基中营之Voice:妈妈,我想对您说(下)

台风

台风

基中营之Voice:妈妈,我想对您说(下)

台风

请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目

Please don't hesitate to like, subscribe, share, and support Mingjing and the Diandian program.

我们的节目为大家带来的是

Our program brings to everyone...

《妈妈我想对您说》亲子交流活动现场录音的下半部分

"Mom, I Want to Talk to You" The second half of the recording from the parent-child communication event.

也是本次活动最精彩的部分

It is also the most exciting part of this event.

现场有很多来参加活动的孩子们

There are many children present at the event.

向妈妈们提出了非常多具有普遍性的问题

Raised many universal questions to mothers.

妈妈们也做了很多精彩的回答

Mothers also gave many wonderful answers.

在活动的最后 所有到场的观众

At the end of the event, all the attendees.

都对自己的妈妈说出了最真心的那些话

Everyone has said their truest words to their own mother.

所以呢 本期节目大家一定不要错过哦

So, everyone must not miss this episode!

你们的时间到了啊

Your time is up.

有什么问题或者有什么困惑

Is there any problem or confusion?

现在都可以再举手

Now you can raise your hand again.

想要提问来问我们现场的妈妈

If you have questions, please ask the mothers on site.

包括已经出柜的这些同志朋友们

Including these friends who have already come out.

可以问一下他们

Can I ask them?

可以 来

Can come.

这个好朋友 很好啊

This good friend is very nice.

我有个小问题想问一下

I have a small question to ask.

这位非常时尚的小树妈妈

This very stylish little tree mom.

小树妈妈

Little Tree Mama

对不起 眼神不太好

I'm sorry, my eyesight isn't very good.

这样的 我想

Like this, I want.

刚才您提到一个非常现实的问题啊

You just mentioned a very realistic issue.

就是 原已经的人的话

It is just what the original person said.

就是说 你说你姥姥怎么办

So, what are you going to do about your grandmother?

然后后来你姥姥你死了

Then later your grandmother died.

你的骨灰都没人给你收去

No one will take your ashes.

那如果当时您的儿子回答您的这个问题

So what if your son had answered your question at that time?

他是怎么回答的呢

How did he respond?

他是怎么样让您安心的呢

How does he make you feel at ease?

嗯 他是这样

Well, that's how he is.

他当时我问他这个问题的词

He asked me the words for this question at that time.

他就说 妈妈你不要担心

He said, "Mom, don't worry."

我 我们同性和异性是一样的

I, we are the same for both same-sex and opposite-sex.

我也会找一个人

I will also find someone.

然后呢

And then?

我说你将来老了以后

I said that when you grow old in the future.

他说我现在暂时不考虑这种问题

He said that he is not considering such issues for the time being.

因为我现在还没这个能力

Because I don't have that ability yet.

以后我可能会代孕啊

I might become a surrogate in the future.

或者怎么样啊

Or how about that?

没事 因为我

It's okay because I...

他说我还有一个

He said I still have one.

他有一个弟弟

He has a younger brother.

什么弟弟呢

What brother?

因为不是 我们家就只没两个

Because it's not, our family only doesn't have two.

我有一个弟弟的

I have a younger brother.

我有一个弟弟呢

I have a younger brother.

他也生了个小孩

He also had a child.

他就说 我有弟弟啊

He said, "I have a younger brother."

没事啊

It's okay.

他说 我们家的亲戚相对之间关系都比较好嘛

He said that the relatives in our family generally have good relationships with each other.

他说没关系 妈妈也是你不要担心的

He said it's okay, mom is also here, so you don't need to worry.

以后呢 他说你们老的时候

Later on, he said, when you are old.

也是一个先走一个后走的

It's also a case of one going first and the other following.

也不可能一起走的

It's also not possible to walk together.

他就让我

He just let me.

他反正当时的时候问他

He asked him at that time anyway.

他就说 没问题

He said, "No problem."

家里亲戚朋友的

Relatives and friends at home.

以后再不行的话

If it doesn't work next time.

他就说我以后就带你一个孩子

He said that he will only take one child with him in the future.

什么这样

What is this?

我说你这要把你的后半生的生活安排好了

I said you need to plan your life for the second half.

妈妈一个没什么感情的

Mom is someone who doesn't have much emotion.

我并不是说

I'm not saying that.

我也不是那种特别特别有很多传统的

I'm not the kind of person who has a lot of traditions either.

什么延续销活啊

What is the continuation of selling activities?

这个我好像我也没这个想法

I don't seem to have that idea either.

我这能来做

I can come and do this.

这个感觉很不容易

This feeling is not easy.

人活了清楚就可以了

As long as one lives clearly, that's enough.

我们很多人父母其实并不是在上海这么开放的地方

Many of our parents are actually not from such an open place as Shanghai.

像我爸妈现在在农村

Like my parents are now in the countryside.

然后回去我真的看到他们

Then when I went back, I really saw them.

而且我出门以后

Moreover, after I go out

他们再也不主动问起关于这方面的事了

They no longer take the initiative to ask about matters relating to this.

一般说我主动的说

Generally, I take the initiative to speak.

然后其实对于这种信息相对来说

Then, actually, regarding this kind of information...

更加封闭的父母的话

More closed-off parents' words.

他们跟上面的父母是不一样的

They are different from the parents above.

因为他们信息很封闭

Because their information is very restricted.

如果是不会用电脑的或者成为父母的话

If you don't know how to use a computer or become a parent.

他们他们的恐惧是一直存在的

Their fear has always been present.

然后我其实我也不知道该怎么解决这些问题

Then I actually don't know how to solve these problems.

像你说的就是爸妈生活在封闭地区

Just like you said, mom and dad live in a closed-off area.

对吧

Right?

然后很多家的孩子都会说

Then many children from different families would say.

我爸妈就是比较传统

My parents are quite traditional.

所以可能在对这方面不能接受

So it may not be acceptable in this regard.

更多的孩子会说啊

More children will speak.

妹姐你们是上海上海吗

Sister, are you in Shanghai?

是国际大都市

It is an international metropolis.

上海的家长一定会非常非常容易接受

Parents in Shanghai will definitely find it very, very easy to accept.

我们现场就有上海的妈妈爸爸

We have parents from Shanghai on site.

那如果他们要是非常容易接受

Then if they are very easy to accept.

他不会今天坐在这对吧

He won't be sitting here today, right?

往往不是说你出辈的父母的接纳能力

It is often not about the acceptance capacity of your parents from a previous generation.

绝对不会因为你的生活环境

It will definitely not be because of your living environment.

生活的地方和你文化修养

The place where you live and your cultural background.

包括你文化知识的多少来决定

It depends on how much cultural knowledge you have.

这个还是一句像我们家飞说的就是

This is still something like what Fei from our family would say.

亲情的沟通和你说的能不能说说服他

Can the communication of familial affection persuade him as you mentioned?

他知道你说的他能理解

He knows what you said and he can understand it.

所以有些时候呢

So sometimes,

就是为什么你父母会觉得你觉得你出

That's why your parents might think you feel you are out.

辉一年了

It's been a year.

然后爸爸还是就反而不如以前开心了

Then Dad ended up not being as happy as before.

这个就是我说的家孩子出辈父母入辈

This is what I mean by the children of one generation and the parents of another generation.

当初乌龟出辈的时候

When the turtle was born.

我虽然是二十四小时

Although I am twenty-four hours

所以讲到出辈这个故事

So when it comes to the story of "Chubai."

我就给大家稍微说一下

I'll briefly explain it to everyone.

当时出辈的时候是二十小时我接纳了

At that time, when I gave birth, it lasted twenty hours and I accepted it.

接纳以后的

After acceptance

一年里头当时在我们威海

At that time in Weihai during the year.

我不知道威海有多少个是这样的孩子

I don't know how many children like this there are in Weihai.

我觉得只有我儿子是

I think only my son is.

因为我生活当中没有碰到

Because I haven't encountered it in my life.

真的没有碰到

Really didn't encounter it.

而且也不知道

And also don’t know.

当时他跟我出辈的时候

At that time, he was with me when we were born.

他没说他是同性恋

He didn't say he is gay.

他告诉我说妈妈我是同志

He told me that mom, I am gay.

在电脑打出来的

Typed on the computer.

我紧接着回了一句

I immediately replied.

我说我也是同志

I said I am also a comrade.

因为我都不知道同志和同性恋

Because I don't know about comrades and homosexuality.

是划等号的一个代名词

It is a synonym for equating.

真的就不知道

I really don't know.

他跟我说妈妈这个同志不等于这个同志

He told me that mother as a comrade does not equal this comrade.

这个同志等于同性恋

This comrade is equivalent to a homosexual.

我当看到同性恋三个字的时候

When I see the words "homosexuality".

真的就像小涛说的

It really is just like Xiaotao said.

真的是大脑空白

My mind is really blank.

就现在让我现在回忆起八年前

Let me reminisce about eight years ago now.

我为什么哭

Why am I crying?

我也想不起来

I can't remember either.

就是莫名其妙的掉眼泪

It's just inexplicably shedding tears.

我也没有觉得说我儿子没了

I also don't feel like my son is gone.

我就不知道为什么看到这三个字

I just don't know why I see these three characters.

我就难过

I feel sad.

说不出来

Can't say it.

然后哭了二十四小时以后

Then cried for twenty-four hours.

我那二十四小时抽了两包烟

I smoked two packs of cigarettes in twenty-four hours.

然后班也没上

Then I didn't go to class.

第二天晚上八点多

The next evening around eight o'clock.

我就给他发了个信息

I just sent him a message.

我说你几点上网

I asked you what time you go online.

他说我马上就到宿舍了

He said he will be at the dormitory soon.

我当时也是不会上网的

I also didn't know how to use the internet at that time.

是他上了大学

It is he who went to college.

因为这个孩子生下来

Because this child was born

就没离开过我的视线

Has never left my sight.

一直到考大学

Until the university entrance examination.

他在如上高中三年

He spent three years in the aforementioned high school.

这三年里头在学校住校五天

In these three years, I have lived at school for five days a week.

星期一到星期五

Monday to Friday

我每个礼拜三或者礼拜四

I every week on Wednesday or Thursday.

肯定上学校去看一眼

Definitely go to school to take a look.

然后星期五用车

Then use the car on Friday.

他爸司机的车

His dad's driver's car.

他爸的车

His dad's car.

把他接过来

Bring him over.

单一天星期天把他送过去

Only on Sunday can we take him there.

我星期三四次还要去

I have to go four times on Wednesday.

就整个就等于隔两天三天

Basically, it means every two or three days.

这个孩子是绝对不能离开我的视线的

This child absolutely cannot be out of my sight.

那因为他上了大学

That's because he went to college.

我不可能跟他去

I cannot go with him.

那我就开始学电脑

Then I will start learning computer skills.

就因为他上了大学

Just because he went to college.

我想每天看见他

I want to see him every day.

就学电脑

Study computers.

他不怎么会打字

He doesn't really know how to type.

就是打开视频看看孩子

It's just to open the video and see the child.

就可以了

That's all that is needed.

我就知足了

I am just satisfied.

所以当他跟我说这些事情的时候

So when he told me these things.

我并不是很了解

I don't really understand.

真的是不知道

I really don't know.

所以你看

So you see.

现在说美姐现在好开朗

Now it can be said that Mei Jie is very cheerful.

这么欢声

Such joyous voices.

实际上很多东西真的是慢慢学的

In fact, many things are really learned slowly.

你要多给他灌输的东西

You need to instill more things in him.

所以说现在他们就说

So now they are saying.

美姐的手机里头什么软件都有

Sister Mei's phone has all kinds of apps.

你们玩着我都玩

You all play while I also play.

真的

Really.

那天还说

That day I also said.

我说我要是

I said, if I were to...

我要说

I want to say.

我也去装一个叫什么

I want to install one too, what's it called?

JKD

JKD

然后我说我要看帅哥

Then I said I want to see handsome guys.

他说你看我的就好了

He said you can just look at mine.

我还问他

I also asked him.

我说那我看了以后

I said after I looked at it.

他会知不知道

Will he know or not?

我你看过他知道

I know that you have seen him.

我那还是不要看了

I’d rather not watch that.

所以说就说

So it is said.

很多时候是需要你沟通的

Many times, it requires you to communicate.

像你爸爸这种情况就叫你出柜

Your dad's situation is called coming out.

爸妈入柜了

Mom and Dad have come out of the closet.

他现在采取不说的这个态度

He is currently taking this attitude of not speaking.

实际上就叫鸵鸟

Actually, it's called an ostrich.

对吧

Right?

你们都叫鸵鸟

You are all called ostriches.

爸妈做鸵鸟了

Mom and Dad are being ostriches.

我那时候一年里头也是做鸵鸟

At that time, I also spent a year raising ostriches.

当时孩子考上大学

At that time, the child got accepted into college.

我那时候开心死了

I was so happy at that time.

因为当时在他们学校他考第三

Because he ranked third in his school at that time.

所以那个时候我就觉得

So at that time, I felt that...

就最好是谁看着我都说

The best thing is that everyone who sees me says...

你儿子考哪了

Where did your son take the exam?

对吧

Right?

然后我就可以站在这儿

Then I can stand here.

我儿子考了多少分

How many points did my son score?

当时他在学校是怎么样子

What was he like in school at that time?

然后怎么怎么地的

Then how it went on and so on.

而且他那时候是高中入党的

Moreover, he joined the Party during high school at that time.

所以那时候最考就别人

So at that time, the most important thing was to consider others.

那个时候我想像我这个年纪的

At that time, I imagined someone my age.

五十几岁的妈妈

A mom in her fifties.

觉得孩子入党是一个特别光荣的一件事情

I believe that it is a particularly honorable thing for a child to join the party.

对不对

Right or wrong?

所以那个时候就是我荣耀的一个点

So that was a peak moment of my glory.

再加上他考的学校

Plus the school he is applying to.

再加上考的这个专业

Plus the major I am testing for.

当时整个山东省就一个名额

At that time, there was only one quota for the entire Shandong province.

他考上了

He was admitted.

所以那种犹豫感

So that sense of hesitation.

真的是最好谁见着我都要说

It's really the best; everyone who sees me has to say so.

不认识我都想告诉告诉他

I want to tell him even if he doesn't know me.

真的是这种

It really is this kind.

他就老说就是嘚瑟

He always says he's just showing off.

真的是那时候真的是有嘚瑟的情结

At that time, there really was a sense of arrogance.

当他跟我说这件事以后

After he told me about this matter.

最好谁都不要提我儿子的事情

It's best if no one brings up my son's matters.

然后就是采取回避

Then it's about taking evasive action.

一说到孩子我自然就屏蔽

As soon as it comes to children, I naturally shut down.

然后就是躲开

Then just hide.

一年以后我就觉得

A year later, I felt that...

我不知道上海有多少这样的孩子

I don't know how many children like this there are in Shanghai.

但我知道的时候是和菲菲在一起

But I knew it when I was with Feifei.

我又不知道他家里知道不知道

I don't know whether his family knows or not.

我就觉得如果你说上海没有那么多

I just feel that if you say there aren't that many in Shanghai.

他万一受欺负怎么办

What if he gets bullied?

我就把那边工作辞了

I quit my job over there.

我就说我要来上海

I said I would come to Shanghai.

说你来吧

Say you come.

反正你这个工作走到哪都能做

Anyway, you can do this job anywhere.

那么我就把那边工作辞了

Then I will resign from my job over there.

就来上海了

Just arrived in Shanghai.

来到上海以后

After arriving in Shanghai

他很就是我真的说他很会跟我玩心眼的

He really knows how to play mind games with me.

过两天找了个孩子回来

In a couple of days, find a child to bring back.

我就问这个是吗

I'm just asking, is this it?

他肯定跟我在一起的肯定是

He is definitely with me.

然后就来包饺子

Then we will make dumplings.

有时候一个星期包两三回饺子吃

Sometimes I make dumplings to eat two or three times a week.

然后就不停的来

Then it keeps coming non-stop.

来了以后我就先问他

After I came, I asked him first.

这个是不是

Is this it?

他说是

He said yes.

我就看也看不出什么东西

I can't see anything at all.

然后我就开始问

Then I started to ask.

把一个孩子转过来

Turn the child around.

你多大开始知道的

How old were you when you first found out?

你怎么知道你自己就是呢

How do you know it's you?

你有接受过女孩子吗

Have you ever accepted a girl?

你爸妈知道不知道

Do your parents know?

所有的孩子我见到都要问

I have to ask all the children I see.

因为我想知道什么

Because I want to know what.

我不能光从他嘴里头知道

I can't just know it from his mouth.

他说的东西我觉得是他个人的

What he said, I think, is a personal matter for him.

那别的孩子没准就可以改变

Then other children might be able to change.

所以我真的就会不停的问

So I really will keep asking.

问到最后他就说

He finally said.

就跟我发话了

Just spoke to me.

妈妈你不能这样

Mom, you can't do this.

就从祥林扫了

Just swept away from Xianglin.

见到谁都问

Ask everyone you see.

一年来上海一年以后

One year in Shanghai, one year later.

我才知道有女童

I just realized there are girls.

就是刚才你说的那个周丹

It's the Zhou Dan you just mentioned.

当时他搞了一个活动叫贵子

At that time, he organized an event called "Noble Child."

每个周六要放一部那个同志电影

Every Saturday, a LGBTQ movie will be shown.

他领我去看电影

He took me to see a movie.

我进去我说哎呀

I went in and said, "Oh no."

我说怎么还有女孩呢

I was wondering why there are still girls.

说他们也是

They said they are too.

我脑子里的同性恋同志

The gay comrades in my mind.

就是男孩子女态

It's just that the boy is effeminate.

男华纸翘子

Male Chinese paper kite

对吧说话假声假气

Right, speaking in a fake voice and fake manner.

我觉得我儿子肯定能改变

I believe my son can definitely change.

虽然那时候能接受

Although it was acceptable at that time.

所以那时候去见到女孩子

So at that time, I went to meet the girl.

我简直就喜欢得不行

I simply like it very much.

尤其是那种非常中性打扮

Especially that kind of very neutral outfit.

非常精神

Very energetic.

然后穿着小西装

Then wearing a little suit.

哎呀好漂亮啊

Wow, it's so beautiful!

我觉得这个要跟我儿子谈恋爱也不错

I think it's not bad for this to date my son as well.

真的会这样想

Really would think this way.

真的是这样想

I really think so.

那么后来慢慢知道了这些女孩子

Later, I slowly learned about these girls.

然后开始做公益

Then start doing charity work.

但是那是过了大概三四年的时间

But that was about three or four years later.

她特别好的朋友就上我们家里来玩

Her very good friend came over to our house to play.

而且这个好朋友今天也到场了

And this good friend also showed up today.

我们那个穿红衣的美女

The beautiful woman in red that we have.

我老板的叫儿媳妇

My boss's daughter-in-law is called.

那个时候她就天天在我们家玩

At that time, she used to play at our house every day.

然后我那时候真的在幻想

At that time, I was really daydreaming.

她俩会不会有点什么

Are they a little bit more than just friends?

会啊真的会幻想啊

Yes, I really do fantasize.

后来有一次另外一个朋友在我们家住

Later, another friend stayed at our house.

晚上都说好了在我们家住

It was agreed that everyone would stay at our house tonight.

我那OK我肯定是在我的房间住了

I must have definitely stayed in my room.

因为是女孩子嘛

Because she's a girl.

结果这个女孩在我们家洗好澡

As a result, this girl took a shower at our house.

把穿她的大T恤直接上去

Put on the oversized T-shirt that she wore directly.

然后她就上她的床了

Then she went to her bed.

我就想这是什么情况

I just want to know what is going on.

我想很多父母都想

I think many parents want.

我的子女会不会变

Will my children change?

对不对

Right or wrong?

也可能找到一个她喜爱的异性

It is also possible to find a person of the opposite sex that she likes.

也可能就变了

It may also change.

是不会有这样的想法

It is impossible to have such a thought.

我和你们所有的家长都一样

I am just like all of your parents.

我也这么想

I think so too.

那我就觉得她会不会变

Then I wonder if she will change.

这个女孩子晚上在我们家睡以后

This girl slept at our house at night after.

早上起来我们家养只猫

We have a cat at home that we take care of in the morning.

都知道叫红烧肉

Everyone knows it's called braised pork.

我找她去喂猫

I went to find her to feed the cat.

可是这个要穿过她的房间

But this needs to go through her room.

到平台去喂

Go to the platform to feed.

我就这个房间我不知道该进不该进

I don't know whether I should enter this room.

虽然没关

Although it doesn't matter.

想进又不敢进

Want to enter but don't dare to.

不敢进又特别想看看这两个人的

Afraid to go in but really curious to see these two people.

这种睡姿

This sleeping position.

对不对

Right or wrong?

犹豫了半天进吧

After hesitating for half a day, I went in.

进去了

Went in.

一看

At a glance.

Hey

她就很合一而睡

She sleeps very harmoniously.

那个女孩在后边也这么卷着睡

That girl is sleeping curled up like this in the back too.

也没什么

It's nothing much.

我就为了让猫上班了

I just got a cat to go to work.

可是这一天就不安定

But this day is just unstable.

脑子里全是这个画面

My mind is filled with this image.

到底会发生什么情况

What will happen in the end?

发生点什么

What's happening?

真的

Really.

这就是妈妈的真实想法

This is what mom really thinks.

就是又想盼着发生

Just want to look forward to something happening again.

可是又怕发生

But I am afraid it will happen.

就不知道是什么

I just don't know what it is.

那个反应特别复杂

That reaction is particularly complex.

下午两点多钟

Around two o'clock in the afternoon.

我实在是坚持不住了

I really can't hold on any longer.

发了个信息

Sent a message.

儿子

Son

昨天晚上什么情况

What happened last night?

他给我回了一个

He replied to me with one.

你想多了

You're overthinking it.

我就OK了

I'm good with that.

就想多了

Just overthinking.

又不能去问那个女孩子

I can't ask that girl either.

过了很久我就问她

After a long time, I asked her.

你真的就没感觉

Do you really not feel anything?

她说我真没感觉

She said I really don't feel anything.

那从那以后心真的就觉得

Since then, my heart really feels that way.

OK

OK

儿子说是对的

My son is right.

她说是天生的

She said it's inborn.

我相信

I believe.

所以说很多时候

So many times.

这种父母的这种反复是一定会有的

This kind of repetition from parents is definitely going to happen.

所以他们就觉得美姐好强大呀

So they think Mei Jie is really strong.

直到24小时接受了

Until 24 hours are accepted.

然后就一直这个样子

Then it has always been like this.

怎么可能

How is that possible?

对不对

Is that right?

孩子是自己的

The child is one's own.

所以很多孩子也会说

So many children will say.

哎呀

Oh dear.

美姐我怎么能做到无痛出轨

Sister Mei, how can I have a painless affair?

所以他们也叫说美姐是一个辣妈

So they also call Mei Jie a hot mom.

美姐说话是很刻薄的

Sister Mei speaks very harshly.

我就会说

I can just say.

你以为是无痛流产了

You thought it was a painless abortion.

还无痛出轨

Still cheating painlessly.

怎么可能

How is that possible?

你可能跟妈妈说

You might talk to your mom.

妈妈我同性恋

Mom, I'm gay.

然后你妈说

Then your mom said.

哎呀孩子

Oh dear, child.

你终于同性恋了

You finally became gay.

我们庆祝一下吧

Let's celebrate!

可能吗

Is it possible?

不可能的

Impossible.

所以说你们千万不要想着

So you must never think about it.

我无痛出轨

I cheat without pain.

没有的

There isn't any.

你现在的孩子

Your child now.

你出殿出位的时候一定会痛苦的

You will definitely feel pain when you leave the palace and step down from your position.

因为从你怀孕那一天开始

Because from the day you got pregnant

到你生长和妈妈说这句话之前

Before you grew up and said this to your mom.

你的宏伟蓝图

Your grand blueprint.

妈妈脑子里和爸爸脑子里都有的

Both mom and dad have it in their minds.

我的孩子长大了

My child has grown up.

找个什么样的人

What kind of person to look for?

将来生活什么样

What will life be like in the future?

生了什么样的孩子

What kind of child was born?

我怎么给他带

How do I bring it to him?

都有

Both have.

你问问在场的家长是不是都有

Ask the parents present if they all have it.

都是这样过来的

It's always been like this.

所以说呢

So, what I'm saying is...

怎么样要父母释怀

How to help parents let go?

就是要多妈妈爸爸

Just need more mom and dad.

多接触这个群体

Increase engagement with this group.

这些孩子

These children

然后你多下点这些资料给父母看

Then give your parents more of this information to look at.

就告诉父母

Just tell the parents.

这个世界上我不是唯一

I am not the only one in this world.

你也不是唯一

You are not the only one either.

像我这样的孩子有很多

There are many children like me.

像你们这样的家长也有很多

There are many parents like you.

你只有走出来真正的接触这些人

You can only truly connect with these people by stepping out.

你才真正的能释怀

You are the one who can truly let go.

谢谢

Thank you.

谢谢雷姐的那个解答

Thank you, Sister Lei, for that answer.

还有两位朋友举手要提问的

Two more friends raised their hands to ask questions.

大家好

Hello everyone.

我是

I am.

我现在只是向

I am only expressing to.

几个关系比较近的朋友出轨了

Several close friends have cheated.

然后我父母还没有出轨

Then my parents haven't cheated.

那么刚才听到

So just now I heard...

各位妈妈的

To all the mothers

分享你们的故事之后

After sharing your stories

我就突然意识到

I suddenly realized.

我的父母是

My parents are

特别是我妈

Especially my mom.

就能够在

Can be in

在座的各位妈妈里面

Among all the mothers present here.

都能看到部分的影子

One can see partial shadows.

所以我也不知道该问哪位妈妈

So I don't know which mom to ask.

因为我要

Because I want to.

我妈就是那种

My mom is the kind of person who...

自己性格比较要强

I have a strong personality.

然后想想干什么

Then think about what to do.

就干什么

Just do it.

风风火火的那种人

A person who is very energetic and lively.

然后我爸是那种

Then my dad is the kind of person who

反而是比较古板

On the contrary, it is rather rigid.

是什么就是什么那种

It's the kind of thing that is what it is.

就那种老国企的那种状态

It's like the state of those old state-owned enterprises.

然后

Then

因为由于

Because of

可能是由于现在年龄的缘故

It may be due to my age now.

到这个年龄了

At this age.

然后我爸我妈就开始

Then my dad and mom started.

懂的

Understood.

也是在说

Also speaking of.

到时候说考国

At that time, I'll talk about the exam.

然后到学校就找出了很多女朋友

Then I found a lot of girlfriends when I got to school.

然后

Then

毕业前就可以结婚了

You can get married before graduation.

这些安排就出来的话

These arrangements will be made if they come out.

然后我的

Then my

我现在的压力就是

My current pressure is that

怎么样向他出轨

How to cheat on him?

而且像经过刚才

And it feels like just now.

大家介绍之后

After everyone has introduced themselves.

给我的概念是

The concept I have is

是不是要有一个

Do you want to have one?

比如说稳定的

For example, stable.

一个相对稳定的前途

A relatively stable future.

一个比较有保障的

A relatively secure one.

未来的这种状态

The future state of this kind.

能够展现在他们面前之后

After being able to be presented in front of them.

在这种状态下

In this state.

再告诉他们

Tell them again.

还是怎么怎么样

Or how about it?

这是应该是

This should be.

什么样的一个状态下

In what kind of state?

来向爸爸妈妈出轨

Come to cheat on dad and mom.

对不对

Correct or not?

怎么叫准备好的

How to call it when it is ready?

跟爸爸妈妈出轨

Affair with mom and dad.

对不对

Right or wrong?

所以说父母来讲

So, when it comes to parents

什么样的状态

What kind of state?

才是他们认为的准备好

That is what they consider to be ready.

我今天跟你说

I will talk to you today.

我跟我儿子说

I told my son.

我说儿子

I said son.

我今天要去参加

I am going to attend today.

那个庆友会了

That celebration friend is here.

他说

He said.

你那儿可以

Where are you able to?

跟着我

Follow me.

那些人是这样说的

Those people said it like this.

他妈妈要跟妈妈出轨吧

His mom is probably going to cheat on her mom.

跟妈妈出轨

Cheating with mom.

你们可以这样说

You can say it like this.

可能有点启发

It might be a little enlightening.

现在跟爸爸妈妈说

Now tell Dad and Mom.

我是同性恋

I am gay.

但我可以结婚

But I can get married.

你这样说

You say it like this.

那爸爸妈妈

Then mom and dad.

老子里有一个

There is one in the Tao Te Ching.

同性恋的那个概念

The concept of homosexuality.

然后让他们自己去想

Then let them think for themselves.

你要这样想

You should think this way.

想了以后

After thinking about it

我以后会想办法要结婚的

I will find a way to get married in the future.

我现在是同性恋

I am now gay.

你跟你爸爸妈妈

You and your parents.

一步一步来

Take it one step at a time.

不要一下子

Don't do it all at once.

可能你爸爸妈妈肯定受不了的

Your parents probably can't stand it.

先跟妈妈说是这样

First, tell Mom that it's like this.

那你妈妈呢

What about your mom?

再给他往上看

Look up at him again.

那你妈妈想

Then what does your mother want?

我儿子是同性恋

My son is gay.

他说他以后会结婚

He said he will get married in the future.

你应该安慰他们

You should comfort them.

一步步来

Take it step by step.

可能爸爸妈妈可能这样

Maybe dad and mom are like this.

好像好一点

Seems to be a bit better.

这是我儿子跟我这样说的

This is what my son said to me.

你今天要去参加庆友会

You are going to attend the Celebration Friends Meeting today.

肯定的

Definitely.

你可以这样说

You can say it like this.

跟他们说

Tell them.

就像我以前跟你说

Just like I told you before.

我是同

I am the same.

我是伤性恋

I am a masochist.

伤性恋一样

It's like a toxic romance.

女孩子我会喜欢

I will like girls.

哪里有这种事情

Where does such a thing happen?

那你呢

What about you?

可以有一种梦想

There can be a kind of dream.

对呀

Yes.

反正他女孩也喜欢

Anyway, his girlfriend likes it too.

怎么

How?

有一个

There is one.

给爸爸妈妈有一个退步了

Give dad and mom a step back.

有一个过渡了

There has been a transition.

然后你再过几年

Then you wait a few more years.

一点点给你爸爸妈妈看

A little bit for your dad and mom to see.

老师怎么样

How is the teacher?

对吧

Right?

那还有一个

There is also one more.

各位妈妈好

Hello, everyone, mothers.

大家好

Hello everyone.

那个

That one.

是这样

That's right.

我想问一个问题

I want to ask a question.

就是说

That is to say

今天主题是

Today's theme is

妈妈我想对您说

Mom, I want to tell you.

那我不知道在座的各位朋友

Well, I don't know the friends present here.

有没有跟我一样的情况

Is there anyone else in the same situation as me?

就是说我是父母

That means I am a parent.

有离异

Divorced.

然后

Then

我是跟着爸爸这里面

I am here with my dad.

那我是将来会有这个打算

Then I will have this plan in the future.

出位的打算

Plans for standing out

但是我可能将来会是爸爸

But I might be a dad in the future.

我想对您说

I want to speak to you.

所以我想问一下就是在各位妈妈

So I want to ask all the moms.

在当各位爸爸知道自己的孩子是这个情况的时候

When each dad learns that his child is in this situation,

他们的想法和他们的反应

Their thoughts and their reactions.

还有就是说作为我来说

As for me,

是跟因为我爸爸现在也有我的新的妈妈

It's because my dad now has my new mom.

然后

Then

但是不是特别

But not particularly.

所以我可能还是会跟我爸爸说

So I might still talk to my dad.

但是就是在我说之前

But just before I spoke.

我所需要做的准备

The preparations I need to make.

还有我所需要做的各方面的一些

There are also some aspects of what I need to do.

自己的一些话语

Some words of my own.

或者说辞来说会不会有什么不同

Would there be any difference in terms of wording or phrasing?

有哪位妈妈想发言吗

Is there any mother who would like to speak?

可以代替老公发言的

Can speak on behalf of my husband.

有吗

Is there?

Good.

谢谢

Thank you.

我倒不是代替老公

I'm not replacing my husband.

因为接受接热线

Because I accept the hotline.

还有一些

There are still some.

Hmm.

,包括这个网上聊天

including this online chat

然后有很多父亲也有来这个咨询的

Then many fathers also came to this consultation.

那么爸爸这一块呢和妈妈这一块不太一样

Well, the part about dad is not quite the same as the part about mom.

就是在于爸爸比较理智

It's because dad is more rational.

对吧

Right?

就想什么事情都会想得非常多

Just think that you tend to overthink everything.

妈妈想的更多的就是哎呀

Mom thinks more about, oh dear.

你未来怎么办

What will you do in the future?

然后你没有孩子怎么办

Then what will you do if you don't have children?

都想的比较生活化

They all think about life in a more practical way.

那爸爸想的可能更社会化

Then what Dad thinks might be more socialized.

他会想到你工作怎么办

He will think about what to do with your work.

你的朋友

Your friend

你的同志

Your comrade.

这个你的这个工作的圈子呢

What about your circle in this job?

你的孩子或你的领导知道了怎么办

What will you do if your child or your leader finds out?

就是会想的更多一些

It just makes me think a bit more.

那么我觉得有些事情呢

Then I think there are some things that...

就是你真就像刚才小涛说的

You really are just like what Xiao Tao said earlier.

你找一些相关的硬比较硬的一些就明文的这些东西

You should look for some relevant hard evidence related to these matters.

包括你像在那个呃国际这个卫生组织啊

Including you, like in that, uh, international health organization, ah.

还有这些相关的这些呃政策呀

There are also these related policies.

相关的一些法律上的条文呢

Some relevant legal provisions?

你把这些东西可以载入出来

You can load these things out.

因为我觉得爸爸这一块呢

Because I think about my dad in this area...

他会会认真的去看啊

He will seriously take a look.

他会认真的去看啊

He will take it seriously and take a look.

他会认真的去看会去研究

He will seriously look into it and study it.

然后在一个相关的例子就会给他说一下

Then I will give him an example related to it.

那我觉得爸爸这一块一般是接受起来还是你只要给他相关的例子

I think when it comes to dad, he generally accepts it as long as you give him relevant examples.

他还是比较容易的还是比较容易的

He is still quite easy.

只要他知道你是健康的

As long as he knows you are healthy.

你不是错啊

You are not wrong.

不是你自己能选择不是父母能决定的

It's not something you can choose for yourself or your parents can decide.

当他明白这些道理的时候

When he understood these principles.

而且他知道当他去呃约束你和是强迫你去做

And he knows that when he tries to restrain you and forces you to do something.

你不愿意做的事情

Things you are unwilling to do.

你呢

What about you?

那他一定不会强迫你的

Then he definitely won't force you.

另外一个你说你爸爸心里已经有了新的伴侣

Furthermore, you said your dad already has a new partner in his heart.

对吧

Right?

然后呢

And then?

我的建议啊

My suggestion is...

我的建议

My suggestion

那么因为他有了新的伴侣

So, because he has a new partner.

我觉得你在沟通上这一块可以主打这个这个阿姨的这个这个主意

I think you can focus on this idea from this aunt in terms of communication.

你从他入手还是比较好的

It's better for you to start with him.

让他来做爸爸的工作

Let him do dad's job.

可以的

Sure.

这个然后你在这同时你可以同时去呃首先先敢聊问题是现在

Then at the same time, you can also go ahead and chat about the issue now.

很多孩子是不敢聊

Many children are afraid to chat.

就是一般在家庭里头连同性恋三个字是不敢说的

In a typical family, the words "homosexuality" are not spoken.

连提都不敢提

Not even daring to bring it up.

那么你实际上我就说很多还说我就不知道找这个点

So what I'm saying is that I actually have a lot to say, but I just don't know where to start.

我怎么去把这个话题引起来

How do I bring up this topic?

实际上现在这个电视影视这种八卦多多呀

In fact, there is a lot of gossip in the current television and film industry.

对吧

Right?

八卦新闻这么多

There are so many gossip news.

我经常会给孩子真的是出一些社会主义

I often really give the children some socialist education.

就是你找一些八卦的

Just find some gossip.

比如说哪个哪个明星出柜了啊

For example, some celebrity has come out.

逻辑上哪个影星

Which movie star is logical?

大家都认识的对吧

Everyone knows this, right?

就拿这些明星来说是那首先让父母知道有这个词和这个群体存在

Take these celebrities, for example, they are the ones who first let parents know about the existence of this term and this group.

然后你就跟他先铺垫这个群体就在我们身边

Then you can start by laying the groundwork that this community is right beside us.

只是你不知道而已

It's just that you don't know.

因为你想想我们所有的人就在整个场上的人不说这个性向的话

Because think about it, all of us in the entire audience are not talking about this orientation.

抛去性向谁额头上写的同性恋三个字对吧

Forget about the three words "homosexual" written on someone's forehead, right?

都没有写

None have been written.

所以说呢

So, what I'm saying is...

就首先要不能知道

First of all, one must not know.

有人类就有这个群体的存在

Where there are humans, there is the existence of this group.

谢谢

Thank you.

星期热了性感话题

Wednesday is a hot topic of sexiness.

亲切真挚观点表达

Warm and sincere expression of opinions.

您正在收听的是基中营中国同志网络广播

You are listening to the China Comrades Network Radio from the Central Camp.

OK

OK

欢迎收看

Welcome to watch.

的视频

video

欢迎回来

Welcome back.

这里是集中营

This is a concentration camp.

中国同志网络广播

China Tongzhi Network Radio

您可以添加我们的微信公众账号

You can add our WeChat official account.

集中营

concentration camp

也可以关注我们的新浪官方微博

You can also follow our official Sina Weibo.

集中营同志广播

Concentration camp comrade broadcast

那么我们的这个节目的收听方法呢

So what is the way to listen to our program?

您可以在土豆网搜索

You can search on Potato Network.

集中营下滑线7S

Concentration camp slide line 7S

就可以听到我们的节目了

You can listen to our program now.

那在励志FM和喜马拉雅的FM平台

Then on the inspirational FM and Himalaya FM platforms.

都可以直接搜索

You can search directly.

集中营就可以订阅我们的节目了

Concentration camps can subscribe to our program.

我们的FM平台都可以订阅我们的节目了

Our FM platform can now subscribe to our programs.

吃没吃他能去请你吃一顿吗

Have you eaten? Can he treat you to a meal?

我没吃

I didn't eat.

那赶紧去吃吧

Then go eat quickly.

是不是这个样子啊

Is it like this?

对吧

Right?

他不会说他

He won't say it.

你没吃他走我领你去吃的

You didn't eat, so I'll take you to eat.

人就是这样

That's how people are.

就是一个问候语

It's just a greeting.

不要把这个问候语当作一个压力

Don't take this greeting as a pressure.

真的就像春节一样

It's really just like the Spring Festival.

回去了七大夫八大姨都来关心你婚事

The seven uncles and eight aunts have all come to inquire about your marriage.

关心就关心嘛

If you care, then just care.

想说嘛

What do you want to say?

你就说啊我有女朋友

Just say that I have a girlfriend.

或者我有男朋友

Or I have a boyfriend.

不想说嘛

Don't want to talk?

我没想好

I haven't thought it through.

我现在工作比较紧张

I am currently under a lot of work pressure.

那无非就打马公演就过去了

That's just going to the performance and passing by.

那更重要的就是

What’s even more important is

你家人对你的接受和支持

Your family's acceptance and support for you.

这才是最重要的

This is the most important thing.

当父母真正接纳了以后

When parents truly accept it.

他真正的了解了

He truly understood.

知道作为一个女孩子

Knowing as a girl.

一个是女孩子不像男童

One is that girls are not like boys.

比方说我们家

For example, our home.

无非跟别人结婚了

It's just that they got married to someone else.

跟一个女孩子结婚了

Married a girl.

他可以选择我不跟你过性生活

He can choose that I do not have sexual relations with you.

对不对

Is that right?

但是女孩子怎么

But how about the girls?

她没有选择的

She had no choice.

她的那一半是异性恋

Her other half is heterosexual.

她可以强迫跟你过性生活

She can force you to have sexual intercourse.

当你的女孩子违背她的意志

When your girl goes against her own will.

过了这种性生活

Having this kind of sex life.

无非是被强暴

It’s nothing but being raped.

你想一个女孩子

You want a girl.

一辈子被强暴的感觉

The feeling of being violated for a lifetime.

生活在这个环境里

Living in this environment.

她的痛苦不痛苦

Is her suffering painful?

所以有些时候

So sometimes.

你真的要把真实的想法

Do you really want to express your true thoughts?

一旦你真的跟男人在一起生活

Once you really live with a man.

你会是什么样的生活状态

What kind of lifestyle will you have?

死死细细

Deadly detailed

明明白白告诉父母

Clearly tell your parents.

所以说

So, it means...

为什么说女孩子出轨比较困难

Why is it said that it's more difficult for girls to cheat?

很多事情

Many things

女孩子张开嘴巴说

The girl opened her mouth and said.

我为什么会这样

Why am I like this?

为什么可以说

Why can it be said?

是因为我跟儿子沟通得多

It's because I communicate a lot with my son.

我们俩可以无话不谈

We can talk about anything.

所以当时孩子出轨

So at that time, the child was unfaithful.

我第一件事查到的时候

When I found out about the first thing.

就童心恋

Childlike love.

你想八年前的时候

You want to think back to eight years ago.

八九年前

Eight or nine years ago.

童心恋这个词条打入百度里头

The term "childlike love" has been entered into Baidu.

一百度出来就是什么

What comes out at one hundred degrees?

尖锐石油

Sharp Oil

艾滋病

AIDS

梅毒

Syphilis

全都是这些东西

All of these things.

正面的东西很少

There are very few positive things.

我当时真的就吓到

I was really scared at that time.

然后哭的点可能和这个就有关系

Then the reason for crying might be related to this.

虽然现在也想不起来

Although I still can't remember it now.

为什么

Why?

但我当时跟孩子说的就是

But what I told the child at that time was

你这个事情我能接受

I can accept this matter.

但唯一的条件就是做好保护措施

But the only requirement is to take proper protective measures.

一定不要让自己得病

Definitely don't let yourself get sick.

真的就是害怕

It's really just fear.

所以说呢

So what I'm saying is...

那女孩子她在这方面是完全没有什么担忧的事情

That girl has no worries at all in this regard.

所以说

So it is said.

那你这一块就是跟父母首先要告诉她

Then you need to first tell your parents about this part.

你再说

You say it again.

你说是好像不能让你妈妈做姥姥

You said it seems you can't let your mom be a grandmother.

我觉得你太可以了

I think you are amazing.

对不对

Right or wrong?

女孩子

Girl

我觉得完全可以做

I think it is completely doable.

妈妈的事了

It's about mom.

妈妈只是你愿意不愿意

Mom, it all depends on whether you are willing or not.

关于做姥姥会说是养老啊

Regarding being a grandmother, she would say it is about retirement.

没有子女啊

No children.

那上海

That Shanghai.

我觉得上海家人都知道很多孩子结婚

I think my family in Shanghai knows that many children are getting married.

他是做丁克家庭的

He is part of a DINK (Dual Income No Kids) family.

对不对

Right?

就做丁克家庭

Let's become a DINK family.

我不要孩子

I don't want children.

那这还是异性恋

Then this is still heterosexuality.

他有生育能力

He has reproductive ability.

他也可以生育

He can also reproduce.

但他不要我就要做丁克家庭

But he doesn't want me to have a DINK (Dual Income, No Kids) family.

但你说他们的养老问题怎么办

But what do you say about their pension issues?

对吧

That's right.

那天天你看那个新闻方也在演子女

That day, you saw the news that Fang was also playing the children.

老头老太太七八十岁了

The old man and old woman are around seventy or eighty years old.

四五个子女

Four or five children.

一样的不孝顺

Equally unfilial.

一个都不回家

Not a single one goes home.

他不讲你在国外的

He doesn't talk about your situation abroad.

就在上海

Just in Shanghai.

然后他打官司

Then he filed a lawsuit.

没有任何要求

No requirements at all.

我不要你钱

I don't want your money.

你就每个星期来看我两个小时

You come to see me for two hours every week.

这是有子女的父母

These are parents with children.

对不对

Right or wrong?

那我觉得我就特别幸福

Then I feel especially happy.

我觉得我和乌龟

I think I am like a turtle.

我们俩的这种关系

The relationship between us two.

这种亲子关系

This kind of parent-child relationship.

从小到大一直就这么好

It's always been this good since childhood.

那现在虽然说我是他的家长

Although I am his parent now.

我觉得更多的时候

I think more often than not.

现在已经翻过来了

It has already been turned over.

他是我

He is me.

他是我的家长

He is my parent.

他是更多的时候来关心我

He often comes to care for me.

更多的来照顾我

More of you come to take care of me.

而且我现在关心他的东西就少了

Moreover, I am now less concerned about his matters.

而且我上班又这么忙

And I'm so busy at work.

完全就照顾不上他

I can't take care of him at all.

所以说有些时候这个位置的换位

So sometimes the position change is necessary.

会随着时间的转变

Will change with the passage of time.

慢慢就变了

It slowly changed.

所以像你妈妈

So like your mom.

你不用担心

You don't have to worry.

你给他更多的这方面的资料

You provide him with more information in this regard.

然后我觉得你当时可以

Then I think you could have at that time.

因为妈妈

Because of mom.

我觉得你这个年龄在这摆着

I think you are at this age standing here.

妈妈应该顺手跟我们也差不多

Mom should be just as accommodating as we are.

可以把亲友会的这些

Can these be shared with friends and family?

这个QQ群呀

This QQ group.

电话呀

The phone.

让他知道有倾诉的对象

Let him know that there is someone to confide in.

这个是非常重要的

This is very important.

像我指的这两位爸爸妈妈肯定就是

The two parents I mentioned must be like this.

当知道孩子这件事情以后

After learning about this matter regarding the child

就不知道去跟谁说这个话题

I just don't know who to talk to about this topic.

对吧

Right?

所以就不知道

So I don't know.

只能夫妻俩两个人在家里说

Only the couple can talk at home.

越说越难过

The more I talk about it, the sadder I feel.

越说越伤心

The more I talk, the sadder I become.

越说孩子越没有未来

The more you talk, the less future the child has.

那当你看到我们这些妈妈家长的时候

So when you see us mothers and parents,

你就知道

You just know.

原来我女儿不是唯一的

It turns out my daughter is not the only one.

我的儿子不是唯一的

My son is not the only one.

原来还有这么多的家长

It turns out there are so many parents.

这么多的孩子

So many children.

那你刚才也看到

Then you saw it just now too.

这么多孩子都没有出轨

So many children have not cheated.

但他们在介绍自己的时候

But when they introduce themselves

和你出轨的孩子的精神状态绝对不一样

The mental state of the child who has an affair with you is absolutely different.

因为这种压力是一直压在他心里头的

Because this pressure has always been weighing on his heart.

这种秘密是不能和别人分享的

This kind of secret cannot be shared with others.

所以这种对他的来说

So for him, this is...

是真的是包袱是特别特别重

It is truly a heavy burden.

就这样

That's it.

谢谢美姐

Thank you, Sister Mei.

真的很好

Really great.

很感谢

Thank you very much.

好各位朋友们好

Hello everyone!

就是说我是在好几年前就已经出轨了

That means I had already cheated several years ago.

但是那个时候就是爸爸他们

But at that time, it was just dad and them.

就我妈知道

Only my mom knows.

但他们不同意

But they do not agree.

然后哭得非常伤心

Then cried very sadly.

然后那个时候就是说我在外地工作嘛

At that time, I was working out of town.

然后就告诉那我还是会去结婚

Then I told him that I would still get married.

然后就是用这样的骗的方式

Then it's using this kind of deceptive method.

骗了很两年的安稳生活

Deceived for a stable life for almost two years.

然后慢慢就是他们会有一个就是幻想

Then slowly they will have a kind of fantasy.

我儿子还是会结婚的

My son will still get married.

还是会改变的

It will still change.

他们就会把这块无限的放大

They will magnify this area infinitely.

然后当我去年在跟他们在出轨的时候

Then when I was cheating with them last year

就是他们回复了很大次完

They replied a lot of times.

他们现在就是完完全全的就是不认同

They completely do not agree now.

甚至于因为我这是一个病

Even because this is an illness for me.

因为然后就是我在网上也找了很多资料给他们看

Because then I searched online for a lot of materials to show them.

然后他们就是看了以后就是觉得他们身边没有

Then they realized that there was none around them after watching.

然后就觉得这个事情是不可能发生的

Then I felt that this thing was impossible to happen.

甚至于不应该发生在我儿子身上

It shouldn't even happen to my son.

然后他们在我去看了心理医生

Then they took me to see a psychologist.

心理医生也就是给他就是从专业角度上

The psychologist is just providing him with a professional perspective.

他们这个是一个很正常的形象

This is a very normal image for them.

但是他们依然就是不认同

But they still do not agree.

然后他们在之前

Then they were before.

在我回去就是看心理医生的过程中

During the process of me going back to see a psychologist.

就是说看之前告诉我

That is to say, look at what was told to me earlier.

你可以就是看完心理医生

You can just see a psychologist.

你才可以再回去上班

You can go back to work only then.

但是当我看完心理医生以后

But after I finished seeing the psychologist

他们就是不允许了

They just won’t allow it.

因为就是说你既然是这样的情况

Because since you are in such a situation.

那我不能让你放出去

Then I can't let you go.

放出去的话

If let out.

你可能就以后不会再结婚了

You might never get married again after this.

甚至于说跟他们的想法会完全不一样

It can even be said that their thoughts might be completely different.

然后当时也是因为我身边的一些所谓的七大骨头

At that time, it was also because of some so-called seven major bones around me.

大家也在他们手里面说

Everyone is also saying in their hands.

就是因为他在外面跟别人学坏了

It's just because he learned bad things from others outside.

然后导致他们导致导致他现在这种状态

Then it led them to cause him to be in this state now.

他们甚至于现在看到我走路

They even see me walking now.

我吃饭

I am eating.

我睡觉

I am sleeping.

我说话呢都看不出来

You can't tell when I'm talking.

也都觉得我是一个很奇怪的人

They all think I am a very strange person.

然后现在就是说我现在就是

Then now it's just that I'm now...

然后我是一个我出来

Then I am a someone who comes out.

我需要辞职

I need to resign.

需要办理一些手续

Need to go through some formalities.

我出来

I'm coming out.

然后他们才放我出来

Then they let me go.

然后现在已经天天打电话逼着我再回家

Now they are calling me every day, pressuring me to go back home.

然后给他们对我喊疯了

Then I shouted at them that I was going crazy.

他们对我安排相亲感情

They arranged a blind date for me.

然后我已经不知道才会再引发这种

Then I no longer know what could trigger this again.

Good.

这位妈妈就觉得她有帮助到这位孩子

This mother feels that she has helped the child.

我觉得呢

I think that...

还是妈妈和爸爸他们对这方面的知识了解太少

It's just that mom and dad know too little about this aspect of knowledge.

如果说能够给他提供一些

If it could provide him with some...

他可以上网吗

Can he use the internet?

就是啊

Exactly.

这很必胜嘛

This is definitely a win.

如果他能够上网

If he could go online.

或者说不会上网

Or it could be said that they don't go online.

那么你一定要提供一些资料给他看

Then you must provide him with some information to look at.

多了解一些这方面的知识

Learn more about this area of knowledge.

就是因为他说缺掉这方面的知识

It's just because he said he lacks knowledge in this area.

他就认为你是病人

He thinks you are the patient.

我就是通过一些资料的看

I just looked through some materials.

还有跟那些接触一些亲友会的一些家长们

There are also some parents who have contact with those social gatherings of relatives and friends.

多聊

Talk more.

才把那个心理的解解开的

Just untangled that mental block.

所以你光凭你跟他说

So you just relied on what you said to him.

他是听不进去的

He can't listen.

一定要多接触

You must make more contact.

多了解这方面的知识

Learn more about this area of knowledge.

真的

Really.

他不了解这些方面的知识

He does not understand these aspects of knowledge.

他就盯着你一个人

He is just staring at you alone.

他现在心理一种就是

He is currently feeling a certain way psychologically.

你给我任何资料我不看

I won't look at any information you give me.

我不愿意怎么样

I am not willing to do that.

我不管

I don't care.

我就把我儿子扑开了

I just pushed my son away.

那那那那

That that that that

那你就是暂时冷处理了

Then you are just temporarily ignoring it.

我觉得还是暂时冷处理

I think we should temporarily keep it cool.

你还是在在上海工作是吧

You are still working in Shanghai, right?

那在上海工作

Then work in Shanghai.

你就不够给他打电话就行了

You just don't need to call him enough.

你也不必回去的

You don't have to go back either.

因为父母他始终

Because of his parents, he always...

实际上他心底还是爱你的

In fact, he still loves you deep down.

还是不会

Still can't do it.

还是很牵挂儿子的

Still very concerned about my son.

你不管做什么

No matter what you do.

他还是牵挂你

He still cares about you.

那么你不必要回去

Then you don't need to go back.

就是给他提供一些一些资料

Just provide him with some information.

给他讲

Tell him.

多跟他沟通

Communicate with him more.

就是不放弃

Just don't give up.

就不要不理

Then don't ignore it.

不要不理他们

Don't ignore them.

我觉得应该是这样做

I think it should be done this way.

比较好一点

A little better.

就是说一定要自己坚强一点

That means you have to be a little stronger.

勇敢一点

Be a little braver.

只要把自己做得很好的话

As long as you do your best.

你爸爸妈妈

Your dad and mom.

他们是还是很会放心的

They are still quite able to feel at ease.

实际上我们做父母的话

In fact, if we were to be parents,

我在这里再说

I will say it here again.

多说一句

Say one more word.

就是我最近听到

I just heard recently.

一个妈妈

A mother

她在一个电台里

She is in a radio station.

向一个主持人倾诉

Confiding in a host.

她说

She said.

我有一个青骨肉

I have a green bone and meat.

她说的这个话挺有意思的

What she said is quite interesting.

她说我一个青骨肉

She said I am a blue-boned flesh.

它天天消耗着我的粮食

It consumes my food every day.

消耗着我的电费

Consuming my electricity bill.

而且还天天折磨我的心灵

And it tortures my soul every day.

她说老师请教

She said to ask the teacher for advice.

怎么能去征服它

How can I conquer it?

我们听了就觉得很好笑

We thought it wasvery funny when we heard it.

这些话你看

These words, take a look.

后来那个老师就说

Later, that teacher said.

你不是征服它

You do not conquer it.

你是要怎么治疗它

How are you going to treat it?

实际上我们家长

In fact, we parents.

是最不喜欢的那种小孩

It's the kind of child I dislike the most.

就是这样

That's it.

到现在还在啃老

Still relying on parents at this age.

自己不能自立

Can't be independent on their own.

这样的小孩

Such a child.

真是伤透了父母的心

It really broke my parents' hearts.

她那个小孩

That child of hers.

08年到现在都没去工作

I haven't worked since 2008.

一问到她

Once asked about her.

她就说一个礼拜就去找工作

She said she would go find a job in a week.

但是一个礼拜

But one week.

一个礼拜过去了

A week has passed.

都没找到工作

Haven't found a job at all.

实际上我们做父母的

In fact, we as parents...

是最对这样的小孩

It's best for children like this.

才是真的无能为力

That's really helpless.

对你们的性向

Regarding your sexual orientation.

我们随着时间的推移

As time goes by.

一定会慢慢慢慢地接受的

I will definitely accept it slowly, slowly.

因为你们既然是天生的

Because you are naturally born.

你们不可选择的

You have no choice.

我相信你们如果可以选择的话

I believe that if you could choose, you would.

你们绝对不会选择走这条路

You will definitely not choose to take this path.

随便你走这条

Feel free to walk this way.

大家都不看好的路了

Everyone thinks the road is not promising.

所以我相信你们

So I believe you.

一定要自己首先要勇敢

You must first be brave yourself.

要坚强

Be strong.

而且要把自己的工作也好

Moreover, one must also do their own job well.

学习也好

Learning is good too.

做好

Do well.

让父母在这方面

Let the parents handle this aspect.

要放心

Don't worry.

你这方面也做不好

You are not good at this aspect either.

你说你最基本的都做不到

You said you can't even do the most basic things.

那就不行了

That's not acceptable.

刚刚还有一个

There was just one more.

刚刚那个小孩

That child just now.

那个孩子说的

What that child said.

那个结婚的事情

The matter of marriage.

我的感觉是这样的

My feeling is like this.

刚刚没有说

Just now I didn't say it.

我就简单说一下

I'll just say it simply.

如果说你现在

If you say you now

你为了满足父母的要求

You are trying to meet your parents' expectations.

结了婚

Married.

你现在是一个人痛苦

You are suffering as a person now.

今后你会遭致

In the future, you will face.

你的对方的

Your counterpart's

你的女方的家庭也会痛苦

Your partner's family will also suffer.

女方痛苦

The woman is in pain.

他的父母也痛苦

His parents are also suffering.

加上就是

Just add it up.

增加了更多人的痛苦

Increased the suffering of more people.

与其这样

Rather than this

还是希望他不要这样做

I still hope he won't do that.

不要去跟异性结婚

Do not marry someone of the opposite sex.

害了人家也害了自己

Harming others also harms oneself.

所以你进入两个家庭更糟糕

So you are entering two families, which is worse.

你的父母更纠结更痛苦

Your parents are even more entangled and in pain.

所以我刚刚那个孩子的回答

So the answer from that child I just mentioned.

我是这样

I am like this.

我作为家长我这样回答他

As a parent, I responded to him this way.

谢谢大家

Thank you everyone.

还有哪位

Who else is there?

那个我家的情况很比较特殊

The situation in my family is quite special.

因为我们家是四室同房

Because our home has four rooms sharing the same space.

然后好几十口人

Then there were dozens of people.

然后关系特别特别亲近

Then the relationship became especially, especially close.

也就是说

That is to say.

如果我选择跟爸妈出柜

If I choose to come out to my parents.

可能就要跟几十号人出柜

It might be necessary to come out to dozens of people.

甚至说我外甥女在逃生探班

Even saying that my niece is visiting during a rehearsal for an escape.

幼儿园哪个小男生帅的时候

Which little boy in kindergarten is handsome?

我要告诉他

I want to tell him.

舅舅喜欢男生这样

Uncle likes boys like this.

所以我觉得他这个是我

So I think this is me.

我觉得目前的我是做多少准备

I feel that I am currently prepared to some extent.

我也没办法解决这件事情了

I can't solve this problem either.

我想但是绝对没有办法

I want to, but there's absolutely no way.

让他们接受这件事情

Let them accept this matter.

而对于我自己

As for myself

日常生活来说

In terms of daily life.

我不知道从哪一天起

I don't know since which day.

然后就耳边有很多声音说

Then there were many voices speaking by my ear.

你怎么还没谈女朋友啊

Why haven't you gotten a girlfriend yet?

什么学长你怎么大三了还没谈

What senior are you? Why are you still single in your junior year?

甚至说我之前去公司实习

I even said that I interned at the company before.

我们那个manager都

Our manager is...

撮合我跟另一个女实习生一起

Set me up with another female intern.

然后我觉得这种东西很尴尬

Then I think this kind of thing is very awkward.

但是我不知道怎么办

But I don't know what to do.

然后我每天

Then I every day

其实很难受的

Actually, it's very painful.

在我自己

In myself

然后再想到家人

Then think of family again.

想到以后怎么办

Thinking about what to do in the future.

我觉得真的是一点办法都没有

I really feel like there's no way out.

然后不知道怎么办

Then I don't know what to do.

可能希望得到一个解答吧

Perhaps hoping for an answer.

我会帮忙愿意

I am willing to help.

愿意说

Willing to speak.

这样的话题

Such a topic.

因为我每天都面对

Because I face it every day.

每天都面对

Facing it every day.

很多的孩子是这样说

Many children say this.

我大家族啊

My big family.

然后我们公司是一个大公司啊

Then our company is a large company.

然后我们家几世

Then our family has several generations.

怎么几代都是单传啊

Why is it that for several generations, it's only passed down to one person?

天天都有

Every day there is

还有这样的

There is also this.

我不能跟父母说

I can't tell my parents.

因为父母身上得的那个病

Because of the illness contracted from the parents.

大概全世界有的病他都得到了

He probably has every disease in the world.

就是全是这种

It's all like this.

要不就是家里在山沟沟里呀

Either that or the house is in a valley.

没有文化呀

No culture, indeed.

就是种种的理由吧

It’s just various reasons.

我觉得这是实际上是你自己

I think this is actually yourself.

给自己增加了一个枷锁

Added a shackle to oneself.

现在你现在就是

Now you are just.

太把出柜这件事情

Taking coming out too seriously.

当成一件事情了

Treated it as a matter.

实际上我觉得出柜这个事情

In fact, I think that coming out is something...

真的不是那么复杂

It's really not that complicated.

你就徐徐渐进

You just need to progress gradually.

一点一点的渗透

Gradually permeating.

乌龟为什么我24小时接纳

Why do I accept the turtle for 24 hours?

就是24小时接纳我还哭了

It means accepting me for 24 hours, and I still cried.

在这之前的五年

In the five years before this.

他做了五年的铺垫

He laid the groundwork for five years.

就做了五年的铺垫

Just laid the groundwork for five years.

他再跟我说我都不知道

He told me again, but I still don't know.

你想想吧

Think about it.

就他做了五年铺垫

He spent five years laying the groundwork.

各种的资料给我

Give me various materials.

各种的电影给我

Various movies for me.

当时给我看了一个段背山

At that time, they showed me a section of Mount Bei.

我当时还觉得

I thought at the time.

很正常啊

It's very normal.

外国电影嘛

Foreign films, you know.

两个男人接吻

Two men are kissing.

就像我们握手一样

Just like when we shake hands.

我根本没有觉得什么

I didn't feel anything at all.

而且我们家庭属于那种

Moreover, our family belongs to that kind of...

真的很开放的

Really very open-minded.

包括我四五十岁了

Including myself, I am in my forties or fifties.

我爸爸六七十岁了

My dad is in his sixties or seventies.

我们见面第一下

The first time we met.

肯定也会去亲吻

Will definitely go to kiss too.

包括那爸爸走了现在

Including that Dad has left now.

那跟妈妈也是这个样子

It's the same with mom.

那所以我跟乌龟也是这个样子

So that's why I'm like this with the turtle too.

我们家就一见面这种亲吻

In our family, this is the only kind of kiss we have when we meet.

就是真的就像一个礼节一样

It's really just like a gesture.

也没有什么场合一定要分

There's no specific occasion that requires separation.

加上他说妈妈我爱你

Plus he said, "Mom, I love you."

我说儿子我也爱你

I said, "Son, I love you too."

很正常的一件事情

A very normal thing.

就是

Just.

就没有说你一定要尴尬呀

There's no need to say you have to feel awkward.

一定觉得不好意思啊

You must feel embarrassed.

就是你把出轨这件事情

It's just that you were unfaithful.

真的不要把它当成一个负担

Really, don't treat it as a burden.

就顺其自然

Just go with the flow.

包括别人给你介好朋友

Including others introducing good friends to you.

你哈哈哈哈就过去了

You just laughed and went past.

也不要觉得好讨厌啊

Don't think it's too annoying.

怎么又给我介到女朋友

Why did you bring me a girlfriend again?

一说到谈恋爱的事情

When it comes to the matter of dating.

你们觉得这是一个大忌

You think this is a big taboo.

你们会把它这个事情

You will handle this matter.

就当成一个特别恐怖

Just treat it as something especially terrifying.

怕听到的一个事情

Something I’m afraid to hear.

其实你就顺其自然

Actually, just go with the flow.

包括这个异性恋爱

Including this heterosexual relationship.

你知道吗

Do you know?

那天我见到一个女孩子

That day I met a girl.

就跟我说

Just tell me.

别说你

Don't say you.

她说你那个同性恋被逼婚

She said your gay partner is being forced into marriage.

她说我也被逼婚

She said I am also being forced into marriage.

那个女孩子三十多岁

That girl is in her thirties.

照样父母逼婚

Parents force marriage as usual.

你什么时候结婚呢

When are you getting married?

啊你什么

Ah, what are you?

我说你异性恋也逼婚

I said you're heterosexual, yet you still push for marriage.

她怎么不会逼婚美姐

Why wouldn't she pressure Mei Jie into marriage?

一样的

The same

也是她自己也是个记者吗

Is she also a journalist herself?

我们就在后边呢

We are right behind.

对吧我们那个记者也是

Right, our journalist is the same.

你要被父母逼婚

You will be forced into marriage by your parents.

不光是同性恋

Not just homosexuality.

异性恋也一样

Heterosexuality is the same.

当你到了一定年龄的时候

When you reach a certain age.

一定会逼婚

Definitely will force a marriage.

不用说你们被逼婚

Needless to say, you are being forced into marriage.

我是乌龟出轨以后

I am a turtle after cheating.

我跟她爸爸分手的

I broke up with her dad.

逼婚的

Forcing marriage.

那我都五十多岁了

Well, I am already over fifty.

我回家过年

I am going home for the New Year.

我妈妈还问她

My mom asked her again.

你怎么还不找人嫁呀

Why haven't you found someone to marry yet?

你想美姐这个年纪

Do you want to be at this age like Meijie?

还要被逼婚呢

Still being forced into marriage.

何况你们呢

What about you?

是不是啊

Is it so?

这都是很正常的一件事情

This is something very normal.

千万不要把这件事情

Never let this matter

当成一个特别大的包袱

Take it as a particularly large burden.

你背着它

You carry it on your back.

当你一旦背着

Once you turn your back.

你就会想了

You will start to wonder.

首先要跟妈妈爸爸建一关

First, I need to establish a connection with Mom and Dad.

过礼拜

Over the weekend.

然后跟妈妈爸爸

Then with mom and dad.

要面对亲朋好友这一关

You have to face the barrier of friends and family.

亲朋好友这一关

The test of friends and family.

还有你奶奶

And your grandmother.

奶奶还有太奶奶

Grandma and great-grandma.

然后你下边还有侄女

Then you also have a niece below.

你这些根本都不用担心的

You don't need to worry about any of these at all.

当你跟父母出轨

When you cheat on your parents.

成功那一天开始

The day success begins.

父母也出轨了

Parents have also cheated.

也是非常坦然

Very calm as well.

面对这件事情

Facing this matter.

他就有办法去面对那些人

He has a way to confront those people.

不用你操心

No need for you to worry.

你现在来

You come now.

我们今天来问问

Today we come to ask.

这个非非妈妈

This non-stop mom.

当时怎么想的

What were you thinking at the time?

非非妈妈现在全家都知道

Fei Fei's mom now the whole family knows.

对吧

Right?

刚刚跟你们妈妈说了

I just talked to your mom.

她怎么面对亲朋好友

How does she face her friends and family?

我当时也是这样想

I thought the same way at that time.

哎哟一个儿子不够嘛

Oh dear, one son is not enough?

对吧

Right?

将来怎么办呢

What will we do in the future?

对家里怎么办

What should I do about the home?

不是直接怎么办

What if it's not direct?

但是这个担心

But this worry

才是自己造成的

It was caused by oneself.

当然很多年

Of course, many years.

就是就今年去年嘛

It's just this year compared to last year.

我就跟我家里说了嘛

I just told my family.

说了我当时

I said at that time.

我跟他们说我自己也哭了

I told them that I cried too.

他们的反正有什么

What do they have anyway?

没什么的

It's nothing.

现在网络也是很方便的

The internet is very convenient now.

他们说我们网上也经常看的

They said we often see it online as well.

好像这个不稀奇的

It seems that this is not surprising.

没什么

It's nothing.

对吧

Right?

还有我同事也是的

My colleague is the same way.

当时也是这样自己儿子很自豪的

At that time, my son was very proud of himself.

总是说你儿子怎么这么好

Always saying, "How is your son so good?"

样样不要你担心

You don't need to worry about anything.

读书也这么好

Reading is also so good.

也是这样说的

It is also said like this.

那么就是好像结婚不结婚嘛

So it feels like whether to get married or not.

也有很多同事

There are also many colleagues.

每天就为了这个孩子

Every day is just for this child.

哎哟一个儿子

Oh, a son!

我要带孩子啊

I want to take the child.

我们聚会啊

Let's have a party!

他们都不方便了

They are all in a difficult situation.

这什么

What is this?

我说你们不方便

I said you are not convenient.

我以后我就

I will in the future.

我儿子叫不要孩子

My son is called "Don't want kids."

我就肯定支持他不要孩子

I definitely support him not wanting children.

什么

What?

那么经常问来好了

Then it's better to ask often.

我就跟几个要好的闺蜜

I just hang out with a few close girlfriends.

我说怎么

I said how.

一起吃饭

Let's eat together.

我就说了

I just said it.

哎哟我们家儿子是同性恋

Oh dear, our son is gay.

当时他们人生有

At that time, they had in their lives.

也看了一下

I also took a look.

后来是哎哟

Later it was "oh no."

你看有变形的

You see there is deformation.

变形的一段

A segment of transformation.

有变这个想法

There is a change in this idea.

是吧

Is that so?

现在经常也在一起

Now we often spend time together.

蹬在一起了什么

What has been kicked together?

人家也没有什么

There's nothing much with them either.

与儿子同性恋

Homosexuality with son.

从此以后

From now on

不跟你来往了什么

I won't have any dealings with you anymore.

我们经常

We often

我们同事之间

Between our colleagues

每次一星期一个月

Every week for a month.

经常是住在一起的

Often living together.

也是像以前一样的呀

It's just like before.

对吧

Right?

现在我是

Now I am

我儿子担心了什么

What is my son worried about?

现在我就跟我儿子说了

I just told my son.

哎哟你不要担心妈妈

Oh, you don't need to worry, Mom.

你看看现在妈妈

Look at mom now.

像有病

Like being ill.

像不开心了吧

Looks like you're not happy.

对吧

Right?

我就要

I want it.

我过活我自己的每一天了

I live my own every day.

我不担心他了

I'm not worried about him anymore.

你将来和儿子有后啊

You will have descendants with your son in the future.

不后啊

No regrets.

我眼睛一闭

I close my eyes.

我怎么知道他

How do I know him?

有后没后

What's done is done.

好在他是身体怎么样

How is he in terms of health?

今后生活怎么样

How will life be in the future?

他自己会理解的

He will understand it himself.

对吧

Right?

现在他在室外

He is now outside.

他的这个房间

His room.

他说妈妈一刚

He said mom just now.

我拖着地儿

I'm dragging my feet.

把手炮都拖起来了

The hand cannon has been dragged up.

手上都打破了

My hands are all broken.

我心里就很痛了

I felt a lot of pain in my heart.

我说你别再苦吧

I said you shouldn't suffer anymore.

他说不苦很开心的

He said he is not苦 and very happy.

那么我就讲

Then I will talk.

你自己应该要自立的呀

You should be self-reliant.

随便什么要自己做

Do anything you want to do yourself.

自己弄

Do it yourself.

妈妈在旁边怎么办呢

What should I do if mom is next to me?

我现在我不担心你

I'm not worried about you right now.

我担心我自己

I am worried about myself.

我身体养好

I take care of my health.

对吧

Right?

就对你最好

Just the best for you.

妈妈你这样想我很好很好的

Mom, you think of me this way, and it's really good.

他经常是这样跟我说的呀

He often says this to me like that.

今天早上有视频

There is a video this morning.

过一天两天他就视频

After a day or two, he'll video call.

妈妈在家啦

Mom is home!

在家就视频

Video at home.

后来就问候一遍

Later, I asked again.

真的很细腻的

Really very delicate.

很懂事

Very understanding.

这样

This way.

考试也考了个全校好

The exam was also the best in the school.

现在拿奖学金

Now receiving a scholarship.

生活费也有

There are also living expenses.

学费也有

There are also tuition fees.

你不用担心

You don't need to worry.

真的

Really.

你们放心好了

You can rest assured.

要把自己

To be oneself.

自己的论统好

Your own theory is good.

自己的工作

Own work

自己的什么做好了

What has one done well for themselves?

对吧

Right?

爸爸妈妈真的

Mom and Dad really.

没什么好要求的

There's nothing to ask for.

是的呀

Yes.

我觉得他

I think he.

他清楚

He is clear.

我相信

I believe.

好的

Okay

非常非常感谢

Thank you very very much.

这么多的同志父母

So many同志 parents.

来为我们大家来解答

Come and provide answers for all of us.

这项的一些问题

Some issues with this item.

今天的节目呢

What about today's program?

就要到尾声了

It's about to come to an end.

那在节目的最后呢

So at the end of the program,

让我们来听一听

Let's listen.

现场的这些孩子们

The children on site.

对妈妈说出了那些话

Said those words to mom.

今天的节目就到这边结束了

Today's program ends here.

我们下次再见

We'll see each other next time.

Good

我不论你们最终接受

I don't care whether you ultimately accept it.

还是不见面

Still not meeting.

我们都一二一

We are all one two one.

爱你

I love you.

我想说

I want to say.

妈妈

Mom

请你相信

Please believe me.

我一定会心疼你快乐

I will definitely hurt for your happiness.

但是我最大的信任

But my greatest trust

还是希望你能在冷心之中

I still hope you can find warmth in your cold heart.

我是想对我父母说

I want to say to my parents.

自从你们接纳我之后

Since you accepted me.

就相当于

It is equivalent to.

一次对我的第二次声明

A second statement about me.

我谢谢你

I thank you.

我想对我的父母

I want to say to my parents.

以及小涛的父母说

And Xiao Tao's parents said.

谢谢你们接纳我们

Thank you for welcoming us.

然后也能够祝福我们

Then it can also bless us.

同时我要对

At the same time, I want to say to...

所有投证公益事业的

All those who invest in public welfare activities.

妈妈们说

Moms say.

我们辛苦了

We have worked hard.

我对我妈说

I told my mom.

虽然其他年轻人都不太喜欢

Although other young people don't really like it.

父母多问他们的分事

Parents ask more about their children's affairs.

但是我希望我的妈妈

But I hope my mom.

可以有一天和我一起

Can you spend a day with me?

挑她媳妇的照片

Picking photos of her daughter-in-law.

我想对我妈说

I want to say to my mom.

无论是你今后是一个人

Whether you are alone in the future

还是在找另外一个伴

Still looking for another partner.

就算你今后是一个人

Even if you are alone in the future.

我或者是我以后的女朋友

Me or my future girlfriend.

都会一起照顾你

We will take care of you together.

就像对我父母说

Just like I said to my parents.

希望你能照顾好自己的身体

I hope you can take good care of your health.

然后也许

Then maybe.

我会给你们带着媳妇回家

I will bring my wife home to you.

带着媳妇肯定会有感觉的

Bringing my wife along will definitely create a feeling.

我想说谢谢爸爸真的爱我

I want to say thank you, Dad, for really loving me.

我也会互助同样的爱

I will also share the same love.

包括将来的第二个儿子

Including the second son in the future.

然后就像我一样

And then just like me.

照顾你 需要有爱

Caring for you requires love.

因为爱是一切的问题的答案

Because love is the answer to all questions.

我妈妈其实像我的朋友一样

My mom is actually like a friend to me.

没有关系

It's okay.

然后我想对我妈妈说

Then I want to say to my mom.

争取过两天

Try to get it done in the next couple of days.

带一个乖乖的女朋友回去

Bring a well-behaved girlfriend back.

他们也想把我叫进去

They also want to call me in.

我想对我父母说

I want to say to my parents.

请你们放心

Please rest assured.

我会让自己

I will make myself.

过得很好

Doing very well.

我会让自己过得很好

I will make sure to live well.

同样也是感谢你们

Thank you all the same.

很接待我

Very hospitable to me.

同样也是要过我的另一半

It is also about my other half.

我妈妈跟我说

My mom told me.

你只要幸福快乐就好

You just need to be happy and joyful.

我想说

I want to say.

我跟她已经一年半了

I have been with her for a year and a half.

然后我们会一直幸福

Then we will always be happy.

对我妈妈说

Tell my mom.

妈妈请你放心

Mom, please don't worry.

我一定会幸福的

I will definitely be happy.

然后也请你一直幸福的

Then, I hope you remain happy always.

我想对我妈妈说

I want to tell my mom.

希望她能放心

I hope she can feel at ease.

然后希望她能过得开心

Then I hope she can live happily.

我爱你

I love you.

那希望

That hope

我想对爸爸说的话就是

What I want to say to Dad is

我会好好爱自己

I will love myself well.

也希望你们对自己好

I also hope you take good care of yourselves.

也希望在座的大家

I also hope everyone present here

花香满镜

The fragrance of flowers fills the mirror.

岁月光临

Time arrives.

希望你们能够过得开心

I hope you all can live happily.

希望在座的大家

I hope that everyone present...

有这种太好了的感觉

It feels so great to have this.

也希望大家能够

I also hope that everyone can...

有这种 advocate

There is such an advocate.

有这个感觉

Have this feeling.

还是很好的

Still very good.

希望大家能够

Hope everyone can

有这种感觉

Have this feeling.

能够互动

Able to interact

然后在座的大家

Then everyone present

能够在座的大家

Everyone present is able to.

有这个感觉

I have this feeling.

能够 원래自然的

Able to be natural originally.

有可爱的感觉

It feels lovely.

可能已经有一个

There might already be one.

再有一个人

Another person.

快乐的过程

The happy process.

可以想到

Can be thought of.

可能成到了

It may have become.

心动的过程

The process of being moved by emotions.

有一个感觉

There is a feeling.

很小的感觉

A very small feeling.

最后的感觉

The final feeling

是很 Minion

It's very Minion.

很小的感觉

A very small feeling.

有这么小的感觉

It feels so small.

有一種感觉

There is a feeling.

是这样的感觉

It feels like this.

由 Amara.org 社群提供

Provided by the Amara.org community.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.