The Xuscos capítol pilot.
JauFibla
The Xuscos
The Xuscos capítol pilot.
Som PaintCare, i estem a prop de mantenir-ho simple.
We are PaintCare, and we are close to keeping it simple.
Fem reciclar la pintura restant fàcil, amb llocs convenients com el nostre restaurant de pintura local.
Let's recycle the remaining paint easily, with convenient places like our local paint restaurant.
Tenim tres regles simples per a pintar més còmode i reduir el desastre.
We have three simple rules for more comfortable painting and reducing the mess.
1. Compra només el que necessites.
Buy only what you need.
2. Usa el que ja tens, i 3. Recicla el restant.
2. Use what you already have, and 3. Recycle the rest.
Visita paintcare.org slash tres simples regles per a aprendre més, o troba un lloc de pintura a prop de tu.
Visit paintcare.org slash three simple rules to learn more, or find a painting location near you.
I com comencem?
And how do we begin?
Hòstia, ja em sap, no? I ja està.
Damn, you know I feel bad, right? And that's it.
The Chuscos Podcast
The Chuscos Podcast
Bé, benvinguts al primer podcast de The Chuscos,
Well, welcome to the first podcast of The Chuscos,
un món màgic de fantasia,
a magical world of fantasy,
en el qual anem a pintar.
in which we are going to paint.
I ara anem a veure què passa si intentem fer un podcast.
And now let's see what happens if we try to make a podcast.
Bàsicament és això.
Basically, it is this.
Aquí estem en Raimon i en Jaume,
Here we are with Raimon and Jaume,
germans nascuts cada un un dia diferent de la vida.
brothers born each on a different day of life.
No sé si ha començat molt bé.
I don't know if it has started very well.
Estem desentrenats de fer xous.
We are out of practice at doing shows.
Estàs aquí, Raimon?
Are you here, Raimon?
Sí, em sembla molt penós que no confiïs en tu mateix.
Yes, I find it very sad that you don't trust yourself.
Per què?
Why?
És molt trist.
It is very sad.
Què? Perquè no confiï? Per què?
What? Why shouldn't I trust? Why?
Home, sí.
Home, yes.
Sí, un bon comunicador ha de transmetre confiança en la seva penocitat.
Yes, a good communicator must convey confidence in their awkwardness.
Ja, però és que no tinc experiència en fer podcast.
Yes, but I don't have experience in making podcasts.
Com que no, tio? Ja portes no sé quants amb els jacins.
Why not, man? You've been hanging out with the Jacins for I don't know how long now.
Amb els jacins de mil rotllos.
With the jackets of a thousand rolls.
Sí, però ell és el presentador, quasi sempre.
Yes, but he is the host, almost always.
Portes tota la vida fent ràdio, Jaume, des que eres petit, amb cintes de caset.
You've been doing radio your whole life, Jaume, since you were a kid, with cassette tapes.
Quins rotllos em pots explicar a mi?
What stories can you tell me?
Portes tota la vida fent vídeos de YouTube.
You've been making YouTube videos your whole life.
Has fet espectacles en directe, 50 o més.
You have performed live shows, 50 or more.
De què em parles?
What are you talking about?
Sí, però...
Yes, but...
Estàs borratxo de tu mateix.
You are drunk on yourself.
Com t'aniria o què et passa?
How are you doing or what's wrong with you?
Sí, però és igual, és igual.
Yes, but it doesn't matter, it doesn't matter.
Excuses vàries.
Various excuses.
Exacte.
Exactly.
Gràcies.
Thank you.
Sí.
Yes.
I ara estem fent el primer programa pilot, o episodi zero, o com li vulguem dir,
And now we are doing the first pilot program, or zero episode, or whatever we want to call it,
que no sabem ben bé encara com serà aquest programa.
we don't quite know yet what this program will be like.
Però a mi ja m'agrada que sigui així.
But I already like it this way.
De fet, no sabíem si fer-lo...
In fact, we didn't know if to do it...
Com que tenim aquesta audiència tan milionària a Latinoamèrica,
Since we have such a millionaire audience in Latin America,
hem de fer-ho en castellà.
We have to do it in Spanish.
Però ha sortit així?
But has it turned out like this?
Però clar, és que sempre que fem els xous aquí, a Barcelona,
But of course, it's just that whenever we do the shows here in Barcelona,
sí que és veritat que fem les cançons, la majoria en castellà,
It is true that we make the songs, mostly in Spanish,
però sempre presentem en català.
but we always present in Catalan.
Sí.
Yes.
Així que surt una mica...
So it comes out a bit...
Ara estem parlant, perquè estem parlant, i parlem en català,
Now we are talking, because we are talking, and we speak in Catalan,
però si en algun moment ens dona per cantar,
but if at any moment we feel like singing,
per exemple, hola, bon dia...
for example, hello, good morning...
Si ens ofereixen un bon fajo de bitllets, jo m'hi vendo, eh?
If they offer us a good bundle of cash, I'm selling out, okay?
Sí.
Yes.
Molt bé.
Very good.
Doncs, per exemple, jo vaig a recitar els Segadors,
Well, for example, I am going to recite the Segadors,
Catalunya triomfant tornarà a ser rica i plena...
Catalonia triumphant will be rich and full again...
Però si ho faig cantant, em sortirà així.
But if I do it singing, it will come out like this.
Catalunya triomfant te volverà a ser rica i llena...
Triumphant Catalonia will be rich and full again...
Veus?
Do you see?
És el que em passa.
It's what happens to me.
Ara que em poso a cantar, se'm posa en castellà.
Now that I start to sing, it comes out in Spanish.
Gràcies.
Thank you.
Sí.
Yes.
Però...
But...
Però no, també tenim cançons en català, eh?
But no, we also have songs in Catalan, right?
Sí, és el que és.
Yes, it is what it is.
Tenim aquesta tan maca...
We have this one so beautiful...
Sí.
Yes.
Només va ser una nit, i la ranxera d'autoajuda...
It was only one night, and the self-help ranch...
Escolta, una cosa, una pregunta, per no agobiar l'audiència amb la meva tos,
Listen, one thing, a question, to not overwhelm the audience with my cough,
puc posar el mute quan tu estàs parlant?
Can I put you on mute when you are talking?
Doncs no ho sé, imagino que sí.
Well, I don't know, I guess so.
Prova-ho, a veure.
Give it a try, let's see.
I digues coses.
Tell me things.
Posa el mute i digues coses.
Put on mute and say things.
És que no ho sé, no ho veig, no veig que pugui posar el mute.
I don't know, I don't see it, I don't see how I can mute it.
Veig que hi ha un micro aquí...
I see there's a microphone here...
Sí, sí.
Yes, yes.
Si poses a sobre del micròfon aquest que hi ha aquí, posa mute.
If you put this one here on the microphone, it mutes.
A mi no em dona.
It doesn't work for me.
A mi sí.
I do.
A veure, vaig a posar el mute.
Let's see, I'm going to mute it.
Jo no et sento ara, eh?
I can't hear you now, ok?
Sí, ha funcionat el mute.
Yes, the mute has worked.
Però a tu, però a mi no.
But for you, but not for me.
En el meu no em deixa fer-ho.
In my case, it doesn't let me do it.
Fes-ho apretar a mi, ara.
Make it squeeze me, now.
Et puc posar jo el mute.
I can mute you.
És que ets tu, però...
It's just that it's you, but...
Ah, doncs quin gustasso poder-te posar el mute quan vulgui.
Ah, what a pleasure it is to be able to mute you whenever I want.
Sí, sí, però...
Yes, yes, but...
Has vist que hi ha una maneta que pots demanar al torn?
Have you seen that there is a handle that you can ask for at the turn?
Sí, però tampoc em deixa apretar-la.
Yes, but it also doesn't let me press it.
No serveix de res, estan totes dues en blau.
It's useless, both are in blue.
És perquè jo estic llogat i tu no.
It's because I am rented and you are not.
Ah, doncs podria ser.
Ah, then it could be.
No ho sé, però ja solucionaràs el tema.
I don't know, but you'll sort it out.
Sí, són coses tècniques que hi farem.
Yes, these are technical things that we will do.
Sí.
Yes.
Bueno, però si ens senten, tu sí que sàpiguen que així és la vida.
Well, if they hear us, they should know that this is how life is.
Sí, no passa res.
Yes, it's okay.
Tu tus, però intenta apartar-te del micròfon.
You cough, but try to move away from the microphone.
No, Raimon, aparta't del micròfon.
No, Raimon, move away from the microphone.
Que m'ho quedo dins, el moc?
Should I keep it inside, the snot?
No, home, que m'ho fego.
No, come on, I'm being serious.
No, però no crec que sigui...
No, but I don't think it is...
Sembla una pel·lida d'Adam Sandler, això, ja.
It looks like an Adam Sandler movie, this does.
Has vist l'última?
Have you seen the latest one?
Sí, tenia...
Yes, I had...
Em semblava que començava bé, però després és xuxeta.
It seemed to me that it was starting off well, but then it is a flop.
Però és més digna que altres, no?
But she is more worthy than others, right?
Home, i tant!
Of course!
Sí, sí, sí, d'entrada de la merdota que ha fet aquest tio.
Yes, yes, yes, to begin with, the crap that this guy has done.
Ha fet obres genials, obres mestres, grans merdes i cosetes interessants.
He has done brilliant works, masterpieces, great crap, and interesting little things.
I aquesta és una coseta interessant.
And this is an interesting little thing.
Ah, bueno, ja la miraré.
Ah, well, I'll take a look at it.
Encara no...
Not yet...
El Jairín Casalamón deia que era boníssima.
Jairín Casalamón said it was very good.
El Jairín Casalamón s'ho ha de fer mirar.
Jairín Casalamón needs to get it checked.
Com Little Nicky, 50 primeres cites...
Like Little Nicky, 50 First Dates...
La de Click i potser...
The one of Click and maybe...
Fa temps que no la veig, la de un padre...
I haven't seen her in a long time, the one from a father...
La primera, aquesta, quan era molt jove, un padre genial o no sé...
The first one, this one, when I was very young, a great father or I don't know...
Un padre... No, és veritat, un papa genial, sí.
A father... No, it's true, a great dad, yes.
Sí, aquesta recordo que em va agradar quan la vaig veure, però fa molts anys.
Yes, I remember that I liked it when I saw it, but it was many years ago.
La vaig veure a l'encina, o sigui que no sé si ara m'agradaria.
I saw her at the holm oak, so I don't know if I would like her now.
Ai, sí.
Oh, yes.
Bueno, jo crec que era una de les més bones, també.
Well, I think it was one of the best ones, too.
Ai, i que no és seva, però també és veritat que en la pel·li que hi ha agafada un tio que jueu,
Oh, and it's not his, but it's also true that in the movie there's a guy who's Jewish,
que compra i ven diamants...
who buys and sells diamonds...
No sé què demostra.
I don't know what it proves.
És un bon actor, que si vulguis...
He is a good actor, if you want...
Ah, però aquí estava enfadat perquè va dir que...
Ah, but here he was angry because he said that...
Això m'ho han dit, no sé qui m'ho ha dit,
Someone has told me this, I don't know who told me.
que com que no li havien donat els premis, no sé què, o no l'havien nominat,
that since they hadn't given him the awards, I don't know what, or he hadn't been nominated,
o no sé quina cosa, que no li havien reconegut el bé que havia fet els crítics o alguna cosa,
or I don't know what, that the critics had not acknowledged the good he had done or something,
s'havia cabrejat i que ara faria la pitjor pel·li de la història,
he had gotten angry and now he would make the worst movie in history,
que en principi era aquesta, la de Halloween.
that in principle was this, the one for Halloween.
Que faria la pitjor pel·li que fos capaç de fer.
What would make the worst movie I could possibly make.
I sembla que ja ha sortit aquesta de Halloween, que tampoc és tan dolent.
It seems that this Halloween one has already come out, which isn't so bad either.
Ja ha sortit prou bé.
It has turned out quite well.
Sí, però bueno, la intenció està allà.
Yes, but well, the intention is there.
Segur que la intenció no és perdre diners, o sigui que ha donat el que el públic li demana.
Surely the intention is not to lose money, so he has given what the audience demands.
Jo vam començar a mirar-la amb la mare i només comença a vomitar dalt de la bici i ja me la va fer treure.
I started to watch it with my mother and as soon as she began to vomit on the bike, she made me take it off.
Però només és aquesta escena, no té coses...
But it's only this scene, it doesn't have things...
A vegades es flipa amb les coses guarres, però en aquesta no, en aquesta no.
Sometimes you freak out about dirty things, but not in this one, not in this one.
És aquest moment i poc més.
It is this moment and little more.
A veure, avui ja seguirem.
Let's see, today we'll continue.
I, bueno, havíem dit que parlaríem de notícies d'actualitat,
Well, we had said that we would talk about current news,
amb un podcast també.
with a podcast too.
Jo crec que prefereixo...
I think I prefer...
Vull parlar del que ens roti.
I want to talk about whatever comes to mind.
Ara mateix ha sortit el Sadler i mira que maca que ha sigut la conversa.
Right now, Sadler has left and look how nice the conversation has been.
Sí, doncs sí, perquè les notícies d'actualitat ara mateix,
Yes, well yes, because the current news right now,
que tanquen els bars, seria el més preocupant.
that the bars close would be the most concerning.
Sí, que em deixen sense feina, a mi.
Yes, they leave me without a job.
Ah, sí, vaja.
Ah, yes, well.
Jo ja estic sense feina, però no passa res.
I'm already out of work, but it’s okay.
Estic preparant-me per triomfar en diversos aspectes.
I am getting ready to succeed in various aspects.
Un d'ells és el fer aquest podcast, que ens pot portar a l'èxit mundial.
One of them is making this podcast, which could lead us to global success.
No?
No?
Sí, sí, sí, però...
Yes, yes, yes, but...
Jo crec que l'èxit ha de començar en un mateix.
I believe that success must start within oneself.
Tu t'estimes?
Do you love yourself?
No em toco... Últimament no em toco gaire.
I don't touch myself... Lately I don't touch myself much.
Veus? És que només intentes estimar amb el sexe.
You see? It's just that you only try to love with sex.
Aquest és un dels problemes que tens.
This is one of the problems you have.
Ah, vaja, és veritat.
Oh, really, it's true.
Tu et respectes?
Do you respect yourself?
Sí.
Yes.
Sí?
Yes?
Sí.
Yes.
Més o menys.
More or less.
No ho sé.
I don't know.
Com se sap si ens respecta?
How do we know if he/she respects us?
Bueno, pues si no s'odia un mateix, és que es respecta.
Well, if you don't hate yourself, it means you respect yourself.
Sí.
Yes.
I com ho sé si m'ho diu o no m'ho diu, com puc notar si m'ho diu, quins senyals hi ha?
And how do I know if he tells me or not, how can I notice if he tells me, what signs are there?
Si dius que ets tonto, que no t'enteres, que no sé què...
If you say that you're stupid, that you don't understand, that I don't know what...
Bueno, totes coses que ens diem a nosaltres mateixos.
Well, all the things we tell ourselves.
I que potser ja ni ens les diem.
And perhaps we don't even say them anymore.
A vegades sí que em dic tonto. Ai, que tonto, no sé què.
Sometimes I do think I'm stupid. Oh, how stupid, I don't know what.
Una cosa és puntualment, i una altra cosa és que sigui part del teu caràcter, de la teva personalitat.
One thing is to be punctual occasionally, and another thing is for it to be part of your character, of your personality.
Aquí és on està el símptoma preocupant.
Here is where the worrying symptom is.
No, però a més a més, sempre que em passa intento...
No, but besides that, whenever it happens to me, I try to...
Intento...
I try...
No, intento que no...
No, I try not to...
Intento dir-me...
I try to tell myself...
Em renyo, em renyo...
I scold myself, I scold myself...
Ja estàs fent el que parlem.
You are already doing what we talked about.
Per exemple, dic...
For example, I say...
Hosti, que tonto ets, Jaume!
Damn, how silly you are, Jaume!
I després dic...
And then I say...
No, gilipolles, no t'has de dir tonto, saps?
No, idiot, you don't have to call yourself stupid, you know?
I així pots seguir tot el dia.
And this way you can carry on all day.
Sí.
Yes.
Bueno.
Good.
De xuscos tenim vàries cançons que els nostres fans...
We have several songs about the scraps that our fans...
Bé, ara fa temps que no toquem en directe. Quants anys deu fer que no toquem en directe?
Well, it's been a while since we played live. How many years must it be since we played live?
No ho sé, tio. Si em dius cinc et crec, si em dius tres et crec, no ho sé.
I don't know, man. If you tell me five, I believe you; if you tell me three, I believe you; I don't know.
Jo crec que tres.
I think three.
Sí, és correcte.
Yes, it is correct.
Jo crec que uns tres l'estiu de fa tres anys. O dos anys i mig, no arribarà encara a tres.
I think about three, the summer of three years ago. Or two and a half years; it won't reach three yet.
Si no comptem allò...
If we do not count that...
Els...
The...
Tenen les familiars de Nadal.
They have the Christmas relatives.
Ah, sí, és veritat. Allò deu fer dos anys?
Ah, yes, it's true. That must have been two years ago?
Sí.
Yes.
No ho sé, vaig penjar el vídeo...
I don't know, I uploaded the video...
Sí.
Yes.
Està una mica harmonitzant...
It's a bit harmonizing...
Ho vam deixar de fer concèrcits quan estàvem a punt ja de començar a anar a teatres.
We stopped doing concerts when we were about to start going to theaters.
No sé, a triomfar, però anar a teatres on van gent ja conegudeta. Ja estàvem a punt, ja en teníem propostes.
I don't know, to succeed, but to go to theaters where people are already somewhat known. We were already ready, we already had proposals.
Doncs sí, a veure, un momentet, de xuscos... Estic mirant a veure el nostre canal...
Well, yes, let's see, just a moment, about snacks... I'm looking at our channel...
Tenim el canal Jaumes Club, que és on va néixer...
We have the Jaumes Club channel, which is where it was born...
Ui, espera, que he activat un vídeo de de xuscos,
Oh, wait, I have activated a video of junk.
sense voler. Tenim el canal Jaume's Club,
unintentionally. We have the Jaume's Club channel,
que és on vam començar
that is where we started
a posar vídeos, i després vam fer aquell altre
to put videos, and then we made that other one
que és el de de xuscos, ja per personalitzar-ho
what is it about chuscos, just to personalize it
només en aquell canal, que tampoc
only in that channel, which not either
no sé si va ser una gran idea.
I don't know if it was a great idea.
Però, bueno,
But, well,
allà està, no? I no és un canal que haguem cuidat
There it is, right? And it's not a channel that we have taken care of.
gaire. Tenim 317 subscriptors
hardly. We have 317 subscribers
només en aquell canal.
only in that channel.
I el vídeo de...
And the video of...
Sí, segur.
Yes, sure.
El vídeo d'aquest edent
The video of this edent.
és el que vaig penjar d'aquell
it's what I posted about that
dia a Nadalenc, que vam fer concerts.
Christmas day, when we held concerts.
Fa cinc mesos que ho vaig penjar,
I posted it five months ago,
però ja l'havien gravat feia un any i mig.
but they had already recorded it a year and a half ago.
Hòstia, tio.
Holy shit, dude.
Trigades tant
You took so long.
amb la producció d'això,
with the production of this,
d'aquest podcast.
of this podcast.
Què vols dir, no? No, no, això ho farem
What do you mean, right? No, no, we will do this.
de seguida, no sé.
Right away, I don't know.
L'únic que li hem de posar una miqueta de musiqueta
The only thing we need to add is a little bit of music.
i ja està. Li preguntaré al Jessin com ho fa,
And that's it. I will ask Jessin how he does it.
perquè jo no en tinc ni idea.
because I have no idea.
El típic...
The typical...
No sé ni amb què ha dit.
I don't even know what he/she said.
No sé ni amb què ha dit els podcasts, ni res.
I don't even know what he said about the podcasts, or anything.
Però bé, ho intentaré. I si aprenc a fer-ho,
But well, I'll try. And if I learn to do it,
potser el Jadín ja m'encarregarà
maybe Jadín will take care of it for me
d'editar-ho jo.
to edit it myself.
O sigui, mala cosa.
That is, a bad thing.
Mala cosa, sí. Millor que no ho senti, això.
Bad thing, yes. Better that he/she doesn't hear this.
Sí, sí.
Yes, yes.
Doncs, a veure,
Well, let's see,
l'última cosa penjada en aquest canal
the last thing posted in this channel
de xuscos era
of scraps it was
la cançó que té d'ent,
the song that has to be in,
que ens vam gravar allà
that we recorded there
per Nadal amb els cosins.
for Christmas with the cousins.
L'actuació del castell de Palau de Plagamans,
The performance of the castle of Palau de Plagamans,
això va ser fa cinc anys.
that was five years ago.
L'actuació és la que guardo en la memòria
The performance is the one I keep in my memory.
com un bon record, un bon moment.
like a good memory, a good moment.
Sí, els nostres fans
Yes, our fans.
van poder-ho veure.
they were able to see it.
Està guai perquè no hi havia cap amic nostre,
It's cool because none of our friends were there,
tothom era desconegut i hi havia un públic molt gran,
everyone was unknown and there was a very large audience,
el lloc era gran.
the place was large.
Hi ha com a mínim que hi havia ple, ple,
There is at least that there was full, full,
o ple de persones assegudes
or full of seated people
i algunes de peu, tal,
and some standing, like this,
com es van quedar al final.
how did they end up in the end.
Jo crec que cent persones podrien quedar tranquil·lament, no?
I think that a hundred people could comfortably fit, right?
Sí, jo anava a dir dos-centes.
Yes, I was going to say two hundred.
És que jo m'he quedat curt expressament
It's just that I've intentionally fallen short.
per no flipar-me, però sí, sí, por ahí, o més.
Not to freak out, but yes, yes, around there, or more.
Sí, sí, el lloc era gran.
Yes, yes, the place was big.
I després
And then
teníem la cançó del Cántico del Guerrero
we had the song of the Warrior's Canticle
que la vam pujar, però no està del tot encara acabada.
that we raised it, but it is not quite finished yet.
Bé, jo tinc una cançó que es diu
Well, I have a song called
Mela Pelo.
Mela Hair.
Mela Pelo. Aquesta és maca, no?
Mela Pelo. This one is pretty, right?
És molt maca i... Ah, per cert, tinc una notícia per tu
She is very pretty and... Oh, by the way, I have some news for you.
que no t'havia dit, te la donaré com a primícia
What I hadn't told you, I'll give it to you as a preview.
aquí en el podcast.
here in the podcast.
Estem invitats a cantar
We are invited to sing.
en la boda del nostre fan
at our fan's wedding
número 1, Sam.
number 1, Sam.
Ah, i quan és a casa?
Ah, and when is he/she home?
No sé, d'aquí un minut.
I don't know, in a minute.
D'aquí uns mesos.
In a few months.
En ple virus?
In the midst of a virus?
Sí, sí.
Yes, yes.
Potser no, d'aquí uns mesos, qui sap, no?
Maybe not, in a few months, who knows, right?
Potser només estem amb els marcians
Maybe we are only with the Martians.
i els reptilians.
and the reptilians.
No ho sé, perquè diuen que
I don't know, because they say that
Austràlia no matarà turistes
Australia will not kill tourists.
fins d'aquí un any i mig.
until a year and a half from now.
O sigui que aquests ja veuen que això va per llarg.
So they can already see that this is going to take a while.
Els australians són gent...
Australians are people...
Sí, com sigui, estem invitats.
Yes, anyway, we are invited.
I jo tinc aquesta cançó
And I have this song.
que es diu Mela Pelo
it is called Mela Pelo
pensant en tu, nòvia.
thinking of you, girlfriend.
A veure...
Let's see...
No sé si ho tenia apuntat, això.
I don't know if I had noted that down.
O sigui que pot ser un bon moment per gravar-ho, no?
So it could be a good time to record it, right?
O sigui, gravar aquesta cançó en una boda
That is, to play this song at a wedding.
i publicar-ho ens pot donar
and publishing it can give us
una certa autenticitat, no?
a certain authenticity, right?
I dedicar-li al nòvio i a la nòvia.
I dedicate it to the boyfriend and the girlfriend.
Ah, la cançó la vas fer per ell, no?
Ah, you made the song for him, didn't you?
Sí, per ells. No, per ells, no, per ells.
Yes, for them. No, for them, no, for them.
Per tots dos.
For both.
Que maco, no? Que romàntic.
How beautiful, right? How romantic.
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
Vols que te la canci una mica, l'estribillo?
Do you want me to sing the chorus a bit for you?
Vols que t'ho atreveixes?
Do you want me to dare you?
Si t'ho atreveixes, endavant.
If you dare, go ahead.
Mela Pelo
Mela Hair
pensant-ho en tu, nòvia.
thinking of you, girlfriend.
Mela Pelo
Mela Pelo
no és ninguna broma, va en serio.
It's no joke, it's serious.
Mela Pelo
Mela Pelo
Hi ha molta més lletra, hi ha més fitxa.
There is much more text, there is more record.
Ah, però ja...
Ah, but already...
Em sembla que té drama, té emoció, humor...
I think it has drama, it has emotion, humor...
Sí, sí, està molt bé.
Yes, yes, it's very good.
Bueno, no sé l'humor si el trobaran, ells.
Well, I don't know if they'll find the humor, they.
Sí, sí, jo mai tant. Me la va demanar.
Yes, yes, I never asked for that. He/she asked me for it.
És una cançó feta per petició
It's a song made at request.
d'una broma que va sortir en un bar
from a joke that came up in a bar
prenent cervesa. Ah, sí?
drinking beer. Oh, really?
Sí, sí, sí.
Yes, yes, yes.
I em va demanar que féssim
He asked me to do.
que la fés, que la fés, que la idea era boníssima
that she did it, that she did it, that the idea was brilliant
i jo dic, vale, vale, quan em vingui
And I say, okay, okay, when it comes to me.
la inspiració la faré, i la vaig fer ja fa
I will do the inspiration, and I already did it a while ago.
dos anys o així.
two years or so.
I la sentida? No, la sentida per primer cop
And the feeling? No, the feeling for the first time.
a la seva boda.
to their wedding.
O el podcast, si l'escolta, no?
Or the podcast, if you listen to it, right?
Però no, no, no.
But no, no, no.
A poques no l'hi diré, perquè
I won't tell her in a few, because...
la sentida per primer cop a la boda...
the feeling for the first time at the wedding...
Tu imagina't el vídeo, la reacció, pot ser boníssima.
Just imagine the video, the reaction, it could be great.
Sí, ja, però clar, aquest podcast
Yes, already, but of course, this podcast
el posarem a les xarxes
We'll put it on social media.
socials, potser li dóna per escoltar-lo.
socials, maybe it gives him the chance to listen to it.
Jo no l'hi diré.
I won't tell him/her.
Bé, més que res fa que em reservo aquest moment.
Well, more than anything, it makes me hold on to this moment.
Aquí, revisant
Here, reviewing.
arxius, tenim xuscos,
files, we have bits,
cançons i idees. I diu
songs and ideas. And he/she says
una que diu, no soy nada.
one that says, I am nothing.
Aquesta no sé si ho vaig apuntar jo o tu.
I don't know if I wrote this down or you did.
No soy nada. I diu així la lletra,
I am nothing. And the lyrics say so,
que està una mica...
that is a bit...
Hòstia, és que hi ha coses molt cutres.
Damn, there are some really cheesy things.
Diu, cuando estoy sin ti no soy nada.
He says, when I'm without you, I am nothing.
O bueno, soy algo.
Oh well, I am something.
Algo debo ser. Un organismo
I must be something. An organism.
respirante. Pero no me siento
breathable. But I don't feel
gran cosa, porque tengo un complejo
big thing, because I have a complex
de inseguridad que te cagas.
of insecurity that you can't believe.
Soy el antimacho alfa. Soy un macho alfalfa.
I am the anti-alpha male. I am an alfalfa male.
Soy un macho alfalfa.
I am an alfalfa male.
Això ho havia escrit un ullo.
This was written by a fool.
Sí, està clar que sí.
Yes, it is clear that it is.
Desde el principio.
From the beginning.
Y resulta que siempre estoy sin ti porque tú odias
And it turns out that I'm always without you because you hate.
a los tíos inseguros y a los inmaduros y no soportas
to insecure guys and to the immature and you can't stand them
a los quejicas. Así que, de hecho, llevo años
to the complainers. So, in fact, I have been doing this for years.
sin ti. Solo soy un macho alfalfa.
without you. I’m just an alfalfa male.
Pero me gusta hacerlo. A la puta mierda
But I like doing it. To hell with it.
todo. Y así acaba.
Everything. And that's how it ends.
Al final es lo mejor.
In the end, it's the best.
Una altra.
Another one.
Diu, idea. Si no me importaras, no te estaría
He says, idea. If you didn't matter to me, I wouldn't be...
cantando esta puta canción. Valora el esfuerzo
singing this damn song. Appreciate the effort
que hago. Això no sé ben bé.
What should I do? I don't really know.
Em falta un sorra, ja, tio. Quin to més agressiu.
I need some sand, man. What a more aggressive tone.
Sí.
Yes.
Això no sé. Ho vaig escriure
I don't know. I wrote it.
el 22 de novembre del 2018. Devien ser
November 22, 2018. They must have been.
temps tan pastuosos per mi.
Such pasty times for me.
Joder. Sí, sí. És que en el to ja
Damn. Yes, yes. It's just that in the tone already
notava.
it was noted.
Després aquí tenim
After here we have
de Xuscos, Let Me by Raimon.
of Xuscos, Let Me by Raimon.
Ah. Una bonica melodia.
Ah. A beautiful melody.
La posarem. Que se senti.
We will put it on. Let it be heard.
Això és del musical de Superport.
This is from the Superport musical.
Ah, sí. Era per al musical
Ah, yes. It was for the musical.
de Superport. Que maco. Ostres.
of Superport. How nice. Wow.
Seria bo que si algú
It would be good if someone
tenim dramaturgs
we have playwrights
o algun director de teatre
or some theater director
o actors que vulguin apuntar-se
or actors who want to sign up
a aquest projecte que tenim, el musical
to this project we have, the musical
del Superport,
from the Superport,
doncs ja saben on estem, no?
So you already know where we are, right?
Que ens ho proposin i podem muntar
Let them propose it to us, and we can set it up.
alguna cosa xula. I negociant i parlem.
something cool. I negotiate and we talk.
Sí.
Yes.
Vale.
Okay.
Després
After
tenim aquí una altra...
we have another one here...
Llocs on tocar. Teníem apuntat
Places to touch. We had noted down.
a un puesto que es deia De l'Abuela. Ja no sé ni on estava.
to a place called De l'Abuela. I no longer know where it was.
Però per què estem repassant
But why are we reviewing?
el llet de Xusca aquí en el podcast?
the milk of Xusca here in the podcast?
I De la Cueva del Lobo. Bueno, trobo que pot ser
From the Wolf's Cave. Well, I think it could be.
curiós pels nostres milions de fans, no?
Curious for our millions of fans, isn't it?
Home, sí, però és que ara mateix
Home, yes, but right now
està sonant molt avorrit, no?
It sounds very boring, doesn't it?
Sí? Sí, és com si els hi parlessis
Yes? Yes, it's as if you were speaking to them.
del que has comprat, però no una estoneta, no?
of what you bought, but not for a little while, right?
Portes una bona estona parlant de tota la compra.
You've spent a good while talking about the whole purchase.
Sembles la típica iaia que t'explica tot.
You seem like the typical grandma who tells you everything.
A vegades.
Sometimes.
Ja. Doncs mira, encara faltava
Yes. Well, look, it was still missing.
bastant, no? Sí, sí, ja, ja, per això
Quite a lot, right? Yes, yes, haha, that's why.
et tallo.
I cut you off.
Però faig jo sempre parlant de l'Alan Sanders,
But I always talk about Alan Sanders.
no? És més divertit criticar-lo
No? It's more fun to criticize him.
i elevar-lo, perquè ja et dic
and elevate it, because I already tell you
que en aquella pel·li ho fa de puta mare, eh?
that in that movie she does it incredibly well, huh?
Que a mi em va sorprendre, eh?
That surprised me, you know?
Però t'agrada tant de retressat, no?
But you like to be so backward, don't you?
No, en la pel·li que no
No, not in the movie.
li van dominar. Ah, sí.
they dominated him. Ah, yes.
Pensa que deies
Think what you said
que ho feia puta mare de retressat.
that it made you a damn retard.
Sí, per exemple, ho ha fet. No, en aquesta no.
Yes, for example, it has done so. No, not in this one.
En aquesta ho fa exageradament
In this one, he/she does it excessively.
malament i
bad and
expressament, i ara entenc per què, quan tu
on purpose, and now I understand why, when you
m'ho has explicat. Ah, sí, era
you have explained it to me. Ah, yes, it was
com fer, ja que deien que no havia actuat
how to do it, since they said he had not acted
bé, doncs ara anava a fer la pitjor actuació possible.
Well, I was just about to give the worst performance possible.
Sí, sí, sí. Alguna cosa així.
Yes, yes, yes. Something like that.
Sí, sí, sí. Sí, no, ara
Yes, yes, yes. Yes, no, now.
ara ho entenc perquè jo l'he vist
now I understand because I have seen him/her
en altres perfils, sí, exagerats,
in other profiles, yes, exaggerated,
però graciós. En aquest no, el personatge
but funny. In this one, the character
no era tan graciós.
it wasn't that funny.
Bueno, si vols... Que sí, eh? Que tenia
Well, if you want... Yes, right? That I had
algo, és que tenia potencial, la pel·li, tenia potencial.
Something is that it had potential, the movie had potential.
Però és com si digués, bé, vull acabar una pel·li
But it's like saying, well, I want to finish a movie.
amb potencial i al final, a la mèdia pel·lícula
with potential and in the end, to the halfway through the film
la vaig a convertir en algo...
I'm going to turn her into something...
A mi m'agrada aquella de...
I like that one about...
Aquella que va fer de...
The one who played as...
Hazme reír, que semblava una miqueta
Make me laugh, it seemed a little bit.
molt...
very...
Com ell mateix, no? Una miqueta.
Like him, right? A little bit.
No me'n recordo d'aquesta, no sé si l'he vist.
I don't remember this one, I don't know if I've seen it.
Era de monologuistes,
It was an era of monologists,
bueno, d'un monologuista que entra
Well, from a monologuist who comes in.
en una crisi d'identitat o alguna cosa així,
in an identity crisis or something like that,
està trist i es vol suïcidar.
He is sad and wants to commit suicide.
Hi havia un pau d'aquests argentins
There was a guy like this from Argentina.
que critiquen Sina, no sé si és
that they criticize Sina, I don't know if it is
el que coneixem o un altre molt semblat.
what we know or another very similar one.
El de Terrasubo, no és més,
The one from Terrasubo is nothing more.
o un altre similar a aquest tio.
or another similar to this guy.
Aquell és un geni, sí, aquell és un geni.
That one is a genius, yes, that one is a genius.
I hi ha un altre, em sembla que és similar,
And there is another one, I think it is similar,
o que no sé si és el mateix o és similar,
or I don't know if it's the same or similar,
que parlava d'en Sanya i deia
that spoke of Sanya and said
perquè l'odiava. I l'odiava perquè
because she hated him. And she hated him because
ell havia vist
he had seen
monòlegs seus
your monologues
abans de ser famós
before being famous
i abans de ser conegut, o sent conegut i tal,
and before being known, or being known and such,
i deia que allà demostrava
And I said that there it demonstrated
que el tio tenia molt de talent
that the guy had a lot of talent
i que després feia les merdes que feia
and then he/she did the shit that he/she did
en el cine i per això l'odiava.
in the cinema and that’s why I hated him.
Perquè el tio tenia molt de talent
Because the guy had a lot of talent.
però feia les merdes.
but it was making a mess.
Que no totes són merdes, però jo l'entenc
Not all of them are crap, but I understand him.
perquè la majoria ho són.
because the majority are.
He trobat un article
I have found an article.
que ens diu que
that tells us that
una promesa que va fer Adam Sandler
a promise that Adam Sandler made
donava a entendre que Hubby Halloween va ser feta
It implied that Hubby Halloween was made.
amb intenció de convertir-se en la pitjor pel·li de la història.
with the intention of becoming the worst movie in history.
I aquí ens expliquen
And here they explain to us.
allò que et deia jo.
that which I was telling you.
Ell va assegurar que si no li donaven a l'Òscar
He insisted that if they didn't give him Oscar.
per aquesta pel·li que va fer de Diamantes en Bruto
for this movie he made of Uncut Gems
faria la pitjor pel·li de la història
I would make the worst movie in history.
com a venjança.
as revenge.
Però no pot donar per consumada.
But it cannot be considered completed.
Però no és la pitjor pel·li, no?
But it's not the worst movie, is it?
No, però
No, but
dintre
inside
dintre dels seus objectius
within its objectives
n'ha aconseguit divers.
He has achieved several.
Una pel·li que ja tinc
A movie that I already have.
que semblava prometedora.
that seemed promising.
No sé.
I don't know.
Ell intentava fer-la dolenta, dolenta
He tried to make her bad, bad.
però mira, li va sortir quasi bé.
but look, it almost worked out for him.
Que curiós, no?
How curious, isn't it?
Bueno, igual intentant fer bones
Well, maybe trying to do good things.
tampoc.
neither.
Va com va.
It goes as it goes.
Ja et dic, jo no sé, no recordo més
I'm telling you, I don't know, I don't remember anymore.
d'ell, però aquesta de la que dius
of him, but this one you mention
tinc curiositat per veure-la, però
I'm curious to see her, but
aquella de la germana Bessona
that of sister Bessona
és que ni l'he vist.
I haven't even seen him/her.
Ah, no, aquella diuen que és la pitjor que ha fet mai.
Ah, no, they say that one is the worst one ever made.
Sí, aquesta sí que crec que és la pitjor que ha fet mai.
Yes, I think this one is the worst he has ever done.
El meu és que només el tràiler ja no em crida.
Mine is that the trailer alone doesn't appeal to me anymore.
Jo crec que
I believe that
a mi la que més ràbia em fa
the one that angers me the most
és la de Niños Grandes.
It's the one from Big Kids.
Ah, sí, aquesta tampoc.
Ah, yes, this one neither.
Aquesta tampoc m'agrada.
I don't like this one either.
Que es facin una segona és com, hòsties, tio.
That they get a second one is like, damn, dude.
També.
Also.
Hi ha una altra pel·li que no és d'aquest tio,
There is another movie that isn't by this guy,
però que també vaig veure la primera i la segona
but I also saw the first and the second
perquè vaig veure que n'havien fet com tres parts
because I saw that they had made it into like three parts
i dic, bueno, potser estan bé.
I say, well, maybe they're fine.
I dic, potser la primera no es va anar a arrencar
I mean, maybe the first one didn't go to take off.
i a la segona se'n desmadran més.
and in the second one, they will go awry even more.
Li vaig donar l'oportunitat a la segona.
I gave her a second chance.
Quina gran cagada, la de les ties aquestes que canten.
What a big mess, those girls who sing.
Ah, sí, com es deien?
Ah, yes, what were they called?
Jo tinc les tres, me les vaig comprar
I have all three, I bought them for myself.
per Apple TV.
for Apple TV.
Com es diuen?
What are they called?
En 5...
In 5...
Ai, no.
Oh no.
Hòstia, com es diuen?
Holy shit, what are they called?
Que canten a capella i hi ha aquella noia...
That they sing a cappella and there is that girl...
Sí, sí, l'anglès aquella.
Yes, yes, the English one.
L'anglès en cau simpàtic.
English seems friendly.
Sí, és graciosa, però jo dic que la pel·li...
Yes, it is funny, but I say that the movie...
Després hi ha la gorda amb bromes escatològiques.
Then there's the fat one with scatological jokes.
No?
No?
Bueno, no sé.
Well, I don't know.
Sí, com que li donen el paper
Yes, as they give him the paper.
que li donen al de
what they give to the one from
Resacón a Las Vegas, però en dia.
Hangover in Las Vegas, but during the day.
El paper de...
The role of...
El barbú.
The bearded one.
Pitch Perfect, que es deia.
Pitch Perfect, it was called.
Pitch Perfect, que en castellà era...
Pitch Perfect, which in Spanish was...
Dando la nota.
Making a scene.
Pitch Perfect, dando la nota.
Pitch Perfect, hitting the note.
Bueno, la primera era simpàtica,
Well, the first one was nice,
la segona crec que baixa una mica
the second I think goes down a little
i la tercera crec que encara baixa més.
And the third one, I think, goes down even more.
És que a la altra gent ni l'he vist,
It's just that I haven't seen the other people.
però la primera a sobre és un caca.
but the first one on top is a poop.
Bueno, sí, totes són caca,
Well, yes, they're all crap.
però són simpàtiques, més o menys, elles.
but they are nice, more or less, they are.
I per això, no ho sé, me les vaig comprar.
And that's why, I don't know, I bought them for myself.
Sí, sí, va ser el triumf que cridaven
Yes, yes, it was the triumph they were shouting about.
més que la pel·li.
more than the movie.
Però aquestes no tenen res a veure malalt amb Sandler, no?
But these have nothing to do with Sandler, right?
No, però ja que parlàvem de la sòfia...
No, but since we were talking about Sofia...
Sí.
Yes.
Home, parlant de la sòfia,
Home, speaking of Sofia,
últimament he vist
lately I have seen
alguna cosa que no m'ha agradat gaire,
something that I haven't liked very much,
que jo li vaig posar, no sé si un 4,
that I gave him, I don't know if a 4,
o sigui, ha de ser dolenta, dolenta,
that is to say, it must be bad, bad,
perquè jo saps que
because I know that
acostumo a posar...
I usually put...
Bones notes.
Good notes.
A veure, deixa'm pensar, va ser una pel·li...
Let me think, it was a movie...
No sé si del Netflix...
I don't know about Netflix...
Ah, sí!
Ah, yes!
Vampiros en Brooklyn, o alguna cosa així.
Vampires in Brooklyn, or something like that.
O Vampiros en el Bronx.
O Vampires in the Bronx.
Una cosa així.
Something like that.
Aquesta va ser.
That was it.
És com...
It's like...
Està plena de bromes
It is full of jokes.
o idees copiades,
or copied ideas,
homenatges, idees, no sé,
tributes, ideas, I don't know,
copiades de molts llocs,
copied from many places,
una mica jóvenes ocultos...
a bit of hidden youth...
Sembla molt també Stranger Things,
It also looks a lot like Stranger Things.
aquest rotllo d'Stranger Things...
this Stranger Things vibe...
I...
I...
No me'n recordo què més,
I don't remember what else,
la veritat, però...
the truth, however...
Mentre ho veia, sí que vaig veure
While I was watching it, I did see.
ple d'homenatges a coses.
full of tributes to things.
Li dono un 5, un passable.
I give it a 5, just passable.
Saps quina té pinta...
Do you know what it looks like...
He vist més de la meitat, eh?
I've seen more than half, right?
Però la vaig parar, però no perquè no m'agradés,
But I stopped her, but not because I didn't like her,
sinó per coses de la vida.
but due to things in life.
Està a Netflix,
It's on Netflix.
és una que és com una espècie de paròdia
it's one that is like a kind of parody
entre Resacón en Las Vegas
The Hangover in Las Vegas
i Los Juegos del Hambre.
The Hunger Games.
Resacón en Las Vegas?
The Hangover in Las Vegas?
I que és una de riure?
And what is a joke?
Sí, és una d'aquestes de riure,
Yes, it's one of those that make you laugh,
que és de paròdia, però que...
that is a parody, but that...
Jo la vaig posar pensant, bueno,
I put her there thinking, well,
a veure, si em fan riure una vegada o dues,
let's see, if they make me laugh once or twice,
ja és un èxit.
It's already a success.
Ah, sí, ja et diu...
Ah, yes, it already tells you...
Los Juegos del Resacón.
The Hangover Games.
Sí, doncs a mitjans de pel·li ja m'havien fet riure 4 o 6 vegades
Yes, well, by the middle of the movie they had already made me laugh 4 or 6 times.
i hi ha alguna tonteria d'allà que
And is there any nonsense from there that
no et fas riure, però que et fas somriure per dintre.
You don't laugh, but you do smile inside.
O sigui, sí, sí,
So, yes, yes.
a part que no només surten altres Resacons,
apart from the fact that other Resacons also come out,
també surten diversos Johnny Deeps,
several Johnny Depps also appear,
que és un altre grup
that is another group
que lluiten entre ells.
that fight among themselves.
Hòstia, que ràpid.
Holy shit, that's fast.
També surten l'oso aquest, el Ted.
They also feature this bear, Ted.
Sí.
Yes.
Una versió del Ted, així.
A version of Ted, like this.
I diverses coses rares, i zombis, i la de Carri.
And various strange things, and zombies, and Carrie.
Totes les tants, no sé, surten diverses.
All the dances, I don't know, come out varied.
Bueno, veig que té crítiques
Well, I see that it has reviews.
nefastes.
nefarious.
I ties entetes, ja, ja, surten ties entetes.
I get stupid girls, haha, stupid girls come out.
No?
No?
Pensa-ho.
Think about it.
Bueno, totes les ties tenen tetes, no?
Well, all the girls have boobs, right?
Però ja surten a l'aire, fresques,
But they are already coming out into the open, fresh,
com hauria de ser.
how it should be.
Ja, però si mirem una pàgina porno
Yes, but if we look at a porn page
hub o alguna cosa així, ja veiem.
hub or something like that, we'll see.
Però és que no, perquè s'ha de considerar això porno.
But no, because this has to be considered porn.
Els tios en Instagram ensenyen les seves tetes,
The guys on Instagram show their tits,
perquè les ties, no?
because the girls, right?
Perquè hi ha una censura.
Because there is a censorship.
Exacte, exacte, és superabsurd.
Exactly, exactly, it's super absurd.
Sí.
Yes.
I el cine fa molt que no gasto, no?
And I haven't been to the cinema in a long time, have I?
Però no sabria quina és l'última que vaig anar,
But I wouldn't know which was the last one I went to,
la veritat.
the truth.
Jo sí, l'última que vaig anar va ser
Yes, the last one I went to was
Greenland,
Greenland,
el último refugio.
the last refuge.
De que ve un meteorit
What is a meteorite made of?
i ens mata a tots.
and kills us all.
Ah, bueno, original.
Ah, well, original.
Està bé.
It's okay.
Té original, que sembla que no tenen massa pasta,
It has an original feel, as it seems they don't have much dough.
però...
but...
Sí.
Yes.
El primer que va pagar pel plató
The first one who paid for the set.
per 18 anys,
for 18 years,
va ser el primer que va pagar per 18 anys.
he was the first to pay for 18 years.
I després va ser laothèesia.
And then it was laothèesia.
Però no n'hi ha.
But there aren’t any.
El primer que va pagar per 18 anys
The first one who paid for 18 years.
va ser la infermeria.
it was the infirmary.
I això és el que fa que que tingués
And this is what makes you have.
una fusta.
a board.
Aolnque se senten uns personatges
Although some characters feel
que veu la lluita
that sees the fight
i que és la fera.
and what is the beast.
I no hi vas havent ni aquesta lluita
And you didn't go there without this struggle.
ni els personatges que hi ha,
not the characters that are there,
ni l'espècies,
nor the species,
ni la violenta,
neither the violent,
ni tot això.
not all of this.
I és que és una lluita
And it is that it is a struggle.
que no és la que en fan els personatges.
that is not what the characters do.
I això és el que tenia...
And this is what I had...
I està bé que no siguin superhéroes,
And it's okay that they are not superheroes,
que són com...
that are like...
gent normal
normal people
que té problemes
that has problems
i que la caga
and that he messes it up
diverses vegades, això està bé
several times, this is fine
després, no sé què més dir-te
afterwards, I don't know what else to tell you
he vist la pel·li
I've seen the movie.
El Diablo a totes les hores
The Devil at all hours
aquesta estava xula
this was cool
però bueno
but well
si parlàvem de Bodrius
if we were talking about Bodrius
diria que
I would say that
Babysitter 2
Babysitter 2
no l'he vist la primera
I haven't seen him/her the first time.
la primera estava guai, a mi m'agrada
the first one was cool, I liked it
la segona tenia pinta que podia estar guai
the second one seemed like it could be cool
però em va deixar una mica
but it left me a little
no tan com la del Ben Sandler
not as much as Ben Sandler's
aquesta de Halloween
this one for Halloween
però li donaria un 6
but I would give it a 6
però per simpatia
but out of kindness
perquè la primera m'agrada molt
because I really like the first one
però és de riure o és de terror?
but is it funny or is it scary?
bueno, de gore
well, of gore
de gore graciós
of funny gore
i has vist
I have seen.
Feliz Día de Tu Muerte?
Happy Death Day?
sí
yes
a mi la primera em va semblar super bona
The first one seemed super good to me.
a mi em va semblar que estava bé la primera
I thought the first one was good.
i ara he vist la segona
And now I have seen the second one.
que està
that is
em sembla que és Amazon Prime
I think it's Amazon Prime.
i la segona fa por
and the second one is scary
baixa molt el nivell
lowers the level quite a bit
si a l'altra li vaig donar un 8
if I gave the other one an 8
aquesta li dona un 6
this one gives her a 6
és un rotllo destino final
it's a final destination drag
que la primera està bé
that the first one is fine
i després les altres...
and then the others...
en realitat comença molt bé
in reality it starts off very well
i és una mica com Reso Futuro
and it's a bit like Reso Futuro
que es mesclen també
that blend together as well
quan Reso Futuro 2
when I solve Future 2
que utilitzen escenes de la primera
that use scenes from the first
i es mesclen amb les noves
and they blend with the new ones
això ho fan molt
they do this a lot
però clar, ja comencen a explicar
but of course, they are already starting to explain
per què va passar
why it happened
i li donen un toc
and they give him a tap
potser massa de comèdia juvenil
perhaps too much youth comedy
entranyable
endearing
massa exagerat
too exaggerated
i sembla que no saps si estàs veient això o Glee
It seems that you don't know if you are watching this or Glee.
és una cosa que dius
it's something you say
no deixava de ser una pel·li
it was still just a movie
d'aquestes d'adolescents
of these teenagers
sí, però aquí era massa
yes, but it was too much here
han passat amb el to adolescent
they have passed with the adolescent tone
exagerat, i moltes bromes tontes
exaggerated, and a lot of silly jokes
la primera crec que tenia un punt
I think the first one had a point.
un bon equilibri entre
a good balance between
rotllo viernes 13 assassins
Friday the 13th assassins
i tal, i diversió
and such, and fun
però aquesta no
but this one not
parlant d'aquest tipus de pel·lis
talking about this type of movies
ara també me'n recordo
now I remember it too
que vaig veure al Filmin
that I saw on Filmin
una que es diu
one that is called
Tu eres el asesino
You are the killer.
aquesta està molt xula
this one is very cool
tracta d'això
it deals with this
un paio que es troba
a guy who finds himself
enmig d'un campament ple de sang
in the middle of a camp full of blood
i tots els seus col·legues morts
and all his dead colleagues
com si fos viernes 13
as if it were Friday the 13th
i truca a la col·lega
And call the colleague.
a una amiga que està treballant
to a friend who is working
a un supermercat
to a supermarket
i l'amiga li diu
and the friend says to her
potser eres tu mateix
maybe it's you yourself
el que els ha matat
what has killed them
i a partir d'aquí es comença
And from here it starts
a desentrallar el misteri
to unravel the mystery
de què ha passat
of what has happened
em va semblar bastant divertida
I found it quite funny.
molt bé, me l'apunto
Very good, I'll note that down.
sí, apunta, apunta
yes, note it down, note it down
a part d'això
apart from this
vaig veure la pel·li del Pau Donés
I saw the movie about Pau Donés.
aquest testament
this will
sí, jo tinc ganes de veure-la
Yes, I am looking forward to seeing her.
trista, però bé
sad, but okay
en realitat
in reality
el Pau Donés ja ha dit tot el que volia
Pau Donés has already said everything he wanted.
l'altre sembla més com allargar
the other seems more like stretching
en mitja hora
in half an hour
el Pau Donés ja ha dit tot el que volia dir
Pau Donés has already said everything he wanted to say.
i després la resta és més
and then the rest is more
l'altre estirant-li una mica la corda
the other pulling the rope a little
però bé
but well
molt trist la veritat
very sad the truth
segur?
sure?
no sé
I don't know.
jo no estic segur que sigui tan trist
I'm not sure it's that sad.
no l'he vista, però
I haven't seen her, but
intentant no potenciar el tema del llacrimògen
trying not to amplify the topic of the tear gas
eh
eh
però bé
but well
però és trist
but it is sad
et quedes una mica...
you stay a little...
surts tocadet de veure la pel·li
you come out a bit affected after watching the movie
però no crec que sigui la intenció del Pau Donés
but I don't think that is Pau Donés's intention
no, no ho és
no, it isn't
però tu el veus, la primera imatge
but you see it, the first image
només apareix que està extremadament
it only appears that it is extremely
prim
prim
molt més que...
much more than...
si clar, si no ho havia vist
Yes, of course, I hadn't seen it.
però el primer impacte
but the first impact
i parlant així amb aquella veu
and speaking like that with that voice
sí, a més que no té la veu normal
yes, moreover he doesn't have the normal voice
està més fotut
it's more messed up
i quan comença a parlar
And when does he/she/it start to speak?
del tema que
of the topic that
sap que es va morir i tal
he knows that he died and such
et quedes com mut
you remain silent
i després
and then
et poses una miqueta més
you put yourself a little more
rius i tot, algunes coses que diu
rivers and all, some things he/she says
tu ja saps que jo
you already know that I
i la mort
and death
a mi sempre m'ha agradat parlar-ne
I have always enjoyed talking about it.
encara que també
although also
em remogui coses
it stirs things up
i em faci sentir incòmode
and make me feel uncomfortable
però sempre ha sigut un tema que em sembla una tonteria
but it has always seemed to me a silly topic
d'amagar-lo
to hide it
que s'ha de parlar
that must be discussed
i que em sembla
and it seems to me
un gran regal que ens va fer abans de marxar
a great gift he gave us before leaving
parlar sobre aquest tema
talk about this topic
i com ho estava vivint una persona
and how a person was living it
que realment sabia que en una setmana
that I really knew that in a week
o pocs dies anava a morir
I was going to die in a few days.
i que deia i que feia i com vivia
and what I said and what I did and how I lived
em sembla interessant
I find it interesting.
i el tio disfrutant de la vida
and the guy enjoying life
dintre de les seves possibilitats
within its possibilities
i dintre de la putada
and inside the mess
de les petites coses
of the small things
com la cançó que canta
like the song she sings
la cançó final es queda al cap
The final song sticks in the head.
té cançons molt bones aquest tio
this guy has very good songs
a mi la de humo
the smoke one
llibita i diverses
free and diverse
però aquestes són potser les meves que faria
but these are perhaps the ones I would do
humo està molt guai
smoke is really cool
humo m'agrada molt
I really like smoke.
ah si humo està molt bé
Oh yes, smoke is very good.
i la d'aigua i set aquestes
and the water and seven of these
les clàssiques també
the classics too
la flaca és que
the downside is that
a mi m'agrada la d'oscur
I like the dark one.
si no en té diverses
if you don't have several of them
que més té
what else does it have
ja he posat
I have already put.
l'altre dia vaig estar escoltant
The other day I was listening.
la Petito
the Petito
ah si a lo loco
oh yes, like crazy
amb la feria cru
with the raw fair
i aigua
and water
aigua l'has dit no?
You said water, right?
no l'has dit tu però si
you haven't said it but yes
déjame vivir
let me live
aquesta potser no l'he sentit
I might not have heard this one.
ja la buscaré
I will look for it later.
jo crec que si
I think so.
la et sonarà quan la sentis
It will ring for you when you hear it.
el veus a la peli
you see him in the movie
i dius aquest tio
and you say this guy
és el nou Jesucristo o algo
Is he the new Jesus Christ or something?
per mi
for me
per les coses que diu
for the things he/she says
per mi no sé
for me I don't know
són aquestes històries que passen a la vida
these are the stories that happen in life
i que la gent li dóna importància
and that people take it seriously
i que a tu casualment també et toquen
and that you also happen to get them
si no i si
if not and if
em sembla molt important
I think it's very important.
parlar de la mort
talking about death
de fet faria un post sencer
In fact, I would make a whole post.
parlant de la mort
talking about death
i les experiències de la mort
and the experiences of death
i tot el que puguem dir sobre la mort
and everything we can say about death
ens va deixar
he/she left us
el mini de l'astrolavi
the mini of the astrolabe
però quan fa d'això?
but how long ago was that?
ja fa un any no?
It's been a year, hasn't it?
no fa tant
not so long ago
és que ha passat volant
It has flown by.
fa només uns pocs mesos
only a few months ago
va ser el primer
he was the first
ens va obrir les portes
he opened the doors for us
i sempre ha sigut molt agradable
and it has always been very pleasant
i molt amable amb nosaltres
and very kind to us
i em consta que amb tu encara més
And I know that with you even more.
perquè deu tenir més relació
because it must have more to do with
tu vas anar molt més a aquell bar
you used to go to that bar much more
sí
yes
però sempre una persona d'aquestes
but always a person like this
que estaves al seu costat
that you were by their side
i et senties a gust
and you felt comfortable
no et senties
you didn't feel
fa cinc mesos que va morir
He died five months ago.
va córrer
he/she ran
i
I
doncs sí
so yes
i ara
and now
no sé què hi ha
I don't know what's there.
no sé si l'astrolavi encara existeix
I don't know if the astrolabe still exists.
l'astrolavi com a tal no
the astrolabe as such no
però no sé si encara hi ha un bar allà
but I don't know if there is still a bar there
jo crec que sí que encara hi ha un restaurant
I believe there is still a restaurant.
un rotllo de coronavirus també
a roll of coronavirus too
sòlia no te la puta
"Don't give a damn about the floor."
perquè és que
because it is that
no sé
I don't know.
tu què penses d'això?
What do you think about this?
creus que hi ha una conspiració xunga
Do you think there is a shady conspiracy?
darrere de tot això?
behind all this?
té raó Miguel Bosé
Miguel Bosé is right.
home el primer que hem de
man is the first thing we have to
tindre clar a tots
to make it clear to everyone
és que creiem el que creiem
it's that we believe what we believe
ens sortem o ens equivoquem
do we succeed or do we make a mistake
però són creences
but they are beliefs
no en tenim ni puta idea
we have no fucking idea
són creences
they are beliefs
sí i que encara que encertis
yes, and even if you get it right
moltes vegades tenim tendència a recordar
many times we tend to remember
les que ens sortim segons el tipus de personalitat
those of us who stand out according to personality type
al contrari només recordes les que
on the contrary, you only remember the ones that
t'equivoques perquè ets un pessimista
You are mistaken because you are a pessimist.
o recordes només les que encertes perquè
or you only remember the ones you get right because
ets un tio que vol creure que ho sap tot
you are a guy who wants to believe that he knows everything
però tenim aquesta tendència
but we have this tendency
a oblidar, a omitir
to forget, to omit
les que ens sortim
those of us who stand out
si ets pessimista les que t'equivoques
if you are pessimistic, you are the one who is wrong
si ets optimista
if you are optimistic
per fer un grup bàsic
to form a basic group
però bueno tot són creences i des de la meva pròpia
but well, it's all beliefs and from my own perspective
creença crec que tot és possible
I believe that everything is possible.
pot ser que hi hagi una conspiració sí
It could be that there is a conspiracy, yes.
però crec que més aviat és com una pilota
but I think it's more like a ball
que els ha arribat putant i que aprofiten
that they have arrived by screwing and that they take advantage
l'inentesa per fer coses
the intention to do things
tothom
everyone
tots, ja se senten tots
everyone, they can all be heard now
en una taula i fan plans malèfics
at a table and they are making evil plans
alguns
some
ho fan
they do it
alguns poderosos adinerats
some wealthy powerful individuals
i polítics que estan com xavats
and the politicians who are like idiots
i tot això
and all that
però que no
but no
no és tant ni tan poc
it's not that much nor that little
o sigui que passa però que
so it happens but that
moltes vegades creiem que passa més
Many times we believe that it happens more.
del que passa realment
of what really happens
jo a vegades veig a la gent com se n'enfot
I sometimes see people making fun of it.
del Miguel Bosé que primer
from Miguel Bosé that first
el Miguel Bosé té pinta de que
Miguel Bosé looks like he
no està bé ara
it's not good now
que està passant un mal moment
that is going through a tough time
que a algú li passa greu
that something serious happens to someone
i no en plan de fotre'n d'ell
and not in a way of making fun of him
sinó que se veu que no està bé
but it is clear that he/she is not well
és evident que Miguel Bosé tu el veies parlant abans
It is obvious that you saw Miguel Bosé speaking before.
i parlava d'una forma intel·ligent i normal
and spoke in an intelligent and normal way
i el veus ara i està alienat
And you see him now and he is alienated.
la pinça
the clip
és com si hagués passat per una popleja o alguna cosa
It's as if I had passed through a crowd or something.
sí, sembla que li hagi donat un atac o alguna embòlia
Yes, it seems like he/she has had an attack or some kind of stroke.
jo sí, però jo ho dic
I do, but I say it.
honestament, no sé el que li ha passat
Honestly, I don't know what happened to him/her.
però sembla
but it seems
bueno, aquí diuen que
well, here they say that
com que estimava molt aquella noia la Bimba
since he loved that girl Bimba very much
ah, hòstia sí, és veritat
Ah, damn yes, it's true.
la Bimba potser li ha fotut una bona hòstia
Bimba may have given him a good slap.
i després la seva mare també va morir
And then her mother also died.
estava molt bonic també
it was very beautiful too
va morir pel coronavirus
he died from the coronavirus
i també diuen que
and they also say that
al principi es va volcar amb els metges i infermeres
At first, he/she poured himself/herself into the doctors and nurses.
feia donacions de mascarilles
he was donating masks
no sé, que estava com molt volcat
I don't know, I was very focused.
en ajudar en aquest tema
in helping on this matter
i després va fer com un canvi
and then he/she made like a change
un clic, que se li va anar la pinça
a click, he lost his mind
i va començar amb això
and it started with this
però va ser tota una mica real
but it was all a bit real
aquestes coses dolentes que li han passat
these bad things that have happened to him/her
però igualment, el que jo volia dir
but nonetheless, what I wanted to say
és que quan veig gent rient-se d'ell
it's that when I see people laughing at him
també penso
I also think.
és que a veure
it's that, let's see
tu t'estàs rient d'alguna cosa que tampoc saps
You are laughing at something you also don't know.
si ell té raó o no la té
whether he is right or not
t'estàs rient simplement
you're just laughing
perquè diu unes coses
because he/she says some things
que és que no tens proves tampoc
What is it that you don't have any evidence either?
que no siguin certs
that they are not true
ell simplement està dient una sèrie de coses
he is simply saying a series of things
que dubta d'això i d'allò
who doubts this and that
però els que
but those who
afirmen el contrari
they claim the opposite
només es creuen el discurs oficial
they only believe the official narrative
simplement tenen tota la fe posada
they simply have all their faith placed
en el que els diuen
in what they call
del govern
of the government
o dels periodistes
or of the journalists
i tot això
and all this
aquest clima que crea en una opinió
this climate that creates an opinion
però fa poc vaig
but recently I went
jo no miro gaire la tele
I don't watch TV much.
em refereixo a temes d'actualitat
I'm referring to current affairs.
notícies i tal, ho miro de tant en tant
news and stuff, I check it from time to time
fa el que et convé
do what suits you
per l'època en què estem també
for the time we are in as well
però no ho miro gaire
but I don't watch it much
però fa poc vaig posar la tele a la primera
but recently I turned on the TV to channel one
i a la primera
and to the first
hi havia un tio que ara
there was a guy who now
presenta com un programa d'actualitat
presents as a current affairs program
d'aquests que parlen de polítics
of those who talk about politicians
i li entrevistaven
and they interviewed him/her
a un tio
to a guy
que
that
deia diverses coses
said several things
i una de les coses que deia
and one of the things that he/she said
parlo des de la meva horrible memòria
I speak from my terrible memory.
però venia a dir que molts dels casos
but I came to say that many of the cases
que deien de coronavirus
what they said about coronavirus
eren d'altres malalties
they were from other diseases
i que també pel tema del coronavirus
and also because of the coronavirus issue
moltes malalties normals
many normal diseases
no s'estaven tractant
they were not being treated
i estaven entrant en el sac del coronavirus
and they were entering the sack of the coronavirus
s'implicaven les xifres del coronavirus
the figures of the coronavirus were involved
i ell portava dades i coses
And he brought data and things.
que deia
what he/she said
que s'havien publicat aquí
that had been published here
i allà a llocs oficials
and there in official places
i en aquella puta taula
and at that fucking table
de sis persones que en teoria són intel·ligents
of six people who are theoretically intelligent
periodistes, professionals
journalists, professionals
o especialistes
or specialists
que haguessin invitat allà
that they would have invited there
l'única resposta que li van donar va ser
the only answer they gave him was
dir-li negacionista
to call him a denier
és l'única resposta que li van donar
It is the only answer they gave him.
en comptes de dir
instead of saying
no, vostè ha agafat aquests dades
No, you have taken this data.
però són autèntics
but they are authentic
és negacionista
he is a denialist
cap dels fills d'aquesta taula
none of the children at this table
i és com, escoltin
And it's like, listen.
si aquest tio s'equivoca
if this guy is wrong
doncs demostreu-me que s'equivoca
then show me that he is wrong
però no li dieu negacionista perquè això no demostra res
but don't call him a denier because that doesn't prove anything
bueno, és això
well, that's it
quan algú
when someone
moltes vegades
many times
quan algú diu una opinió equivocada
when someone expresses a wrong opinion
o quan algú s'equivoca fins i tot
or when someone makes a mistake even
amb una falta d'ortografia a internet
with a spelling mistake on the internet
o qualsevol cosa, el que fa molta gent
or anything, what a lot of people do
és en fotre's d'ell, en riure-se'n
it's about making fun of him, laughing at him
o jo què sé, o atacar-lo
or I don't know, or attack him
amb el qual no aconsegueixes que la persona
with which you do not manage to get the person
ni canviï
nor change
la seva falta d'ortografia
his/her spelling mistakes
o la seva opinió equivocada
or your mistaken opinion
ni l'ensenyes a que aprengui alguna cosa
nor do you teach him to learn something
la gent no és didàctica
people are not didactic
per ensenyar-te
to teach you
moltes vegades hi ha persones que no saben expressar-se bé
Many times there are people who do not know how to express themselves well.
jo soc una persona que si estic nerviosa
I am a person who, if I am nervous.
no em sé expressar bé
I don't know how to express myself well.
i si estic calmat m'expresso molt millor
And if I am calm I express myself much better.
i noto la diferència
I notice the difference.
i llavors moltes vegades es fixen
and then many times they notice
en això que tu dius, en els petits errors
in what you say, in the small mistakes
en el teu comentari
in your comment
i en comptes d'estar amb la intenció d'intentar entendre't
And instead of being with the intention of trying to understand you
intentar entendre't no vol dir creure't
trying to understand you doesn't mean believing you
si no vol dir dintre del seu món
if it doesn't mean inside its world
de la pel·lícula que m'estàs explicant
of the movie you are telling me about
doncs entendre'l, igual que quan mires una pel·li
so understanding it, just like when you watch a movie
d'un assassí
of a murderer
que no estàs d'acord amb la seva política
that you do not agree with his policy
però expliques la seva pell i l'intentes entendre
but you explain her skin and try to understand it
com l'aníbal Lecter o coses així
like Hannibal Lecter or things like that
l'entén
he/she understands it
en comptes de tindre aquesta actitud d'intentar entendre
instead of having this attitude of trying to understand
què vol dir
what does it mean
i intentar extreure't del que vol dir
and try to get you out of what it means
a través de preguntes, busca en qualsevol error
through questions, look for any errors
en el teu argument
in your argument
o en la teva forma d'expressar-te
or in the way you express yourself
o en la teva pròpia confusió
or in your own confusion
que en aquell moment estàs intentant explicar
that at that moment you are trying to explain
que potser no has expressat mai
that perhaps you have never expressed
i és la primera vegada que ho intentes expressar
And it is the first time you try to express it.
i com que cometràs errors
and since you will make mistakes
et dediques bàsicament a buscar l'error
you basically dedicate yourself to finding the error
no a buscar el contraargument
not to look for the counterargument
no a intentar entendre què vols dir realment
not trying to understand what you really mean
hi ha pocs periodistes que facin això
There are few journalists who do this.
sí
yes
o entrevistadors en general
or interviewers in general
tu creus que el Jordi Ébola
Do you think that Jordi Ébola?
creus que ho fa?
Do you think he's doing it?
com tothom té els seus cantons
just like everyone has their corners
els seus punts secs
its dry points
el Jordi Ébola és dels millors que he vist
Jordi Ébola is one of the best I have seen.
jo crec que sí que sap fer bones entrevistes
I think he/she does know how to conduct good interviews.
per exemple, algun que m'agradava molt
for example, someone I liked a lot
però en el seu nou programa no m'agrada
but in his new program I don't like it
és el Risto
it's Risto
en les entrevistes que feia del sofà de Risto
in the interviews he did from Risto's sofa
m'agradava la forma que feia les entrevistes
I liked the way he/she conducted the interviews.
els tractava bé
he treated them well
però en el programa aquest de tu és mentida
but in this program of yours it is a lie
que al principi m'agradava
that I liked at first
després he vist coses que també
afterward, I have seen things that too
una vegada vam portar un tio
one time we brought a guy
amb arguments i contraarguments
with arguments and counterarguments
no en dir-li
not telling him/her
tonto intel·ligentment
intelligently silly
és que estic segur que per exemple
it's just that I'm sure that for example
en aquest programa del qual et parlo
in this program I’m talking about
que van entrevistar el Roman no sé què
that interviewed Roman I don't know what
un tio de youtuber
a YouTube guy
ah sí sí, Roman
Ah yes yes, Roman
ja t'ho diré, Roman no sé què
I'll tell you, Roman I don't know what.
a aquest tio li tinc amor-odi
I have a love-hate relationship with this guy.
però la veritat és que és un tio
but the truth is that he's a guy
que de tant en tant
now and then
veus que persones que el tracten amb respecte
you see that people treat him with respect
escolta i contraargumenta
listen and counter-argue
i si són persones intel·ligents
and if they are intelligent people
que també li contraargumenta
that also counters him
de forma intel·ligent es calla i escolta
Intelligently, he/she stays silent and listens.
Roma Gallardo
Roma Gallardo
sí, té els seus moments
Yes, it has its moments.
i fa els vídeos amb certa
and makes the videos with a certain
massa ràbia
too much anger
és un antifeminista
he is an anti-feminist
sí sí
yes yes
també hi ha feministes que és per tancar-les
there are also feminists who want to close them
però clar, fica el sac a totes
but of course, put the bag in all
però ell tampoc fica el sac a totes
but he doesn’t put the bag in all of them either
simplement que té aquesta actitud de provocadora
simply that she has this provocative attitude
que per mi em sobra, no fa falta provocar
What I'm left with is enough for me; there's no need to provoke.
sembla Sandokan
it looks like Sandokan
es veu que també li han passat coses
It seems that things have also happened to him/her.
segons ell, es veu que també l'han denunciat
According to him, it seems that he has also been reported.
falsament i per aquí potser ve la seva ràbia
falsely and perhaps this is where his rage comes from
és una mica cunyau, no?
He's a bit of a jerk, isn't he?
no li diria cunyada
I wouldn't call her sister-in-law.
perquè crec que aquest tio té prou intel·ligència
because I think this guy has enough intelligence
per no considerar-lo cunyau
for not considering him a brother-in-law
sembla una mica Jesucrist cunyau
it looks a bit like Jesus Christ, cousin
sí que potser a vegades es tracta
yes, perhaps sometimes it is about
els entrevistats per ell mateixos al carrer
those interviewed by him on the street
com si fossin tontos del cul
like they were fools of the ass
i amb poc respecte
and with little respect
i a mi això no m'agrada
I don't like this.
és que se li veu un ego com una catedral
It's that you can see an ego as big as a cathedral.
té més ego que músculs
he has more ego than muscles
mira que el tio està fornit
look that the guy is built
és com un peixón momo
it's like a goofy pigeon
més o menys
more or less
amb aquestes grenyes
with these braids
la barba i tot
the beard and everything
has vist el Jordi Wild aquest alguna vegada a YouTube?
Have you ever seen Jordi Wild on YouTube?
qui és el Jordi Wild aquest?
Who is this Jordi Wild?
un youtuber català però fa vídeos en castellà
a Catalan YouTuber but makes videos in Spanish
Jordi Wild com de salvatge
Jordi Wild as a savage
està a catxes
it's in hiding
i aquest l'ha entrevistat
and this one has interviewed him/her
una entrevista que li va fer de dos hores
an interview that lasted two hours
o tres
or three
i fa uns vídeos
a few videos ago
el Jordi Wild jo diria que és el Pepe Navarro de YouTube
I would say that Jordi Wild is the Pepe Navarro of YouTube.
perquè fa un canal
because it makes a channel
de tot variat
of all kinds
entrevistes
interviews
parla de qualsevol tema
talk about any topic
de ciència, de feminisme, de cabres
of science, of feminism, of goats
de tot
of everything
i en realitat
and in reality
ho fa entretingut
it makes it entertaining
només li falta un Crispin Klander i seria perfecte
it just needs a Crispin Klander and it would be perfect
ara que has dit
now that you have said
Pepe Navarro
Pepe Navarro
has vist la sèrie La Veneno?
Have you seen the series La Veneno?
l'estàs veient?
Are you watching it?
és una obra mestra
it is a masterpiece
val la pena veure-la
it's worth seeing her.
de veritat?
Really?
és una obra mestra
it is a masterpiece
en sèrio?
Seriously?
on ho veus tu això?
How do you see this?
amb xanxollets
with little kids
això és antena 3
this is antenna 3
privada
private
la 3 media
the 3rd grade
paga 4 o 5 euros al mes
pays 4 or 5 euros a month
però hi ha formes
but there are forms
això no ho podem dir
we cannot say this
jo dic que hi ha formes
I say that there are forms.
però hi ha formes de matar
but there are ways to kill
jo no dic que ningú mati a ningú
I do not say that anyone should kill anyone.
hi ha formes com ara pagar la subscripció
there are ways such as paying the subscription
exacte
exact
o anar a casa d'un amic
or go to a friend's house
que ho paga
who pays for it
això també és veritat
this is also true
jo crec que
I believe that
podem anar
we can go
no sé si anar tancant ja el programa
I don't know if I should start closing the program now.
tu què dius?
What do you say?
home no sé
I don't know.
portem quasi tres quarts
we have been here for almost three quarters of an hour
tres quarts d'hora
three quarters of an hour
posarem una cançoneta de xuscos al final
We will put a little song of xuscos at the end.
qui no t'agradaria que poséssim per
Who wouldn't you like us to put in?
amb la primera temporada de Malaïs Malparit
with the first season of Malaïs Malparit
vam posar a cada episodi
we placed in each episode
una cançó de xuscos
a song of xuscos
i no està mal
and it's not bad
la idea em sembla bona
I think the idea is good.
crec que podríem repetir-la
I think we could repeat it.
però si vols comentem una miqueta
but if you want we can comment a little
que hem d'inventar
that we have to invent
primer triem-la
first let's choose her
anem per ordre
let's go in order
de xuscos
of scraps
triem
we take out
quina seria la teva preferida?
Which one would be your favorite?
no en tinc una
I don't have one.
jo no sé
I don't know.
realment les meves preferides
really my favorites
són les que fan reaccionar al públic
they are the ones that make the audience react
podríem començar
we could start
amb la de Clowns in the Closet
with Clowns in the Closet
i explica una mica
and explain a little
com va sortir aquesta cançó
how did this song come about
aquesta va ser màgica
this was magical
que havíem gravat
that we had recorded
i publicat per ai
and published by AI
era un fitany
he was a fool
o algo així
or something like that
em sembla que era fitany
I think it was Fitany.
ja havíem sopat
we had already had dinner
ja havíem pres el raïm
we had already harvested the grapes
ja havíem begut el cava
we had already drunk the cava
i totes les coses que s'havien de beure
and all the things that had to be drunk
però no anàvem borratxos
but we weren't drunk
anàvem amb el contentillo pujat
we were quite happy
jo vaig agafar la guitarra
I picked up the guitar.
i vaig començar a improvisar una mica
I started to improvise a bit.
estàvem parlant
we were talking
mentre jo tocava no tocava res
while I played nothing was played
amb els tres i tal
with the three and such
i de sobte vaig començar a fer veu
And suddenly I started to make a sound.
així com de
as well as from
amb el ritme que estava tocant
with the rhythm that was being played
de sobte se'm va vindre
suddenly it came to me
tota una pel·lícula
a whole movie
vaig començar a improvisar
I started to improvise.
van sortir dues o tres frases
two or three sentences came out
que ens va fer gràcia
that we found funny
i després ens va vindre
and then he/she came to see us
tota la pel·lícula
the whole movie
de com ho interpretaríem
how we would interpret it
la lletra com la vam fer?
How did we make the letter?
jo vaig improvisar tot això
I improvised all this.
i després no sé si
and then I don't know if
després a casa vaig seguir improvisant
then at home I kept improvising
i després ho vaig compartir amb tu
And then I shared it with you.
i ho vam escriure entre els dos
and we wrote it together
aquesta és de les que no val la pena
this is one of those that isn't worth it
discutir qui l'ha escrit
discuss who wrote it
perquè és entre els dos
because it is between the two
o sigui que té que ser el mèrit compartit
so it has to be the shared merit
aquesta sí
this one yes
per exemple aquest event
for example this event
que és un dels nostres kits
that is one of our kits
és el meu
it's mine
sí, aquesta la vas fer tu sol
Yes, you did this alone.
jo sol solet sí
I alone, yes.
i el moradín
and the little purple one
que anava de super transgressius
that was super transgressive
li va semblar massa bèstia
it seemed too brutal to him/her
això m'ho havies dit
you had told me that
que el moradín no s'atrevia a tocar-la
that the moradín did not dare to touch her
sí sí sí
yes yes yes
què t'he dit?
What did I tell you?
jo posaria aquesta
I would put this one.
però és que hem dit
but we have said
les pallassos
the clowns
i tu què recordes?
And what do you remember?
com recordes aquesta cançó de les pallassos?
How do you remember this song by the clowns?
quins són els primers records que tens?
What are your earliest memories?
jo recordo això
I remember that.
que estàvem allà
that we were there
no sé si era Fidaño o què era
I don't know if it was Fidaño or what it was.
però que vas començar a fer
but what did you start to do
i ens va fer molta gràcia
and it made us laugh a lot
ella només d'això
she only of this
i
I
tu només deia
you only said
era cantar com un pallassó
It was like singing as a clown.
bàsicament
basically
el que ens va fer gràcia
what made us laugh
era que vas fer una cançó de cantar
It was that you made a song to sing.
com si fos un pallassó
as if he were a clown
i clar, un pallassó passat de voltes
And of course, a clown out of control.
i al pensar en com ho podríem cantar
and thinking about how we could sing it
doncs i si fem que siguin dos que estan enamorats
So, what if we make it so that they are two who are in love?
això ja sortia a l'Estribillo
this was already in the Chorus
t'ho estic dient
I'm telling you.
a l'Estribillo ja sortia
In the refrain, it was already coming out.
ja sortia la frase aquesta
that phrase was already coming out
hace mucho tiempo que le quiero tocar
I've wanted to touch you for a long time.
tot això ja sortia a l'Estribillo
All of this was already mentioned in the Chorus.
hòstia
damn
al final el mèrit és teu
In the end, the merit is yours.
el mèrit de l'esperit de l'inici
the merit of the spirit of the beginning
però no
but no
quan el mèrit és meu
when the merit is mine
t'asseguro que et foto un cop de cos
I assure you that I'll give you a body blow.
i t'aparto i et dic que és meu
and I set you aside and tell you that it is mine
sí
yes
el foc
the fire
el vaig engegar allò
I kicked that out.
per menjar el vent
to eat the wind
creus que és una cançó
do you think it's a song
no sé
I don't know.
maca
pretty
o sigui què pot pensar el col·lectiu
so what can the collective think
de pallassos gais d'aquesta cançó
about gay clowns of this song
poden sentir uns rats
they can hear some rats
o més aviat es poden ofendre
or rather they can take offense
són uns pallassos
they are clowns
és que importa el que pensin
it's that what they think matters
és veritat
it's true
va bé
it's going well
doncs així
so like this
l'escoltem
we listen to him/her/it
escoltem-la
let's listen to her
la cançó
the song
és una cançó
it's a song
per recolzar
to support
la lluita del col·lectiu
the struggle of the collective
gai-pallasso
gay clown
sí
yes
tinc la bocina per aquí
I have the horn around here.
clowns in the closet
clowns in the closet
pallassos en el armari
clowns in the closet
i i
and and
ballar
to dance
i
i
ric
rich
6
6
3
3
2
2
1
1
15
15
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
27
27
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
31
31
Clowns in the Closet
Clowns in the Closet
Aplaudiments ben merescut, sens dubte.
Well-deserved applause, without a doubt.
Doncs ha sigut un programa màgic, un primer intent a veure si érem capaços de fer-ho.
Well, it has been a magical program, a first attempt to see if we were capable of doing it.
Jo crec que almenys hem sigut capaços de fer-ho.
I believe that at least we have been able to do it.
Una altra cosa és que sigui entretingut o divertit.
Another thing is that it is entertaining or fun.
Això ja ho jutjarà el públic i nostre senyor.
This will be judged by the public and our Lord.
Doncs, algunes paraules que vulguis dir com a comiat?
Well, are there any words you would like to say as a farewell?
No, no, no, no, que va.
No, no, no, no, not at all.
Vale, doncs xatxi.
Okay, then chat.
Bueno, una abraçada i tornem, no sabem quan tornarem.
Well, a hug and we'll return, we don't know when we'll return.
Hem de decidir encara quan serà el programa, si serà cada 15 dies, cada mes, cada setmana, cada dos dies.
We still have to decide when the program will be, whether it will be every 15 days, every month, every week, or every two days.
Ara va ser el coronavirus, si no ho fem cada setmana com a mínim, som un...
Now it was the coronavirus, if we don't do it at least every week, we are a...
Sí? Bueno, ja ho veurem.
Yes? Well, we'll see about that.
Bueno, està bé, podem fer-ho cada setmana.
Well, that's fine, we can do it every week.
Si volem ens enrotllem. I hi ha temes, i temes, i temes.
If we want, we can get carried away. And there are topics, and topics, and topics.
Sí, no ho sé.
Yes, I don't know.
O un, dos o tres, mentre parlàvem.
Or one, two or three, while we were talking.
Si no, sempre podem tornar a parlar de l'Adam Sandler.
If not, we can always talk about Adam Sandler again.
Sí, però pot ser la mulatilla.
Yes, but it could be the mulatilla.
O els teleñecos, mira, els teleñecos també m'agradaria parlar.
Oh, the Muppets, look, I would also like to talk about the Muppets.
Doncs apa, gràcies amics per escoltar-nos, beneïts sigueu tots, en ordre alfabètic, i fins aviat.
Well then, thank you friends for listening to us, blessed be all of you, in alphabetical order, and see you soon.
Un petó.
A kiss.
Visita paintcare.org slash 3 simple rules to learn more or find a paint drop off site near you.
Visit paintcare.org slash 3 simple rules to learn more or find a paint drop-off site near you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.