010世间再无杨德昌

养云

养云

010世间再无杨德昌

养云

中文字幕由 Amara.org 社群提供

The subtitles are provided by the Amara.org community.

本期视频就分享到这里

This video's sharing ends here.

感谢观看

Thank you for watching.

明镜需要您的支持 欢迎订阅明镜

Mingjing needs your support. Welcome to subscribe to Mingjing.

感谢观看

Thank you for watching.

明镜需要您的支持 欢迎订阅

Mingjing needs your support. Welcome to subscribe.

变得不完整

Become incomplete.

但还是会记得那些旁白

But I will still remember those narrations.

一些尽头

Some endings

这个做人啊

Being a person, huh?

讨生活啊

Making a living.

每天呢

Every day.

是要陪着点笑脸的

It needs to be accompanied by a smile.

可是有的时候

But sometimes

也要有点真心啊

You also need to have a little sincerity.

说点真话嘛

Speak some truth.

对不对

Right or wrong?

要不然这有什么意思呢

Otherwise, what’s the point of this?

我不急

I'm not in a hurry.

小明呢

Where is Xiaoming?

他终于都会明白

He will eventually understand.

我是真心为你们好的

I truly have your best interests at heart.

我也常常跟小明说

I often talk to Xiao Ming too.

其实而已妈

Actually, it's just mom.

是真的

It is true.

不用了不用了

No need, no need.

你这个越解释呢

The more you explain, the more...

就越糟糕

The worse it gets.

你越解释呢

The more you explain, the more...

人家就以为

People just think that.

你在找借口对不对

You're looking for an excuse, aren't you?

如果是真心的

If it's sincere.

是不怕被冤枉的

Not afraid of being wronged.

这样是有点不公平

This is a bit unfair.

小宝贝啊

Little baby.

被冤枉

Wronged.

是我们中国人会做人啊

It's us Chinese people who know how to conduct ourselves.

要付出的代价

The price to pay.

你慢慢就懂了

You will understand slowly.

我求求你

I beg you.

我真的求求你

I'm really begging you.

我已经快破产了

I am almost bankrupt.

我跟你老爸差不多了

I am almost the same as your dad.

老弟

Little brother

你干什么

What are you doing?

你同情我一下

Have some sympathy for me.

我不可以吗

Can I not?

你有没有想过

Have you ever thought about it?

你如果到死的时候

If you reach the moment of death.

还有这个德行

Such behavior as this.

你会不会后悔

Will you regret it?

会不会

Will it?

你想这个干什么

What do you want to do this for?

我们人活着

We are alive.

就是忙着赚钱

Just busy making money.

你想死干什么

Why do you want to die?

老弟

Little brother.

我告诉你

I tell you.

我们

We

没有想过是吧

You haven't thought about it, right?

你没有想过是吧

You haven't thought about it, right?

我给你机会

I give you a chance.

休息一下好吗

Can we take a break?

让你感觉一下死的滋味

Let you feel what it's like to be dead.

好不好

Is it good or not?

你有没有感觉是吧

Do you feel it, right?

有没有死的感觉了

Do you feel like you're dead?

有没有

Do you have it?

我把钱都给你

I give all the money to you.

Money

有没有

Is there?

以前我结婚的时候

When I got married before

人家要讲话

Someone wants to speak.

离婚的时候

When getting divorced

人家要讲话

Someone wants to speak.

跟他在一起

Be with him.

人家更要讲话

People need to speak up more.

我都管人家怎么讲

I don't care how others speak.

我还能混到现在

I can still get by until now.

他也活得够本来

He has also lived enough for himself.

他这里心里清楚

He knows clearly in his heart.

最要紧

The most important.

我们还难过什么呢

What else are we sad about?

杨德昌的叙事方式

Edward Yang's narrative style

总是多线条多人物的并进

Always multiple lines and characters progressing simultaneously.

错落着结构

Staggered structure.

他的段落切割

His paragraph segmentation.

硬化分离

Hardening separation

把台湾从农业社会

Transform Taiwan from an agricultural society.

向工业社会时代转变中

Transitioning to an industrial society era.

读出了一段

Read out a passage.

都市人在物质包围中的

Urban people surrounded by materialism.

孤立感和焦虑感

Feelings of isolation and anxiety.

呈现出来

Presenting.

尤其是海滩的一天

Especially a day at the beach.

青梅竹马和恐怖分子

Childhood sweethearts and terrorists.

这三部

These three parts.

都是三部曲

They're all trilogies.

青梅竹马

Childhood sweethearts.

是杨德昌最沉郁的一部

It is Yang Dechang's most somber work.

票房也最惨淡

The box office is also the worst.

因为大多数人

Because most people

无法接受电影中

Cannot accept in the movie.

人物和格调的冷漠超然

The indifference and aloofness of character and style.

而麻将

And mahjong.

是最生猛的

Is the most vigorous.

他加倍地放大社会的荒凉

He amplifies the desolation of society twice over.

和人性的丑恶

And the ugliness of human nature.

所以杨德昌

So Yang Dechang

常常被误解

Often misunderstood

但那种迷茫

But that kind of confusion

麻木

Numb

无情

Ruthless

嚣张

Arrogant.

和癫狂所掩盖的

And what is concealed by madness.

是他对这座城市的

It is his [feeling/connection] to this city.

挚爱

Beloved

痛惜

Sorrowful.

和焦虑

Anxiety and焦虑.

就请你原谅一下

Please forgive me.

现在如果要记个大过的话

Now, if I want to record a major mistake...

可能就送不了班了

It may not be possible to send him/her to class anymore.

我想这样子对他讲呢

I want to talk to him like this.

也不太公平嘛

It's not very fair either.

不公平

Unfair

你上次不是也认为我们不太公平吗

Did you not think we were being unfair last time as well?

说什么几乎就几乎

Whatever is said is almost the same.

你不怕我们几乎

Aren't you afraid of us almost?

这次怎么怕了呢

Why are you scared this time?

说的也是没有出嘛

What you said is indeed not wrong.

打了一辆车公价翻

Hailed a taxi at the official fare.

你有什么好生气的

What are you so angry about?

polano

Polano

Drink

不是

No.

卖 popula

Sell popularity

你碗里还一听就听不到了

You can't hear it as soon as it's in your bowl.

我就自己走了

I'll just go by myself.

老孟啊

Old Meng, ah.

终为有 Cheerful

Finally, it's cheerful.

I'm so lonesome tonight

我今晚感到如此孤独。

Do you miss me tonight

Do you miss me tonight?

Are you sorry we treat...

Are you sorry we treat...

我刚出去干嘛啊

What did I just go out for?

你怎么把它关掉了

How did you turn it off?

难听死了,还寄给谁啊

It's so unpleasant to listen to, who are you sending it to?

你别管啦,以后你就知道了

Don't worry about it, you'll know in the future.

学校对你怎么样,好不好

How is the school treating you? Is it good?

好啊,要不是一样,有什么不好的

Sure, if it's the same, what's there to be unhappy about?

你有没有碰到小明

Have you encountered Xiao Ming?

有啦,小明好好的啦,很专业读书啦

Yes, Xiaoming is doing well and studying very professionally.

有事我跟飞机会帮你照啦

If there's anything, I'll assist you with the flight.

昨天晚上我去找华东

Last night I went to find Huadong.

他整个人都变了

He has completely changed.

虽然还是会变的

Although it will still change.

我都有一种很安慰的感觉

I have a very comforting feeling.

讲这些干嘛啊

What is the point of talking about this?

小翠,我们可以好好在一起吗

Xiaocui, can we be together happily?

我也许可以带给你一种安慰的感觉

I might be able to bring you a sense of comfort.

你是不是也有这种感觉

Do you feel this way too?

你很认真耶

You are very serious.

你不是一直都有点瞧不起我吗

Haven't you always looked down on me a bit?

其实

Actually

你是不是现在很想改变我

Are you really wanting to change me now?

你想把我当生物实验课啊

Do you want to treat me like a biology lab experiment?

你好像有很多大道理耶

You seem to have a lot of profound insights.

我这样子天天都很自在

I feel very comfortable like this every day.

而你呢

And what about you?

如果我不改呢

What if I don't change?

如果我不知道你的想法去做

If I don't know your thoughts to proceed.

你是不是就不理我了

Aren't you going to ignore me?

你好自私耶

Hello, you are so selfish.

你凭什么啊

What do you have to back that up?

小明,你所有的事我都知道

Xiao Ming, I know everything about you.

可是我不在乎啊

But I don't care.

因为只有我知道

Because only I know.

只有我能够帮助你

Only I can help you.

不是你现在我也希望

It's not that I don't hope now.

就像以前Honey一样

Just like Honey used to be.

这就是为什么你现在还一直忘不了Honey

That's why you still can't stop thinking about Honey now.

因为

Because

现在我就是Honey

Now I am Honey.

你的意思是要帮助我来改变我是不是

Are you saying you want to help me change?

你怎么跟别人一样啊

Why are you the same as others?

看错你了

I misjudged you.

你原来跟那些人都一样

You are just like those people after all.

对我好

Be good to me.

就是想要跟我交换我对你的感情

I just want to exchange my feelings for you.

这样你就安心了是不是

This way, you can be at ease, right?

你太自私了

You are too selfish.

要改变我

You want to change me.

我就跟这个世界一样

I am just like this world.

这个世界是不会变的

This world will not change.

你以为你是谁啊

Who do you think you are?

你没有出息啊你

You are useless.

不要脸没有出息啊

Shameless and disappointing.

小明

Little Ming

站起来啊

Stand up!

快点站起来啊

Hurry up and stand up!

用力站起来啊

Stand up with effort!

你不会死的

You won't die.

相信我

Believe me.

快点嘛

Hurry up!

快点站起来啊

Hurry up and stand up!

你可以办得到啊

You can do it!

快点站起来啊

Hurry up and stand up!

站起来啊

Stand up!

你为什么不站起来

Why don't you stand up?

我看着你

I am looking at you.

你为什么不站起来啊

Why don't you stand up?

我问你

I ask you.

你为什么要看我

Why do you want to look at me?

funeral

funeral

我说你要站起来

I said you need to stand up.

我说我跟你说

I said I would tell you.

我说你

I said you.

我会反而生病

I will end up getting sick instead.

你若不是这个人

If you are not that person.

我要是保护你

I want to protect you.

我会把你带回家

I will take you home.

Good

你怎么搞的

What did you do?

一样厚的粉底

Foundation of the same thickness.

一样灼热的身体

A body that is equally fiery.

无论你如何美丽

No matter how beautiful you are.

晚上灯统统叫做baby

At night, all the lights are called baby.

本没有出息

Originally had no prospects.

你要怎样都没关系

It doesn't matter how you do it.

别在我面前虚心假意

Don't pretend to be humble in front of me.

惯惯生气

Used to being angry.

十八层的楼顶

The rooftop of the eighteenth floor.

我在一个人自言自语

I am talking to myself.

不好笑的游戏

Not a funny game.

我逃脱出来消失喘息

I escaped and disappeared, gasping for breath.

没有什么气息

There is no breath.

只有自己做手势

Only make gestures by yourself.

自己唱歌给自己听

Sing to yourself.

如果我跳下去

If I jump down.

会不会引起任何注意

Will it attract any attention?

我知道

I know.

你觉得我自闭

Do you think I am antisocial?

觉得我很臭屁

I think I'm very conceited.

变化太多根本没有意义

Too many changes are meaningless.

其实我每一天改过自信

Actually, I improve my confidence every day.

随时一见钟情

Love at first sight at any moment.

永远尝试新方法谋杀我自己

Always trying new ways to kill myself.

没做错

Not wrong.

不是无处可去

It's not that there is nowhere to go.

也不是没有地方逃命

There are also places to escape to.

才会有情无力

Only then will there be love without strength.

哭泣如此的没有诚意

Crying lacks sincerity.

不要跟我挑戏

Don't flirt with me.

我是义士

I am a righteous person.

我是博士

I am a doctor.

杀了我也不要紧

It doesn't matter even if you kill me.

反正也没有人相信

Anyway, no one believes it.

暗河河里的岛屿

Islands in the dark river.

大家忙着掩饰自己

Everyone is busy hiding themselves.

我知道你觉得我自闭

I know you think I'm introverted.

觉得我很臭皮

I think I smell bad.

变化太多根本没有意义

Too many changes are simply meaningless.

其实我每天该过自省

In fact, I should reflect on myself every day.

随时一见钟情

Falling in love at first sight anytime.

永远尝试新方法

Always try new methods.

谋杀自己

Murder oneself.

我知道你觉得我自闭

I know you think I am withdrawn.

觉得我很臭皮

I think I smell bad.

变化太多根本没有意义

The changes are too numerous to be meaningful at all.

其实我每天该过自省

In fact, I should reflect on myself every day.

随时一见钟情

Love at first sight anytime.

永远尝试新方法

Always try new methods.

谋杀我

Murder me.

我知道你觉得我自闭

I know you think I'm aloof.

觉得我很臭皮

I think I'm very stinky.

变化太多根本没有意义

Too many changes are completely meaningless.

其实我每天该过自省

In fact, I should self-reflect every day.

随时一见钟情

Love at first sight at any time.

永远尝试新方法

Always try new methods.

谋杀我自己

Murdering myself.

我知道你觉得我自闭

I know you think I am introverted.

觉得我很臭皮

I think I smell bad.

变化太多根本没有意义

Too many changes are meaningless.

其实我每天该过自省

In fact, I should reflect on myself every day.

随时一见钟情

Falling in love at first sight anytime.

订阅明镜与点点栏目

Subscribe to Mingjing and Diandian programs.

你在想什么

What are you thinking?

云阿姨好可怜哦

Aunt Yun is so pitiful.

爸爸

Dad

如果阿姨舅舅不是坏人

If the aunt and uncle are not bad people.

那小燕阿姨一定有问题咯

That Aunt Xiaoyan must have some issues.

不能这么说吧

You can't say that.

是我们还没好好了解她

We haven't gotten to know her well yet.

我和婆婆一样

I am the same as my mother-in-law.

还是不太能接受她

Still can't really accept her.

婆婆有这么说吗

Did the mother-in-law say that?

没有

No.

可是她一整天都很不开心

But she has been very unhappy all day.

她有说清楚

She has made it clear.

没有

There is none.

她只是说她真的老了

She just said that she is really old.

我不懂她是什么意思

I don't understand what she means.

你怎么跑来啦

How did you come here?

我跟着搬家的卡车来了

I came with the moving truck.

你让我妈看到了怎么办

What should I do if you made my mom see this?

我想看到你了

I want to see you.

我会打电话给你啊

I will call you.

打电话又看不到你了

I can't see you again on the phone.

Come

笑话又 Dick fahey

Joke again, Dick Fahey.

你觉得我被骗

Do you think I was scammed?

痛啊

It hurts.

还不遇 Mustang

Still not meeting Mustang.

我不认识你了

I don’t recognize you anymore.

再也不认识你了

I no longer recognize you.

internationally

internationally

你 dire

You dire

小老婆

Concubine

她叫小老婆啊

Her name is Little Wife.

小老婆

Concubine

叉叉叉

XXX

你給我站好

Stand well for me.

你在幹嘛

What are you doing?

泡泡小弟

Bubble Brother

羊羊 你想拿什麼

What do you want to take, Yangyang?

沒有啊

No.

你給我小心一點

Be more careful with me.

羊羊 拿到你的OS囉

The sheep has got your OS!

小妮她老公來找你算帳喔

Little Ni's husband is coming to settle the score with you.

誰是她老公啊

Who is her husband?

Mom

我比較會講

I speak better.

我先講啊

Let me speak first.

我沒有問題啦

I have no problems.

越做越順

The more you do, the smoother it gets.

你不用擔心啊

You don't have to worry.

我最近很有錢耶

I have been quite wealthy recently.

常常有人跑來找我借錢啊

People often come to borrow money from me.

我已經不是像你那種

I am no longer someone like you.

以前天天擔心我到處去跟別人借錢了

I used to worry every day that I would go around borrowing money from others.

那個樣子啦

That's the way it is.

我最近交的朋友都很有錢耶

All the friends I've made recently are very wealthy.

還有

And also.

對啦

That's right.

你其實不用擔心我跟小燕啦

You actually don't need to worry about me and Xiao Yan.

她是個好女孩啦

She is a good girl.

真的 真的

Really, really.

還有什麼事

Is there anything else?

對啊 其他的你大概都知道嘛

Yeah, you probably know the rest.

現在有問題你又不能問

Now there is a problem, but you can't ask.

今天

Today

先到這裡吧

Let’s stop here for now.

你累了先休息啊

You should rest if you're tired.

我準備準備

I'm getting ready.

我明天再

I'll do it again tomorrow.

好 那今天就先講到這裡

Alright, let's stop here for today.

Good.

ár

It seems there is a misunderstanding; "ár" does not appear to be Chinese. If you have a specific Chinese phrase or sentence you'd like translated, please provide it!

see you next time

See you next time.

bye

Goodbye.

ye

Yes

yee

yee

光阴的故事

The story of time.

是去年才看的

I watched it just last year.

原来我是倒着看完了

I actually read it backwards.

他所有的电影

All his movies.

追溯了他的电影人生

Traced back his life in cinema.

一一当人是杨德昌的

"A One is Yang Dechang's."

集大成者

A master of all trades.

你不会再看到那些激愤

You will no longer see those rage.

看不到说教和治愈

Cannot see preaching and healing.

他是在还原

He is restoring.

所有的喜怒哀乐

All the joys, anger, sadness, and happiness.

都不是导演设定的

None of it is set by the director.

是每一个观看的人的

It is each viewer's.

自我体会

Self-reflection

电影从婚礼开始

The movie starts from the wedding.

葬礼结束

The funeral is over.

生老病死

Birth, aging, sickness, and death.

一种悲悯

A kind of compassion.

各种平静和孤独

Various calmness and solitude.

每一个人能从

Every person can derive from

电影里面

In the movie.

找到自己

Find yourself.

他都市的变迁

The changes in his city.

世界冷暖

Global Climate Change

杨德昌是用一个个

Yang Dechang uses one after another.

中原景的镜头

The lens of Zhongyuan Jing.

隔开了距离

Separated by distance.

从容平和地捕捉到

Calmly and peacefully captured.

他始终是这样一个旁观者

He has always been such an observer.

从不介入

Never get involved.

我每次都看到他在等你

I see him waiting for you every time.

等他一次没关系啦

It's okay to wait for him once.

是吗

Is that so?

他应该快来了吧

He should be coming soon.

你是不是想一个人等他

Do you want to wait for him alone?

我可以先回去啊

I can go back first.

Good.

没关系啊

It's okay.

胖子他等一下就来啦

The fat guy will be here soon.

我没准备了

I didn't prepare.

你屁用吗

What good are you?

你不是放了外来的女人

You didn't let the outsider woman go.

拜拜

Goodbye

你忽然两个女人回去有屁用吗

What's the use of you suddenly going back with two women?

怎么会没有

How could there be none?

还把你讲得这么有气质

You still speak so gracefully.

对啊

That's right.

我看下次可以教你

I can teach you next time.

菲律宾端竹钻

Philippine bamboo drill

说他是那个劳工好了

Just say he is that laborer.

太劳

Too laborious.

太劳了

Too tired.

Eh.

你们安静一点好不好

Can you be a little quieter?

是你家开的啊

Is it your family's?

You

你们好像对你有意见

It seems that they have some opinions about you.

这也好像是他家开的啦

This also seems to be opened by his family.

没关系没关系

It's okay, it's okay.

诶小姐啊

Hey, miss.

等不到男朋友气不用扒在我们身上

If you can't wait for your boyfriend, don't take it out on us.

人家一定很开心

They must be very happy.

大概是我当兵当太久了

Maybe I've been in the military for too long.

看到女孩子不习惯了

Not used to seeing girls anymore.

没关系

It's okay.

不要紧张

Don't be nervous.

没事没事

It's fine, it's fine.

不要紧张嘛

Don't be nervous.

我可是很温柔的好不好

I am really gentle, okay?

算温柔

Considerate.

我证明

I prove

你还唱歌嘞

Are you still singing?

来来来

Come, come, come.

在那边干什么

What are you doing over there?

去前面想要位子

Go to the front to find a seat.

对小雨滴冲向地面的同时

As the small raindrops rush towards the ground.

不断累积

Continuously accumulating

互相越来越不可抗拒

Inexorably drawn to each other.

终于在一闪电的瞬间

Finally, in the moment of a flash of lightning.

正电和负电又激烈地结合在一起

Positive and negative charges are fiercely combining together.

这就是雷

This is thunder.

怎么会是这样的

How could it be like this?

莉莉不是你想的那个样子

Lily is not the way you think she is.

不是我想的那个样子

It's not what I imagined.

不是你想的那个样子

It's not what you think.

莉莉听我说

Lily listens to me.

你是我老师

You are my teacher.

你是我老妈

You are my mom.

莉莉

Lily

老师也是人嘛

Teachers are also human.

我不要再帮你们了

I don't want to help you anymore.

你们这样吵架

You are arguing like this.

我恨不忍接受你知道吗

I hate it and can't bear to accept it, do you know that?

我们别人看了都会很羡慕你们

Others will be very envious of you when they see it.

你们不可以这样子

You cannot do this.

我很失望

I am very disappointed.

这下去还有什么意思呢

What's the point of going on like this?

我已经很久没有看到她了

I haven't seen her in a long time.

一定是你对她不好

It must be that you are not good to her.

人家当然会离开你

Of course, they will leave you.

因为你这么可爱

Because you are so cute.

不用这么好

No need to be so good.

你还这样

You're still like this.

她是只有别人反对的

She is only opposed by others.

我可没说

I didn't say that.

你应该比我更学习

You should study more than I do.

你这好凶哦

You are so fierce!

好凶哦

So fierce!

你吓得你最无聊了

You are scared and the most bored.

你待会儿大爷给你打个电话

Your uncle will call you later.

回来了 严谨

Back again, rigorous.

本来大家一起做嘛

Originally, we were all supposed to do it together.

对不对

Right or wrong?

这么多年了

So many years have passed.

你这样一个人闷在家里

A person like you is cooped up at home.

也不是办法

It's not a solution either.

对吧

Right?

你看这些年

Look at these years.

我这么辛苦

I'm working so hard.

我这么努力

I am working so hard.

我从早

I have been up since morning.

忙到晚了

Busy until late.

严谨 你知道不知道

Strict, do you know or not?

我一点都不快乐

I am not happy at all.

做的都不是自己喜欢做的事

I am not doing things that I like to do.

怎么会快乐呢

How could one be happy?

一个人信心都不浪费

A person's confidence should not be wasted.

或者是结婚了

Or maybe they are married.

也不是天生的

It is not innate either.

很多人觉得

Many people feel that

别人一顿不做

Others don't do anything for a meal.

几分钟就落在一灯里

It fell into a lamp in just a few minutes.

对吧

Right?

那你才有点实感

Then you would have a bit of a sense of reality.

等它快乐

Wait for it to be happy.

换个派对

Change the party.

再多一分钟

One more minute.

几分钟就过来了

It will be here in a few minutes.

还没吃饭

Haven't eaten yet.

我没吃饭

I haven't eaten.

你你却彷佛

You seem like you.

更快乐

Happier

这就是我

This is me.

有点不喜欢

A little bit dislike.

吃饭

Eat meal

不要发生任何类似的事

Do not let anything similar happen.

也都不会想到

Wouldn't have thought so either.

可以吃饭

Can eat.

还是给自己的

Still for myself.

你去吃饭

You go eat.

当时我吃饭

I was eating at that time.

也不喜欢吃饭

Also don't like eating.

现在已经没吃饭

Now I haven't eaten.

在现在吃饭

Eating now.

我没有吃饭

I haven't eaten.

走得好迈

Walk well.

声名远扬

Famous far and wide.

大概是因为杨德昌的大部分电影

Probably because most of Edward Yang's films

除了意义之外

Besides meaning,

是冷漠理性

It is indifference and rationality.

缺少温情的

Lacking warmth.

不太愿意接受

Not very willing to accept.

但这种理工科的理性思维

But this rational thinking in STEM fields

清晰地剖解着

Clearly dissecting

城市社会的变化

Changes in urban society

杨德昌是在讲述台湾本土的故事

Edward Yang is telling the story of Taiwan.

可精神实质

The essence of spirit.

与伯格曼等人是一样的

It is the same as with Bergman and others.

而他创立的一套电影预言

And the set of movie prophecies he established.

超越了地域文化

Beyond regional culture

被全世界认知

Recognized by the whole world.

大概很多年后

Many years later.

他们才明白杨德昌这种特质的可贵

They only then understood the preciousness of Yang Dechang's qualities.

电影里的对白

Dialogue in the movie.

大量的言辞

A large amount of rhetoric.

没有一句多余的空谈

Not a word of unnecessary chatter.

看似说家的长篇大论中

In what seems to be a lengthy discourse about home

渗透了杨德昌的哲学

Infiltrated Yang Dechang's philosophy.

很多人在杨德昌电影里

Many people in Yang Dechang's films.

看到更多的自己

See more of yourself.

也看到更多悲哀的部分

Also see more of the sad parts.

原来

It turns out.

是杨德昌走得太快

It is Yang Dechang who left too quickly.

和一画戏的声音

The sound of a painting performance.

和一眼光的生活

A life with a glance.

大处就像 picture frame

The big place is like a picture frame.

在录音室里

In the recording studio.

看着伯格曼等人

Looking at Bergman and others.

能够看到老年人的一面

Able to see the side of the elderly.

看着世界的周围

Looking at the surroundings of the world.

看着想年轻的人

Looking at those who want to be young.

能够看到在几分钟的篮球上

Can see in a few minutes on the basketball.

看着人生加持的美丽

Watching the beauty bestowed by life.

欲望在几分钟里

Desire in a few minutes.

把他们的生活

Their lives

和尽可能的 прошл乡

And as much as possible, hometown.

走得更快

Walk faster.

和他们的生活

And their lives.

也能尽可能的

Also can do as much as possible.

在这么大时间里面

In such a long time.

能够看到人生

Able to see life.

中文字幕志愿者 李宗盛

Subtitle volunteer Li Zongsheng

我认识你

I know you.

希望你晚上一切谈得顺利

I hope everything goes smoothly for you this evening.

阿顺一

A-Shun One

我从来没挨过另外一个人

I have never hit another person.

几分钟就讲完了

It was finished in a few minutes.

我怎么只有这么少

Why do I have so little?

我觉得我好像白活了

I feel like I have lived in vain.

每天

Every day

我每天像个傻子一样

I act like a fool every day.

我每天在干什么

What am I doing every day?

假如

If

假如我有一天

If one day I have

我要干什么一样

I want to do the same thing.

这样吧

Alright then.

明天早上就叫慧玲

Call Hui Ling tomorrow morning.

每天读报纸给妈妈听

Read the newspaper to Mom every day.

这样每天至少都有新的内容

This way, there is at least new content every day.

好不好

Is it good or not?

我再忙

I am busy again.

你再忙

No matter how busy you are.

我就不忙

I'm just not busy.

你以为我几天等你电话

You thought I waited for your call for a few days.

I

我干嘛每一件的事情要给你报告

Why do I have to report every single thing to you?

你以为我没什么呀

You think I have nothing, huh?

我是谁

Who am I?

你把我当了什么

What do you take me for?

当了屁呀

What a joke!

那我就要每天在你那里

Then I want to be with you every day.

好啊

Sure!

大伯大伯快点

Uncle, hurry up!

你要干什么

What do you want to do?

你还想干什么

What else do you want to do?

Good.

就关门店

Just close the store.

我怕你当了个屁呀

I'm afraid you've made a fool of yourself.

我被你惹的你滚

I'm annoyed by you, just get lost.

我怕你当了个屁

I'm afraid you made a mistake.

当你一辈子

When you spend a lifetime

我怕你当了个屁

I'm afraid you made a mistake.

我怕你刚刚 volt programs

I'm afraid you just volt programs.

我希望你多点点地 有点。。

I hope you have a little more.

《民宿,凉12.곳,被一退秦和袁鹿1人》

"Homestay, cool 12. Place, be retreated by Qin and one person from Yuan Lu."

这一首 Tsai Tsing的给电影人的情书

This is a love letter from Tsai Tsing to filmmakers.

我一直自以为

I have always thought of myself as

是Ttsing唱给Lang Del Chan一个人的

It is a song sung by Ttsing for Lang Del Chan alone.

一幕的风采

The charm of a scene.

多少人爱你

How many people love you?

一时独立的姿态

A temporarily independent posture.

你永远的童真

Your eternal innocence.

赤字的期待

The expectation of a deficit.

孤芳自赏的无奈

The helplessness of solitary beauty appreciating itself.

谁明白你细心

Who understands your attentiveness?

隐藏的悲哀

Hidden sorrow

谁了解你

Who understands you?

褪色脸上的缅怀

Faded memories on the face.

你天衣无缝的潇洒

Your effortless elegance is flawless.

心底的害怕

Fear deep down.

慢慢渗出了苍白

Slowly seeped out the pallor.

你苦苦的追求永恒

You are desperately pursuing eternity.

生活却颠簸无常遗憾

Life is full of ups and downs, leaving regrets.

你傻傻的追求完美

You foolishly pursue perfection.

却一直给误会

But it has always led to misunderstanding.

给伤害

Give harm.

给放弃

Give up.

给责备

Give blame.

何悲何傲

What sorrow, what pride?

何必去愁与苦

Why bother with sorrow and suffering?

何必笑满于爱

Why bother to smile fully in love?

人间无过

There are no faults in the world.

是你寄身之处

It is your dwelling place.

银河里

In the galaxy

才是你灵魂的徜徉地

It is the place where your soul wanders.

人间无过

There are no mistakes in the world.

是你无形的梦

It is your invisible dream.

偶然留下的梦

A dream left by chance.

成是梦

Dream come true.

一生外生

A lifetime of external growth.

做银两色的梦

Dreaming in shades of silver and gold.

一生外生

A lifetime of external existence.

做梦中梦

Dreaming within a dream.

是人间无尸卒

There are no corpses in the world.

无传出世一世之梦

There is no dream of the world coming into existence in a lifetime.

一生一世的梦

A lifelong dream.

一生多恋

A lifetime of multiple loves.

一生两世的梦

A dream of a lifetime and two worlds.

一生一世的梦

A lifetime dream.

一生的梦

A lifetime dream

一生一世的梦

A lifelong dream.

还是有很多人会回忆起

There are still many people who will remember.

在台北济南路二段69号

No. 69, Section 2, Jinan Road, Taipei.

杨德城故居的家门

The main door of Yang Decheng's former residence.

是永远开着的

It is always open.

侯孝贤

Hou Hsiao-hsien

吴念真

Wu Nian-zhen

柯一正

Ke Yizheng

张艺

Zhang Yi

他们当年创造了一个

They created a...

台湾新电影时代

Taiwan's New Cinema Era

但在华语电影里面

But in Chinese-language films

我再没有看过一个导演

I have never seen a director again.

像杨德昌这样

Like Edward Yang.

用尽所有的才华

Use all your talents.

做到一个电影人

Become a filmmaker.

真正应该去做的事情

Things that should truly be done.

肖雄平曾经说过

Xiao Xiongping once said.

这是时代的不可逆

This is the irreversibility of the times.

也是个人的不可复制

It is also an irreplaceable individual.

我想说

I want to say.

台湾最精彩的电影时代

The most exciting era of Taiwanese cinema.

曾经有过杨德昌

There was once Edward Yang.

被杨德昌撞击过

Hit by Yang Dechang.

激活过

Activated.

并且带走了

And took away.

从此

From now on

世间再无杨德昌

There is no more Edward Yang in the world.

看到了这一集

I watched this episode.

请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目

Please don't hesitate to like, subscribe, share, and support Mingjing and Diandian programs with donations.

可不可以跟婆婆讲话

Can I talk to my mother-in-law?

可以啊 排队吧

Sure, let's line up.

婆婆 对不起

I'm sorry, mother-in-law.

不是我不喜欢跟你讲话

It's not that I don't like talking to you.

只是我觉得我能跟你讲的

I just feel that I can talk to you about this.

你一定老早就知道了

You must have known it a long time ago.

不然你就不会每次都叫我听话

Otherwise, you wouldn't tell me to behave every time.

就像他们都说你走了

Just like they all said you left.

你也没有告诉我

You didn't tell me either.

你去了没有

Did you go or not?

你去了哪里

Where did you go?

所以我觉得那一定是我们都知道的地方

So I think it must be a place that we all know.

婆婆 我不知道的事情太多了

Mother-in-law, there are too many things I don't know.

所以你知道我以后想做什么吗

So do you know what I want to do in the future?

我要去告诉别人他们不知道的事情

I want to go tell others things they don't know.

给别人看他们看不到的东西

Show others what they cannot see.

我想这样一定

I want to be like this for sure.

天天都很好玩

Every day is a lot of fun.

说不定有一天

Maybe one day.

我会发现你到底去了哪里

I will find out where you really went.

到时候我可不可以跟大家讲

Can I tell everyone at that time?

叫大家一起过来看你呢

I called everyone to come and see you.

婆婆 我好想你

Grandma, I miss you so much.

尤其是我看到那个

Especially when I saw that.

还没有来到你家里面

I haven't come to your house yet.

有名字的小表弟

The little cousin with a name.

就会想起你常跟我说你老了

I will think of how you often tell me that you're getting old.

我很想跟他说我觉得我也老了

I really want to tell him that I feel like I'm old too.

你带我过来的

You brought me here.

那你可不想 SHAAD

Then you probably don't want SHAAD.

你 express吗

Do you express?

我 precis要要到你家了

I am about to arrive at your house.

很想说你看了

I really want to say you saw it.

我可以得到你

I can have you.

但是我还不敢说你BEAUTIFUL

But I still don't dare to say you are beautiful.

其实我也不想啦

Actually, I don't want to either.

你都说不过我呢

You can't argue with me.

我也不知道必须说你好

I also don't know if I must say hello.

没怎么说的

Not much to say.

我只能让你听到你这么说的话

I can only let you hear what you've just said.

我还会想 ОXо

I will still think about OXO.

我还会想OXo

I will still think of OXo.

我还会想哦

I will still think about it.

由 Amara.org 社群提供的字幕

Subtitles provided by the Amara.org community.

中文字幕 李宗盛

Chinese subtitles by Jonathan Lee

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.