小王子 05(完)

邻居家的米粒

邻居家的米粒

小王子 05(完)

邻居家的米粒

小王子第二十五章至最终章

The Little Prince, Chapter 25 to the Final Chapter.

那些人们他们往快车里挤

Those people are squeezing into the express train.

但是他们却不知道要寻找什么

But they do not know what to search for.

于是他们就忙忙碌碌来回转圈子

So they hurriedly went back and forth in circles.

小王子说道

The Little Prince said.

他接着又说

He then said again.

这没有必要

This is unnecessary.

我们终于找到的这口井

The well we finally found.

不同于撒哈拉的那些井

Different from those wells in the Sahara.

撒哈拉的井只是沙漠中挖的洞

The wells of the Sahara are just holes dug in the desert.

这口井则很像村子中的井

This well is very similar to the one in the village.

可是那里又没有任何村庄

But there are no villages there.

我还以为是在做梦呢

I thought I was dreaming.

真怪

Really strange.

我对小王子说

I said to the Little Prince.

一切都是现成的

Everything is ready-made.

咕噜

Gulu

水桶

Bucket

绳子

Rope

他笑了

He smiled.

拿着绳子

Holding the rope.

转动着咕噜

Rolling and spinning.

咕噜就像是一个长期没有风来吹动的旧风飙一样

Gulu is like an old wind chime that hasn't been blown by the wind for a long time.

吱吱作响

Creaking or squeaking.

你听

You listen.

小王子说

The little prince said.

我们唤醒了这口井

We have awakened this well.

他现在唱起歌来了

He is singing now.

我不愿让他费劲

I don't want to trouble him.

我对他说

I said to him.

让我来干吧

Let me do it.

这活对你太重了

This task is too heavy for you.

我慢慢地把水桶提到井栏上

I slowly lifted the bucket to the edge of the well.

我看他稳稳地放在那里

I see him steadily placed there.

我的耳朵都在那里了

My ears are all there.

小多还想着咕噜的歌声

Xiao Duo is still thinking about Gu Lu's singing.

依然还在晃荡的水面上

Still swaying on the water's surface.

我看见太阳的影子在跳动

I see the shadow of the sun dancing.

我正需要喝这种水

I really need to drink this kind of water.

小王子说

The Little Prince said

给我喝点

Give me a drink.

这时我才明白了他所要寻找的是什么

At that moment, I finally understood what he was looking for.

我把水桶提到他的嘴边

I lifted the bucket to his mouth.

他闭着眼睛喝水

He drinks water with his eyes closed.

就像节日一般舒适愉快

As comfortable and pleasant as a holiday.

这水远不只是一种饮料

This water is far more than just a beverage.

我还想着咕噜的歌声

I am still thinking about Gollum's singing.

他是披星戴月

He travels day and night.

走了许多路才找到的

It took a lot of walking to find it.

是在咕噜的歌声中

It is in the song of Gulu.

经过我的双臂

Through my arms

努力得来的

Hard-earned.

他像是一件礼品

He is like a gift.

慰藉着心田

Comforting the heart.

在我小的时候

When I was small.

圣诞树的灯光

Christmas tree lights

午夜的弥撒的音乐

Music of the Midnight Mass

甜蜜的微笑

Sweet smile

这一切都是圣诞节时

All of this is during Christmas.

我收到的礼品

The gift I received.

辉映着幸福的光彩

Shining with the glow of happiness.

你这里的人

The people here.

在同一个花园中

In the same garden.

种植着五千朵玫瑰

Planting five thousand roses.

小王子说

The little prince said.

可是他们却不能从中

But they cannot gain anything from it.

找到自己

Find yourself.

所要寻找的东西

What is to be sought after.

他们是找不到的

They cannot be found.

我回答着

I am answering.

然而他们所寻找的东西

However, what they are looking for is...

却是可以从一朵玫瑰花

It can be from a rose.

或是一点水中找到的

Or found in a drop of water.

一点也不错

Not bad at all.

我回答道

I replied.

小王子又加了一句

The Little Prince added another sentence.

眼睛是什么也看不见的

The eyes cannot see anything.

应该用心去寻找

One should put their heart into searching.

我喝了水

I drank water.

我痛快地呼吸着空气

I breathe the air freely.

沙漠在晨曦中

The desert in the morning light.

反出蜂蜜的光泽

Reflecting the luster of honey.

这蜂蜜般的光泽

This honey-like luster.

也说感到幸福

It can also be said that one feels happy.

为什么

Why?

不要难过

Don't be sad.

小王子又重新

The Little Prince has returned again.

在我的身边坐下

Sit down next to me.

他温柔地对我说

He gently said to me.

你应该实践

You should practice.

你的诺言

Your promise.

什么诺言

What promise?

你知道

Do you know?

给我的小羊一个嘴套子

Give my little lamb a muzzle.

我要对我的花负责的呀

I have to be responsible for my flowers.

我从口袋中拿出我的画稿

I took my sketch out of my pocket.

小王子瞅见了

The little prince saw.

笑着说

Said with a smile.

你画的红面包树

The red bread tree you painted.

有点像白菜

It looks a bit like cabbage.

Ah

我还为我画的红面包树

I also have the red bread tree that I painted.

感到骄傲呢

Feel proud.

你画的狐狸

The fox you drew.

它那双耳朵

Its pair of ears.

有点像鸡脚

A bit like chicken feet.

而且又太长了

And it's too long.

这时

At this moment

它又笑了

It smiled again.

小家伙

Little fellow

你太不公正了

You are too unfair.

我过去只会画开着肚皮

I used to only be able to draw an open belly.

和闭着肚皮的巨蟒

And the giant python with a closed belly.

啊 这就行了

Ah, this will do.

它说

It says.

孩子们认得出来

The children can recognize it.

我就用铅笔

I just use a pencil.

勾画了一个嘴套

Drew a mouth cover.

当我把它递给小王子时

When I handed it to the Little Prince.

我心里很难受

I feel very upset.

你的打算

Your plan.

我一点也不知道

I don't know at all.

但是

But

他不回答我

He doesn't answer me.

他对我说

He said to me.

你知道

Do you know?

我落在地球上

I fell to the ground.

到明天就一周年了

It will be one year tomorrow.

接着

Next

沉默了一会儿

After a moment of silence.

他又说的

He said again.

我就落在这附近

I’m just around here.

此时

At this time

它面颊飞红

Her cheeks turned red.

我不知道为什么

I don't know why.

又感到一阵

Again feel a surge

莫名其妙的心酸

Inexplicable heartache.

这时

At this time

我产生了一个问题

I have a question.

一星期以前

One week ago.

我认识了

I got to know.

你的那天早上

Your morning that day.

你单独一个人

You are alone.

在这匡无人因的地方走着

Walking in this desolate place where no one is around.

这么说

So to speak.

这并不是偶然的了

This is not a coincidence.

你是要回到你降落的地方去

You want to go back to the place where you landed.

是吗

Is that so?

小王子的脸又红了

The little prince's face turned red again.

我犹豫不定地又说了一句

I hesitated and said another sentence.

可能是因为中年纪念吧

It may be because of a midlife anniversary.

小王子脸又红了

The little prince's face turned red again.

他从来也不回答这些问题

He never answers these questions.

我又说了一句

I said it again.

但是脸红就等于说

But blushing is equivalent to saying

是的

Yes.

是吧

Is that so?

Ah.

我对他说

I said to him.

我有点怕

I'm a little scared.

但他却回答我说

But he replied to me saying

你现在该工作了

You should be working now.

你应该回到你的机器那里去

You should go back to your machine.

我在这里等你

I am waiting for you here.

你明天晚上再来

Come back tomorrow evening.

但是我放心不下

But I can't stop worrying.

我想起了狐狸的话

I remembered what the fox said.

如果被人驯服

If tamed by someone.

就可能会哭的

It might make me cry.

在井旁

Beside the well.

有一堵残缺的石墙

There is a broken stone wall.

第二天晚上

The next evening.

我工作回来的时候

When I come back from work.

我远远地看见了小王子

I saw the Little Prince from a distance.

搭拉着双腿坐在墙上

Sitting on the wall with legs dangling down.

我听见他在说话

I heard him talking.

你怎么不记得了呢

Why don't you remember?

他说

He said.

绝不是在这儿

Definitely not here.

大概还有另一个声音

There is probably another voice.

在回答他

In reply to him.

因为他搭着枪说道

Because he said with a gun in hand.

没错

That's right.

日子是对的

The day is right.

但地点不是这里

But the location is not here.

我继续朝墙走去

I continue moving towards the wall.

我还是看不到

I still can't see it.

也听不见任何人

Can't hear anyone either.

可是小王子又回答道

But the little prince replied again.

那当然

Of course.

你会在沙子上看到我的脚印

You will see my footprints in the sand.

是从什么地方开始的

Where did it all begin?

你在那里等着我就行了

Just wait for me there.

今天夜里

Tonight

我去那里

I will go there.

我离墙约有二十米远

I am about twenty meters away from the wall.

可我依然什么也没有看见

But I still haven't seen anything.

小王子沉默了一会儿又说

The little prince was silent for a while and then said.

你的毒液管用吗

Does your venom work?

你保证

You promise.

不会使我长时间痛苦吗

Will it not make me suffer for a long time?

我焦虑地赶上前去

I anxiously rushed forward.

但我仍然不明白

But I still don't understand.

是怎么回事

What's going on?

现在你去吧

You can go now.

我要下来了

I want to come down.

小王子说

The Little Prince said.

于是我也朝墙脚下看去

So I also looked down at the corner of the wall.

我吓了一跳

I was startled.

就在那里

Right there.

一瞬间

In an instant.

一条黄蛇直起身子

A yellow snake stands upright.

冲着小王子

Towards the Little Prince

这种黄蛇半分钟

This yellow snake lasts for half a minute.

就能结果你的性命

It can cost you your life.

我一面赶紧掏口袋

I hurriedly reached into my pocket.

拔出手枪

Draw the pistol.

一面跑过去

Run over there.

可是一听到我的脚步声

But as soon as he heard my footsteps

蛇却像一股干涸了的水柱一样

The snake was like a dried-up water column.

慢慢钻进沙里去

Slowly burrow into the sand.

它不慌不忙地

It is not in a hurry.

在石头的缝隙中钻洞着

Drilling holes in the gaps of the stone.

发出轻轻的金属般的响声

Emit a gentle metallic sound.

我一面赶紧掏口袋

I hurriedly reached into my pocket.

我到达墙边的时候

When I reached the wall.

正好把我的这位小王子

Just right to be my little prince.

接在我的怀抱中

In my embrace.

他的脸色

His complexion.

血一样惨白

As pale as blood.

这是搞的什么名堂

What is going on here?

你怎么竟然

How could you actually...

也和蛇也谈起心来了

It also began to talk about feelings with the snake.

我解开

I untie.

他一直戴着的金黄色的围脖

The golden yellow scarf that he always wears.

我用水

I use water.

浸湿了他的太阳穴

Soaked his temple.

让他喝了点水

Let him drink some water.

这时

At this time

我什么也不敢再问他

I dare not ask him anything anymore.

他严肃地看着我

He looked at me seriously.

用双臂搂着我的脖子

Wrap your arms around my neck.

我感到他的心

I feel his heart.

就像一只被枪弹击中

Just like a bird hit by a bullet.

而濒于死亡的鸟的心脏

The heart of a bird on the verge of death.

一样跳动着

Jumping in the same way.

他对我说

He said to me.

我很高兴

I am very happy.

他找到了你的机器

He found your machine.

所缺少的东西

What is missing.

你不久就可以回家里去了

You will be able to go home soon.

你怎么知道的

How do you know that?

我正是来告诉他

I came here specifically to tell him.

在没有任何希望的情况下

In the absence of any hope.

我成功了

I succeeded.

我成功地完成了修理工作

I successfully completed the repair work.

他不回答我的问题

He doesn't answer my question.

却接着说道

But then he continued to say.

我也一样

I feel the same way.

今天就要回家去了

Today I'm going home.

然后他忧伤地说

Then he said sadly.

我回家要远得多

I have to go much further to get home.

要难得多

It should be much harder.

我清楚地感到

I feel it clearly.

发生了某种不寻常的事

Something unusual has happened.

我把他当作小孩一样

I treat him like a child.

紧紧抱在怀里

Hold tightly in arms.

可是

But

我感觉到他

I feel him.

静止地向着一个无底绳子

Staring motionlessly at a bottomless rope.

深渊沉陷下去

The abyss sinks down.

我想法拉住他

I want to hold him back.

却怎么也办不到

But it just can't be done.

他的眼神很严肃

His gaze is very serious.

望着遥远的地方

Looking at the distant place.

我有你画的羊

I have the sheep you drew.

羊的箱子和羊的嘴套子

Sheep's box and sheep's muzzle.

他带着忧伤的神情微笑了

He smiled with a sad expression.

我等了很长时间

I waited for a long time.

才觉得他身子渐渐暖和起来

Only then did I feel his body gradually warm up.

小家伙

Little guy

你还好吗

Are you okay?

你受惊了

You were startled.

他害怕了

He is scared.

这是无疑的

This is undeniable.

他却温柔地微笑着说

He smiled gently and said.

今天晚上

Tonight

我会怕得更厉害

I will be even more scared.

我再度意识到

I realize once again.

要发生一件不可弥补的事

An irreparable event is about to occur.

我觉得我的心

I think my heart.

一下子就凉了

Suddenly it became cold.

这时我才明白

At that moment, I finally understood.

一想到再也不能听到这笑声

Just thinking about never being able to hear that laughter again.

我就不能忍受

I just can't stand it.

这笑声对我来说

This laughter means a lot to me.

就好像是沙漠中的甘泉一样

It's как a spring of fresh water in the desert.

像是在沙漠中的甘泉一样

Like a sweet spring in the desert.

小家伙

Little guy

我还想听你笑

I want to hear you laugh again.

但他对我说

But he said to me.

到今天夜里

By tonight.

正好是一年了

It's exactly been a year.

我的星球将正好处于

My planet will be exactly in position

我去年降落的那个地方的上空

The place where I landed last year in the sky.

小家伙

Little guy

这蛇的事

The matter of this snake.

约会的事

The matter of dating.

还有星星

There are still stars.

全是一场噩梦吧

It's all just a nightmare, right?

但他并不回答我的问题

But he did not answer my question.

他对我说

He said to me.

重要的事

Important matters

是看不见的

It is invisible.

当然

Of course.

这就像花一样

It's just like a flower.

如果你爱上了一朵

If you fall in love with a flower

生长在一颗星星上的花

A flower growing on a star.

那么夜间

So at night

你看着天空

You look at the sky.

就感到甜蜜愉快

Just feel sweet and happy.

所有的星星上

On all the stars.

都好像开着花

It all seems to be blossoming.

当然

Of course.

这也就像水一样

This is just like water.

由于那古路和神子的缘故

Due to the ancient road and the deity.

你给我喝的井水

The well water you gave me.

好像音乐一样

Like music.

你记得吗

Do you remember?

这水非常好喝

This water is very delicious.

当然

Of course.

夜晚

Night.

你抬头望着星星

You look up at the stars.

我的那颗太小了

Mine is too small.

我无法给你指出

I cannot point it out to you.

我的那颗星星

My star.

是在哪里

Where is it?

这样倒更好

This is even better.

你可以认为

You can think of it as.

我的那颗星星

My star.

就在这些星星之中

Among these stars.

那么

Then.

所有的星星

All the stars

你都会喜欢看到

You will all like to see it.

这些星星

These stars

都将成为你的朋友

They will all become your friends.

而且

Moreover

我还要给你一件礼物

I still want to give you a gift.

它又小了

It's smaller again.

我还要给你一件礼物

I still want to give you a gift.

小家伙

little guy

我喜欢听你这笑声

I love to hear your laughter.

这正好是我给你的礼物

This is just the gift I have for you.

这就好像那水一样

It's just like that water.

你说的是什么

What are you talking about?

人们眼里的星星

Stars in people's eyes

并不都一样

Not all of them are the same.

对旅行的人来说

For those who travel

星星是向导

The stars are guides.

对别的人来说

For other people

星星只是些小亮光

The stars are just small lights.

对另外一些学者来说

For some other scholars.

星星就是他们探讨的学问

The stars are the subjects they discuss.

对别的人来说

For other people

星星就是他们探讨的学问

The stars are the subject of their discussion.

对我所遇见的那个实业家来说

For the entrepreneur I encountered.

星星是金钱

Stars are money.

但是

But

所有这些星星都不会说话

None of these stars can speak.

你呢

What about you?

你的那些星星

Your stars.

将是任何人都不曾有过的

It will be something that no one has ever had.

你说的是什么

What are you talking about?

夜晚

Night

当你望着天空的时候

When you look at the sky.

既然我就住在其中一颗星星上

Since I live on one of the stars.

既然我在其中一颗星星上笑着

Since I am smiling on one of the stars.

那么

Then

对你来说

For you.

就好像

Just like

所有的星星都在笑

All the stars are laughing.

那么

So.

你将看到的星星

The stars you will see.

就是会笑的星星

It's a star that knows how to smile.

这时

At this moment

它又笑了

It smiled again.

那么

Then

在你得了安慰之后

After you have received comfort.

你就会因为认识了我

You will come to know me.

而感到高兴

and feel happy.

你将永远是我的朋友

You will always be my friend.

你就会想要同我一起笑

You will want to laugh with me.

有时

Sometimes

你会为了快乐

You will do it for happiness.

而不知不觉地打开窗户

And unknowingly open the window.

你的朋友们会奇怪地看着你

Your friends will look at you strangely.

笑着仰望你

Looking up at you with a smile.

往天空

Towards the sky

那时

At that time.

你就可以对他们说

You can just tell them.

是的

Yes.

星星总是引我欢笑

The stars always bring me joy.

他们会以为你发疯了

They would think you've gone crazy.

我的恶作剧将使你难堪

My prank will embarrass you.

这时

At this time

它又笑了

It laughed again.

这就好像

This is just like.

我并没有给你星星

I did not give you stars.

而是给你一大堆会笑出声来的

But instead, it gives you a whole bunch of things that will make you laugh out loud.

小铃铛

Little bell

它仍然笑着

It is still smiling.

随后它变得严肃起来

Then it became serious.

今天夜里

Tonight

你知道

Do you know?

我会笑出声来的小铃铛

I will laugh out loud, little bell.

不要来了

Don't come anymore.

我不离开你

I won't leave you.

我将会像是很痛苦的样子

I will appear to be in great pain.

我有点像要死去死的

I feel a bit like I'm about to die.

就是这么回事

That's how it is.

你就别来看这些了

You shouldn't come to see these anymore.

没有必要

No need.

我不离开你

I won't leave you.

可是它分心起来

But it gets distracted.

我对你说这些

I say these things to you.

这也是因为蛇的缘故

This is also because of the snake.

别让它咬了你

Don't let it bite you.

蛇是很坏的

Snakes are very bad.

它随意咬人

It bites people casually.

我不离开你

I won't leave you.

这时

At this moment

它似乎有点放心了

It seems a little reassured.

对了

By the way.

它咬第二口的时候

When it took a second bite

就没有毒液了

Then there is no venom.

这天夜里

That night

我没有看到它启程

I didn't see it set off.

它不声不响地跑了

It ran away quietly.

当我终于赶上它的时候

When I finally caught up to it.

它坚定地快步走着

It walks briskly and determinedly.

它只是对我说道

It just said to me.

Ah

你在这儿

You are here.

于是

So

它拉着我的手

It held my hand.

但是

But

它仍然很担心

It is still very worried.

你不应该这样

You shouldn't do that.

你会难受的

You will feel uncomfortable.

我会像是死去的样子

I will look as if I am dead.

但这不会是真的

But this won't be true.

我默默无言

I remain silent.

你明白

You understand.

路很远

The road is long.

我不能带着这幅身躯走

I can't walk with this body.

它太重了

It is too heavy.

我依然沉默不语

I remain silent.

但是

But

这就好像剥落的旧树皮一样

This is just like peeling old bark from a tree.

旧树皮没有什么可悲的

There is nothing sad about old tree bark.

我还是沉默不语

I remain silent.

它有些泄气了

It has lost some enthusiasm.

但是它又振作起来

But it willed itself to rise again.

这将是一场

This will be a competition.

是蛮好的

It's quite good.

你知道

Do you know?

我也一定会看星星

I will definitely look at the stars too.

所有的星星

All the stars

都将是带了生了锈的咕噜的井

All will be wells with rusty gurgles.

所有的星星

All the stars

都会倒水

Can pour water.

给我喝

Give me a drink.

我还是沉默不语

I remain silent.

这将是多么好玩啊

How fun it will be!

你将有五亿个铃铛

You will have five hundred million bells.

我将有五亿口水井

I will have five hundred million wells.

这时

At this moment

它也沉默了

It also fell silent.

因为它在哭

Because it is crying.

就是这儿

It’s right here.

让我自个儿走一步吧

Let me take a step by myself.

我还是沉默不语

I still remain silent.

它这时坐下来

It sat down at that moment.

因为它害怕了

Because it is scared.

它却仍然说道

It still said.

你知道

Do you know?

我的花

My flower

我是要对它负责的

I am responsible for it.

而它又是那么弱小

Yet it is so small and weak.

它又是那么天真

It is so innocent again.

它只有四根微不足道的刺

It only has four insignificant thorns.

保护自己

Protect yourself.

抵抗外敌

Resist external enemies.

我也坐了下来

I also sat down.

因为我再也站立不住了

Because I can no longer stand.

它说道

It said.

就是这些

That's it.

全都说了

All have been said.

它又说了

It said again.

它犹豫一下

It hesitates for a moment.

然后站了起来

Then stood up.

它迈出了一步

It took a step.

而我却动弹不得

But I couldn't move at all.

在它的脚踝骨附近

Near its ankle bone.

一道黄光闪了一下

A beam of yellow light flashed.

刹那间

In an instant.

它一动也不动了

It didn't move at all.

它没有叫喊

It didn't shout.

它轻轻地像一棵树一样

It gently resembles a tree.

倒在地上

Fell to the ground.

大概由于沙地的缘故

Probably due to the sandy ground.

连一颗响声也没有

Not a single sound was heard.

到现在

Until now.

一点也不错

Not bad at all.

已经有六年了

It has been six years.

我还从未讲过这个故事

I have never told this story before.

同伴们重新见了我

My companions have seen me again.

都能为看到我活着回来

All can live to see me come back alive.

而感到高兴

and feel happy

我却很悲伤

I am very sad.

我告诉他们

I told them.

这是因为疲劳的缘故

This is due to fatigue.

现在我稍微得到了一些安慰

Now I have gained a little comfort.

就是说

That is to say.

我还没有完全平静下来

I haven't completely calmed down yet.

可我知道

But I know.

它已经回到了它的星球上

It has returned to its planet.

因为它已经回到了它的星球上

Because it has returned to its planet.

但是那天黎明

But that day at dawn

我再也没有见到它的身躯

I have never seen its body again.

它的身躯并不那么重

Its body is not that heavy.

从此

From this point on

我就喜欢在夜里

I just like being at night.

倾听着星星

Listening to the stars.

好像是倾听着五一个铃铛

It seems like listening to a bell.

可是现在

But now

我稍微得到了一些安慰

I obtained some comfort.

因为现在

Because now

又发生了一些不寻常的事情

Some unusual things have happened again.

我给小王子画的羊嘴套上

I put a muzzle on the sheep I drew for the little prince.

忘了画皮带

Forgot to draw the belt.

它又发生了一些不寻常的事情

Some unusual things happened again.

再也不可能把它套在羊嘴上

It can no longer be put on the sheep's mouth.

于是我思存着

So I ponder.

它的星球上发生什么事了呢

What happened on its planet?

大概小羊把花给吃掉了吧

The little lamb probably ate the flowers.

有时我有得自己讲

Sometimes I have to speak for myself.

这绝对不会的

This will definitely not happen.

小王子每天夜里

The little prince every night

都用玻璃罩子罩住它的花

All the flowers are covered with glass domes.

而且它会把羊看管好的

Moreover, it will take good care of the sheep.

想到这里

Thinking of this

我就非常高兴

I am very happy.

这时

At this moment

所有的星星

All the stars

都在柔情地轻声笑着

All are softly smiling with tenderness.

忽然

Suddenly

我又对自己说

I said to myself again.

人们有时

Sometimes people

总免不了会疏忽的

Inevitably, there will be oversight.

那就够呛

That's quite difficult.

某一天晚上

One night.

它忘了玻璃罩子

It forgot the glass cover.

或者小羊夜里不声不响地跑出来

Or the little lamb quietly comes out at night.

想到这里

Thinking of this.

小铃铛都变成了

The little bell has all changed.

成泪珠了

Became teardrops.

这真是一个很大的奥秘

This is truly a great mystery.

对你们这些喜欢小王子的人来说

For you people who like The Little Prince

就像对于我来说一样

Just like it is for me.

无论什么地方

No matter where.

凡是某处

Anywhere.

如果一只羊

If a sheep

吃了一朵玫瑰花

Ate a rose.

或者是没有吃掉一朵玫瑰花

Or perhaps I haven't eaten a rose.

那么宇宙的面貌

Then the appearance of the universe.

就全然不同

It's completely different.

你们仰望着天空

You gaze at the sky.

你们想一想

Think about it.

羊究竟是吃了

What exactly did the sheep eat?

还是没有吃掉花

Still haven't eaten the flowers.

那么

Then

你们就会看到

You will see.

一切都变了样

Everything has changed.

任何一个大人

Any adult

将永远不会明白

Will never understand.

这个问题

This question.

竟如此重要

Surprisingly important.

在我看来

In my opinion

这是世界上最美

This is the most beautiful in the world.

也最凄凉的景色

The scene is also the most desolate.

上一页跟它前一页的景色

The scenery of the previous page compared to its preceding page.

是一样的

It's the same.

我再画上一遍

I'll draw it again.

是为了引起你们注意

It is to catch your attention.

这里就是小王子在地球上出现

This is where the little prince appears on Earth.

然后又消失的地方

Then the place that disappears again.

有一天

One day

你们若去非洲沙漠旅行

If you go on a trip to the African desert.

请仔细认一认这个景色

Please take a good look at this scenery.

免得当面错过了

So as not to miss it face to face.

你们若有机会经过那里

If you have the chance to pass by there.

我请求你们

I request you.

不要匆匆离去

Don't leave in a hurry.

在这颗心下

Under this heart.

守候片刻

Wait for a moment.

倘若有个孩子走到你们跟前

If a child walks up to you.

有一头金发

There is a head of blond hair.

不回答人家提出的问题

Not answering the questions raised by others.

你们就可听到

You can hear it.

他是谁了

Who is he?

那时劳驾你们

At that time, I would trouble you.

不要老是让我这么忧伤

Don't keep making me so sad.

赶快写信给我

Hurry up and write a letter to me.

告诉我

Tell me.

他回来了

He is back.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.