una fonètica més
two languages with a more phonetic structure
diferent que l'alemany i el japonès.
different from German and Japanese.
Llavors van adaptar aquest tipus de paraules.
Then they adapted this type of words.
Van començar a entrar una sèrie de
They began to enter a series of
coneixements que va donar lloc a uns
knowledge that led to some
estudis, que eren els rangaku,
studies, which were the rangaku,
que són els estudis holandesos. Hi havia gent
What are Dutch studies? There were people.
que es dedicava a anar a una escola i estudiar
who was dedicated to going to school and studying
holandès, que ells pensaven, durant dos
Dutch, as they thought, during two
segles van pensar que era l'idioma
Centuries thought it was the language.
una mica d'occident, no?
a little bit of the west, right?
Holandès, temes de medicina,
Dutch, medical themes,
temes d'artilleria
artillery topics
i armament, etc. Així que va
and weapons, etc. So it goes
desenvolupar aquest contacte, no?
develop this contact, right?
I al mateix temps a Europa també van arribar
And at the same time, Europe also received.
moltes coses, molts coneixements
many things, many knowledge
japonesos. Es van saber aquí
Japanese. They were known here.
temes d'acupuntura, es van conèixer els bonsais,
acupuncture topics, they got to know bonsais,
es van conèixer la història dels 47 Ronin,
they learned the story of the 47 Ronin,
i moltes plantes
and many plants
i molts arbres que tenim avui en dia
and many trees that we have nowadays
a Europa, si mires el seu nom
to Europe, if you look at its name
científic, no?, et trobes
scientist, right?, are you ok?
que es diuen, el típic nom aquell en llatí
what they call, that typical name in Latin
que tenen les plantes i els animals, no?
What plants and animals have, right?
Doncs hi ha moltíssimes plantes que tenim aquí que es diuen
Well, there are many plants that we have here that are called
el que sigui japònica.
whatever is Japanese.
I tu diries, però si aquest arbre l'he vist jo al
And you would say, but if I have seen this tree at the
poble del meu pare des de fa, bueno,
village of my father for, well,
però en algun moment, entre principis
but at some point, between beginnings
del segle XVII i mitjans del XIX,
from the 17th century to the mid-19th century,
algun d'aquests metges holandesos,
some of these Dutch doctors,
perquè la majoria eren també aficionats
because the majority were also enthusiasts
a la botànica, a la fauna, etc.,
to botany, to fauna, etc.,
doncs molts es van portar llavors,
so many were brought then,
clar, era fàcil, no?,
Sure, it was easy, wasn't it?
és un contraband bastant fàcil, no?, portar-te llavors
It's a pretty easy smuggling, isn't it?, to bring you then.
de flors a les butxaques o a les maletes
from flowers to pockets or to suitcases
on fos, i van introduir molts
where it was, and they introduced many
d'aquestes flors, d'aquests arbres,
of these flowers, of these trees,
els van introduir a Europa, a través d'Holanda, i des d'allà
they were introduced to Europe through Holland, and from there
es van disseminar, i potser arbres
they spread out, and perhaps trees
que tenim des de fa 200 anys,
that we have had for 200 years,
que ens semblen molt d'aquí, si mirem
they seem very close to us here, if we look
el seu nom científic, jo em vaig adonar mirant
his scientific name, I realized while looking
el Bricomanía,
the Bricomanía,
el Bricomanía quan tenia la secció aquella
the Bricomanía when it had that section
de plantes, no?,
About plants, right?
i l'Íñigo aquell sempre...
and that Íñigo always...
ell sempre deia el nom, no?,
he always said the name, right?
vamos a poner el sustrato,
let's put the substrate,
que li posava sustrato a tot, vamos a poner el sustrato,
that he was putting substrate on everything, let's put the substrate,
no sé què, a esta, i llavors deia
I don't know what, to this, and then I said.
el nom de la flor, i llavors deia el nom científic,
the name of the flower, and then it said the scientific name,
no?, i era com, no era japònica, i era com, ostres, tio,
No? And it was like, it wasn’t Japanese, and it was like, wow, dude,
la meitat de coses que parles són japònica,
Half of the things you talk about are Japanese.
i temps després vaig saber, no?, que venia d'aquí,
And some time later I found out, right?, that it came from here,
de Degima.
from Degima.
Tornant al marc ideològic de Tokugawa,
Returning to the ideological framework of Tokugawa,
al principi començaves a...
at first you started to...
comentaves neoconfusionisme, no?,
You were commenting on neoconfucianism, weren't you?
que, a veure, a mi em corratgeixes, no?,
That, let's see, you encourage me, right?
però tinc entès que aquesta ideologia és...
but I understand that this ideology is...
ara em vindré molt, molt amunt, eh?, però
Now I will come very, very high, huh?, but
tu em corratgeixes. Per resumir-la molt, molt, molt,
you get on my nerves. To summarize it very, very, very,
seria aquella ideologia que diu que
it would be that ideology that says that
una persona simplement ha d'acceptar
a person simply has to accept
el lloc que li ha tocat dins la societat, no?,
the place that has been assigned to him in society, right?
és a dir, que si t'ha tocat pagès, doncs tota
that is to say, if you’ve got a peasant, then it’s all
la vida seràs pagès. Si ets fill d'un artesà, doncs
life you will be a farmer. If you are the child of a craftsman, then
tota la vida artesà. Com va influir
A lifetime of craftsmanship. How did it influence?
aquest tipus de pensament en les polítiques
this type of thinking in policies
i pràctiques socials de Tokugawa?
And social practices of Tokugawa?
Bueno, primer és que els Tokugawa
Well, first is that the Tokugawa
van veure que aquest tipus d'ideologia
they saw that this type of ideology
a ells els hi anava de conya. És a dir, una ideologia
they were having a great time. That is to say, an ideology
que diu que si tu ets
that says that if you are
pobre, doncs és perquè t'ha tocat
Poor, well it's because it has happened to you.
i no has d'intentar deixar de ser-ho,
and you don't have to try to stop being it,
doncs lògicament per qui mana.
so logically for those in power.
Ah, bueno, jo és que no tinc més remei que manar, no?, perquè
Ah, well, I just have no choice but to command, right?, because
he nascut fill de Tokugawa, llavors què he de fer, no?
I was born the son of Tokugawa, so what should I do, right?
Ells... i a més es suposa que és un
They... and besides, it's supposed to be a
ordre natural, no és un ordre social
natural order, it is not a social order
construït, sinó... és com si...
built, but... it's as if...
Ah, és que a mi no m'agrada. Bueno, és com si no t'agradés...
Ah, it's just that I don't like it. Well, it's like if you didn't like...
Les coses són així. Clar, és com si no t'agradés la llei
Things are like that. Of course, it's as if you didn't like the law.
de la gravetat. O sigui, pot no agradar-te, però...
of gravity. In other words, you may not like it, but...
És així. És impapinable, no? Doncs la idea
It is so. It’s unpalatable, isn’t it? Well, the idea
era una mica vendre una mica tot aquest
it was a bit to sell a bit of all this
tot aquest sistema. I per això ho van
all this system. And that's why they went
potenciar, i per això els
empower, and for this reason the
neoconfucians, els intel·lectuals neoconfucians,
neoconfucians, the neoconfucian intellectuals,
com que al mateix temps ells
as they at the same time
estaven molt ben tractats pel govern, doncs
they were very well treated by the government, then
també anaven
they also went
investigant i anaven escrivint en funció
investigating and were writing according to
d'allò, no? Quan la gent va començar a
of that, right? When people started to
dir, en èpoques d'embrunes, per exemple,
to say, in times of drizzle, for example,
la gent va començar a dir, ostres, i
people started to say, wow, and
per què m'he de morir jo de gana mentre
why do I have to die of hunger while
els samurais estan anant al teatre i estan cobrant,
the samurais are going to the theater and are getting paid,
no? Si, a més, no se suposa
No? Yes, moreover, it is not supposed to.
que cadascú ha de tenir el paper que li toca a la societat,
that each person must have the role that belongs to them in society,
doncs els guerrers quin paper
so what role do the warriors have
tenen si no hi ha guerres? Doncs llavors va ser
do they have if there are no wars? Well then it was
quan tota la intel·lectualitat
when all the intellect
neoconfuciana va dissenyar tot el tema
neoconfucianism designed the whole theme
de que, no, no, els samurais ara mateix el seu paper
that, no, no, the samurais right now their role
no és les guerres perquè no n'hi han. El seu
It is not the wars because there are none. Their
paper és ser un model de virtuts
the role is to be a model of virtues
neoconfucianes pel resta de la societat.
neoconfucians for the rest of society.
I han de ser lleials, i han de ser obedients,
They must be loyal, and they must be obedient,
i fixeu-vos en ells, no? Aquest tipus d'obediència,
and look at them, right? This kind of obedience,
que és una altra cosa que té el neoconfucianisme.
which is another thing that Neoconfucianism has.
Si ets una dona, li has de tenir
If you are a woman, you have to have it.
obediència primer al teu pare, després al teu marit
obedience first to your father, then to your husband
i després als teus fills. Si ets un súbdit,
and then to your children. If you are a subject,
li has de tenir obediència, doncs al teu
You must have obedience, for to your
daimyo, etcètera. És aquest tipus de
daimyo, etcetera. It is this type of
lleialtat. Clar, perquè
loyalty. Of course, because
tinc entès que els samurais
I understand that the samurais
al final van desenvolupar una cultura centrada
in the end they developed a centered culture
en la filosofia, el saber clàssic, perquè
in philosophy, classical knowledge, because
clar, no lluitaven, no? Llavors,
Sure, they weren't fighting, right? Then,
com incorporant els valors
how to incorporate the values
militars en el que va donar com a resultat
military in what resulted
el que s'anomena Bushido, pot ser?
What is called Bushido, can it be?
Correcte, sí. Aquest famós codi
Correct, yes. This famous code.
de l'honor samurai, que es suposa que
of the samurai honor, which is supposed to
és mil·lenari, etcètera, doncs no. Aquest codi
it's millennial, etcetera, so no. This code
se'l van inventar mitges entre
they invented half measures among
els intel·lectuals neoconfucians
the neoconfucian intellectuals
i els samurais d'aquella època
and the samurais of that time
en què no hi havia guerres. És a dir, els
in which there were no wars. That is, the
samurais de 500
samurais of 500
anys abans, que estaven al camp de batalla lluitant,
years ago, when they were in the battlefield fighting,
aquells ni codi de l'honor... De Bushido, res.
those neither code of honor... Of Bushido, nothing.
Aquí a matar i a tallar caps.
Here to kill and behead.
I sobretot que em comptin els caps que he tallat
And especially that they count the heads I've cut off.
per cobrar diners.
to collect money.
I les guerres són per conquerir més terribles
And the wars are to conquer more terrible ones.
per tenir més territori i poder
to have more territory and power
cobrar més impostos, o
collect more taxes, or
per defensar-te del daimyo
to defend yourself from the daimyo
veí que vol conquerir el teu. Allà no hi havia
neighbor who wants to conquer yours. There was no one there.
ni ètica ni hi havia res. Sempre ho dic,
neither ethics nor anything else. I always say it,
el més semblant o l'única cosa semblant
the most similar or the only similar thing
que coneixien aquells samurais,
that those samurais knew,
semblant a l'honor, era la reputació.
Similar to honor, it was reputation.
Però la reputació i l'honor són diferents. La reputació
But reputation and honor are different. Reputation
ja se'n tenia com victòries en batalles.
It was already considered as victories in battles.
No com havies
Not like you had.
aconseguit aquella victòria. Sempre
achieved that victory. Always
poso un símil que no m'agrada
I put a simile that I don't like.
perquè és un símil futbolero i jo no soc
because it's a football analogy and I'm not
gens futbolero, però era una
not very into football, but it was a
forma de pensar resultadista. L'important
result-oriented way of thinking. The important
és que hem guanyat el partit. Hòstia, sí, però l'heu guanyat
It's just that we won the match. Damn, yes, but you won it.
al darrer minut amb un penalti que no era
in the last minute with a penalty that wasn't
i al xutar
and when kicking
t'has mig caigut, hi ha tocat el poste
You almost fell, you hit the post.
i ha entrat... És igual,
and has entered... It doesn't matter,
hem guanyat, no? Doncs això era igual.
We have won, right? Well, that was the same.
Ah, hem guanyat la batalla. Hòstia, sí, però
Ah, we have won the battle. Damn, yes, but
per guanyar-la heu arrasat tres pobles i heu
to win her, you have devastated three villages and you have
assassinat nens i no sé què. Hem guanyat
murdered children and I don't know what. We have won.
la batalla. Llavors era
the battle. Then it was
això, reputació, no
this, reputation, no
honor. D'altra banda,
honor. On the other hand,
seguint l'exemple dels samurais, tinc
following the example of the samurais, I have
entès que els habitants de les ciutats, que
understood that the inhabitants of the cities, who
els deien chonin, aspiraven
they called them chonin, they aspired
com adquirir en la pràctica
how to acquire in practice
del comerç les qualitats aquestes
of trade these qualities
com dels samurais, que era, no sé,
like the samurais, which was, I don't know,
diligència, honestedat, honor,
diligence, honesty, honor,
lleialtat, no?
loyalty, right?
Com va passar aquesta
How did this happen?
relació? És a dir, què es van, com inspirant el seu
relationship? That is to say, what they are, like inspiring their
comportament per aplicar-ho
behavior to apply it
a les seves feines de...? Bé, és que se
to your jobs of...? Well, it's that you
suposava que era el que havien de fer. És a dir, en el moment
I assumed it was what they had to do. That is, at the moment
en què els samurais s'han de comportar així,
in what way must samurais behave like this,
en teoria, perquè després estaven
in theory, because then they were
tota la tarda en un barri
all afternoon in a neighborhood
de prostívol, amb un
of prosthetic, with a
batxant-se i anant al teatre, no? Però
Having fun and going to the theater, right? But
es suposava que s'havien de comportar d'aquella manera,
it was supposed that they were to behave in that way,
recordem que ho fan
let's remember that they do it
en teoria perquè han de servir de model a la resta
theoretically because they have to serve as a model for the rest
de la societat. Llavors, ells es comporten
of society. Then, they behave
així, el que s'espera és que els artesans,
thus, what is expected is that the artisans,
els comerciants, etcètera, es comportin així.
the merchants, etc., behave like this.
De fet, quan el Japó, després de la segona guerra mundial,
In fact, when Japan, after the Second World War,
va tenir el boom de creixement
it had the boom of growth
econòmic, etcètera, i ràpidament va passar
economic, etcetera, and quickly passed
de ser un país assolat per la guerra
of being a country ravaged by war
a ser la segona economia mundial,
to be the second largest economy in the world,
també el que es venia és que s'havia
also what was sold was that it had
aconseguit perquè els oficinistes
achieved because the office workers
i els treballadors es comportaven
and the workers behaved
com samurais. Sí, jo t'ho anava a dir perquè
like samurais. Yes, I was going to tell you that because
recordo, o sigui, ja fa molts anys vaig
I remember, I mean, many years ago I went
anar al Japó i, bueno, això és molt llarg
go to Japan and, well, that's very long
d'explicar, però vaig acabar en una empresa japonesa
to explain, but I ended up in a Japanese company
fent una entrevista com estic fent
doing an interview like I am doing
amb tu, però amb
with you, but with
treballadors d'allà, no? I
workers from there, right? I
una de les preguntes que tenia era
one of the questions I had was
si aquests codis de conducta
if these codes of conduct
d'alguna manera tan estrictes
somehow so strict
tinc la sensació que estan molt lligats
I have the feeling that they are very connected.
a les grans empreses japoneses, també, a dia d'avui.
to the large Japanese companies, also, as of today.
Estan bastant lligats a la societat japonesa en general.
They are quite tied to Japanese society in general.
Clar, hem de pensar que durant 250 anys,
Of course, we have to keep in mind that for 250 years,
i a més 250 anys bastant recents,
and also 250 quite recent years,
clar, pot semblar
of course, it may seem
que no, però jo que em dedico al segle XVI,
that no, but I who am dedicated to the 16th century,
doncs per mi el segle XIX és molt recent,
well for me the 19th century is very recent,
durant 250 anys el Japó
for 250 years Japan
va estar tancat a influències exteriors
he was closed off to outside influences
i va estar
and it was
potenciant-se aquest tipus de pensament
enhancing this type of thinking
neoconfusionista. Llavors, això lògicament
neoconfusionist. Then, this logically
deixa un
leave a
poso, diguéssim, mental
let's say, mental
i social molt important. Llavors,
and very important social. Then,
el Japó continua, per exemple,
Japan continues, for example,
continua sent un país bastant masclista,
it continues to be a fairly sexist country,
doncs en part ve per això,
well, partly it comes from that,
per aquesta submissió que se suposa
for this submission that is supposed
que la dona ha de ser
that the woman must be
obedient al marit, etcètera, etcètera.
obedient to the husband, etcetera, etcetera.
I el treballador ha de ser obedient a l'empresa,
And the worker must be obedient to the company,
etcètera, etcètera. Llavors, això
etcetera, etcetera. Then, this
està encara molt ficat a l'ADN,
he is still very much embedded in the DNA,
podríem dir, de la societat japonesa.
we could say, of Japanese society.
Per les coses bones i per les coses dolentes
For the good things and for the bad things.
com el tema del masclisme.
with the issue of sexism.
Abans comentaves que entre
Earlier you mentioned that between
1603-1867,
1603-1867,
aproximadament, uns
approximately, about
15 dirigents Tokugawa
15 Tokugawa leaders
van
they go
controlar...
to control...
15 Shogun Tokugawa.
15 Shogun Tokugawa.
Des de Ieyasu,
Since Ieyasu,
el 1603, fins a Yoshinobu, que va ser
in 1603, until Yoshinobu, who was
el darrere de tots. Que la pregunta és evident.
the back of everyone. That the question is obvious.
Per què van acabar
Why did they end?
perdent el control del país? Com?
Losing control of the country? How?
Bueno, va ser una...
Well, it was a...
Primer, al final tot s'ha d'acabar,
First, in the end, everything must come to an end,
i els va durar 250 anys,
and it lasted them 250 years,
amb la qual cosa està molt bé, però clar, al final
with which is very good, but of course, in the end
es van anar encadenant
they started to chain together
una mica crisis
a bit of a crisis
internes i externes, temporades de
internal and external, seasonal of
males collites que porten
bad crops they bring
femines
feminine
a diferents zones.
to different areas.
Tenim els Tosama, que cada cop estan més emprenyats
We have the Tosama, who are getting more and more annoyed.
perquè no poden accedir a llocs
because they cannot access places
de poder, etcètera.
of being able, etcetera.
Tenim una decadència del sistema
We have a decline of the system.
amb el que el Shogun cada cop
with what the Shogun increasingly
pinta menys, i llavors
paint less, and then
Kimana és una espècie de consell
Kimana is a kind of council.
dels Tairo, els ancians
of the Tairo, the elders
una mica controlen el tema, es va difuminant.
They control the issue a little, it is fading away.
Qui són els Tairo?
Who are the Tairo?
Són una espècie de consellers que cada cop van
They are a kind of advisers who are gradually going.
tenint més poder, i al final el Shogun
having more power, and in the end the Shogun
acaba sent una mica un titella, i qui controla
ends up being a bit of a puppet, and who controls
el tema són ells.
The theme is them.
Es despersonalitza tota la figura
The entire figure becomes depersonalized.
del Shogun. I quan allò
of the Shogun. And when that
estava ja bullint al Japó, doncs llavors
it was already boiling in Japan, so then
arriben als Estats Units
they arrive in the United States
i canvien
and they change
una mica tot el paradigma i ho aprofiten
a little bit of the whole paradigm and they take advantage of it
tots aquells descontents
all those discontented
amb el govern, ho aprofiten per fer
with the government, they take the opportunity to do
saltar el govern pels aires,
blow up the government,
aprofiten per posar l'emperador de la seva part
they take the opportunity to win the emperor over to their side
dient que ells no volen
saying that they don’t want
manar ells, que ells volen que torni a manar
to command them, for they want me to command again
l'emperador com ho feia a l'antiguitat
the emperor as he did in ancient times
quan tot anava molt millor.
when everything was going much better.
Primer, a l'antiguitat l'emperador tampoc
First, in antiquity, the emperor also
manava, i segon, les coses tampoc anaven molt millor.
it flowed, and second, things weren't going much better either.
Però bé, és la idea que ells volen, que
But well, it's the idea that they want, that
aquells estan usurpant el poder que
those are usurping the power that
li pertoca l'emperador, que descendeix
it belongs to the emperor, who descends
dels déus, etcètera, etcètera. Al final
of the gods, etcetera, etcetera. In the end
què passa? Doncs que fan una guerra, treuen d'allà el govern
What's happening? Well, they're waging a war, removing the government from there.
i llavors manen aquests que han fet la guerra,
and then those who waged the war command,
però diuen que ho fan en nom de l'emperador.
but they say they do it in the name of the emperor.
I és allò que es coneix com la restauració
And it is what is known as the restoration.
Meiji, perquè es restaura el poder
Meiji, because power is restored.
a l'emperador, però que realment és una mentida
to the emperor, but it is really a lie
perquè no es restaura. Es posa
because it is not restored. It is put.
l'emperador, que suposa que ara és qui mana, un govern
the emperor, who is supposed to be the one in charge now, a government
imperial, etcètera, tot és imperial,
imperial, etcetera, everything is imperial,
però qui mana són un grup de samurais,
but those in charge are a group of samurais,
que són els que han fet la guerra,
they are the ones who have made the war,
que són els Tosama, no? La gent
What are the Tosama, right? The people.
de Satsuma, la gent de Tosa, la gent de
from Satsuma, the people of Tosa, the people of
Choshu... Els apastats. Els apastats,
Choshu... The freemen. The freemen.
és el moment que diuen, i si tu mires avui en dia
it's the moment they say, and if you look today
els principals polítics que governen el Japó,
the main politicians who govern Japan,
i mires els seus cognoms, i mires
and you look at their surnames, and you look
les seves famílies d'on són, sí, la majoria
Where are their families from, yes, the majority?
ara mateix seran de Tokio, etcètera,
right now they will be from Tokyo, etc.
però tu mires d'on eren els seus avis, i són
but you look at where their grandparents were from, and they are
tots de Satsuma, de Choshu, de Tosa.
all from Satsuma, from Choshu, from Tosa.
És a dir, es van aconseguir fer amb el control...
That is to say, they managed to do it with control...
dels Tosama. Sí,
from the Tosama. Yes,
es van aconseguir fer amb el control del país,
they managed to take control of the country,
i encara el tenen. El van
And they still have it. They went.
apartar del govern, Tokugawa, l'últim?
Remove from the government, Tokugawa, the last one?
Yoshinobu, has dit? Sí.
Yoshinobu, did you say? Yes.
O li van tallar el cap? No, no, no, va continuar
Or did they cut off his head? No, no, no, he continued.
vivint, de fet, va viure fins al 1913,
living, in fact, lived until 1913,
ara fa dos mesos i mig vaig estar a la seva
Two and a half months ago, I was at his place.
tomba, que està allà
Turn around, it's over there.
a Tokio, molt a prop del Museu
in Tokyo, very close to the Museum
Nacional de Tokio. De fet, tinc un
National of Tokyo. In fact, I have a
vídeo al canal sobre el museu,
video on the channel about the museum,
i com que vaig passar per allà, vaig gravar també,
And since I passed by there, I also recorded.
i ho tinc allà.
And I have it there.
I no, ell va morir. El que passa que ell va
And no, he died. The thing is that he went
un moment que va voler negociar amb aquesta
a moment when he/she wanted to negotiate with this
gent, i s'ha dit, i va dir, vale, vale,
people, and it has been said, and he said, okay, okay,
desfem el govern i tal,
let's dismantle the government and such,
cap problema, però ell la condició que
no problem, but he the condition that
ficava és que volia que els Tokugawa
what I wanted was for the Tokugawa
continuessin estant al govern, ja no els únics,
continuing to be in government, no longer the only ones,
però si es forma un govern a diferents senyors,
but if a government is formed with different lords,
els Tokugawa encara haurien d'estar aquí,
the Tokugawa should still be here,
i volia que les terres, els dominis
and I wanted that the lands, the domains
que pertanyien als Tokugawa, que eren
that belonged to the Tokugawa, who were
tranquil·lament una cinquena
calmly one-fifth
part o una sisena part del país...
part or one sixth of the country...
Havien tingut prou temps per acumular...
They had had enough time to accumulate...
Clar, clar, clar. Doncs volia mantenir-ho
Sure, sure, sure. Well, I wanted to keep it.
i tal. Què va passar? Que aquella proposta,
and so on. What happened? That proposal,
si l'arriba a fer un any abans,
if he had done it a year earlier,
els revoltats l'hi compren.
The rebels buy it.
Però en aquell moment que la va dir, ja era massa tard,
But at that moment when he said it, it was already too late,
ja estaven tots ja molt engorilats
they were all already very excited
i molt... i van dir, no, no, no, fora, fora.
and a lot... and they said, no, no, no, out, out.
I llavors van fer la guerra,
And then they made war,
la guerra Boshin, el govern
the Boshin war, the government
es va rendir, van capitular
he surrendered, they capitulated
i llavors els Tokugawa continuen
And then the Tokugawa continue
existint, encara hi ha els ascendents
existing, there are still the ancestors
i no viuen malament,
and they do not live badly,
però van quedar completament apartats
but they were completely left out
de tot.
of everything.
Ara és quan potser se me'n va una mica la olla
Now is when maybe I'm losing it a bit.
i em passo de frenada, però imagina
And I brake too hard, but imagine.
que tu fossis Tokugawa Ieyasu
that you were Tokugawa Ieyasu
i tinguessis una màquina del temps
and you had a time machine
i sapiguessis, pels motius que acabes d'explicar,
and you knew, for the reasons you just explained,
que perdries el control del país,
that you would lose control of the country,
no?, les teves futures generacions.
No? Your future generations.
Amb aquest coneixement,
With this knowledge,
quines noves polítiques hauries dissenyat
what new policies would you have designed
per evitar-ho? Jo soc bo
to avoid it? I am good
estudiant polítiques, però dissenyant-les
studying policies, but designing them
no tant.
not so much.
Jo potser hauria...
I might have...
És arriscat, però jo... Prenc el teu temps,
It's risky, but I... Take your time,
et pots fer un, si vols, veure't al
you can make one if you want, see you at
liter cas una mica... No, ja no em queda,
I'm a little bit drunk... No, I don't have any left now.
ja no em queda.
I have no more left.
No ho sé, jo potser
I don't know, maybe me.
hauria obert el país abans,
I would have opened the country earlier,
és a dir, sabent
that is to say, knowing
que després t'obligarien
that would then force you
a obrir-lo,
to open it,
l'hauria obert abans, això és fer trampa,
I should have opened it earlier, this is cheating.
perquè lògicament sé el que va passar,
because logically I know what happened,
l'hauria obert jo abans
I would have opened it before.
i hauria començat
I would have started.
potser una llege, hauria començat
perhaps a law would have begun
a conquerir altres
to conquer others
territoris abans de quan
territories before when
ho va fer el Japó, però ho hauria fet
Japan did it, but it would have done it.
crec, millor, és a dir...
I believe, better, that is to say...
Colònies vols dir? Hauria anat incorporant
Do you mean colonies? I would have been incorporating.
territoris, no conquerint-los
territories, not conquering them
i aixafant-los
and crushing them
i fent totes les
and doing all the
bestieses que els hi van fer.
nonsense that they did to them.
Bestieses que són molt comparables a les
Foolishness that is very comparable to the
que van fer els britànics a la Xina, etc.
what the British did in China, etc.
Però bueno, les del Japó tenen pitjor
But well, the ones from Japan are worse.
premsa.
press.
Hauria començat a fer de potència,
I would have started to make power,
volent jo,
wanting me,
és a dir, no sent obligat.
That is to say, he is not feeling obligated.
I llavors ho hauria començat a fer,
And then I would have started to do it.
és a dir, ells venien la idea, molt bonica
that is to say, they sold the idea, very beautiful
i molt bucòlica, que el que estaven fent era
and very bucolic, what they were doing was
alliberar l'Àsia Oriental de la
liberate East Asia from the
tirania de les potències occidentals.
tyranny of the Western powers.
Clar, el que no deien era que era per establir una
Of course, what they didn't say was that it was to establish a
tirania igual o pitjor que era la seva.
tyranny equal to or worse than his.
Llavors aquella idea tan bonica i tan bucòlica,
Then that beautiful and bucolic idea,
de la unió dels
of the union of
pobles asiàtics i tal, doncs jo hauria
Asian peoples and such, well I would have
intentat fer-la, de veritat, només
tried to do it, really, just
en la propaganda, sinó...
in the propaganda, but...
Però vaja, no sé. Els historiadors en teoria tenien
But well, I don't know. Historians theoretically had
prohibit fer història ficció, no?
prohibited to make science fiction, right?
Per això t'ho preguntava, tenia curiositat
That's why I was asking you, I was curious.
per veure el Shogun Jonathan
to see the Shogun Jonathan
què hauria fet aquí. Però ens agrada molt fer-ho.
What I would have done here. But we really enjoy doing it.
No s'ha de fer, però ens agrada fer-ho. Sí, algo així.
It doesn't have to be done, but we like to do it. Yes, something like that.
No ho havia plantejat mai.
I had never thought about it.
Jonathan, moltes gràcies per aquesta conversa
Jonathan, thank you very much for this conversation.
i per compartir el teu coneixement i
and to share your knowledge and
opinió a Diseño Japón. Com sempre
opinion on Japan Design. As always
és un plaer parlar amb tu. Crec que
it's a pleasure to talk to you. I think that
totes les persones que ens escolten hem
all the people who listen to us we have
après molt sobre com dissenyar un sistema
after much thought on how to design a system
social estable, encara que
socially stable, although
a un cercós, esclar.
to a circle, of course.
I espero que els oients existents del Sakura Matsuri de Sabadell
I hope that the existing listeners of the Sakura Matsuri in Sabadell
avui hagin desenvolupat
today they have developed
ja podríem dir certa curiositat per aprendre
we could already say a certain curiosity to learn
sobre aquest tema. I per què no dir-ho?
about this topic. And why not say it?
Per adquirir potser el teu llibre d'història
To perhaps acquire your history book.
de los samurais, que realment és
of the samurais, which really is
superlleuger i agradable de llegir. De fet,
superlight and pleasant to read. In fact,
deixa'm fer la falca publicitària.
let me do the advertising pitch.
Aquest és de l'Alianza.
This is from the Alliance.
Originalment va sortir amb Satori i
Originally it came out with Satori and
ara dintre de poc, de fet fins la setmana vinent
now in a little while, in fact until next week
no ho puc dir, però
I can't say, but
sortirà la tercera edició amb Satori i
the third edition will be released with Satori and
hem aprofitat i hem fet un canvi,
we have taken the opportunity and made a change,
hem fet un nou epíleg parlant del Bushido. Primícia, primícia.
We have made a new epilogue talking about Bushido. First, first.
Hem fet un nou epíleg parlant del Bushido, més
We have made a new epilogue discussing Bushido, more
desenvolupat. Conté un pròleg
developed. It contains a preface.
escrit per Carlos Martínez Show, que és un
written by Carlos Martínez Show, which is a
membre de la Real Academia de la Historia
member of the Royal Academy of History
i m'ha fet un pròleg excel·lent.
He has written me an excellent preface.
Més imatges, o sigui, l'hem renovat
More images, in other words, we've updated it.
una miqueta. I per altra banda, al
a little bit. And on the other hand, to the
setembre, i això sí que no és primícia perquè ja
September, and this is indeed not a scoop because it already
ho porto dient temps, al setembre sortirà en català,
I've been saying it for a while, it will be released in Catalan in September.
que és una cosa de la que porto al darrere
it's something that I carry on my back
molt temps. Doncs bé, jo el tindré
a long time. Well, I will have it.
ja a les mans d'aquí un mes, però sortirà
Already in hand in a month, but it will come out.
al setembre. Llavors serà
in September. Then it will be
Història dels Samurais. No hem canviat gaire el
History of the Samurais. We haven't changed much.
títol, només l'hem traduït
title, we have only translated it
en català i tinc moltes ganes que estigui.
In Catalan and I really want it to be.
Doncs moltíssimes gràcies, Jonathan.
Well, thank you very much, Jonathan.
Espero que podem col·laborar més l'any futur.
I hope we can collaborate more next year.
I que disfruteu. Si em portes
And enjoy. If you bring me.
més frites a casa, segur. Bé, ara et puc dur a la
more fries at home, for sure. Well, now I can take you to the
Suebs de Gingerell, si vols te la portes cap a casa.
Gingerell's dreams, if you want you can take it home.
Que passeu
Have a good time.
un gran dia, tots vosaltres els oients que
a great day, all of you listeners who
ens esteu escoltant, i
you are listening to us, and
aneu a votar, si no heu anat a votar,
go vote, if you haven't gone to vote,
i si no, doncs no voteu. Exacte.
And if not, then don't vote. Exactly.
Que vagi molt bé. Moltes gràcies.
Take care. Thank you very much.
Moltes gràcies.
Thank you very much.
Hòstia, la de pol·len que hi ha, eh?
Wow, look at all that pollen, huh?
Se m'ha quedat la pantalla, tio. Hi ha molt de pol·len,
My screen has frozen, dude. There is a lot of pollen.
hi ha molt de pol·len. Sí, sí, sí, sí.
There is a lot of pollen. Yes, yes, yes, yes.
Les opinions expressades en aquest podcast
The opinions expressed in this podcast
són responsabilitat
they are responsible
exclusiva dels participants
exclusive to participants
que les emeten, i no necessàriament
that emit them, and not necessarily
representen el pensament
they represent thought
ni la línia editorial
nor the editorial line
de Diseyo Japón.
of Design Japan.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.