夕阳下-戴望舒

灵感水手

灵感水手

夕阳下-戴望舒

灵感水手

大家好,我是Jack

Hello everyone, I am Jack.

这是一个有关音频后期处理的作业

This is an assignment about audio post-production.

我现在说话录的是干声

I am currently speaking in a dry voice.

一会儿我会念一首诗

In a moment, I will recite a poem.

加上简单的音效处理

Add simple sound effect processing.

大家可以对比一下

Everyone can make a comparison.

夕阳下,待望书

Under the setting sun, the awaited book.

晚云在暮天上散尽

The evening clouds disperse in the twilight sky.

溪水在残日里流尽

The stream runs dry in the setting sun.

我瘦长的影子飘在地上

My slender shadow floats on the ground.

像山间古树底寂寞的幽灵

Like the lonely ghosts beneath the ancient trees in the mountains.

远山啼哭的子郎

The children of the distant mountains cry.

哀悼着白日的长钟

Mourning the long bell of the white day.

落叶却飞舞欢迎

Fallen leaves dance to welcome.

幽夜的一角

A corner of the quiet night.

那一片清风

That gentle breeze.

荒种里流出幽谷的芬芳

The fragrance of the hidden valley flows out from the wilderness.

在老树枝头把蝙蝠迷上

Enchanting bats on the branches of an old tree.

它们缠绵所吸的丝语

The silk language they entwine and absorb.

在晚烟中滴滴地回答

Answering drop by drop in the evening smoke.

幽夜偷偷地从天末归来

The ghostly night secretly returns from the horizon.

我独自还恋恋地徘徊

I linger alone, wandering hesitantly.

在这寂寞的心间

In this lonely heart.

我是消隐了忧愁

I have erased my worries.

消隐了欢快

The joy has faded away.

幽宫未如孙子传统

The mysterious palace is not like the tradition of Sun Tzu.

依然只剩 inevitable

Still only remains inevitable.

相悠如樱蝇

Similar to a cherry blossom fly.

我可……

I can...

今夜少觉

Tonight, I feel less sleepy.

叶不离

Ye Buli

浅 maple

shallow maple

如札玫

Like a daisy.

itís iPhone

It's an iPhone.

瘤缩

Tumor shrinkage

寂静

Silence

如网 seed

Like net seed

谁来ом

Who is coming?

余able

Yu able

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.