Talamanca Dance Party. DJ Llop & DJ Luigi Lopino. 30 anys fent ballar al poble (16-08-2024)
Esteve Llop Bassiner
Track Dance
Talamanca Dance Party. DJ Llop & DJ Luigi Lopino. 30 anys fent ballar al poble (16-08-2024)
Buenas noches, bienvenidos, hijos del rock and roll
Good evening, welcome, children of rock and roll.
Los saludan los aliados de la noche
The allies of the night greet them.
Bienvenidos al concierto, gracias por estar aquí
Welcome to the concert, thank you for being here.
Vuestro impulso no será ser es eléctrico
Your impulse will not be electric.
Ayúdanos a conectar, solo por ti el rock resistirá
Help us connect, only for you the rock will endure.
Bona nit i benvinguts, eh?
Good night and welcome, huh?
Bienvenidos
Welcome
Benvinguts a aquesta festa de celebració
Welcome to this celebration party.
que volem fer avui
What do we want to do today?
per a la festa de celebració
for the celebration party
per a recordar 30 anys que ja fa
to remember 30 years that have already passed
que tant un servidor com DJ Luis Gilopino
that both a server and DJ Luis Gilopino
estem aquí animant-vos
we are here cheering you on
Esperem que disfruteu al nostre costat avui
We hope you enjoy being with us today.
i que balleu, sobretot, molt
and dance, above all, a lot
Ayúdanos a construir
Help us to build.
Hoy el rock and roll se hace para ti
Today rock and roll is made for you.
Ayúdanos a construir
Help us build
Hoy el rock and roll se hace para ti
Today rock and roll is made for you.
A los hijos del rock and roll
To the children of rock and roll
Bienvenidos a la festa de celebració
Welcome to the celebration party.
Bona nit
Good night
No puc derritar
I cannot melt.
Ja no sé com fer-ho
I no longer know how to do it.
M'ha arribat a les mans
It has come to my hands.
Un coti ben salcero
A very salty car.
Que ha mogut tot el mercat
What has moved the entire market
No me'l puc treure del cap
I can't get it out of my head.
Si vols aquest secret
If you want this secret
Doncs perdres-les
Then lose them.
Bona nit
Good night
canviar. No ho puc
change. I can't do it.
evitar, ja
avoid, already
no sé com fer-ho,
I don't know how to do it.
m'ha arribat a les mans
it has come into my hands
un cot i ben salcero
a very flashy car
que ha mogut tot el
that has moved everything
mercat. No me'l puc treure
market. I can't get it out of my mind.
del cap. Si vols
from the head. If you want
aquest secret, doncs
this secret, then
per tres l'has de canviar.
for three you have to change it.
No en vull saber
I don't want to know about it.
res.
response.
Intento no creuar-te
I try not to cross you.
la mirada.
the gaze.
No em creguis
Don't believe me.
la història, és inventada.
The story is invented.
De tu ja no em puc
I can no longer do without you.
veure res.
see nothing.
Ahir em vaig trobar a l'Aleix
Yesterday I ran into Aleix.
i em va dir que tenia cotis, posaria
And he told me that I had contributions, I would put.
info, tenia bones refes.
info, I had good leftovers.
No sabia per què, però s'ajuntava a les notis.
I didn't know why, but he/she joined the notes.
El mercat està pel manito, estàs
The market is for the little one, you are
holding. Tira la manta, peli
holding. Throw the blanket, movie
de terror, no vulguis córrer
Don't want to run in terror.
a la sort del traïdor. I és que
to the luck of the traitor. And it is that
et miro davant de la platja i
I look at you in front of the beach and
em dius que no, que no, que no
you tell me no, no, no
ho pots evitar.
you can avoid it.
Ja no saps
You don't know anymore.
com fer-ho, t'ha arribat
how to do it, has it reached you
a les mans. Un coti
in the hands. A cot.
ben salcero que ha mogut
well salsero that has moved
tot el mercat.
the whole market.
No te'l pots treure del cap.
You can't get it out of your head.
Si vols aquest secret,
If you want this secret,
per tres l'hauràs
for three you'll have it
de canviar. No en vull saber
to change. I don't want to know about it.
res. Coti per
res. Coti for
coti, coti per coti. Intento no
coti, coti for coti. I try not to
creuar-te la mirada.
to cross your gaze.
Coti per coti, coti per
Coti for coti, coti for
coti. No em crec històries
coti. I don't believe stories.
inventades. Coti per coti,
invented. Penny for penny,
coti per coti. Intento no creuar-te la mirada.
inch by inch. I try not to meet your gaze.
De tu ja no em puc creure res.
I can no longer believe anything from you.
No en vull saber res.
I don't want to know anything about it.
Intento no creuar-te la mirada.
I try not to meet your gaze.
No em crec històries inventades.
I don't believe made-up stories.
De tu ja no em puc creure res.
I can't believe anything from you anymore.
No.
No.
Què, ens ho anem a passar avui?
What, are we going to have fun today?
Bé, ens ho anem a passar bé avui o què?
Well, are we going to have a good time today or what?
Teniu ganes de gresca o no?
Are you in the mood for a party or not?
Doncs vinga, va!
Alright, let’s go!
Subiendo pa'bajo, bajando pa'arriba
Going up down, coming down up.
perdiendo imperdibles que tú no querías
losing safety pins that you didn't want
que a gusto en tu colchón
How comfortable on your mattress.
bañado en sudor
bathed in sweat
Me encuentro a la luna que estaba dormida
I find the moon that was asleep.
estas no son horas
these are not the hours
pregúntale al día que vamos a hacer hoy
ask him what we are going to do today
pa' darle color
to give it color
Ei, xipirón, todos los días sale el sol
Hey, squid, the sun rises every day.
xipirón, todos los días sale el sol
squid, the sun rises every day
Ei, xipirón, todos los días sale el sol
Hey, squid, the sun rises every day.
xipirón, todos los días sale el sol
squid, the sun rises every day
La pegatina aquí comiendo xipirones
The sticker here eating squid.
con los bonos botracos, señores
with the botraco bonds, gentlemen
Otra tapita más
Another little bite.
Soñando en tus plagas, perdiendo la vida
Dreaming in your plagues, losing life.
Cruzando fronteras que no eran prohibidas
Crossing borders that were not forbidden.
Hagamos el amor, lullamos tú y yo
Let's make love, you and I lull.
Qué noche más corta, que nunca termina
What a short night, that never ends.
Qué ganas de verte y comerte la vida
I can't wait to see you and eat up life.
Y ya ha llegado el sol, chispilla y calor
And the sun has already arrived, sparkle and warmth.
Ey, chispirón, todos los días sale el sol
Hey, spark, the sun comes out every day.
Chispirón, todos los días sale el sol
Chispirón, the sun rises every day.
Ey, chispirón, todos los días sale el sol
Hey, little spark, the sun rises every day.
Chispirón, todos los días sale el sol
Chispirón, the sun rises every day.
Qué ganas de verte y comerte la vida
I can't wait to see you and enjoy life with you.
No importan las horas de noche y de día
The hours of night and day do not matter.
Qué ganas de verte y comerte la vida
Can't wait to see you and enjoy life with you.
Soñando en tus plagas, perdiendo la vida
Dreaming in your plagues, losing life.
Chispirón, todos los días sale el sol
Spark, the sun rises every day.
Ey, chispirón, todos los días sale el sol
Hey, little spark, the sun rises every day.
Chispirón, todos los días sale el sol
Chispirón, the sun rises every day.
Ey, chispirón, todos los días sale el sol
Hey, little spark, the sun rises every day.
Chispirón, todos los días sale el sol
Chispirón, the sun rises every day.
Fins demà!
See you tomorrow!
Y nos fuimos en uno
And we left in one.
Fui al apartamento en privado
I went to the apartment privately.
Me pedía que le diera un concierto
He asked me to give him a concert.
Le dije que por menos de un beso no canto
I told him that I don't sing for less than a kiss.
Y nos fuimos en uno
And we left in one.
Empezamos a la una
We start at one o'clock.
Y con la nota rápido
And with the note quickly.
Nos dieron las tres
They struck three o'clock.
Perreamos toda la noche
We danced all night.
Y nos dormimos a las diez
And we fell asleep at ten.
Ando rezando la diopa
I'm praying the diopa.
Repetirlo otra vez
Repeat it again.
Quédate
Stay.
Que la noche sin ti duele
That the night without you hurts.
Tengo en la mente la posa
I have the pose in mind.
Y todo lo que es mío
And everything that is mine.
Que ya no quiero nada
I no longer want anything.
Que no sea contigo
Let it not be with you.
Quédate
Stay
Que la noche sin ti duele
That the night without you hurts.
Tengo en la mente la posa
I have the pose in mind.
Y todo lo que hicimos
And everything we did
Que ya no quiero nada
That I don't want anything anymore.
Que no sea contigo
Let it not be with you.
Bé, bona nit als que us acabeu d'incorporar
Well, good night to those who have just joined.
Els que acabeu d'arribar per aquí a la plaça
Those of you who have just arrived here at the square
Avui m'agradaria dedicar aquesta sessió
Today I would like to dedicate this session.
A un amic íntim
To an intimate friend
Que ens va deixar ara fa 30 anys
That left us thirty years ago.
El 3 de juliol del 94
July 3, 1994
Va tenir un accident de ciclisme
He had a cycling accident.
Malauradament ens va deixar el Ferran Garcia
Unfortunately, Ferran Garcia has passed away.
Així doncs un record pel meu amic de l'ànima
So here’s a memory for my friend of the soul.
I també recordar el que dèiem
And also remember what we were saying.
Que fa 30 anys
Thirty years ago.
Un servidor va començar a punxar
A server started to poke.
Per primera vegada
For the first time
Després que el Lluís estigués indisposat
After Lluís was unwell.
Així doncs em fa molta il·lusió
So it makes me very excited.
Tants anys després tornar a estar aquí
So many years later to be here again.
Amb tots vosaltres
With all of you
I aquesta cançó us la dedico a tots vosaltres
And this song is dedicated to all of you.
Com a clam a la vida
Like a clam to life
Life is life
La vida és vida.
Opus
Opus
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
Bona nit.
Good night.
Bona nit, Lluís. A veure, ens ho mereixem, no?
Good night, Lluís. Let's see, we deserve it, don't we?
30 anys aquí fent coses,
30 years here doing things,
els dos, està bé, no?
the two, is it okay, right?
No sé si voldries dedicar algunes paraules
I don't know if you would like to say a few words.
a tota la població.
to the entire population.
No, no, que estic molt content
No, no, I'm very happy.
que continuï amb mi i amb tu
that it continues with me and with you
per aquestes festes.
for these holidays.
Molt bé, doncs, felicitats!
Very well, then, congratulations!
Bona nit.
Good night.
Fins demà!
Until tomorrow!
Vinga, il·lou!
Come on, lumière!
Vinga, el·lou!
C'mon, let's go!
Espero que gaudiu del moment. Bona festa major!
I hope you enjoy the moment. Happy festival!
Bona festa major!
Happy festival!
Bona nit.
Good night.
Vinga, ara tots, eh?
Come on, now everyone, okay?
Bona nit.
Good night.
Aquesta la dediquem a la Ingrid.
We dedicate this to Ingrid.
Bona nit.
Good night.
Aquesta, evidentment, és per l'Àfrica, eh?
This, obviously, is for Africa, right?
Qui els va fer descobrir molta música, eh?
Who made them discover a lot of music, huh?
Bona nit.
Good night.
Bona nit
Good night
Bona nit.
Good night.
Fins demà!
See you tomorrow!
Bona nit.
Good night.
Dándola para.
Giving it to.
Dándola para con la gente de los minas.
Giving it to the people of the mines.
Tenemos el piquete que a tu jefa le fascina.
We have the picket that your boss loves.
Fregamos a tu casa en guagua de doble cabina.
We scrub at your house in a double cab truck.
Te agarramos por el pecho y te doy con las cámaras.
We grab you by the chest and I hit you with the cameras.
La empoñemos pa'l demari, la metemos en la cajuela.
We put it in the trunk for tomorrow.
Tenemos el VIP casi botando candela.
We have the VIP almost bursting with excitement.
me siguen preguntando y yo les digo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que yo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo sigo que jo
they keep asking me and I tell them that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I keep that I.
que passa
What's happening?
amb una botella de gai
with a bottle of gai
Fins demà!
See you tomorrow!
Bona nit.
Good night.
Fins demà!
See you tomorrow!
Que dans la différence
That in the difference
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
However, I would like to regain innocence.
Rien n'a de sens
Nothing makes sense.
Et rien ne va
And nothing is going well for you.
Tout est chaos
Everything is chaos.
À côté
Next to
Tous mes vidéos, mes mots
All my videos, my words
Affinés
Refined
Je cherche une âme qui va m'aider
I am looking for a soul that will help me.
Je suis génération
I am generation.
Des enchantées
Of the enchanted
Qui pourrait m'empêcher
Who could stop me?
D'essayer
To try
De tout entendre
To hear everything
Quand la raison se fond
When reason melts
À quel sens vous êtes
What sense are you?
Qui peut prétendre
Who can claim
Nous percer dans son ventre
We pierce in her belly.
Si la mort est un mystère
If death is a mystery
La vie n'a rien de tant
Life has nothing so
Si le ciel a l'air
If the sky looks
L'enfer
The hell
Le ciel peut bien attendre
The sky can wait.
Dis-moi
Tell me
Qu'en s'est pensé
What has he/she thought?
Comment s'y pens
How do you think about it?
Rien n'a de sens
Nothing makes sense.
Et rien ne va
Nothing is going well for you.
Tout est chaos
Everything is chaos.
À côté
Next to
Tous mes vidéos
All my videos
Des mots d'enfer
Words from hell
Des mots abimés
Damaged words
Je cherche une âme qui va m'aider
I am looking for a soul that will help me.
Je suis une génération
I am a generation
Des enchantées
Of the enchanted ones
D'abandonovan în activitat
They abandoned the activity.
I la However
And the However
Privarien amor
They would deprive love.
A mà�at
Handmade
Com puc estar en crisi
How can I be in crisis?
De la lluny
From afar
Bona nit.
Good night.
Ah, no, sí
Ah, no, yes.
Vamos a la playa, a mí me gusta bailar
Let's go to the beach, I like to dance.
El ritmo de la noche, sounds of fiesta
The rhythm of the night, sounds of party
Vamos a la playa, a mí me gusta bailar
Let's go to the beach, I like to dance.
El ritmo de la noche, sounds of fiesta
The rhythm of the night, sounds of the party.
You know we go, where the feeling is right
You know we go, where the feeling is right
You know we go, where the groove is hot
You know we go, where the groove is hot.
You know we go, where the feeling is right
You know we go, where the feeling is right.
Vamos a la playa, a mí me gusta bailar
Let's go to the beach, I like to dance.
El ritmo de la noche, sounds of fiesta
The rhythm of the night, sounds of the party.
Vamos a la playa, a mí me gusta bailar
Let's go to the beach, I like to dance.
El ritmo de la noche, sounds of fiesta
The rhythm of the night, sounds of fiesta.
Bona nit!
Good night!
Bona nit.
Good night.
Fins demà!
See you tomorrow!
Bona nit.
Good night.
Llevo aguantándome la respiración
I've been holding my breath.
Qué mierda de situación
What a fucked up situation.
Qué mierda la despedida
What a shit farewell.
Puedo besarte
Can I kiss you?
Pero no desbesarte
But don't forget to kiss you.
Yo no puedo soltarte
I can't let you go.
Sin abrirme a una herida
Without opening up to a wound.
Puedo quererte
I can love you.
Pero no desquererte
But not to stop loving you.
Porque un amor tan fuerte como tú
Because a love as strong as yours
No se olvida
It does not forget.
Quisiera que esta noche no se acabe
I wish this night wouldn't end.
Quisiera que tus besos
I would like your kisses.
Se me graben
They are recorded in my mind.
Si no te vuelvo a ver otra vez
If I don't see you again.
Quiero comerte otra vez
I want to eat you again.
Juro que nunca te olvidaré
I swear I will never forget you.
Quisiera que esta noche
I would like this night
Si no te vuelvo a ver otra vez
If I don't see you again.
Voy a comerte otra vez
I'm going to eat you again.
Juro que nunca te olvidaré
I swear I'll never forget you.
Quisiera que esta noche no se acabe
I wish this night wouldn't end.
Amores tienen y van pero no así
Loves come and go, but not like this.
Te iba a querer para siempre o casi
I was going to love you forever or almost.
Fuimos amor de verano en Madrid sin ti
We were summer love in Madrid without you.
Y la verdad no me sirve en Madrid sin ti
And the truth is that it doesn't work for me in Madrid without you.
Y por fuera
And on the outside
Dilo que estoy bien aunque adentro duela
Say that I am fine even though it hurts inside.
Déjame un beso tuyo en mi cartera
Leave me a kiss of yours in my wallet.
Que me espera
What awaits me?
Para usarlo si no puedo dormir
To use it if I can't sleep.
Quisiera que esta noche no se acabe
I wish this night wouldn't end.
No se acabe
Don't end.
Quisiera que tus besos
I would like your kisses
Se me graben
They are engraved in me.
Si no te vuelvo a ver otra vez
If I don't see you again.
Quiero comerte otra vez
I want to eat you again.
Juro que nunca te olvidaré
I swear I will never forget you.
Quisiera que esta noche
I would like this night.
Si no te vuelvo a ver otra vez
If I don't see you again.
Voy a comerte otra vez
I'm going to eat you again.
Juro que nunca te olvidaré
I swear I will never forget you.
Fins demà!
Until tomorrow!
No puedo escucharla con los altavoces, pero sé que quiere roce.
I can't hear her with the speakers, but I know she wants to touch.
Ella sé como que no me conoce, pero la tengo en mi cama a las doce.
She knows that she doesn't know me, but I have her in my bed at twelve.
Un y en tres semanas, yo la llevo buscando lana.
And in three weeks, I've been looking for wool.
Yo tu moro y tú mi gistana.
You my Moor and you my Gipsy.
Ah, ah, ah, ah, the first baby of my life.
Ah, ah, ah, ah, the first baby of my life.
Ah, ah, ah, ah, el conjuntito le queda.
Ah, ah, ah, ah, the little outfit looks good on her.
Ah, ah, ah, ah, llegamos a la disco y se pone y habla.
Ah, ah, ah, ah, we arrive at the club and she gets ready and talks.
Nunca sola viene con dos, se me pega y noto a la glock.
Never alone, it comes with two, it sticks to me and I feel the glock.
Calladita, yo sé que no, ese culo vale un millón.
Quiet, I know it's not, that ass is worth a million.
Vamos pa' afuera, que nadie vea, como la chucha ella ronea.
Let's go outside, so no one sees, how she flirts like crazy.
The first baby of my life, el conjuntito le queda guay.
The first baby of my life, the outfit looks cool on him/her.
Take off your clothes, mami, I don't want to waste my time.
Take off your clothes, mommy, I don't want to waste my time.
The first baby of my life, el conjuntito le queda guay.
The first baby of my life, the little outfit looks great on him/her.
Take off your clothes, mami, I don't want to waste my time.
Take off your clothes, mommy, I don't want to waste my time.
The first baby of my life.
The first baby of my life.
Turn.
Turn.
The first baby of my life.
The first baby of my life.
¿Qué hubiera sido si antes te hubieras conocido?
What would it have been if you had met before?
¿Seguramente?
Surely?
Estaría bailando hasta conmigo
She would be dancing even with me.
No como amigos, sino como otra cosa
Not as friends, but as something else.
Usted cerca me pone peligrosa
You make me dangerous.
Por un besito hago cualquier cosa
For a little kiss, I'll do anything.
La novia suya me pone celosa
His girlfriend makes me jealous.
Y aunque es hermosa
And although she is beautiful
No te va a tratar como yo
He won't treat you like I do.
No te va a besar como yo
He is not going to kiss you like I do.
No está tan rica así como yo
It's not as good as I am.
Ella es tímida y yo no con esta gana que tengo yo
She is shy and I am not with this desire I have.
Me atrevo a comérmelo yo
I dare to eat it myself.
Hoy está jangueando con ella
Today he is hanging out with her.
Pero después tal vez no
But maybe not afterwards.
¿Qué hubiera sido
What would it have been?
Si antes te hubiera conocido?
What if I had known you earlier?
Seguramente
Surely
Estaría bailando hasta conmigo
She would be dancing even with me.
No como amigos
I don't eat as friends.
¿Qué hubiera sido
What would it have been?
Si antes te hubiera conocido?
What if I had known you earlier?
Seguramente
Surely
¿Qué hubiera sido
What could it have been.
Si antes te hubiera conocido?
What if I had known you before?
Seguramente
Surely
Estaría bailando hasta conmigo
She would be dancing even with me.
No como amigos, ey
I don't eat as friends, hey.
Y yo te veo y no sé cómo actuar
And I see you and I don't know how to act.
Bebé pa' conquistarte que me pase en el manual
Baby to conquer you what happened to me in the manual.
Espero lo que sea yo no me voy a quitar
I hope whatever it is, I am not going to back down.
Tengo fe que esos ojitos un día me van a mirar
I have faith that those little eyes will look at me one day.
Yo me caso contigo
I am marrying you.
Mi nombre suena bien con tu apellido
My name sounds good with your last name.
Estoy esperando el primer descuido
I am waiting for the first mistake.
Pa' presentarte como mi marido
To introduce you as my husband.
Yo me caso contigo
I am marrying you.
Mi nombre suena bien con tu apellido
My name sounds good with your last name.
Estoy esperando el primer descuido
I am waiting for the first mistake.
Pa' presentarte como mi marido
To introduce you as my husband
No has entendido que
You haven't understood that.
No te va a tratar como yo
He won't treat you like I do.
No te va a besar como yo
He won't kiss you like I do.
No está tan rica así como yo
It's not as good as I am.
Ella es tímida y yo no con esta gana que tengo yo
She is shy and I am not with this eagerness that I have.
Me atrevo a comerme los dos
I dare to eat both.
Hoy estás jangueando con ella
Today you are hanging out with her.
Pero después tal vez no
But then maybe not.
Si hubiera sido
If it had been
Si antes te hubiera conocido
If I had known you earlier
Ey, come on
Hey, come on
Seguramente
Surely
Estaría bailando hasta conmigo
He would be dancing with me too.
No como amigos, no, no, no
Not as friends, no, no, no.
Si antes te hubiera conocido
If I had known you before
Chilla, chilla, chilla, chilla
Scream, scream, scream, scream.
lay, y, ya
lay, and, already
You´re my angel and you´re my star
You're my angel and you're my star.
Yo´ll my light and you´re a shining star
You're my light and you're a shining star.
Bona nit.
Good night.
Fins demà!
See you tomorrow!
¡Arriba! ¡Arriba! ¡Es la fiesta!
Up! Up! It's the party!
Bienvenido a mi planeta, que la fiesta va a empezar.
Welcome to my planet, the party is about to begin.
Tecno, tecno, tecno, vamos todos a volar.
Techno, techno, techno, let's all take flight.
El sonido es mi caballo, combustible, distorsión.
The sound is my horse, fuel, distortion.
Tecno, tecno, tecno, esta es la dimensión.
Techno, techno, techno, this is the dimension.
Dimensión divertida.
Fun dimension.
Histeria, histeria.
Hysteria, hysteria.
Histeria, histeria col·lectiva.
Hysteria, collective hysteria.
Histeria col·lectiva.
Collective hysteria.
Comло.
How.
Mi rey con la gil Jackson.
My king with the Gil Jackson.
Buena luna.
Good moon.
Comple expressió.
Complete the expression.
L brakeoooh.
The brakeoooh.
Comple expressió.
Complete the expression.
chilli.
chili.
小 contingidora.
Small contingent.
Comple électrano.
Complete electron.
Esplendor.
Splendor.
Està passant.
It's happening.
Xt Enri.
Xt Enri.
Almenysности.
At least.
Eski.
Ski.
promou c programmer.
promotes C programmer.
El que estic amb elles.
What I am with them.
Estic amb elles.
I am with them.
Extremament.
Extremely.
C Count Ips.
C Count Ips.
Fins demà!
See you tomorrow!
Bona nit.
Good night.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.