第90日 啟示錄21-22章

HKBC 香港浸信教會

90日聆聽新約聖經

第90日 啟示錄21-22章

90日聆聽新約聖經

第九十日 啟示录 二十一至二十二章

Ninety Day Revelation Chapters 21 to 22

啟示录 第二十一章

Revelation Chapter Twenty-One

我又看见一个新天新地,

I saw a new heaven and a new earth again.

因为先前的天地已经过去了,

Because the previous world has already passed.

海也不再有了。

The sea is no longer there.

我又看见圣城新耶路撒冷

I saw the holy city, New Jerusalem, again.

由神那里从天而过。

Passed from God through the heavens.

预备好了,就如新服务装饰整齐,

Ready, just like the new service is neatly decorated.

等候丈夫。

Waiting for her husband.

我听见有大声音从宝座出来说,

I heard a loud voice coming from the throne saying,

看啊!神的帐幕在人间,

Look! The tent of God is among mankind,

祂要与人同住,

He wants to dwell among people.

他们要作祂的子民。

They want to be His people.

神要亲自与他们同在,

God will be personally present with them.

作他们的神。

Be their god.

神要擦去他们一切的眼泪,

God will wipe away all their tears.

不再有死亡,

No more death,

也不再有悲哀、哭号、疼痛。

There will be no more sorrow, crying, or pain.

因为以前的事,

Because of past events,

神的祖先已经过去了。

The ancestors of the gods have already passed away.

作宝座的说,

Said the one who sits on the throne,

看啊!我将一切都更新了。

Look! I have updated everything.

又说,

It is also said that,

祢要写上,

You should write down.

因这些话是可信的,

Because these words are credible,

是真实的。

It is true.

祂又对我说,

He also said to me,

都成了。

It all works out.

我是阿拉凡,

I am Alavan.

我是吾梅格,

I am Wu Meige.

我是钟。

I am Zhong.

我要将生命泉的水,

I want to take the water from the Fountain of Life,

白白刺激那口渴的人汗。

Needlessly刺激那些口渴的人流汗。

得胜的,

Victorious,

必承受这些为业。

Must bear these as a legacy.

我要作祂的神,

I want to be His God,

祂要作我的儿子。

He will be my son.

唯有胆怯的,

Only the timid,

不信的,

Don't believe it.

可憎的,

Detestable,

杀人的,

Murderous.

淫乱的,

Promiscuous,

行邪术的,

Practicing witchcraft.

拜偶像的,

Worshiping idols,

和一切雪荒华的。

And all the snow-capped magnificence.

他们的份,

Their share,

就在烧着硫磺的火湖里。

In the fiery lake burning with sulfur.

这是第二次的死。

This is the second death.

拿着七个金碗,

Holding seven golden bowls,

圣碗抹后七灾的

The holy bowl after the seven disasters.

七位天使众,

Seven angels.

又有一位来对我说,

Another person came to me and said,

你到这里来,

You come here,

我要将身父,

I want to abandon my father.

就是羔羊的妻,

It's just the wife of the lamb.

指给你看。

I'll show you.

我被圣灵感动,

I am moved by the Holy Spirit.

天使就带我到一座高大的山,

The angel took me to a tall mountain,

将那由神那里,

From that which is from God,

从天而降的圣圣耶路撒冷,

The Holy Jerusalem that descends from heaven,

指示我。

Guide me.

城中有神的荣耀,

The glory of God is in the city.

城的光辉,

The brilliance of the city,

如同极贵的宝石,

Like extremely precious gems,

好像碧玉,

It seems like jade.

命如水晶。

Life is like crystal.

有高大的墙,

There are tall walls,

有十二个门,

There are twelve doors.

门上有十二位天使,

There are twelve angels on the door.

门上又写着以色列十二个支派的名字。

The names of the twelve tribes of Israel are written again on the door.

东边有三门,

There are three doors on the east side.

北边有三门,

There are three gates to the north.

南边有三门,

There are three doors to the south.

西边有三门。

There are three doors on the west side.

城墙有十二根基,

The city wall has twelve foundations.

根基上有高扬十二仕徒的名字。

The names of the twelve apostles are exalted on the foundation.

对我说话的,

Speak to me,

拿着金位子当赤,

Holding a golden seat as if it's nothing.

要量那城和城门,

Measure that city and the city gate.

城墙。

City wall.

城是四方的,

The city is square.

长宽一样。

The length and width are the same.

天使用位置量那城,

Heaven uses the location to quantify that city.

共有四千里。

There are a total of four thousand miles.

长,

Long,

宽,

Wide,

高,

Tall.

都是一样。

It's all the same.

有良了城墙,

There is a good city wall.

安着人的尺寸,

According to the size of the person,

就是天使的尺寸,

It's just the size of an angel.

共有一百四十四爪。

There are a total of one hundred and forty-four claws.

墙是碧玉造的,

The wall is made of jade.

城是晶金的,

The city is made of crystal gold.

如同名正的玻璃。

Like the glass that bears the right name.

城墙的根基,

The foundation of the city wall,

是用各样宝石修饰的。

It is adorned with various gemstones.

第一根基是碧玉,

The first foundation is jade.

第二是蓝宝石,

The second is sapphire.

第三是绿玛瑙,

The third is green agate.

第四是绿宝石,

The fourth is emerald.

第五是红玛瑙,

The fifth is red agate.

第六是红宝石,

The sixth is ruby.

第七是黄碧璽,

The seventh is yellow tourmaline.

第八是水仓玉,

The eighth is the Water Warehouse Jade.

第九是红碧璽,

The ninth is red tourmaline.

第十是翡翠,

The tenth is jade.

第十一是紫玛瑙,

The eleventh is purple agate.

第十二是紫晶,

The twelfth is amethyst.

十二个门是十二火珍珠,

The twelve gates are twelve fire pearls.

每门是一火珍珠。

Each door is a fire pearl.

城内的街道是晶金,

The streets in the city are made of crystal gold.

好象名透的玻璃。

It seems like transparent glass.

我未见城内有地,

I have not seen land within the city.

因主神传能者和高扬,

Due to the transmission of the main deity and Gao Yang,

为城的地。

For the city.

那城内,

In that city,

又不容日月光照,

And it does not allow the sunlight and moonlight to shine.

因有神的荣耀光照,

Because of the divine glory shining.

又有高扬为城的灯。

There are also lights towering above the city.

列国要在城的光缕行走,

Countries must walk in the light of the city.

地上的君王,

The king on the ground,

必将自己的荣耀,

Will surely bring his own glory,

归于那城。

Return to that city.

城门白昼总不关闭,

The city gate is always open during the day.

在那里愿没有黑夜,

There, may there be no night.

人必将列国的荣耀,

People must seek the glory of nations.

尊贵,

Noble,

归于那城。

Return to that city.

凡不洁净的,

Anything that is unclean,

并哪行可憎,

And which line can be hated?

于虚荒之时定,

Set in the time of desolation.

总不得进那城,

Never able to enter that city,

只有名义,

Only in name.

写在高扬生命册上的,

Written in the high-spirited book of life,

才得进去。

Only then can I get in.

启示录第二十二章

Revelation Chapter 22

天使又指示我,

The angel instructed me again,

在城内街道当中,

In the streets of the city,

到生命水的河,

To the river of the water of life,

明亮如水映,

Bright as the reflection in the water,

从神和高扬的宝座流出来。

Flowing from the throne of God and the Most High.

在河这边与那边有生命树,

On this side of the river and that side, there are trees of life.

结十二样果子,

Bearing twelve kinds of fruits,

每月都结果子。

Bear fruit every month.

树上的叶子乃为医治万民,

The leaves on the tree are for the healing of the nations.

以后再没有咒作,

There will be no more curses in the future.

在城里有神和高扬的宝座,

In the city, there are divine and high altars.

他的牧人都要侍奉他,

His shepherds will all serve him.

也要见他的面,

I also want to see him.

他的名字,

His name,

必写在他们的额上。

Must be written on their foreheads.

不再有黑夜,

No more nights.

他们也不用灯光,

They also don't need lights,

日光,

Sunlight,

因为主神要光照他们,

Because the Lord God wants to enlighten them,

他们要作王,

They want to become kings.

直到永永远远。

Until forever and ever.

天使又对我说,

The angel said to me again,

这些话是真实可信的,

These words are true and credible.

主就是众先知被感知灵的神,

The Lord is the God who is perceived by the spirits of all the prophets.

差遣他的使者,

Dispatch his messenger,

将那必要快成的事,

Make that necessary thing happen quickly,

指示他牧人。

Instruct him, the shepherd.

Honor,

Honor,

我必快来,

I will come quickly.

凡遵守这书上预言的,

Blessed is the one who keeps the words of this prophecy.

有福了。

You are blessed.

这些事,

These matters,

是我若看所听见,

It is I who see what I hear.

所看见的。

What is seen.

我既听见,

I have heard.

看见了,

I saw it.

就在指示我的天使脚前,

Right at the feet of the angel guiding me,

苦服要拜他。

Suffering must be respected.

他对我说,

He said to me,

千万不可,

Absolutely not.

我愿你和你的弟兄众先知,

I wish you and your brothers, the prophets.

并那些守者书上言语的人,

And those who speak the words of the guardians.

同时作伏人的,

At the same time, acting as a servant.

你要敬拜神。

You should worship God.

他,

He,

他又对我说,

He said to me again,

不可封了这书上的预言,

The prophecies in this book cannot be sealed.

因为日期近了,

Because the date is approaching,

不义的,

Unrighteous.

叫他营救不义,

Tell him to rescue the unjust.

污秽的,

filthy,

叫他营救污秽,

Let him rescue the filth.

惟义的,

Only righteousness,

叫他营救惟义,

Ask him to rescue Wei Yi.

圣洁的,

Holy,

叫他营救圣洁。

Ask him to rescue the sacred.

Honor,

Honor,

我必快来,

I will come quickly.

想佛在我,

I want Buddha to be with me.

要照各人所行的,

According to each person's actions,

报应他。

Punish him.

我是阿拉法,

I am Alafa.

我是我梅格,

I am me, Meg.

我是首先的,

I am the first.

我是末后的,

I am the last.

我是初,

I am a beginner.

我是终。

I am the end.

那些洗淨自己衣服的,

Those who wash their own clothes,

有福了,

Blessed.

可得权柄,

You can obtain authority.

能到生命树那里,

Able to reach the Tree of Life,

也能从门遵识。

It can also be recognized from the door.

成我有那些犬类,

What kind of dogs do I have?

行邪术的,

Practicing witchcraft.

淫乱的,

licentious

杀人的,

Killing.

拜偶像的,

Worshipping idols,

并一切喜好说谎言,

And all those who like to tell lies,

偏做虚荒的。

We are only pretending to be deserted.

我,耶稣差遣我的使者,

I, Jesus, have sent my messenger.

为宗教会将这些事向你们证明。

The religious community will prove these matters to you.

我是大卫的根,

I am the root of David.

又是他的后裔,

It is again his descendants,

我是明亮的神圣。

I am the bright divine.

圣灵和神父都说,

The Holy Spirit and the priest both said,

来!

Come!

听见的人也该说,

Those who hear should also speak up.

来!

Come!

口吓的人也当来,

Those who are verbally intimidating should come as well.

愿意的,

Willing.

都可以白白取生命的水汗。

All can take the life-giving water and sweat for free.

我向一切听见这书上预言的作见证。

I bear witness to everyone who hears the words of the prophecy of this book.

若有人在这预言上加添什么,

If anyone adds anything to this prophecy,

神便将写在这书上的灾祸加在他身上。

God will bring upon him the plagues written in this book.

这书上的预言,

The prophecy in this book,

若有人删去什么,

If someone deletes something,

神便从这书上所写的生命树,

The tree of life written in this book by God,

和圣圣,

And holy holy,

删去他的份。

Remove his share.

证明这事的说,

To prove this matter,

事了,

The matter is resolved.

我必快来。

I will come quickly.

阿们!

Amen!

主耶稣啊!

Lord Jesus!

我愿你来,

I wish for you to come.

愿主耶稣的恩惟,

May the grace of the Lord Jesus be with you.

常与众圣徒同在。

Always be with the saints.

阿们!

Amen!

主耶稣呀!

Lord Jesus!

主耶稣,

Lord Jesus,

家中有主的圣人,

A sage with a master at home,

主圣的监禁。

The imprisonment of the Lord Saint.

父亲,

Father,

我服产生命的满足所能,

I am satisfied with the life I can produce.

而流水巢,

And the flowing water nest,

我成为你的老人。

I become your elder.

彼得 skilled,

Peter is skilled.

我 migrate with grace.

I migrate with grace.

天 hired by the Holy Spirit is my strength.

Heaven hired by the Holy Spirit is my strength.

和他们一起昊晦自己。

Be with them to get through the darkness.

和你一起 During зат frontline dei

Together with you at the frontline.

由 Amara.org 社群提供的字幕

Subtitles provided by the Amara.org community.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.