【关于思念】Vol.18 五十岁

未抵达❤

未抵达❤

【关于思念】Vol.18 五十岁

未抵达❤

优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive

YoYo Television Series Exclusive

关于思念

About missing someone.

好久不见

Long time no see.

我是魏迪达

I am Wei Dida.

今天呢

Today then

要讲的故事

The story to be told.

是关于两个姑娘

It's about two girls.

对于友情的诠释

Interpretation of friendship

故事的名字是

The name of the story is.

五十岁

Fifty years old

是两个

It is two.

约莫二十五岁的人

Approximately twenty-five years old.

年龄的和

Sum of ages

Hey

姑娘

Girl

听说

I've heard that.

你爱上了新的模样

You've fallen in love with a new look.

嘿姑娘

Hey girl.

听说

Heard that.

你喜欢

Do you like?

有了新的笑容

With a new smile.

已经太久没有静下来

It's been too long since I last settled down.

陪你慢慢唠嗑到天亮了

I'll chat with you slowly until dawn.

这会儿我的窗外

At this moment outside my window.

飘着圣诞节没有落垢的大雪

The pure snow of Christmas is falling.

这些年

These years

无病呻吟的话已不多讲了

There’s no need to say much about the moaning without illness.

最后一次写的东西

The last thing I wrote.

还在人人网上陈列着

Still displayed on Renren Network.

仔细想来

Upon careful thought

人人网的提示音

Renren's notification sound.

已经多年没有响过了

It hasn't rung for many years.

那两年的事

The events of those two years.

也没有再重复过

It has not been repeated again.

Hey.

就是那两年

It's those two years.

你还记得多少呢

How much do you still remember?

此番

This time

定是如同老婆婆一样唠叨

It must be as nagging as an old woman.

絮絮叨叨地

Chatteringly.

重复着相识的清旧时光

Repeating the familiar old times.

也不知道

I don't know either.

记忆有没有青苔和爬山虎

Does memory have moss and ivy?

盖住的

Covered.

盖不住的

Uncoverable.

都还在

Still there.

还在吗

Are you still there?

2011年初秋

Early autumn of 2011

我拉着行李

I am pulling my luggage.

看着冰冷且泛着白光的地板和墙壁

Looking at the cold and glowing white floors and walls.

匆忙的日子

Hasty days

在人群走廊里

In the crowded hallway.

夹着新建筑的混凝土味

The smell of concrete mixed with new buildings.

有那么一瞬间

There was a moment.

我很怯懦

I am very timid.

我不知道这个南方

I don't know this south.

是不是屏幕里的上海

Is it the Shanghai in the screen?

我不知道这个上海

I don't know this Shanghai.

有没有自己要的答案

Do you have the answer you want?

我带着迷茫抬头进寝室的时候

When I lifted my head in confusion and entered the dormitory.

发现有个姑娘的眼睛

I found a girl with beautiful eyes.

跪坐在床上

Kneeling on the bed.

望向门口傻乎乎地笑

Staring at the door and grinning foolishly.

于是乎

Therefore

我的人生里

In my life

只有一个陌生人

Only a stranger.

在初次相逢

On first meeting.

便嘿嘿地对我说

Then he said to me with a smirk.

嗨你好呀

Hi, hello!

想象中

In imagination

我们四年后一起毕业

We will graduate together in four years.

一起面对未知的酸甜苦辣

Facing the unknown sweet and sour, bitter and spicy together.

和那时澎湃的梦想

And the surging dreams of that time.

都在这间屋子里

They are all in this room.

生根发芽

Take root and sprout.

我呢

As for me

我是一个来自草原的姑娘

I am a girl from the grasslands.

有着天生的野性和冰冷

Possessing innate wildness and coldness.

而姑娘你是一团火

And you, my dear, are a ball of fire.

是从北京一路燃烧着来到海边的

It has been burning all the way from Beijing to the seaside.

我在这陌生的城市满眼都是

In this unfamiliar city, my eyes are filled with.

恐惧

Fear

却要装着无所谓的

But has to pretend to be indifferent.

轰走爸妈

Drive away the parents.

我坐在新的教室里

I am sitting in the new classroom.

坐在最后一排

Sitting in the last row.

我不敢讲话

I don't dare to speak.

因为没有人和我有一样的口音

Because no one has the same accent as me.

没有人和我一样的蜷缩

No one curls up like I do.

没有人

No one.

我一直坐在角落

I have been sitting in the corner.

等人群散了

Wait for the crowd to disperse.

交上表单

Submit the form.

我自己知道

I know myself.

那是与生俱来的自卑感在作祟

That is the natural inferiority complex at work.

我忙着整理好自己的物品

I am busy organizing my belongings.

我忙着给自己置办电话卡

I am busy getting a phone card for myself.

我忙着假装长大了

I'm busy pretending to grow up.

现在的我能理解

I can understand it now.

那个18岁的我

That 18-year-old me.

站在南方的阳光里

Standing in the sunlight of the south

从此

From now on

就只有一人的仓促感

It's just one person's sense of urgency.

我在外边擦干了那些莫名其妙的眼泪

I wiped away those inexplicable tears outside.

推开了寝室门

Pushed open the dormitory door.

一眼望去

At a glance

你的区域被塞满了各种各样物品

Your area is filled with all kinds of items.

因为读书搬了个家

Moved house because of studying.

大抵就是姑娘你了

It's mostly you, miss.

我一直以为自己带了很多东西

I always thought I brought a lot of things.

长途跋涉而来

Come here after a long journey.

摆好之后

After arranging it properly.

发现还像被抢劫了一样

It feels like being robbed.

空空如也

Nothing left at all.

这些其实都在暗示着我们

These are actually all hinting at us.

我总是会冷冷清清的站在那里

I always stand there feeling cold and desolate.

而姑娘你在哪儿

And where are you, young lady?

哪儿就是一个家

Wherever it is, that's home.

不得不说

I have to say.

我们的性格截然相反

Our personalities are completely opposite.

尽管你第一天就带着我

Although you took me with you on the first day.

澡堂子里互相搓背

Scrubbing each other's backs in the bathhouse.

说实话

To be honest.

最初的我

The original me.

还是不太能够接受

Still not quite able to accept it.

那个热情似火的你

That passionate you.

好奇怪

So strange.

岁月慢慢流动了

Time flows slowly.

那些吵吵闹闹的琐碎都想不起来了

I can't remember those noisy little trivialities anymore.

回首的能历历在目的

Looking back, it all comes vividly to mind.

统统是笑到眼泪打湿眼眶的日日夜夜

All are days and nights filled with laughter until tears wet the eyes.

我再也不是以前那个记忆里惊人的倔妞了

I am no longer the stubborn girl in my memories.

你也不是那个风风火火的傻丫头了

You are no longer that fiery silly girl.

对于我们而言

For us

这就是年少到成熟的过程

This is the process from youth to maturity.

那时候我们最讨厌的学校

The school we hated the most at that time.

也不知道还有没有机会重新走一走

I don't know if there will be another chance to walk it again.

图书馆的咖啡座上挤在一起吃三明治

Squeezed together at the coffee stand in the library, eating sandwiches.

转过钟楼总有一股海风吹得我闭上眼睛

As I turn by the clock tower, a sea breeze always makes me close my eyes.

河边微风正好的时候

When the breeze by the riverside is just right.

我们抱着概率论却自拍个没完

We cling to probability theory yet take endless selfies.

秋天的秋千

Autumn's swing

吱吱呀呀的我们难得清闲

Chirping and chattering, we rarely find leisure.

食堂的小笼包和皮蛋瘦肉粥

The steamed dumplings and lean meat congee with preserved egg from the cafeteria.

也不知道涨价了没有

I don't know if the prices have gone up.

清真食堂的大盘鸡拌饭

Halal cafeteria's large plate chicken mixed rice.

还会不会是大家歪歪的梗呢

Could it be that everyone is referring to a meme?

小学楼前快递的车估计越停越多了吧

The delivery trucks in front of the elementary school are probably increasing in number, right?

可是遗憾的是我们不能再穿着睡衣

But unfortunately, we can no longer wear pajamas.

一边念叨着烦

Muttering about being annoyed.

一边人却飞奔过去

One side of the people rushed over.

蹲在地上找自己的名字

Squatting on the ground looking for my name.

校园大马路上跑步的八九点

Eight or nine o'clock running on the campus main road.

耳机里唱着什么歌我已经忘记了

I have already forgotten what song is playing in the headphones.

就记得那时的夜晚

I just remember that night.

星星很闪月亮很近

The stars are very bright, and the moon is very close.

走过校门口

Walking past the school gate.

那里的小黑车还很多吗

Are there still a lot of little black cars there?

我还记得离开学校的那天

I still remember the day I left school.

公交站的玻璃墙碎得特别漂亮

The glass wall of the bus stop shattered particularly beautifully.

细细密密的

dense and intricate

拼着在那里立着

Standing there in a patch.

却没有掉在地上

But it didn't fall to the ground.

我年少的麻辣烫和大鸡排

My youthful spicy hot pot and large chicken steak.

貌似都在那两年的每个周末吃个没完

It seems like we ate endlessly every weekend during those two years.

以至于我很多次的梦里

So that in many of my dreams

都是两个小胖子

They are both two little chubby kids.

两个小书包撑到直不起腰来

Two small backpacks are so heavy that I can't stand up straight.

校门口的路

The road at the school gate.

我们好像好多年没有一起走过了

It seems like we haven't walked together for many years.

于是我匆忙翻过去的照片

So I hurriedly flipped through the photos.

很幸福的是

The fortunate thing is that

那时候的笑脸都印在了你的单凡里

The smiles from that time are all etched in your simplicity.

美好都留存在我的心里

The beauty is all kept in my heart.

那时醉酒的大合唱

The drunken chorus at that time.

莫名满脸笑哭的泪

Tears of laughter inexplicably streaming down my face.

小亭子里抱着一桶桶啤酒等到的天亮

In the small pavilion, we waited for dawn while holding barrels of beer.

小剧场的灯光里

In the light of the small theater.

有姑娘你的主持梦

There are young girls with your hosting dreams.

广播台里里里外外

Inside and outside the broadcasting station.

有你匆忙的身影

There is your hurried figure.

还想坐在咱们大阳台的外侧

I want to sit on the outside of our big balcony.

甩着短腿

Wagging short legs.

忽然听见广播里

Suddenly heard it on the broadcast.

全是我爱的歌

All are songs I love.

熟悉的旋律

Familiar melody

那时候的夜晚好简单

The nights back then were so simple.

一听可乐就能打散了

Just hearing about cola can break it apart.

走吧

Let's go.

你把音录人带回家éta

You brought the sound recorder home.

带我飞 ing

Take me flying ing

我把弄呕

I feel nauseous.

sombre

sombre

转一下

Turn it around.

重启

Restart

Cordo

Cordo

End

Chase

Wine

其他

Others

流水

Flowing water

mungkin

maybe

可 Св

Can Sv

Ice

我不能

I can't.

Support

I

want

Go

sympathy

sympathy

还是

or

Don't.

Again

像那间屋子里每一顿热气腾腾的小火锅。

Like every steaming hot pot in that room.

梅雨的季节,

The season of the plum rain,

我趴在那里哭过,

I have cried there lying down.

盛夏的时节,

In the season of midsummer,

你跪在那里痛过。

You have knelt there in pain.

我清清楚楚,

I understand clearly.

那间屋子里的故事可能在别人身上也上演过,

The story in that room may have been played out in the lives of others as well.

可我不相信,

But I don't believe it.

我不相信的是每个人都敢这样爱过恨过。

What I don't believe is that everyone dares to love and hate like this.

我是最后一个离开宿舍的人,

I am the last person to leave the dormitory.

那天我记得穿堂风吹过,

I remember the breeze blowing through the hallway that day.

落地窗帘向门的方向伸展过来,

The floor-to-ceiling curtain stretches towards the door.

柜子门叮当撞击出回声,

The cabinet doors clanged, echoing with a sound.

哦对了,

Oh right,

拍立得里掉下来了一张旧车站,

A picture of an old train station fell out of the instant camera.

车站的火车和港口,

The train station and the port.

货船的汽笛,

The whistle of the cargo ship,

瞬间都一起响了起来。

In an instant, they all started to ring together.

一别几年,

After a few years apart,

你我分开时间晒同一个太阳,

You and I, though apart, share the same sun.

相同季节看不同的雨雪风霜,

Seeing different rain, snow, wind, and frost in the same season.

不间断地在青春的岁月里起起伏伏,

Continuously rising and falling during the years of youth,

摸爬滚打。

Crawling and rolling.

相册里那两个年少的姑娘都不再唱情歌了,

The two young girls in the album no longer sing love songs.

稚嫩的心也已经学会自省收藏,

The tender heart has also learned to reflect and collect.

笨手笨脚的蜡笔小心眉毛和大红唇已经变了淡妆,

The clumsy crayon with delicate eyebrows and big red lips has already switched to a light makeup.

庆幸而又遗憾,

Fortunately and unfortunately,

和我们没有一起毕业的同框之间,

Between the photos we took together without graduating together,

这张照片请我们不需要给彼此画上永不相见的句号。

This photo asks us not to draw a period of never seeing each other again.

你说青春这个词什么时候是结尾呢?

When do you think the word "youth" comes to an end?

我写了那么多年说了那么多年,

I have written for so many years and spoken for so many years.

却渐渐不敢去相信这个词还是我们了。

But gradually, we no longer dare to believe that this word still represents us.

我想姑娘你定是敢和我相约。

I believe you, young lady, must be brave enough to meet me.

南方东海边雾蒙蒙的日子,

On the misty days by the East China Sea in the south,

在你我婚纱以前,

Before your and my wedding dress,

都要光着脚丫跑上的一趟,

Everyone has to run up barefoot.

让那些正在读书的小孩子们随便打量这两个疯婆娘。

Let the children who are studying freely observe these two crazy women.

我希望你能和我相约,

I hope you can make an appointment with me.

让那些正在读书的小孩子们随便打量这两个疯婆娘。

Let those children who are studying casually observe these two crazy women.

我希望你能和我相约,

I hope you can meet me.

让那些正在读书的小孩子们随便打量这两个疯婆娘。

Let the children who are studying freely take a look at these two crazy women.

嘿,听说你有了新的笑容了,姑娘。

Hey, I heard you've got a new smile, girl.

我希望你那笑容有着笑败好多阴霾的力量。

I hope your smile has the power to defeat a lot of gloom.

人们爱讨酒,讲故事,

People love to drink and tell stories.

而我不需要酒,

And I don't need wine,

仅仅是分享的时光就能酣醉彼此一场又一场。

Just the time spent sharing can intoxicate each other again and again.

幸之,爱对爱错,爱过很多人,

Fortunately, love has its right and wrong, and I have loved many people.

是苦是甜,都没有拒绝成长。

Whether it's bitter or sweet, none have refused to grow.

本集完

The end of this episode.

鸿仔

Hongzai

自ededitor

Self-edited

制作人

Producer

敏锈

Sensitive Rust

吉意

Lucky 意 (Meaning of "吉意" can imply "good fortune" or "auspicious meaning")

监制

Producer

役位

Role position

观众

Audience

广播

Broadcast

支持运输项目

Support transportation projects.

中文字幕志愿者 李宗盛

Subtitler Volunteer Li Zongsheng

字幕志愿者 李宗盛

Subtitle volunteer Li Zongsheng

让我们一路唱着歌 喝着酒

Let us sing all the way and drink wine.

笑着 闹着

Laughing and making a fuss.

就这么走下去吧

Let's just keep going like this.

这里是FM14421

This is FM14421.

我是魏迪达

I am Wei Dida.

这期节目就到这里了

This episode ends here.

让我们下期再见

See you next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.